A_59_174_RE
Correct misalignment Change languages order
A/59/174 V0456574.doc (russian)A/59/174 V0456572.doc (english)
Пятьдесят девятая сессияFifty-ninth session
Пункт 23 предварительной повестки дня*Item 23 of the provisional agenda*
Обзор хода осуществления рекомендаций третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целяхReview of the implementation of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space
Записка Генерального секретаряNote by the Secretary-General
В соответствии с резолюциями Генеральной Ассамблеи 56/51 от 10 декабря 2001 года, 57/116 от 11 декабря 2002 года и 58/90 от 9 декабря 2003 года Генеральный секретарь имеет честь препроводить Генеральной Ассамблее прилагаемый доклад Комитета по использованию космического пространства в мирных целях об осуществлении рекомендаций третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС–III).Pursuant to General Assembly resolutions 56/51 of 10 December 2001, 57/116 of 11 December 2002 and 58/90 of 9 December 2003, the Secretary-General has the honour to transmit, for the attention of the General Assembly, the attached report of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on the implementation of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III).
Доклад Комитета по использованию космического пространства в мирных целях об осуществлении рекомендаций третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС–III)Report of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on the implementation of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III)
РезюмеSummary
Применение целого ряда космических технологий оказывает заметное влияние на многие стороны повседневной жизни во всем мире.A wide range of space applications affects many aspects of daily life throughout the world.
В самом широком смысле возможности, связанные с использованием космической техники для наблюдений, измерений и мгновенного установления связи между любыми уголками мира, имеют огромное практическое значение.In the broadest sense, the capabilities enabled by using space to observe, measure and allow instantaneous communications from any part of the world to any other part have far-reaching practical implications.
Прикладные космические технологии обладают неоценимыми качествами, использование которых позволяет решать стоящие перед миром многие глобальные задачи и содействовать улучшению условий жизни людей.Space applications provide invaluable tools that can be used to address many of the global tasks facing the world and to improve human living conditions.
Эти прикладные технологии могут использоваться в целях достижения устойчивого мира, охраны окружающей среды, обеспечения всем людям доступа к средствам глобальной связи, более эффективного предупреждения и смягчения последствий стихийных бедствий, ускорения создания потенциала во всех частях мира, использования возможностей телемедицины в лишенных медицинского обслуживания районах и обеспечения регионального экономического развития, которое в противном случае было бы невозможным.These applications can be used in such areas as achieving a sustainable world, protecting the environment, enabling all people to benefit from global communications, better managing and alleviating the effects of natural disasters, enhancing capacity-building in all parts of the world, providing for telemedicine and tele-health in underprivileged regions and providing for regional economic development that would otherwise not be possible.
В настоящем докладе отражены усилия государств–членов, учреждений системы Организации Объединенных Наций, других межправительственных и неправительственных организаций, направленные на то, чтобы воплотить в жизнь возможности, о которых говорится в резолюции "Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества", принятой третьей Конференцией Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС–III), которая состоялась в Вене 19–30 июля 1999 года.The present report is a manifestation of the efforts made by Member States, entities of the United Nations system, other intergovernmental organizations and non-governmental entities to make a reality of the possibilities enunciated in “The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development”, adopted by the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III), held in Vienna from 19 to 30 July 1999.
Конференция ЮНИСПЕЙС–III была созвана по теме "Космос на службе человечества в XXI веке", с тем чтобы использовать новые возможности, которые открывает международное сотрудничество в области космонавтики, для решения проблем, с которыми сталкивается человечество.Under the theme “Space benefits for humanity in the twenty-first century”, UNISPACE III was convened to take advantage of new opportunities for international cooperation in space activities to address the challenges faced by humanity.
Основными целями ЮНИСПЕЙС–III являлись а) пропаганда эффективных путей использования космических решений применительно к проблемам регионального или глобального значения; b) укрепление потенциалов государств–членов, особенно развивающихся стран, в деле использования результатов космических исследований для целей экономического и культурного развития; и c) активизация международного сотрудничества в области космической науки и техники и их применения.The primary objectives of UNISPACE III were (a) to promote effective means of using space solutions to address problems of regional or global significance; (b) to strengthen the capabilities of Member States, especially developing countries, to use the results of space research for economic and cultural development; and (c) to enhance international cooperation in space science and technology and its applications.
В Венской декларации сформулирована стратегия решения глобальных проблем в будущем на основе использования космической науки и техники и прикладных космических технологий.The Vienna Declaration provides a strategy to address global challenges in the future through the use of space science and technology and their applications.
Осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III содействует реализации комплексных повесток дня в области развития, которые были определены на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций, Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества в таких областях, как искоренение нищеты и голода, образование, здравоохранение и охрана окружающей среды.The implementation of the recommendations of UNISPACE III supports the overarching development agendas set by the Millennium Summit of the United Nations, the World Summit on Sustainable Development and the World Summit on the Information Society in such areas as the eradication of extreme poverty and hunger, education, health and protection of the environment.
Достигнутые к настоящему времени результаты в рамках деятельности по выполнению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III дают множество конкретных примеров использования космической науки, техники и прикладных разработок для содействия реализации глобальных и региональных повесток дня в области развития и для получения выгод обществом в целом.The accomplishments to date in the follow-up to UNISPACE III provide many specific examples of the contributions of space science and technology and their applications in support of global and regional development agendas and in gaining benefits for society at large.
Мировой объем хозяйственной деятельности, выраженный современным совокупным продуктом всех стран, оценивается в 36 триллионов долларов США.World economic activity, when measured in terms of present national economic output, is worth $36 trillion.
Годовой объем расходов на космонавтику прежде всего со стороны правительственных и коммерческих организаций, действующих на национальном, региональном и глобальном уровнях, в настоящее время составляет около 100 миллиардов долларов США.Annual space expenditure currently stands at about $100 billion, made mostly by government and commercial entities operating at the national, regional and global levels.
Космонавтика в плане ее возможностей содействовать решению глобальных проблем обеспечивает значительный выигрыш по сравнению с вложенными средствами.In terms of their potential for solving global problems, space activities provide high leverage on the investment made.
Содержащиеся в настоящем докладе рекомендации в отношении дальнейших мер направлены на еще большее увеличение этого выигрыша за счет использования созданной правительственными и неправительственными организациями базы для повышения потенциала космонавтики, с тем чтобы содействовать улучшению условий жизни людей.The recommendations for action contained in the present report seek to extend that leverage even further by building on existing capabilities established by government and non-governmental entities to enhance the capacity of space activity with a view to improving human living conditions.
Благодаря созданию инициативных групп, руководимых на добровольной основе государствами–членами, был сформирован уникальный и эффективный механизм по организации осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III.The establishment of action teams under the voluntary leadership of Member States proved to be a unique and effective mechanism for initiating the implementation of the recommendations of UNISPACE III.
В работе инициативных групп, созданных Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях, приняли участие более 50 государств–членов и около 40 межправительственных и неправительственных организаций, в том числе 15 учреждений системы Организации Объединенных Наций.More than 50 Member States and some 40 intergovernmental and non-governmental organizations, including 15 entities of the United Nations system, participated in the work of the action teams established by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
Благодаря тому, что работа по организации осуществления рекомендаций велась через инициативные группы, она продолжалась в течение всего года, причем использовались не только ресурсы, имеющиеся у Секретариата; при этом Комитет и его вспомогательные органы продолжали нести основную ответственность за директивное руководство и координацию действий на глобальном уровне посредством рассмотрения соответствующих пунктов повесток дня.The process of initiating the implementation of the recommendations through the work of action teams permitted progress to be made throughout the year and helped to avoid sole reliance on the resources available to the Secretariat, while ensuring that primary responsibility for providing policy guidance on and coordinating implementation at the global level remained with the Committee and its subsidiary bodies through their consideration of agenda items.
Комитет вместе с государствами–членами, учреждениями системы Организации Объединенных Наций, межправительственными и неправительственными организациями и частным сектором задал темп осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III.Together with Member States, entities of the United Nations system, intergovernmental and non-governmental organizations, as well as the private sector, the Committee has set the pace for the implementation of the recommendations of UNISPACE III.
В плане действий, который представлен в главе VI (пункты 228–316), предложены дальнейшие конкретные меры и указаны стороны, готовые осуществить некоторые из этих мер, а также ожидаемые выгоды в следующих областях:The plan of action presented in chapter VI (paras. 228-316) proposes further specific actions and identifies entities willing to undertake some of those actions, as well as the expected benefits in the following areas:
а) использование космонавтики для поддержки комплексных глобальных повесток дня в целях устойчивого развития;(a) Use of space to support overarching global agendas for sustainable development;
b) координированное развитие глобального космического потенциала;(b) Developing coordinated, global space capabilities;
с) использование космонавтики для поддержки конкретных повесток дня в целях удовлетворения потребностей в развитии человеческого потенциала на глобальном уровне;(c) Use of space to support specific agendas to meet human development needs at the global level;
d) комплексное развитие потенциала.(d) Overarching capacity development.
Содержащаяся в плане действий информация о предлагаемых мерах, сторонах, которые будут осуществлять их, и ожидаемых выгодах в кратком виде приводится в приложении I к докладу.A summary of proposed actions, entities to carry out those actions and expected benefits as contained in the plan of action is provided in annex I to the report.
Проведение в 2004 году пятилетнего обзора в соответствии с резолюцией 54/68 Генеральной Ассамблеи от 6 декабря 1999 года представляет собой важную веху в процессе осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III.The five-year review of 2004 was called for by the General Assembly in its resolution 54/68 of 6 December 1999 and is a critical milestone in the implementation of the recommendations of UNISPACE III.
Государства–члены, учреждения системы Организации Объединенных Наций, межправительственные и неправительственные организации, другие национальные и региональные институты и промышленность, укрепляя сотрудничество и способствуя достижению общих целей и задач, могут оказать существенную поддержку и проявить политическую волю, с тем чтобы специалисты в области космической науки и техники стали движущей силой в процессе реализации повесток дня в области развития.By strengthening cooperation and contributing to common goals and objectives, Member States, United Nations entities, intergovernmental and non-governmental organizations, other national and regional institutions and industry can provide the essential support and political will to enable the space science and technology community to become a driving force to support development agendas.
В настоящем докладе представлен план дальнейшего укрепления космического потенциала в интересах развития человеческого общества.The present report provides a road map for the further development of space capabilities to advance human development.
Следующие шаги предусматривают разработку подробных планов и принятие коллективного обязательства относительно повышения доступности космических систем на основе перехода от демонстрации пользы космических технологий к более широкой эксплуатации космических служб.The next step involves detailed planning and the declaration of a collective commitment to making space tools more widely available by moving from the demonstration of the usefulness of space technology to a more broadly based operational use of space-based services.
Содержащиеся в настоящем докладе рекомендации в отношении дальнейших мер касаются необходимости создания механизмов для повышения эффективности глобальной координации космической деятельности, создания необходимых нормативных основ, дальнейшего развития существующих или планируемых космических систем в глобальные системы и необходимости изыскания новых ресурсов для облегчения всем пользователям доступа к услугам космических систем.The recommendations for further action contained in the present report concern the mechanisms needed for improved global coordination of space activities, the establishment of the necessary frameworks for standards, the further development of existing or planned space systems into global systems and the need for new resources to make space capabilities more readily available to all users.
Комитет по использованию космического пространства в мирных целях стремится заручиться поддержкой государств–членов и обеспечить их участие в осуществлении рекомендуемых мероприятий.The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space seeks the endorsement and the participation of Member States in the activities recommended.
СодержаниеContents
Пункты Стр.Paragraphs Page
ВведениеIntroduction
1–22 11-22 1
Предыстория ЮНИСПЕЙС–IIIBackground to UNISPACE III
4–13 14-13 1
Особенности организации ЮНИСПЕЙС–IIIUnique organizational aspects of UNISPACE III
14–18 414-18 3
Результаты ЮНИСПЕЙС–IIIResults of UNISPACE III
19–22 519-22 4
Механизмы осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–IIIMechanisms for implementing the recommendations of UNISPACE III
23–35 623-35 5
Пересмотренная структура повесток дня Научно–технического подкомитета и Юридического подкомитетаRevised structure of the agendas of the Scientific and Technical Subcommittee and Legal Subcommittee
24–25 624-25 5
План действий Управления по вопросам космического пространства 26–28 6Plan of Action of the Office for Outer Space Affairs
Создание инициативных групп26-28 6
29–31 7Establishment of action teams
Усилия, прилагаемые на национальном уровне29-31 6
32–33 10National efforts
Другие механизмы32-33 8
34–35 10Other mechanisms 34-35 9
Ход осуществления рекомендацийProgress made in implementing recommendations
36–129 1136-129 9
Прогресс, достигнутый Комитетом и его вспомогательными органами 36–73 11Progress made in the Committee and its subsidiary bodies
Прогресс, достигнутый с помощью национальных и региональных механизмов36-73 9 Progress achieved through national and regional efforts
74–83 2074-83 17
Деятельность органов системы Организации Объединенных Наций, способствующая осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–IIIActivities of entities of the United Nations system that have contributed to the implementation of recommendations of UNISPACE III
84–118 2384-118 19
Деятельность межправительственных и неправительственных организаций, имеющих статус постоянного наблюдателя при Комитете, которая способствует осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–IIIActivities of intergovernmental and non-governmental organizations having permanent observer status with the Committee that have contributed to the implementation of the recommendations of UNISPACE III
119–129 32119-129 27
Взаимодополняющий характер деятельности по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III и результатов всемирных конференций, проводимых в рамках системы Организации Объединенных Наций, и других глобальных инициативSynergies between the implementation of the recommendations of UNISPACE III and the results of global conferences held within the United Nations system and other global initiatives
130–166 35130-166 29
Взаимосвязь с Декларацией тысячелетия Организации Объединенных НацийSynergies with the United Nations Millennium Declaration
138–145 37138-145 31
Взаимосвязь с Планом выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитиюSynergies with the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development
146–157 40146-157 34
Взаимосвязь с Планом действий Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного обществаSynergies with the Plan of Action of the World Summit on the Information Society
158–164 46158-164 39
Взаимосвязь с другими глобальными инициативамиSynergies with other global initiatives
165–166 50165-166 43
Оценка процесса осуществления рекомендаций третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС–III)Assessment of the process of implementation of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III)
167–221 51167-221 43
Факторы, способствовавшие прогрессу в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС–IIIElements that have contributed to the progress made in the implementation of the recommendations of UNISPACE III
170–174 51170-174 44
Выявление трудностей в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС–IIIIdentification of challenges faced in the implementation of the recommendations of UNISPACE III
175–178 52175-178 45
Рекомендации ЮНИСПЕЙС–III, к осуществлению которых еще предстоит приступитьRecommendations of UNISPACE III that remain to be addressed
179–180 53179-180 45
Новые вопросы, возникщие после ЮНИСПЕЙС–IIIEmerging issues following UNISPACE III
181–196 54181-196 46
Межучрежденческие координационные органы по связанным с космонативкой вопросамInter-agency coordination bodies dealing with space-related matters
197–201 57197-201 49
Мобилизация средств и финансирование осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–IIIFunding and financing implementation of the recommendations of UNISPACE III
202–221 59202-221 50
ПерспективыThe way ahead
222–323 65222-323 55
Общий обзорOverview
222–227 65222-227 55
План действийPlan of action
228–316 67228-316 57
Повышение роли Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, его подкомитетов и секретариата в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС–IIIStrengthening the role of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, its subcommittees and its secretariat in implementing the recommendations of UNISPACE III
317–323 91317-323 77
ПриложенияAnnexes
Краткая информация о предлагаемых мерах, сторонах, которые будут осуществлять их, и ожидаемых выгодахSummary of proposed actions, entities to carry out those actions and expected benefits
9883
Краткая информация об осуществлении рекомендаций третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС–III)Summary of the implementation of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III)
11093
Результаты, достигнутые Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях и его вспомогательными органами в связи с рассмотрением вопросов, включенных в пересмотренную структуру повесток дняAchievements of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subsidiary bodies as a result of consideration of issues introduced under the revised agenda structure
117100
Участие государств–членов и организаций в деятельности инициативных групп, созданных Комитетом по использованию космического пространства в мирных целяхParticipation of Member States and organizations in action teams established by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space
124105
Резюме выводов и рекомендаций инициативных групп, созданных Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях, и принятых ими мерSummary of the findings, recommendations and actions taken by the action teams established by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space
128109
Добавление I Инициативная группа по стратегии экологического мониторингаAppendix I Action Team on the Environmental Monitoring Strategy
129110
Добавление II Инициативная группа по рациональному использованию природных ресурсовAppendix II Action Team on the Management of Natural Resources
132113
Добавление III Инициативная группа по прогнозированию погоды и климатаAppendix III Action Team on Weather and Climate Forecasting
135116
Добавление IV Инициативная группа по здравоохранениюAppendix IV Action Team on Public Health
138119
Добавление V Инициативная группа по борьбе со стихийными бедствиямиAppendix V Action Team on Disaster Management
141121
Добавление VI Инициативная группа по обмену знаниямиAppendix VI Action Team on Knowledge-sharing
145125
Добавление VII Инициативная группа по глобальным навигационными спутниковым системамAppendix VII Action Team on Global Navigation Satellite Systems
147127
Добавление VIII Инициативная группа по устойчивому развитиюAppendix VIII Action Team on Sustainable Development
150130
Добавление IX Инициативная группа по объектам в околоземном пространствеAppendix IX Action Team on Near-Earth Objects
153133
Добавление X Инициативная группа по повышению потенциалаAppendix X Action Team on Capacity-building
155135
Добавление XI Инициативная группа по повышению осведомленностиAppendix XI Action Team on Increasing Awareness
158137
Добавление XII Инициативная группа по нетрадиционным источникам финансированияAppendix XII Action Team on Innovative Sources of Financing
160139
Перечень справочных документовList of reference documents
163141
I.I.
ВведениеIntroduction
1.1.
Третья Конференция Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС–III), проведенная в Вене 19–30 июля 1999 года, была созвана на пороге нового тысячелетия, в котором благодаря прогрессу в области космической науки и техники открываются широкие возможности для развития человеческого общества.The Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III), held in Vienna from 19 to 30 July 1999, was convened at the threshold of the new millennium, which presented significant opportunities for human development through advances in space science and technology.
Вместе с тем на пути к обеспечению устойчивого развития глобальное сообщество сталкивается с беспрецедентными проблемами.However, the global community was also faced with unprecedented challenges to its goal of sustainable development.
Государства – участники Конференции ЮНИСПЕЙС–III договорились об укреплении сотрудничества в целях содействия решению этих проблем и обеспечения максимально широких возможностей для развития человеческого общества на основе использования космической науки и техники и прикладных разработок.The States that participated in UNISPACE III resolved to strengthen cooperation to help meet those challenges and to maximize opportunities for human development through the use of space science and technology and their applications.
2.2.
В рамках ЮНИСПЕЙС–III был рассмотрен широкий спектр вопросов, связанных с обеспечением максимально эффективного использования космонавтики для удовлетворения потребностей населения, особенно в развивающихся странах, и для содействия устойчивому развитию в целях улучшения условий жизни населения во всех странах.UNISPACE III addressed a broad range of subjects related to maximizing the benefits of space activities to meet the needs of people, particularly in developing countries, and to promote sustainable development to enhance the human living conditions in all countries.
На ЮНИСПЕЙС–III государства–участники единогласно приняли резолюцию, озаглавленную "Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества", в которой сформулирована суть стратегии решения глобальных проблем в будущем.The States participating in UNISPACE III unanimously adopted a resolution entitled “The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development”, which contained the nucleus of a strategy to address global challenges in the future.
3.3.
В своей резолюции 54/68 от 6 декабря 1999 года Генеральная Ассамблея с удовлетворением приняла к сведению доклад ЮНИСПЕЙС–III и одобрила Венскую декларацию.In its resolution 54/68 of 6 December 1999, the General Assembly took note with satisfaction of the report of UNISPACE III and endorsed the Vienna Declaration.
Ассамблея признала вклад государств–членов и гражданского общества, в том числе неправительственных организаций и молодого поколения, в успешную работу ЮНИСПЕЙС–III.The Assembly recognized the contributions made by Member States and civil society, including non-governmental entities and the young generation, to the success of UNISPACE III.
А.A.
Предыстория ЮНИСПЕЙС–IIIBackground to UNISPACE III
4.4.
С первых дней космической эры, начало которой положил успешный запуск первого искусственного спутника Земли в 1957 году, Организация Объединенных Наций придавала важное значение развитию международного сотрудничества в области космонавтики.The United Nations accorded importance to the promotion of international collaboration in space activities from as early as the beginning of the space age, which was marked by the successful launch of Sputnik I in 1957.
В 1959 году Генеральная Ассамблея учредила Комитет по использованию космического пространства в мирных целях.The General Assembly established the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in 1959.
5.5.
Комитет вместе со своими Научно–техническим подкомитетом и Юридическим подкомитетом выполняет функции координатора международного сотрудничества в области использования космического пространства в мирных целях.The Committee, with its Scientific and Technical Subcommittee and Legal Subcommittee, has served as a focal point for international cooperation in the peaceful uses of outer space.
Комитет и его Юридический подкомитет играли решающую роль в разработке и принятии Организацией Объединенных Наций пяти договоров по космосу и пяти сводов правовых принципов и деклараций, которые устанавливают международно–правовой режим регулирования космической деятельности.The Committee and its Legal Subcommittee have played a pivotal role in the development and adoption by the United Nations of the five outer space treaties and the five sets of legal principles and declarations, establishing the international legal regime governing outer space activities.
6.6.
Комитет играл также ключевую роль в организации глобальных конференций Организации Объединенных Наций по космосу.The Committee has also played a key role in the organization of the United Nations global conferences on outer space.
В результате конференций Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, которые были проведены в 1968 и 1982 годах, было реализовано множество инициатив.Many initiatives resulted from the United Nations conferences on the exploration and peaceful uses of outer space that were held in 1968 and 1982.
Один из наиболее важных итогов – создание и расширение Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники.One of the most important outcomes was the creation and expansion of the United Nations Programme on Space Applications.
В рамках этой Программы, координатором которой является Эксперт по применению космической техники, осуществляются разнообразные мероприятия, направленные на укрепление потенциала стран, особенно развивающихся стран, в области использования космической науки, техники и прикладных разработок и получения связанных с этим выгод.Under the responsibility of the United Nations Expert on Space Applications, the Programme has carried out a wide range of activities to strengthen the capacity of countries, particularly developing countries, to use and benefit from space science and technology and their applications.
7.7.
Одним из основных достижений Программы после проведения второй Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС–82) стало создание региональных учебных центров космической науки и техники.One of the major accomplishments of the Programme, following the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE 82), was the establishment of regional centres for space science and technology education.
Благодаря международным усилиям, возглавляемым Программой, в 1995 году в Индии был открыт региональный Учебный центр космической науки и техники для Азии и Тихого океана, а в 1998 году были открыты региональные центры в Марокко (для франкоязычных стран Африки) и в Нигерии (для англоязычных стран Африки), а в 2003 году – в Бразилии и Мексике (для региона Латинской Америки и Карибского бассейна).International efforts led by the Programme resulted in the inauguration in India, in 1995, of the regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific, followed by regional centres inaugurated in 1998 in Morocco, for French-speaking countries in Africa, in 1998 in Nigeria, for English-speaking countries in Africa, and in 2003 in Brazil and Mexico, for the Latin American and Caribbean region.
8.8.
Годы после ЮНИСПЕЙС–82 были отмечены стремительным развитием практического применения космической техники, при этом новые виды техники и технологии способствовали как расширению сферы использования и повышению эффективности существующих прикладных разработок, так и появлению новых областей прикладного применения.In the years that followed UNISPACE 82, space applications and the use of space technology forged rapidly ahead, with new technologies and techniques spawning both greater use and increased effectiveness of existing applications and creating new ones.
Увеличилось число стран, способных осуществлять космическую деятельность, и стран, использующих космическую технику.The number of countries with space capabilities and countries using space technology increased.
Достигнут также значительный прогресс в области наблюдений атмосферы, океанов, поверхности и биосферы Земли из космоса.There have also been major advances in space-based observations of the Earth’s atmosphere, oceans, surface and biosphere.
Применение спутниковой связи привело к повышению глобальной взаимозависимости и сближению расположенных далеко друг от друга частей мира.Satellite communications have resulted in greater global interdependence and brought distant parts of the world closer together.
Помимо предоставления услуг в сфере транспорта глобальные навигационные спутниковые системы стали применяться в таких областях, как топографическая съемка и картирование, науки о Земле, сельское хозяйство, экологический мониторинг, борьба со стихийными бедствиями, телекоммуникации и точное определение времени.In addition to services in the field of transportation, new applications of global navigation satellite systems have emerged in such areas as surveying and mapping, Earth sciences, agriculture, environmental monitoring, disaster management, telecommunications and precision timing.
9.9.
Используя новые возможности для расширения сотрудничества в области космической деятельности, Генеральная Ассамблея приняла в 1996 году Декларацию о международном сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства на благо и в интересах всех государств, с особым учетом потребностей развивающихся стран.The emerging opportunities for greater cooperation in space activities led to the adoption by the General Assembly, in 1996, of the Declaration on International Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for the Benefit and in the Interest of All States, Taking into Particular Account the Needs of Developing Countries.
В Декларации подчеркивается, что государства вольны определять все аспекты своего участия в международном сотрудничестве в области космической деятельности, которая должна осуществляться на справедливой и взаимоприемлемой основе, и признается, что коммерческая космическая деятельность является одной из форм международного сотрудничества.The Declaration stresses that States are free to determine all aspects of their participation in international cooperation in space activities, to be carried out on an equitable and mutually acceptable basis, and recognizes commercial space activities as a mode for international cooperation.
10.10.
В то же время Комитет сознает растущие проблемы, с которыми сталкивается человечество.At the same time, the Committee has recognized the increasing challenges faced by humanity.
Быстрый рост численности населения и обусловленное этим расширение деятельности человека, особенно в промышленной сфере, и повышение спроса на удовлетворение основных нужд населения продолжает отрицательно сказываться на экологическом состоянии планеты.Rapid population growth, resulting in the expansion of human activities, in particular industrial activities, and in increasing demand to meet the basic needs of people, continues to have an adverse impact on the condition of the planet.
Последствиями этого являются деградация почв и прибрежных зон, загрязнение атмосферы и воды, утрата биологического разнообразия, обезлесение и ухудшение условий жизни.The consequences include land and coastal degradation, air and water pollution, loss of biodiversity, deforestation and degradation of living conditions.
Множество людей, особенно в развивающихся странах, где жизнь зависит от природных ресурсов, становятся заложниками ухудшения качества окружающей среды и безысходной нищеты.Many people, in particular in developing countries, where lives depend on natural resources, are caught in a vicious circle of environmental degradation and poverty.
Ежегодно более миллиарда людей во всем мире страдают от инфекционных болезней, некоторые из которых чувствительны к изменчивости погодных условий и глобальному изменению климата.Globally, the health of more than a billion people is affected each year by infectious diseases, some of which are sensitive to weather variability and global climate change.
Каждый год население многих стран мира страдает от сотен стихийных бедствий, ущерб от которых исчисляется значительными суммами.Hundreds of natural disasters have affected populations in many countries around the world every year, causing considerable damage.
Для развивающихся стран они имеют особенно серьезные последствия.Their impact on developing countries has been particularly severe.
В некоторых случаях стихийные бедствия за несколько минут уничтожают в развивающейся стране все плоды ее многолетнего социально–экономического развития.In some instances, disasters have destroyed in a matter of minutes all the progress in social and economic development made by a developing country over a period of years.
Хотя революция в области информационно–коммуникационных технологий принесла много положительных результатов, международное сообщество испытывает все большую тревогу в связи с возможностью увеличения разрыва между теми, кто использует эти технологии, и теми, кто их не использует.While the revolution in information and communications technologies has led to many positive effects, the international community has become increasingly concerned that it could lead to widening the gap between those who use the technologies and those who do not.
Для рассмотрения этих проблем в 90–х годах прошлого столетия и в начале нынешнего столетия были проведены несколько глобальных конференций Организации Объединенных Наций, на которых неоднократно подчеркивалась важность устойчивого развития для всего человечества.These challenges were addressed in the series of United Nations global conferences held in the 1990s and in the early 2000s, which repeatedly stressed the importance for all humanity of sustainable development.
11.11.
Комитет признал, что укрепление потенциала в области космической деятельности и расширение возможностей международного сотрудничества могут содействовать решению этих проблем.The Committee has recognized that improved space capabilities and increasing opportunities for international cooperation could assist in dealing with those challenges.
Учитывая это, Генеральная Ассамблея в 1997 году постановила созвать ЮНИСПЕЙС–III по теме "Космос на службе человечества в XXI веке", с тем чтобы найти решения проблем, с которыми сталкивается человечество, и использовать новые возможности, которые открывает международное сотрудничество в области космической деятельности.This led to the decision taken by the General Assembly in 1997 to convene UNISPACE III, under the theme “Space Benefits for Humanity in the Twenty-first Century”, to address the challenges facing humanity and to take advantage of new opportunities through international cooperation in space activities.
12.12.
Основными целями ЮНИСПЕЙС–III являлись:The primary objectives of UNISPACE III were:
а) пропаганда эффективных путей использования космических решений применительно к проблемам регионального или глобального значения;(a) To promote effective means of using space solutions to address problems of regional or global significance;
b) укрепление потенциалов государств–членов, особенно развивающихся стран, в деле использования результатов космических исследований для целей экономического и культурного развития;(b) To strengthen the capabilities of Member States, especially developing countries, to use the results of space research for economic and cultural development;
с) активизация международного сотрудничества в области космической науки и техники и их применения.(c) To enhance international cooperation in space science and technology and its applications.
13.13.
Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно–технический подкомитет выполняли функции, соответственно, Подготовительного комитета и Консультативного комитета ЮНИСПЕЙС–III.The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee acted respectively as the Preparatory Committee and the Advisory Committee for UNISPACE III.
Важную роль сыграли также региональные подготовительные конференции, которые были проведены в Куала–Лумпуре в мае 1998 года для Азии и Тихого океана; в Рабате в октябре 1998 года для Африки и Западной Азии; в Консепсьоне, Чили, в октябре 1998 года для Латинской Америки и Карибского бассейна; и в Бухаресте в январе 1999 года для Восточной Европы.An important role was also played by the regional preparatory conferences, held for Asia and the Pacific in Kuala Lumpur in May 1998; held for Africa and Western Asia in Rabat in October 1998; held for Latin America and the Caribbean in Concepción, Chile, in October 1998; and held for Eastern Europe in Bucharest in January 1999.
Эти региональные конференции, которые были организованы в рамках Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники, предоставили государствам, не являющимся членами Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, возможность ознакомиться с целями, которые будут поставлены, и вопросами, которые будут обсуждены на ЮНИСПЕЙС–III.Organized within the framework of the United Nations Programme on Space Applications, the regional conferences provided opportunities to States that were not members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to become aware of the objectives to be pursued and issues to be discussed at UNISPACE III.
Еще более важное значение имело то, что на региональных конференциях были обобщены мнения регионов, которые следовало учесть в рекомендациях ЮНИСПЕЙС–III.More importantly, the regional conferences served to consolidate regional inputs that were reflected in the recommendations of UNISPACE III.
Управление по вопросам космического пространства, которое обслуживает Комитет и его вспомогательные органы, действовало в качестве исполнительного секретариата ЮНИСПЕЙС–III.The Office for Outer Space Affairs, which serves the Committee and its subsidiary bodies, acted as the executive secretariat of UNISPACE III.
В.B.
Особенности организации ЮНИСПЕЙС–IIIUnique organizational aspects of UNISPACE III
14.14.
Комитет подчеркивал, что Конференция должна принести конкретные результаты и что необходимо запланировать реальные и осуществимые последующие мероприятия для выполнения рекомендаций Конференции.The Committee stressed that the Conference should yield concrete results and that realistic and feasible follow-up activities should be planned to implement the recommendations made by the Conference.
В этих целях было принято решение о том, что такие рекомендации должны быть целенаправленными, ограничены в количественном отношении и должны содержать четко определенные цели.To that end, it was agreed that the recommendations should be sharply focused, limited in number, and should indicate well-defined goals.
15.15.
Повестка дня ЮНИСПЕЙС–III охватывала широкий спектр тематических областей, в которых космическая наука и техника и программы их прикладного использования могут содействовать обеспечению устойчивого развития и улучшению условий жизни человечества.The agenda of UNISPACE III covered a wide range of thematic areas in which space science and technology and their applications could contribute to promoting sustainable development and enhancing human living conditions.
В ходе ЮНИСПЕЙС–III были рассмотрены научные знания о Земле и ее окружающей среде, а также практические аспекты применения космической науки и техники, при этом подчеркивалось важное значение образования и подготовки кадров, информирования о потенциальных социально–экономических выгодах, в том числе коммерческих выгодах, и дальнейшему укреплению международного сотрудничества, включая обзор состояния международного космического права.UNISPACE III addressed scientific knowledge of the Earth and its environment and the practical applications of space science and technology, while stressing the importance of education and training, of promoting the potential economic and societal benefits, including commercial benefits, and of furthering international cooperation, including the review of the status of international space law.
16.16.
В своей резолюции 52/56 от 10 декабря 1997 года Генеральная Ассамблея рекомендовала государствам–членам, организациям системы Организации Объединенных Наций и межправительственным и неправительственным организациям, осуществляющим космическую деятельность, связанным с космосом промышленным компаниям, а также молодым специалистам и студентам университетов активно содействовать достижению целей ЮНИСПЕЙС–III.The General Assembly, in its resolution 52/56 of 10 December 1997, encouraged Member States, entities of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations with space-related activities, space-related industries, as well as young professionals and university students, to contribute actively to achieving the objectives of UNISPACE III.
17. Свой вклад в достижение целей ЮНИСПЕЙС–III внесли государства–члены, космические агентства, организации системы Организации Объединенных Наций, а также межправительственные и неправительственные организации, занимающиеся связанной с космосом деятельностью, которые обсудили различные технические вопросы и вопросы политики и представили рекомендации главным комитетам через Технический форум – один из главных органов ЮНИСПЕЙС–III.Member States, space agencies, entities of the United Nations system and intergovernmental and non-governmental organizations engaged in space-related activities contributed to achieving the objectives of UNISPACE III by addressing various technical issues and policy matters and making recommendations to the main committees through the Technical Forum, which was one of the main bodies of UNISPACE III.
В рамках Технического форума было проведено около 40 практикумов, семинаров, совещаний за круглым столом, специальных сессий и обсуждений в группах.The Technical Forum held some 40 workshops, seminars, round-table meetings, special sessions and discussion panels.
Одним из его мероприятий стало проведение Форума представителей космического поколения – глобального форума, организованного по инициативе и в интересах молодых специалистов и студентов университетов, интересующихся космонавтикой.Its activities included the Space Generation Forum, a global forum organized for and by young professionals and university students interested in space activities.
Технический форум, открытый для всех участников ЮНИСПЕЙС–III, предоставил представителям правительств, управляющим промышленными компаниями, исследователям и студентам уникальную возможность свободно обменяться идеями и мнениями.The Technical Forum was open to all UNISPACE III participants and offered a unique opportunity for government representatives, industry managers, researchers and university students freely to exchange ideas and views.
. Конференция ЮНИСПЕЙС–III была проведена в качестве специальной сессии Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, открытой для участия всех государств–членов.UNISPACE III was convened as a special session of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, open to all Member States.
Расходы на организацию были сведены к минимуму, при этом отдельный бюджет Конференции не запрашивался.Organizing costs were kept to a minimum and no separate conference budget was requested.
В годы, предшествующие созыву ЮНИСПЕЙС–III, Комитет принял меры по сокращению расходов, включая сокращение продолжительности ряда ежегодных сессий Комитета и его вспомогательных органов и использование неотредактированных стенограмм вместо стенографических и кратких отчетов.In the years preceding UNISPACE III, cost-saving measures were introduced by the Committee, including shortening of some of the annual sessions of the Committee and its subsidiary bodies and utilization of unedited verbatim transcripts in lieu of verbatim and summary records.
В качестве принимающей страны Австрия покрыла расходы на конференционные помещения и обслуживание и тем самым внесла значительный вклад в организацию ЮНИСПЕЙС–III.Austria, as the host country, made a significant contribution by covering the costs for meeting facilities and services.
Возможности исполнительного секретариата были существенно расширены благодаря привлечению добровольцев–стажеров и предоставлению добровольных финансовых взносов и взносов натурой государствами–членами и связанными с космонавтикой международными организациями и промышленными компаниями.The capacity of the executive secretariat was also augmented by volunteer interns and by cash and in-kind voluntary contributions from member States and space-related international organizations and industries.
Подробная информация об организационных особенностях ЮНИСПЕЙС–III содержится в докладе по организационным вопросам, связанным с проведением ЮНИСПЕЙС–III ..), представленном Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят четвертой сессииDetails of the unique organizational aspects of UNISPACE III can be found in a report on the organizational matters relating to the holding of UNISPACE III (see.), which was submitted to the General Assembly at its fifty-fourth session.
С.C.
Результаты ЮНИСПЕЙС–IIIResults of UNISPACE III
19. На ЮНИСПЕЙС–III присутствовали свыше 2 500 участников, в том числе представители 100 государств и 30 международных организаций и представители частного сектора.UNISPACE III was attended by more than 2,500 participants, including representatives of 100 States and 30 international organizations and representatives from the private sector.
20. Важнейшим результатом ЮНИСПЕЙС–III стало принятие Венской декларации о космической деятельности и развитии человеческого общества.The most important result of UNISPACE III was the adoption of the Vienna Declaration on Space and Human Development.
В этой Декларации ЮНИСПЕЙС–III рекомендовала международному сообществу принять 33 конкретные меры для решения глобальных задач в таких областях, как охрана земной среды и рациональное использование земных ресурсов, использование космической техники для обеспечения безопасности, развития и благосостояния человека, расширение научных знаний в области космоса и охрана космической среды, расширение возможностей в области образования и подготовки кадров и повышение осведомленности населения о важном значении космической деятельности, укрепление и изменение статуса космической деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций и содействие расширению международного сотрудничества.In that Declaration, UNISPACE III recommended 33 specific actions that should be taken by the international community to meet the global challenges in protecting the Earth’s environment and managing its resources, using space applications for human security, development and welfare, advancing scientific knowledge of space and protecting the space environment, enhancing education and training opportunities and ensuring public awareness of the importance of space activities, strengthening and repositioning of space activities in the United Nations system and promoting international cooperation.
21. В Венской декларации ЮНИСПЕЙС–III предложила также Генеральной Ассамблее провозгласить период с 4 по 10 октября каждого года Всемирной неделей космоса, с тем чтобы ежегодно отмечать на международном уровне тот вклад, который космическая наука и техника могут вносить в улучшение условий жизни человека.In the Vienna Declaration, UNISPACE III also invited the General Assembly to declare the period from 4 to 10 October each year World Space Week, in order to celebrate at the international level each year the contributions that space science and technology can make to the betterment of human living conditions.
22. В своей резолюции 54/68 Генеральная Ассамблея одобрила Венскую декларацию, принятую на ЮНИСПЕЙС–III.In its resolution 54/68, the General Assembly endorsed the Vienna Declaration as adopted by UNISPACE III.
Ассамблея настоятельно призвала правительства и органы, организации и программы системы Организации Объединенных Наций, а также межправительственные и неправительственные организации и связанные с космонавтикой отрасли промышленности принять необходимые меры по обеспечению эффективного осуществления Венской декларации.The Assembly urged Governments, and organs, organizations and programmes within the United Nations system, as well as intergovernmental and non-governmental organizations and industries engaged in space-related activities, to take the action necessary for the effective implementation of the Vienna Declaration.
Ассамблея постановила также провести на своей сессии в 2004 году обзор и оценку хода осуществления решений ЮНИСПЕЙС–III и рассмотреть дальнейшие меры и инициативы.The Assembly also agreed that it would appraise and review, at its session in 2004, the implementation of the outcome of UNISPACE III and consider further actions and initiatives.
II.II.
Механизмы осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–IIIMechanisms for implementing the recommendations of UNISPACE III
23. Еще в 1999 году Комитет по использованию космического пространства в мирных целях рассмотрел и согласовал вопрос о принятии мер с целью отражения итогов ЮНИСПЕЙС–III в будущей работе Комитета и его вспомогательных органов.As early as 1999, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space considered and agreed upon a measure to reflect the outcome of UNISPACE III in the future work of the Committee and its subsidiary bodies.
Комитет рекомендовал Научно–техническому подкомитету созвать Рабочую группу полного состава для оказания содействия Подкомитету в рассмотрении его будущей работы в свете рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III.The Committee recommended that the Scientific and Technical Subcommittee reconvene its Working Group of the Whole to assist the Subcommittee in considering its future work in the light of the recommendations of UNISPACE III.
Кроме того, Комитет содействовал рассмотрению его подкомитетами новых вопросов с учетом итогов ЮНИСПЕЙС–III путем принятия пересмотренной структуры повесток дня Научно–технического подкомитета и Юридического подкомитета.The Committee also facilitated consideration by its subcommittees of new issues following the outcome of UNISPACE III by adopting a revised structure of the agendas of the Scientific and Technical Subcommittee and the Legal Subcommittee.
А.A.
Пересмотренная структура повесток дня Научно–технического подкомитета и Юридического подкомитетаRevised structure of the agendas of the Scientific and Technical Subcommittee and Legal Subcommittee
24. На своей сорок второй сессии в 1999 году, которая непосредственно предшествовала ЮНИСПЕЙС–III, Комитет пересмотрел структуру повесток дня своих подкомитетов.At its forty-second session, in 1999, immediately preceding UNISPACE III, the Committee revised the structure of the agendas of its subcommittees.
Пересмотренная структура дает возможность подкомитетам включать новые пункты в повестку дня либо в рамках многолетних планов работы, предусматривающих достижение целей в установленные сроки, либо в качестве отдельных вопросов или пунктов для обсуждения, которые должны рассматриваться в ходе одной сессии.The revised structure has enabled the subcommittees to introduce new agenda items either under multi-year work plans, with objectives to be achieved within a fixed period of time, or as single issues or items for discussion, to be considered for one session only.
25. На своей тридцать седьмой сессии, состоявшейся после ЮНИСПЕЙС–III, Научно–технический подкомитет согласился с тем, что пересмотренная структура его повестки дня будет способствовать рассмотрению 33 конкретных мер, указанных в Венской декларации, в целях решения глобальных задач.At its thirty-seventh session, following UNISPACE III, the Scientific and Technical Subcommittee agreed that the revised structure of its agenda would facilitate the consideration of the 33 specific actions contained in the Vienna Declaration that addressed global challenges.
Подкомитет решил рассмотреть эти вопросы в рамках многолетних планов работы.The Subcommittee agreed to consider those issues under multi-year work plans.
В.B.
План действий Управления по вопросам космического пространстваPlan of action of the Office for Outer Space Affairs
. В своей резолюции 54/68 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря рекомендовать меры для обеспечения того, чтобы Управлению по вопросам космического пространства были предоставлены ресурсы, необходимые для осуществления перечисленных в пункте 13 этой резолюции мероприятий, в соответствии с рекомендациями ЮНИСПЕЙС–III.In its resolution 54/68, the General Assembly requested the Secretary-General to recommend measures to ensure that the Office for Outer Space Affairs was provided with adequate resources to implement the actions listed in paragraph 13 of that resolution, based on the recommendations of UNISPACE III.
Во исполнение этой просьбы Управление подготовило свой план действий по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III и в 2000 году представило этот план Комитету ..)In response to that request, the Office prepared its plan of action to implement the recommendations of UNISPACE III and submitted its plan to the Committee in 2000 (see.).
27. Представленный Управлением план действий предусматривает принятие мер для осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III в следующих областях: а) повышение роли Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его подкомитетов в области содействия международному сотрудничеству в использовании космического пространства; b) осуществление программы создания потенциала в областях, связанных с космическим правом; с) активизация деятельности Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники путем повышения взаимодействия между такими основными компонентами Программы, как организация практикумов и учебных курсов, предоставление консультативно–технических услуг, в том числе поддержка региональных учебных центров космической науки и техники, связанных с Организацией Объединенных Наций, и организация программ длительных стажировок; d) содействие использованию космических технологий в системе Организации Объединенных Наций; е) установление и укрепление партнерских отношений с промышленностью; f) укрепление партнерских отношений с межправительственными и неправительственными организациями; g) осуществление информационно–пропагандистской программы для широкой общественности и программы для молодежи; и h) укрепление издательско–информационных служб.The plan of action submitted by the Office consisted of measures to implement the recommendations of UNISPACE III in the following areas: (a) strengthening the role of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subcommittees in promoting international cooperation in the use of outer space; (b) initiating a capacity-building programme in areas relating to space law; (c) strengthening the activities of the United Nations Programme on Space Applications by increasing synergy among the major components of the Programme such as the organization of workshops and training courses, provision of technical advisory services, including support to the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, and administration of long-term fellowship programmes; (d) promoting the use of space technologies within the United Nations system; (e) establishing and strengthening partnership with industry; (f) strengthening partnership with intergovernmental and non-governmental organizations; (g) initiating a public outreach programme and a programme for young people; and (h) strengthening publication and information services.
На своей сессии в 2000 году Комитет одобрил план действий, предложенный Управлением, и рекомендовал осуществить его.The Committee, at its session in 2000, endorsed the plan of action proposed by the Office and recommended its implementation.
. В своей резолюции 55/122 от 8 декабря 2000 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить полное осуществление плана с использованием необходимых ресурсов в 2002 году.In its resolution 55/122 of 8 December 2000, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure the full implementation of the plan with the necessary resources in 2002.
Впоследствии все меры, предусмотренные в плане действий, были включены в программу работы Управления на двухгодичный период 2002–2003 годов . А/56/6 (Sect.Subsequently, all the measures contained in the plan of action were included in the programme of work of the Office for the biennium 2002-2003 (see. (Sect.
6)).6)).
С.C.
Создание инициативных группEstablishment of action teams
29. В 2001 году Научно–технический подкомитет решил, что оценка и осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III могут проводиться на основе добровольного лидерства отдельных государств–членов и их соответствующих правительственных учреждений в отношении конкретных мер, которые перечислены в Венской декларации.In 2001, the Scientific and Technical Subcommittee agreed that the recommendations of UNISPACE III could be assessed and implemented through voluntary leadership by individual Member States and their appropriate governmental institutions in relation to specific actions listed in the Vienna Declaration.
Подкомитет решил также, что такие лидеры будут проводить обсуждение в рамках своих групп, стараясь обеспечивать максимально широкое участие неправительственных организаций.The Subcommittee also agreed that the leaders would conduct discussions within their teams to seek the broadest possible participation of non-governmental entities.
Отметив, что в Венской декларации рекомендованы 33 меры в качестве элементов стратегии решения глобальных задач в будущем, Подкомитет решил провести обследование среди государств–членов для определения уровня их заинтересованности и приоритетности в отношении каждой из областей действий.Noting that 33 actions were recommended in the Vienna Declaration as elements of a strategy to address global challenges in the future, the Subcommittee agreed to conduct a survey among Member States to identify their level of interest and priority for each action.
В рамках такого обследования, проведенного в начале 2001 года, всем государствам–членам было предложено указать, желают ли они принять участие в осуществлении рекомендуемой меры в качестве лидера или члена создаваемой для этого соответствующей группы.Through the survey, conducted in early 2001, each Member State was invited to indicate whether it wished to be the leader or a member of a team established for the purpose of carrying out a recommended action.
Каждому государству–члену было предложено также указать те неправительственные организации, которые желают принять участие в работе таких групп.Each Member State was also invited to identify non-governmental entities that wished to be members of a team.
Управление по вопросам космического пространства обобщило результаты этого обследования и представило их на рассмотрение Комитета на его сессии в 2001 году.The Office for Outer Space Affairs compiled the results of the survey for consideration by the Committee at its session in 2001.
30. На основе результатов обследования Комитет создал 11 инициативных групп для выполнения тех рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, которые были признаны государствами–членами наиболее приоритетными, и тех, по которым от государств–членов были получены предложения возглавить связанную с рекомендацией деятельность. На своей сессии в 2003 году Комитет создал инициативную группу 12. В таблице 1 ниже указаны созданные Комитетом инициативные группы, их председатели, а также число стран и организаций, которые являются членами инициативных групп. На начало 2004 года в работе одной или нескольких инициативных групп в качестве их членов участвовали 51 государство, являющиеся членами Организации Объединенных Наций, 15 организаций системы Организации Объединенных Наций, 10 международных организаций, имеющих статус наблюдателя при Комитете, и 13 других межправительственных и неправительственных организаций. Полный перечень членов всех инициативных групп приведен в приложении IV к настоящему докладу. Таблица 1 Инициативные группы, созданные Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях Число стран и организаций, участвующих в работе инициативной группы (по состоянию на 1 июня 2004 года) Рекомендация (в порядке изложения в Венской декларации) Председатель(и) Страны Организации 1 Разработка всеобъемлющей всемирной стратегии экологического мониторинга Иран (Исламская Республика), Российская Федерация и Сирийская Арабская Республика 23 11 2 Более рациональное использование природных ресурсов Земли Индия 27 6 4 Совершенствование прогнозирования погоды и климата Португалия и Всемирная метеорологическая организация 25 5 6 Совершенствование услуг в области здравоохранения Канада 19 8 7 Создание комплексной глобальной системы для принятия мер в целях смягчения последствий и предотвращения стихийных бедствий и оказания помощи в этой связи Канада, Китай и Франция 41 14 9 Совершенствование обмена знаниями путем содействия всеобщему доступу к коммуникационным услугам, основанным на использовании космической техники Малайзия и Греция 10 1 10 Расширение всеобщего доступа к системам навигации и определения местоположения, основанным на использовании космической техники, и обеспечение их совместимости Соединенные Штаты Америки и Италия 38 14 11 Содействие обеспечению устойчивому развитию на основе применения результатов космических исследований Нигерия 27 8 14 Улучшение международной координации мероприятий, касающихся объектов в околоземном пространстве Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии 17 7 17 Повышение потенциала на основе развития людских и бюджетных ресурсов Япония 25 7 18 Повышение осведомленности лиц, ответственных за принятие решений, и общественности о важности космической деятельности Соединенные Штаты Америки и Австрия 22 14 32 Выявление новых и нетрадиционных источников финансирования для содействия осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III Франция 15 6 31. Пересмотренная структура повесток дня Научно–технического подкомитета и Юридического подкомитета (см. пункты 24 и 25 выше) предоставляет этим органам возможность давать инициативным группам руководящие указания относительно осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III. Деятельность инициативных групп дополняет проводимую этими вспомогательными органами работу по пунктам повесток дня, которые касаются глобальных проблем, указанных в Венской декларации. D. Усилия, прилагаемые на национальном уровне 32. Важнейшая роль в обеспечении прогресса в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III отводится правительствам государств–членов. В 2001 году Научно–технический подкомитет при изучении предложений относительно механизма осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III принял во внимание решающую роль правительств. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях отметил, что некоторые правительства осуществляют различные рекомендации ЮНИСПЕЙС–III посредством принятия национальной политики в области космической деятельности. В 2003 году Комитет напомнил также, что ответственность за осуществление рекомендаций лежит на государствах–членах, Управлении по вопросам космического пространства под руководством Комитета и его вспомогательных органов, межправительственных организациях по многостороннему сотрудничеству и других органах, осуществляющих деятельность, связанную с космосом. 33. Правительства государств–членов по-прежнему играют существенную роль в обеспечении успешного осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III. Государства–члены вносят вклад в работу Комитета и его подкомитетов на их ежегодных сессиях и в работу инициативных групп. Некоторые государства–члены оказывают также поддержку мероприятиям Управления по вопросам космического пространства, направленным на осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, в рамках Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники. Кроме того, государства–члены на национальном уровне и в рамках международного сотрудничества принимают меры для осуществления некоторых рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III. Ряд мероприятий в области космонавтики, проводимых государствами–членами для развития международного сотрудничества, содействует осуществлению мер, рекомендованных в Венской декларации. Перечень стран, представляющих Комитету доклады о проводимых ими мероприятиях по развитию международного сотрудничества в области космонавтики, приводится в приложении VI к настоящему докладу. Е. Другие механизмы 34. В ответ на призыв Генеральной Ассамблеи, содержащийся в ее резолюции 54/68, некоторые межправительственные и неправительственные организации предприняли инициативы, направленные на осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III. Некоторые организации созвали международные конференции с целью изучить рекомендации ЮНИСПЕЙС–III и определить возможные последующие меры, которые они могли бы принять в рамках своего мандата. Дополнительная информация о деятельности межправительственных и неправительственных организаций по выполнению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III содержится в пунктах 119–129 настоящего доклада. В приложении VI к настоящему докладу содержится перечень межправительственных и неправительственных организаций, представивших Комитету доклады о своей деятельности с учетом рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III. 35. Некоторые другие организации также предпринимали инициативы для осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III. Так, в 2000 году Международная астронавтическая федерация (МАФ) выступила с инициативой по привлечению неправительственных организаций к осуществлению ряда рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III по теме "Приоритеты космической деятельности в XXI веке". Консультативным советом представителей космического поколения (КСПКП) созданы группы по оказанию поддержки в осуществлении многих рекомендаций, содержащихся в Венской декларации, в том числе инициативным группам, созданным Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях. III. Ход осуществления рекомендаций A. Прогресс, достигнутый Комитетом и его вспомогательными органами 1. Результаты, достигнутые Комитетом и его вспомогательными органами в рассмотрении пунктов повестки дня 36. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно-технический и Юридический подкомитеты в ходе рассмотрения пунктов повесток дня на своих ежегодных сессиях обсудили ряд элементов, содержащихся в Венской декларации. На своей сессии в 1999 году Комитет принял решение о пересмотре структуры повесток дня обоих подкомитетов, в результате чего активизировалась деятельность этих органов и усилилась их роль в развитии международного сотрудничества в области использования космического пространства в мирных целях. В приложении III к настоящему докладу содержится информация о результатах, достигнутых на сегодняшний день Комитетом и его вспомогательными органами при рассмотрении вопросов, включенных в повестки дня в соответствии с их пересмотренной структурой. а) Комитет по использованию космического пространства в мирных целях 37. Пункт, озаглавленный "Космос и общество", был впервые рассмотрен Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях в 2002 году. Рассмотрение этого пункта повестки дня дало возможность неправительственным организациям информировать Комитет об усилиях, предпринимаемых ими для повышения осведомленности широкой общественности о важности космической деятельности. Начиная с 2004 года при рассмотрении этого пункта повестки дня основное внимание Комитета будет уделяться теме "Космонавтика и образование". В соответствии с трехлетним планом работы Комитет намерен разработать к 2006 году конкретные планы действий, предусматривающие включение космонавтики в учебные программы, улучшение образования в области наук о космосе и более широкое использование космической техники в интересах образования. Свой вклад в эту работу должны внести инициативные группы по обмену знаниями, повышению потенциала и повышению осведомленности (рекомендации 9, 17 и 18 ЮНИСПЕЙС–III). Благодаря обсуждению этого пункта Комитет рассчитывает также укрепить сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). 38. На своей сессии в 2004 году Комитет рассмотрел также тему "Космос и вода" в качестве нового пункта повестки дня. Рассмотрение этого пункта представляется своевременным, так как в работе Комитета можно было учесть результаты мероприятий, организованных в 2003 году в связи с проведением Международного года пресной воды, и внести вклад в обсуждение темы водных ресурсов, отобранной в качестве одного из трех тематических блоков вопросов для рассмотрения в период 2004–2005 годов, в частности на сессии Комиссии по устойчивому развитию в 2005 году (см. также пункт 231). b) Научно–технический подкомитет 39. На своей тридцать седьмой сессии в 2000 году Научно–технический подкомитет решил, что обсуждение элементов, указанных в Венской декларации, можно проводить в ходе рассмотрения пунктов повестки дня в рамках многолетних планов работы. В соответствии с многолетними планами работы, предусматривающими достижение конкретных целей в установленные сроки, и учитывая меры, предусмотренные в Венской декларации, Подкомитет рассмотрел следующие вопросы: а) средства и механизмы укрепления межучрежденческого сотрудничества и обеспечения более широкого использования прикладных космических технологий и услуг в рамках и среди учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций; b) создание комплексной глобальной системы борьбы со стихийными бедствиями на основе использования космической техники; с) использование ядерных источников энергии в космическом пространстве; d) космический мусор; и е) телемедицина на основе космических систем. 40. О результатах, достигнутых по пункту, касающемуся межучрежденческого сотрудничества, сообщается в пунктах 84–92 ниже. При рассмотрении пункта о борьбе со стихийными бедствиями Подкомитет определил, какие национальные и региональные космические системы можно было бы использовать для глобальной системы борьбы со стихийными бедствиями. Кроме того, Подкомитет признал важность различных международных инициатив, в частности, деятельности Специальной рабочей группы поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями Комитета по спутникам наблюдения Земли (КЕОС) и усилий секретариата Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий (МСУОСБ), Хартии о сотрудничестве в обеспечении скоординированного использования космической техники в случае природных или техногенных катастроф ("Международной хартии по космосу и крупным катастрофам") и Международной спутниковой системы поиска и спасания (КОСПАС–САРСАТ). Подкомитет рассмотрел также возможность использования существующих спутниковых систем и систем распределения данных для борьбы со стихийными бедствиями. Работу, проводимую Подкомитетом по этому пункту повестки дня, дополняет деятельность Инициативной группы по борьбе со стихийными бедствиями при поддержке Управления по вопросам космического пространства. 41. Пункт, касающийся использования ядерных источников энергии в космическом пространстве, был включен в повестку дня Научно–технического подкомитета еще до ЮНИСПЕЙС–III. В соответствии с планом работы на период 1998–2003 годов Подкомитет в рамках своей Рабочей группы по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве подготовил обзор международных документов и национальных процедур, которые могут иметь отношение к использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве в мирных целях (A/AC.105/781). Затем Подкомитет решил идти дальше и принял новый план работы на период 2003–2006 годов для установления международных технически обоснованных рамок задач и рекомендаций по обеспечению безопасности использования ядерных источников энергии в космическом пространстве (A/AC.105/804, приложение III). 42. Пункт, касающийся космического мусора, также входил в повестку дня Научно–технического подкомитета еще до ЮНИСПЕЙС–III. Согласно плану работы, принятому на период 1996–1998 годов, Подкомитет подготовил технический доклад о космическом мусоре (A/AC.105/720), отражающий коллективные знания и опыт членов Комитета по вопросам измерения космического мусора, моделирования засоренности космического пространства, оценки опасности столкновения с орбитальным мусором и мерам по уменьшению засорения и защите от космического мусора. В подготовке этого доклада ценную помощь оказал Межагентский координационный комитет по космическому мусору (МККМ). После ЮНИСПЕЙС–III Подкомитет рассмотрел вопросы применения на международном уровне стандартов Международного союза электросвязи (МСЭ) и рекомендации МККМ, касающиеся увода отработавших спутников с геосинхронной орбиты. Подкомитет рассмотрел также меры по уменьшению засорения космического пространства и по пассивации и ограничению образования космического мусора при запусках ракет–носителей, включая вопросы о затратах и выгодах. В соответствии с новым планом работы, охватывающим период 2002–2005 годов, Подкомитет создал в 2004 году рабочую группу для рассмотрения замечаний государств – членов Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, касающихся предложений по предупреждению образования космического мусора, которые в 2003 году Подкомитету представил МККМ. По решению Научно–технического подкомитета в предварительную повестку дня его сорок второй сессии в 2005 году включен пункт о космическом мусоре, который будет рассмотрен в соответствии со следующей программой работы, изложенной в докладе Подкомитета (А/АС.105/823, приложение II, пункт 20): а) космический мусор (государства–члены начинают представлять на добровольной основе ежегодные доклады о национальных мероприятиях, направленных на осуществление предложений по предупреждению образования космического мусора) (A/AC.105/761, пункт 130); (рассмотрение Рабочей группой по космическому мусору, при необходимости, предложений по предупреждению образования космического мусора и дальнейших замечаний по ним, которые могут быть получены). 43. После рассмотрения вопроса об использовании космической техники в области медицины и здравоохранения Подкомитет принял план работы на период 2004–2006 годов, предусматривающий рассмотрение развития телемедицины на основе космических систем. Предполагается, что на последнем этапе плана работы Подкомитет определит пути и средства укрепления потенциала развивающихся стран в деле использования космических систем телемедицины, а также возможные двусторонние или многосторонние проекты, предусматривающие разработку в рамках международного сотрудничества новых видов применения телемедицы на базе космических систем. с) Юридический подкомитет 44. Еще до ЮНИСПЕЙС–III Юридический подкомитет рассматривал пункт повестки дня, касающийся определения и делимитации космического пространства и характера и использования геостационарной орбиты, включая рассмотрение путей и средств обеспечения рационального и справедливого использования геостационарной орбиты без ущерба для роли МСЭ. В 2000 году Подкомитет принял решение по некоторым аспектам использования геостационарной орбиты (A/AC.105/738, приложение III), а также рекомендацию, согласно которой в тех случаях, когда требуется координация деятельности между странами по вопросу об использовании спутниковых орбит, в том числе геостационарной спутниковой орбиты, заинтересованным странам следует исходить из того, что доступ к этой орбите должен, в частности, осуществляться на справедливой основе и в соответствии с Регламентом радиосвязи МСЭ. Это решение было препровождено МСЭ. 45. Еще одним пунктом, который был включен в повестку дня Юридического подкомитета еще до ЮНИСПЕЙС–III, является пункт, касающийся статуса и применения пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу. Рассмотрение этого пункта непосредственно связано с рекомендацией ЮНИСПЕЙС–III о принятии мер, поощряющих усилия Комитета по разработке норм космического права путем обращения с призывами к государствам ратифицировать разработанные Комитетом договоры по космосу или присоединиться к ним, а также путем обращения к межправительственным организациям заявить о принятии этих договоров. После ЮНИСПЕЙС–III Подкомитетом была создана рабочая группа по рассмотрению в течение 2002–2004 годов статуса договоров, хода их осуществления и факторов, препятствующих их всеобщему принятию, а также по содействию развитию космического права, особенно в рамках Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники. 46. Особенно полезным в плане достижения конкретных целей и практических результатов в установленные сроки стало включение в структуру повестки дня "пунктов, рассматриваемых в соответствии с планами работы". Об этом свидетельствуют результаты, полученные в рамках многолетнего плана работы по рассмотрению концепции "запускающее государство", а также работа, проделанная рабочей группой, созданной для рассмотрения этого пункта повестки дня. В 2002 году рабочей группой был сделан ряд выводов (A/AC.105/787, приложение IV, добавление). Работа по включению этих выводов в проект резолюции Генеральной Ассамблеи была проведена рабочей группой, созданной в соответствии с пунктом повестки дня о статусе и применении пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу. На своей сессии в 2004 году рабочая группа согласовала текст проекта резолюции, в которой Генеральная Ассамблея рекомендует, в частности, государствам–членам рассмотреть вопрос о принятии и осуществлении национальных законов, санкционирующих и обеспечивающих постоянное наблюдение за деятельностью в космическом пространстве неправительственных организаций, входящих в их юрисдикцию; рассмотреть вопрос о заключении соглашений в соответствии с Конвенцией о международной ответственности за ущерб, причиненный космическими объектами ("Конвенция об ответственности", резолюция 2777 (XXVI) Генеральной Ассамблеи, приложение), применительно к совместным запускам и программам сотрудничества; и представить на добровольной основе информацию о существующей у них практике передачи права собственности на космические объекты, находящиеся на орбите. 47. Кроме того, благодаря включению в структуру повестки дня "отдельных вопросов/пунктов для обсуждения" был создан механизм рассмотрения предварительного проекта протокола по вопросам, касающимся космического имущества, к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования (открытой для подписания в Кейптауне 16 ноября 2001 года), что содействовало расширению сотрудничества и взаимодействия с Международным институтом по унификации частного права (МИУЧП) и проведению двух межсессионных консультативных совещаний, принимающими сторонами которых выступили Франция и Италия. В межсессионный период членам Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и Управлению по вопросам космического пространства было предложено принять участие в первой сессии комитета МИУЧП, состоящего из правительственных экспертов, для рассмотрения предварительного проекта протокола. Во время ежегодных сессий Юридического подкомитета в рассмотрении этого вопроса также принимали участие представители секретариата МИУЧП. 48. Участие членов Комитета в работе МИУЧП и участие представителей МИУЧП в работе Комитета способствовало достижению существенного прогресса в том, чтобы разрабатываемые вне Комитета и его Юридического подкомитета международно–правовые режимы, затрагивающие космическую деятельность, соответствовали существующим договорам Организации Объединенных Наций по космосу, а также способствовало расширению сотрудничества между межправительственными организациями, ответственными за развитие международного права. 49. Благодаря участию международных организаций в работе Юридического подкомитета, особенно по пункту повестки дня, касающемуся информации о деятельности международных организаций, имеющей отношение к космическому праву, Подкомитет обратил внимание на деятельность других международных органов, которая может иметь важное значение для его работы. В качестве примера можно назвать доклад Всемирной комиссии по этике научных знаний и технологий (КОМЕСТ) ЮНЕСКО, который был предложен вниманию Подкомитета в 2002 году. В результате была создана Группа экспертов по этике космического пространства, которой было поручено изучить доклад КOMEСT; доклад Группы экспертов (A/AC.105/C.2/L.240/Rev.1) был представлен Подкомитету и в 2003 году направлен ЮНЕСКО. 50. Выполнению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, связанных с космическим правом, будет способствовать также рассмотрение нового пункта повестки дня "Практика регистрации космических объектов государствами и международными организациями" в рамках многолетнего плана работы на период 2004–2007 годов. Можно ожидать, что на завершающем этапе плана работы Юридический подкомитет определит общие элементы практики и вынесет рекомендации в отношении более строгого выполнения положений Конвенции о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство ("Конвенции о регистрации", резолюция 3235 (XXIX) Генеральной Ассамблеи, приложение). 2. Прогресс, достигнутый инициативными группами, созданными Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях 51. Механизм осуществления ряда рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III на основе создания инициативных групп под добровольным руководством правительств успешно зарекомендовал себя. 52. Каждая инициативная группа в своей тематической области провела оценку возможностей и фактического использования космической техники, особенно с точки зрения удовлетворения потребностей развивающихся стран. Эта оценка не имеет прецедентов как по охвату, так и по глубине. Проведенный инициативными группами анализ сложившегося положения и факторов, препятствующих эффективному использованию космической техники для решения острейших проблем, стоящих перед человечеством, а также рекомендации относительно дальнейших действий закладывают прочную основу для работы на этапе реализации. Резюме выводов и рекомендаций и краткая информация об уже принятых мерах для осуществления рекомендаций и препятствиях на пути их осуществления содержится в приложении V к настоящему докладу. Полный перечень участников инициативных групп содержится в приложении IV. Инициативные группы позволили объединить усилия государств и международных организаций, направленные на достижение общих целей, а также усилия энтузиастов–специалистов различного профиля из разных стран и организаций. 53. Выводы и рекомендации инициативных групп ориентированы на достижение следующих основных целей ЮНИСПЕЙС–III: а) пропаганда эффективных путей использования космической техники для содействия решению проблем регионального или глобального значения; и b) укрепление потенциалов государств–членов, особенно развивающихся стран, в деле использования результатов космических исследований для целей социально–экономического и культурного развития. Комитет признает важность создания потенциала, особенно развивающихся стран. Выводы Комитета и предлагаемые им меры по созданию потенциала, направленные на достижение второй из вышеуказанных целей, изложены в пунктах 228–316 ниже. а) Методы и организация работы инициативных групп 54. Инициативные группы были созданы Комитетом в 2001 и 2003 годах без увеличения объема регулярного бюджета программы по использованию космического пространства в мирных целях для оказания поддержки их деятельности в период после ЮНИСПЕЙС–III. Страны, организации и частные лица, участвовавшие в работе инициативных групп, посвящали ей свое время, делились знаниями и в некоторых случаях на добровольной основе предоставляли финансовые ресурсы. Особенно заметный вклад в успешную работу инициативных групп внесли их председатели, которые, в частности, выдвигали новые идеи, координировали позиции членов и готовили документы для обсуждения в своих группах и, откликаясь на многочисленные просьбы Комитета, представляли информацию о проводимой работе и готовили материалы для Комитета и его подкомитетов. 55. Работа инициативных групп проводилась в основном с использованием электронной почты и телеконференцсвязи. Многие инициативные группы проводили свои совещания в ходе ежегодных сессий Комитета и его Научно–технического подкомитета, пользуясь участием в них своих членов. Все инициативные группы, выполняя требования к отчетности, на всех сессиях начиная с 2002 года представляли Комитету и его Научно–техническому подкомитету доклады о ходе работы. 56. Некоторые инициативные группы собирались на свои совещания в ходе практикумов, организованных Управлением по вопросам космического пространства по темам, имевшим отношение к их работе, и проведенных в рамках сессий Межучрежденческого совещания по космической деятельности и международных конференций по космосу, организованных другими учреждениями. Другие инициативные группы проводили также открытые форумы, на которые приглашались все заинтересованные эксперты и частные лица, способные внести вклад в работу инициативных групп. b) Обзор основных выводов инициативных групп 57. Работа 12 инициативных групп дает довольно полное представление о разнообразии прикладного использования космических технологий. Всесторонний анализ продуктов, получаемых в результате различного прикладного применения космических технологий, свидетельствует об их взаимодополняемости и возможности их эффективного сочетания. Так, в области устойчивого развития использование технологий глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС) способствует охране окружающей среды, рациональному использованию природных ресурсов, развитию сельского хозяйства, телемедицины и борьбе со стихийными бедствиями. Продукты, получаемые в рамках программ защиты окружающей среды, можно было бы использовать также для рационального использования природных ресурсов, борьбы со стихийными бедствиями и развития здравоохранения и во многих других прикладных областях. Благодаря организованному и скоординированному распространению информации о продуктах и обмену ею между различными областями применения результаты, достигнутые в одной области, можно будет использовать для достижения целей во многих других областях, обеспечивая тем самым взаимоусиливающий эффект и устраняя дублирование. Задача заключается в определении того, удовлетворяют ли продукты, полученные в какой-то одной области применения, потребностям других областей. с) Необходимые условия для функционального использования космических технологий 58. Оценивая сложившуюся ситуацию, инициативные группы подчеркивали важность использования космических технологий в процессе принятия решений в областях, связанных со стратегиями экологического мониторинга, рациональным использованием природных ресурсов, здравоохранением, борьбой со стихийными бедствиями и обеспечением устойчивого развития. 59. Эта оценка также свидетельствует о том, что для функционального использования космических технологий и получения практических выгод в развивающихся странах необходимо выполнить следующие условия: создать потенциал; точно определить потребности пользователей; обеспечить вклад всех заинтересованных сторон в развитие космических систем и услуг; повысить информированность лиц, определяющих политику; разработать долгосрочные стратегии и принять политические обязательства. 60. По мнению некоторых инициативных групп, необходимо выйти за рамки мероприятий, предусматривающих лишь повышение осведомленности, и приступить к оказанию помощи развивающимся странам во внедрении космических технологий в их базовую инфраструктуру. d) Обзор рекомендаций инициативных групп: информация, координация, подготовка кадров и повышение осведомленности 61. Некоторые инициативные группы указали, что для оптимального осуществления подготовленных ими рекомендаций следует оказать поддержку уже осуществляемым инициативам и усилиям. 62. К числу общих элементов в рекомендациях инициативных групп относятся: улучшение распространения информации и доступа к ней; улучшение координации осуществляемой деятельности; разработка политики, долгосрочных планов и руководящих принципов; активизация усилий по обеспечению возможностей в области образования и подготовки кадров и повышение осведомленности лиц, ответственных за разработку политики, о выгодах от космической деятельности. 63. Что касается мер по улучшению координации, то некоторые инициативные группы предложили создать международные структуры для удовлетворения выявленных потребностей, которые не удовлетворяются с помощью существующих механизмов и предпринимаемых усилий в области координации и сотрудничества. Другие инициативные группы определили организации, которые могли бы взять на себя роль координаторов. 64. По мнению ряда инициативных групп, необходимо разрабатывать долгосрочные стратегии и политику в области экологического мониторинга и использовать результаты космических исследований для усиления устойчивого развития. 65. Большинство инициативных групп подготовили компендиумы с указанием осуществляемых мероприятий и достигнутых успехов в областях, относящихся к их кругу ведения, с целью содействовать повышению осведомленности лиц, определяющих политику, и широкой общественности, а также более широкому обмену знаниями между экспертами и руководителями программ. 66. В качестве одного из каналов распространения информации и для облегчения доступа к ней ряд инициативных групп рекомендовали также создать единый портал соответствующих веб–сайтов или баз данных с информацией о деятельности по созданию потенциала. По мнению некоторых инициативных групп, Управление по вопросам космического пространства является оптимальным органом для создания и размещения на его сервере веб–сайта (сайтов) для распространения соответствующей информации и для организации планируемых практикумов и учебных курсов. 3. Новые члены Комитета и организации, которым предоставлен статус постоянного наблюдателя при Комитете по использованию космического пространства в мирных целях 67. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях был создан в 1958 году сначала как специальный орган Генеральной Ассамблеи, в состав которого вошли 18 государств–членов. Когда в 1959 году он стал постоянным органом, его членский состав возрос до 24 государств. В период с 1959 по 1999 год, когда была проведена ЮНИСПЕЙС–III, членский состав увеличивался пять раз и достиг в итоге 61 государства. 68. После ЮНИСПЕЙС–III членский состав Комитета дополнительно увеличился до 65 государств. В своей резолюции 56/51 от 10 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея прекратила практику поочередного занятия мест на основе ротации между Кубой и Перу, а также между Малайзией и Республикой Кореей. Ассамблея постановила также удовлетворить просьбы Алжира, Саудовской Аравии и Словакии о предоставлении им членства в Комитете. (В соответствии с решением 45/315 Ассамблеи от 11 декабря 1990 года членство Югославии в Комитете было прекращено.) 69. Комитет по-прежнему разрешает государствам, не являющимся его членами, участвовать в открытых заседаниях Комитета и его подкомитетов и выступать в этих органах. В результате расширения членского состава Комитета возросло число государств, которые имеют возможность вносить вклад в работу Комитета и его вспомогательных органов, участвуя во всех заседаниях и представляя свои предложения на рассмотрение этих органов. 70. С 1962 года Комитет начал приглашать на свои заседания международные организации, выступающие за мирное использование космического пространства. На своей второй сессии Комитет предложил Комитету по исследованию космического пространства (КОСПАР), а также таким учреждениям системы Организации Объединенных Наций, как ЮНЕСКО, МСЭ и Всемирная метеорологическая организация, стать постоянными наблюдателями. Организации, имеющие статус постоянного наблюдателя при Комитете, постоянно приглашаются участвовать в ежегодных сессиях Комитета и его вспомогательных органов, им предоставляется возможность выступать перед Комитетом и его вспомогательными органами на открытых заседаниях. Ко времени проведения ЮНИСПЕЙС–III статус постоянного наблюдателя при Комитете имели 13 организаций. 71. После ЮНИСПЕЙС–III возросло число межправительственных и неправительственных организаций, которым был предоставлен статус постоянного наблюдателя при Комитете. На декабрь 2003 года Генеральная Ассамблея предоставила статус постоянного наблюдателя при Комитете еще семи международным организациям; таким образом, число организаций, имеющих такой статус, увеличилось до 20. 72. На своей сорок третьей сессии в 2004 году Юридический подкомитет Комитета с озабоченностью отметил снижение за последние годы числа организаций системы Организации Объединенных Наций и организаций, имеющих статус постоянного наблюдателя при Комитете, которые присутствуют на заседаниях и участвуют в работе Юридического подкомитета. По просьбе Генеральной Ассамблеи, изложенной в резолюции 58/89 от 9 декабря 2003 года, Комитет рассматривает меры, призванные активизировать участие этих организаций в работе Комитета и его вспомогательных органов. 4. Увеличение числа государств – участников пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу 73. В Венской декларации предлагается принять меры в целях поощрения усилий Комитета по использованию космического пространства в мирных целях в области развития норм космического права, предлагая государствам ратифицировать договоры по космосу, разработанные Комитетом, или присоединиться к ним, а межправительственным организациям заявить об их принятии. После ЮНИСПЕЙС–III число ратификаций всех пяти договоров по космосу возросло. На январь 2004 года число государств, ратифицировавших Договор о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела ("Договор по космосу", резолюция 2222 (XXI) Генеральной Ассамблеи, приложение), увеличилось с 95 в 1999 году до 98; Соглашение о спасании космонавтов, возвращении космонавтов и возвращении объектов, запущенных в космическое пространство ("Соглашение о спасании", резолюция 2345 (XXII) Генеральной Ассамблеи, приложение) – с 85 до 88; Конвенцию об ответственности – с 80 до 82; Конвенцию о регистрации – с 40 до 45 и Соглашение о деятельности государств на Луне и других небесных телах ("Соглашение о Луне", резолюция 34/68 Генеральной Ассамблеи, приложение) – с 9 до 10. Усилия в этом направлении продолжают предприниматься, в частности Юридическим подкомитетом, который рассматривает возможность принятия дополнительных мер для увеличения числа государств, ратифицировавших или присоединившихся к договорам по космосу, и числа межправительственных организаций, заявивших о своем принятии этих договоров. B. Прогресс, достигнутый с помощью национальных и региональных механизмов 74. Некоторый прогресс был достигнут в осуществлении рекомендаций второй Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС–82). В своей резолюции 37/90 от 10 декабря 1982 года Генеральная Ассамблея расширила мандат Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники и постановила финансировать всю новую или расширенную деятельность, предусмотренную в этой резолюции, в основном за счет добровольных взносов государств. Ограниченный прогресс в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС–82 можно объяснить прежде всего зависимостью от добровольных взносов. 75. В отличие от осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–82 основная ответственность за осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III была возложена на государства–члены, поэтому многие государства–члены приняли меры, которые действительно способствовали осуществлению различных рекомендаций. Эта деятельность проводится в рамках национальных программ или на основе двустороннего и многостороннего сотрудничества. Перечень стран, представивших Комитету доклады о проводимой ими деятельности по развитию международного сотрудничества в области космонавтики, способствующей осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, содержится в приложении VI к настоящему докладу. 76. Кроме того, в осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III свой вклад внесли многие региональные организации. Так, важную роль в развитии сотрудничества и координации космической деятельности европейских стран играет Европейское космическое агентство (ЕКА). В течение многих лет ЕКА является также одним из основных спонсоров некоторых мероприятий, организуемых Программой Организации Объединенных Наций по применению космической техники в соответствии с рекомендациями ЮНИСПЕЙС–III. Вскоре после ЮНИСПЕЙС–III в ноябре 1999 года Комитет по международным связям ЕКА определил приоритетные области деятельности по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, которые находят отражение в мероприятиях, организуемых совместно с Управлением по вопросам космического пространства. Ожидается, что после заключения 25 ноября 2003 года рамочного соглашения об укреплении сотрудничества с Европейским союзом Европа будет еще активнее содействовать удовлетворению потребностей общества, используя для этого космическую науку, технику и прикладные разработки. Это будет способствовать также реализации многих мер, о которых говорится в Венской декларации. 77. Благодаря Сети учебных и исследовательских учреждений по космической науке и технике в Центрально–Восточной и Юго–Восточной Европе страны–участницы имеют возможность более тесно сотрудничать в области космонавтики в рамках совместных проектов и конференций, которые содействуют осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III. Ряд стран Восточной Европы заключили соглашения о сотрудничестве с ЕКА и участвуют в деятельности этой организации, а также осуществляют связанную с космосом деятельность в рамках Европейского союза, членами которого они являются. 78. В Азиатско–тихоокеанском регионе Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО), под эгидой Организации Объединенных Наций, ведет работу по согласованию различных инициатив, включая космическую деятельность, и содействует осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III (см. пункт 110). 79. Азиатско–тихоокеанская система многостороннего сотрудничества в области космической техники и ее применения (АТ–МСКТП), первоначально предложенная Китаем, Пакистаном и Таиландом в 1992 году, превратилась в региональный межправительственный механизм многостороннего сотрудничества. В рамках совместных проектов АТ–МСКТП способствовала осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III в регионе в таких областях, как рациональное использование природных ресурсов и борьба со стихийными бедствиями. В настоящее время обсуждается возможность институционализации АТ–МСКТП путем создания Азиатско–тихоокеанской организации по сотрудничеству в области космонавтики для проведения фундаментальных исследований в области космической техники и ее применения, выявления и осуществления проектов, представляющих общий интерес, и организации мероприятий по обучению и подготовке кадров. 80. Кроме того, страны Азии и района Тихого океана развивают сотрудничество в области космонавтики, на основе менее официальных механизмов, например в рамках Азиатско–тихоокеанского регионального форума космических агентств (АТРФКА). Со времени своего первого совещания в 1993 году АТРФКА превратился из форума по обмену информацией по общим вопросам между странами региона в организацию, которая активно занимается практическими вопросами, представляющими интерес для региона, и целенаправленно осуществляет рекомендации, выработанные на ее пленарных заседаниях. На десятом совещании АТРФКА в Таиланде в январе 2004 года было решено укрепить сотрудничество в таких областях, как мониторинг чрезвычайных ситуаций, экологический мониторинг, космическая связь и образование в области космонавтики. 81. Страны Латинской Америки и Карибского бассейна рассмотрели ход осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III на четвертой Всеамериканской конференции по космосу, которая была проведена в Картахене–де–Индиас, Колумбия, в мае 2002 года. На Конференции была принята Декларация Картахены–де–Индиас с настоятельным призывом к странам региона осуществить рекомендации ЮНИСПЕЙС–III. В Плане действий, который также был принят Конференцией, временному секретариату Конференции было поручено содействовать развитию сотрудничества и координации программ и проектов в таких областях, как охрана окружающей среды, борьба со стихийными бедствиями, космическое право, образование, исследования и разработки в области науки, техники и применения космической техники. В свой резолюции 58/89 Генеральная Ассамблея отметила желание государств – членов региона институционализировать Всеамериканскую конференцию по космосу. 82. Многие страны Африки принимают участие в ряде таких связанных с космонавтикой региональных инициатив и форумов, как Африканский форум по географическим информационным системам (ГИС) и конференции Африканской ассоциации дистанционного зондирования окружающей среды, часть из которых организуют субрегиональные группы. Благодаря таким инициативам и форумам страны Африки имеют возможность участвовать в дискуссиях и обмениваться идеями по вопросам космической науки и техники, в том числе по вопросам повышения осведомленности и более широкого применения технологий на основе создания потенциала, обеспечения инфраструктуры и обмена данными в интересах Африки. 83. Недавно выдвинутая инициатива "Новое партнерство в интересах развития Африки" (НЕПАД) в определенной степени является ответом на неоднократные призывы африканских ученых развивать и применять на практике науку и технику для решения важнейших задач в таких областях, как производство продовольствия, здравоохранение, энергетика, информация и связь, рациональное природопользование, борьба со стихийными бедствиями, добыча полезных ископаемых и промышленное производство. Для решения некоторых из этих задач ключевым партнерам в Африке предлагается, в частности, осуществить совместную спутниковую программу. Страны–участницы будут сотрудничать в создании потенциала для оказания поддержки космическим программам в Африке. Благодаря реализации этой и других инициатив в рамках НЕПАД в Африке создается передовая научно–исследовательская база, которая будет способствовать обеспечению конкурентоспособности на мировом уровне и социально–экономическому развитию континента. С. Деятельность органов системы Организации Объединенных Наций, способствующая осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III 1. Результаты работы Межучрежденческого совещания по космической деятельности 84. Межучрежденческое совещание по космической деятельности, которое со времени своего создания в 1975 году выполняет функции координатора межучрежденческой деятельности и сотрудничества в области космической деятельности, содействовало работе Научно–технического подкомитета при рассмотрении пункта повестки дня, касающегося межучрежденческой координации и сотрудничества, в соответствии с трехлетним планом работы (см. пункт 41) и представило на рассмотрение Подкомитета ряд предложений. Благодаря этому Совещание обеспечило взаимодополняемость своих усилий и усилий Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно–технического подкомитета, направленных на повышение информированности органов системы Организации Объединенных Наций, не использующих возможности космонавтики, о том вкладе, который может внести применение космической техники в осуществление их программ работы в экономической, социальной и культурной областях. 85. Так, в обзоре, проведенном в 2001 году Управлением по вопросам космического пространства (см. A/AC.105/C.1/L.241 и Corr. 1 и A/AC.105/C.1/ L.241/Add.1), отмечается, что в органах системы Организации Объединенных Наций, особенно на старшем управленческом уровне, отсутствует четкое представление о том, что применение космической науки и техники имеет непосредственное отношение к осуществляемой ими деятельности, в том числе деятельности, тесно связанной с содействием устойчивому развитию. 86. Что касается препятствий на пути более широкого использования космических технологий и услуг, то Межучрежденческое совещание отметило, что в каждой организации системы Организации Объединенных Наций директивные органы ориентируются на собственный круг участников. Делегации одного и того же государства, участвующие в работе различных межправительственных форумов системы Организации Объединенных Наций, не всегда полностью осведомлены о позициях и целях друг друга по аналогичным вопросам, касающимся космической деятельности. Поэтому участники Совещания высказали мнение, что более тесной координации и своевременного обмена информацией между правительственными учреждениями, представленными на различных форумах по вопросам космической деятельности, можно добиться за счет использования существующих правительственных механизмов, что позволит координировать их действия, как это делается органами системы Организации Объединенных Наций на секретариатском уровне. 87. Межучрежденческое совещание еще более укрепило свою роль координатора космической деятельности в системе Организации Объединенных Наций, решив, в частности, создать единый веб–сайт, который будет содержать информацию об учебно–образовательных мероприятиях по вопросам космонавтики, организуемых в системе Организации Объединенных Наций. В ходе подготовки ко Всемирной конференции радиосвязи 2003 года соответствующие участники Совещания решили информировать друг друга о своих позициях в отношении сохранения полос радиочастот, которые необходимы для их деятельности. 88. С 1975 года Генеральный секретарь ежегодно представляет доклады о координации космической деятельности в системе Организации Объединенных Наций, в которых содержится всесторонняя информация о космической деятельности, проводимой в системе Организации Объединенных Наций. После ЮНИСПЕЙС–III Межучрежденческое совещание несколько раз пересматривало структуру ежегодного доклада, стремясь отразить в нем структуру Венской декларации, с тем чтобы читатели могли определить, какие органы и организации осуществляли деятельность в соответствии с конкретными рекомендациями, содержащимися в Декларации. Совещание явилось также инициатором использования этого доклада для целенаправленного обсуждения конкретных мероприятий и инициатив, которые заслуживают поддержки всей системы Организации Объединенных Наций. 89. В своей резолюции 56/51 от 10 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея приняла к сведению письмо Председателя Комитета по использованию космического пространства в мирных целях на имя Генерального секретаря, в котором его внимание обращается на необходимость более широкого учета вклада космической науки и техники в достижение целей крупных конференций Организации Объединенных Наций и всем организациям системы Организации Объединенных Наций предлагается определить, какие рекомендации крупных конференций Организации Объединенных Наций можно было бы осуществить с использованием космической науки и техники. В этой связи Межучрежденческое совещание подготовило перечень мероприятий, рекомендуемых в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, к которым космическая наука и техника и их прикладное использование имеют или могут иметь прямое отношение, и предложило организациям системы Организации Объединенных Наций дополнить этот перечень мероприятиями и программами, которые связаны с космосом и соответствуют рекомендуемым мерам. Комитет одобрил предложение Межучрежденческого совещания о том, что государствам – членам Комитета следует провести аналогичную работу. После того, как этот перечень будет подготовлен, можно будет получить полную картину того, как космическое сообщество откликнулось на рекомендации Всемирной встречи на высшем уровне. 90. После ЮНИСПЕЙС–III в работе Межучрежденческого совещания стали участвовать и некоторые организации системы Организации Объединенных Наций, которые до этого не принимали участия в его работе, в частности Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС) и секретариат Конвенции о биологическом разнообразии. В работе Межучрежденческого совещания продолжали участвовать такие организации, как Экономическая комиссия для Африки, ЭСКАТО, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО), ЮНЕСКО, Международная организация гражданской авиации, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), МСЭ, Всемирная метеорологическая организация (ВМО), Международное агентство по атомной энергии и секретариат Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий. 91. В целях улучшения взаимодействия с государствами – членами Комитета по использованию космического пространства в мирных целях начиная со своей сессии 2004 года Межучрежденческое совещание стало проводить неофициальную открытую сессию, на которую приглашаются представители государств – членов Комитета. На первой неофициальной сессии, в работе которой приняли участие 10 учреждений системы Организации Объединенных Наций и 13 государств – членов Комитета, были рассмотрены задачи и возможности системы Организации Объединенных Наций в области образования и подготовки кадров по вопросам, связанным с космической деятельностью. 92. В области создания потенциала Межучрежденческое совещание в сотрудничестве с членами Комитета приняло меры по дальнейшему развитию межучрежденческого сотрудничества в целях получения максимальной отдачи от имеющихся ресурсов. Совещание решило подготовить при участии государств – членов Комитета перечни оборудования, учебно–образовательных материалов, наборов спутниковых данных и других ресурсов для создания потенциала, которые предоставляются учреждениями системы Организации Объединенных Наций бенефициарам проектов технического сотрудничества. После того, как такие инвентарные списки будут составлены, все учреждения системы Организации Объединенных Наций смогут ознакомиться с ними. 2. Результаты работы Управления по вопросам космического пространства 93. После ЮНИСПЕЙС–III Управление по вопросам космического пространства в соответствии с резолюцией 54/68 Генеральной Ассамблеи от 6 декабря 1999 года разработало план действий, который был одобрен Комитетом в 2000 году. 94. В целях укрепления роли Комитета и его подкомитетов в развитии международного сотрудничества в использовании космического пространства в мирных целях Управление по вопросам космического пространства обеспечивало техническую и административную поддержку работы всех инициативных групп, созданных Комитетом для осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III. По просьбе некоторых инициативных групп, Управление оказывало им также консультативную помощь по вопросам существа их деятельности, в том числе по линии мероприятий Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники. 95. В 2002 году Управление по вопросам космического пространства приступило к осуществлению программы создания потенциала в области космического права. На сегодняшний день сделано следующее: а) начато проведение серии практикумов по вопросам космического права, в частности проведено два практикума: один в Гааге в 2002 году, а второй – в Тэджоне, Республика Корея, в 2003 году, которые способствовали деятельности Юридического подкомитета по обеспечению более полного понимания и принятия пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу; b) подготовлены и распространены документы и публикации по вопросам космического права, в том числе ежегодный доклад о положении дел с подписанием, ратификацией и присоединением к различным многосторонним международным соглашениям по космосу; с) создана и регулярно пополняется база данных о национальных законах о космосе; d) разработан и регулярно обновляется справочник о том, где можно изучать космическое право, с информацией об учебных заведениях, предлагающих обучение по вопросам космического права. 96. В области планирования и организации мероприятий Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники эксперт Организации Объединенных Наций по применению космической техники в соответствии с пунктом 11(d) резолюции Генеральной Ассамблеи 54/68 принял новую стратегию укрепления деятельности в рамках этой Программы. В настоящее время в этой Программе основное внимание уделяется нескольким темам, имеющим важное значение для развивающихся стран, определяются цели, которые можно достичь в краткосрочной и среднесрочной перспективе, а также продолжается осуществление ряда долгосрочных мероприятий по созданию потенциала. 97. Приоритетными темами Программы являются: а) борьба со стихийными бедствиями; b) применение спутниковой связи для целей дистанционного обучения и телемедицины; с) мониторинг и охрана окружающей среды, в том числе предупреждение инфекционных заболеваний; d) рациональное использование природных ресурсов; и е) образование и создание потенциала, включая проведение исследований в области фундаментальных космических наук. Из других областей деятельности следует отметить развитие потенциала в области перспективных технологий, например, использование глобальных навигационных спутниковых систем и систем определения местоположения, получение побочных выгод от применения космической технологии, применение малых спутников и микроспутников и содействие участию частного сектора в мероприятиях Программы. В рамках каждой приоритетной темы Программа преследует следующие основные цели: а) создание потенциала и b) повышение осведомленности лиц, ответственных за принятие решений, с целью усилить поддержку на местах в оперативном использовании космических технологий. 98. Программой разработаны учебные модули, предполагающие проведение ряда региональных практикумов и последующих мероприятий. После ЮНИСПЕЙС–III в 2000 году началось проведение региональных практикумов по вопросам использования космической техники для борьбы со стихийными бедствиями, и к концу 2003 года Программа провела пять таких практикумов и приступила к разработке последующих экспериментальных проектов для южной части Африки и Южной Америки. Кроме того, в 2001–2003 годах было организовано четыре региональных практикума и два международных совещания по вопросам использования ГНСС. На втором международном совещании в декабре 2003 года были определены приоритетные проекты и инициативы в области последующей деятельности, которые будут осуществляться при поддержке Программы в 2004–2005 годах. 99. За последние несколько лет возросло число практикумов и учебных курсов, организуемых Программой Организации Объединенных Наций по применению космической техники. Кроме того, Программа оказывает поддержку в проведении дополнительных учебных курсов и практикумов, организуемых региональными учебными центрами космической науки и техники, связанными с Организацией Объединенных Наций, для регионов Азии и Тихого океана, Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна. 100. После ЮНИСПЕЙС–III продолжает расти количество запросов об оказании консультативно–технических услуг, поступающих в Управление по вопросам космического пространства от государств–членов и межправительственных и неправительственных организаций. Для удовлетворения оперативных потребностей Управление расширило диапазон предоставляемых консультационных услуг. В качестве примера можно привести услуги, предоставленные Управлением по линии соглашения с Международной хартией по космосу и крупным катастрофам, в соответствии с которым в июле 2003 года Управление приступило к оказанию на круглосуточной основе услуг учреждениям системы Организации Объединенных Наций, нуждающимся в пространственных данных и информации в связи со стихийными бедствиями. В период с июля 2003 года по март 2004 года учреждения системы Организации Объединенных Наций пользовались услугами по линии Хартии пять раз: в связи с наводнениями в Непале и Доминиканской Республике, оползнями на Филиппинах и землетрясениями в Индонезии и Марокко. В настоящее время пять учреждений системы Организации Объединенных Наций (Управление по вопросам космического пространства, ЮНОПС, УВКБ, ЮНЕСКО и ВОЗ) предоставляют контактную информацию через своих координаторов и участвуют в этом соглашении. 101. Программой создана также сеть распространения спутниковых данных по всему африканскому континенту среди учреждений стран Африки. Благодаря содействию правительства Соединенных Штатов Америки Программа приступила к распространению по запросу наборов данных "Лэндсат" по конкретным областям, представляющим интерес для учреждений и организаций африканских стран. 102. Стремясь создать критическую массу подготовленных специалистов по использованию космических технологий в развивающихся странах, Программа активизировала свои усилия по оказанию поддержки бывшим слушателям учебных курсов. В качестве примера можно привести мероприятия, осуществленные в период 2001–2004 годов по оценке отдачи на местах от проводимой на ежегодной основе с 1990 года Организацией Объединенных Наций и Швецией серии международных учебных курсов для преподавателей по вопросам дистанционного зондирования. Эти мероприятия предусматривали оценку результативности этих курсов на местах, выявление крупных успехов и неудач и определение характера и масштабов поддержки, в которой нуждаются бывшие слушатели этих курсов. 103. Расширился диапазон информационно–пропагандистской деятельности Программы для молодежи. Благодаря проведению в 2000–2002 годах при поддержке правительства Австрии и ЕКА ряда симпозиумов по активизации участия молодежи в космической деятельности Программа дала возможность молодым специалистам и учащимся обмениваться информацией и опытом работы по пропаганде космонавтики. 104. Симпозиумы позволили также укрепить деятельность КСПКП, в состав которого входят интересующиеся космонавтикой молодые специалисты и учащиеся из разных стран мира. На ежегодных ассамблеях КСПКП, проходивших во время упомянутых симпозиумов, анализировалась их работа и разрабатывались планы будущей деятельности; в частности, было решено обратиться к Комитету по использованию космического пространства в мирных целях с просьбой о предоставлении статуса постоянного наблюдателя. В своей резолюции 56/51 от 10 декабря 2001 года Генеральная Ассамблея одобрила решение Комитета предоставить КСПКП статус постоянного наблюдателя. 105. После решения Генеральной Ассамблеи о проведении 4–10 октября Всемирной недели космоса в соответствии с рекомендацией ЮНИСПЕЙС–III Управление по вопросам космического пространства стало тесно сотрудничать с Международной ассоциацией по проведению недели космоса, неправительственной организацией, имеющей статус постоянного наблюдателя при Комитете, в организации во всем мире специальных мероприятий в рамках Недели космоса в целях пропаганды и повышения осведомленности людей о роли космоса в развитии человеческого общества. 106. В 2001 году Управление обновило свою постоянную космическую выставку в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене. В настоящее время на выставке действует интерактивная компьютерная программа, экспонируются образец лунной породы, точная модель биосферной экспериментальной установки с Международной космической станции, модели космических аппаратов и ракет, а также стенды со спутниковыми снимками. Выставка привлекает внимание многих посетителей Венского международного центра, особенно школьников, и позволяет повысить их осведомленность о выгодах, получаемых от космической деятельности. 107. Управление укрепило свою Международную службу космической информации и разработало поисковый индекс Реестра объектов Организации Объединенных Наций, запускаемых в космическое пространство. На веб–сайте Управления имеется также индекс, который позволяет получать информацию о положении дел с подписанием и ратификацией пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу. 3. Результаты работы организаций системы Организации Объединенных Наций 108. В своей резолюции 54/68 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала органы, организации и программы системы Организации Объединенных Наций принять необходимые меры по обеспечению эффективного осуществления Венской декларации. В ответ на этот призыв некоторые учреждения системы Организации Объединенных Наций начали активно содействовать работе инициативных групп. Например, ВМО оказала существенную помощь Инициативной группе по прогнозированию погоды и климата в разработке рекомендаций и подготовке окончательного доклада; МСЭ обеспечил важный инструмент обмена документацией между членами Инициативной группы по глобальным навигационным спутниковым системам, разместив в Интернете доску объявлений, и регулярно информировал Инициативную группу о решениях Всемирной конференции радиосвязи, касающихся использования спектров частот ГНСС; ряд органов системы Организации Объединенных Наций, включая Управление по координации гуманитарной деятельности, секретариат Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий, ЮНОПС, ЮНЕП, УВКБ, ЮНЕСКО и ВМО, внесли существенный вклад в работу Инициативной группы по борьбе со стихийными бедствиями; ЮНЕСКО содействовала подготовке рекомендаций Инициативной группы по повышению потенциала; многие органы и организации сотрудничали с инициативными группами, предоставляя им по их просьбе информацию о своей деятельности. 109. В рамках своих мандатов ряд органов системы Организации Объединенных Наций осуществляют мероприятия, способствующие выполнению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, в частности, содействующих устойчивому развитию. Многие из них способствуют созданию потенциала для прикладного использования космической техники в интересах развивающихся стран. 110. Сразу же после ЮНИСПЕЙС–III в ноябре 1999 года в Дели ЭСКАТО провела вторую Конференцию на уровне министров по применению космической техники в целях устойчивого развития в Азии и районе Тихого океана, на которой рекомендации ЮНИСПЕЙС–III были претворены в конкретные региональные действия, отраженные в Делийской декларации о применении космической техники в Азиатско–тихоокеанском регионе в целях повышения качества жизни в новом тысячелетии и Стратегии и плане действий по применению космической техники в целях устойчивого развития в Азиатско–тихоокеанском регионе на новое тысячелетие. На втором этапе Региональной программы применения космической техники в целях устойчивого развития (РЕСАП–II), осуществление которой началось сразу после Конференции на уровне министров, предусматривается развитие механизмов регионального сотрудничества и применение космической техники в оперативных целях в таких приоритетных областях, как охрана окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов, борьба со стихийными бедствиями и снижение уровня нищеты. Действуя через свой Отдел информационных, коммуникационных и космических технологий, созданный в июле 2002 года, ЭСКАТО активно способствовала прикладному использованию спутниковых данных для устойчивого развития и подготовке к проведению Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которая состоялась в декабре 2003 года. В рамках всех мероприятий, осуществляемых по линии программы РЕСАП–II, ключевыми элементами остаются создание потенциала и развитие людских ресурсов. 111. Что касается стратегий охраны и наблюдения за состоянием окружающей среды, то мероприятия по оценке и мониторингу проводятся ЮНЕП и секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии. ЮНЕП ведет эту работу в рамках процесса Глобальной экологической перспективы – всеобъемлющей международной системы оценки состояния окружающей среды, проводимой с 1995 года с использованием сети, состоящей приблизительно из 40 институтов во всех регионах мира. В мае 2002 года был издан третий доклад "Глобальная экологическая перспектива", а следующий доклад намечено опубликовать в 2007 году. Эти доклады дополняются ежегодниками "Глобальная экологическая перспектива", первый из которых за 2003 год был издан в марте 2004 года. 112. В областях, связанных с рациональным использованием природных ресурсов, в рамках Программы мониторинга запрещенных культур, осуществляемой Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, используются одновременно методы наземного и дистанционного зондирования для оказания помощи странам в мониторинге масштабов и динамики разведения незаконных наркотикосодержащих культур на их территории. В рамках проекта ФАО по созданию карты почвенно–растительного покрова и базы геоданных для Африки (АФРИКОВЕР) разработана интерактивная система классификации почвенно–растительного покрова, которая фактически превратилась в международный стандарт картирования поверхности земли и в настоящее время считается стандартом Международной организации по стандартизации. Конкретным продолжением программы АФРИКОВЕР является аналогичный проект под названием АЗИАКОВЕР, охватывающий семь стран Азии. АЗИАКОВЕР осуществляется в рамках Глобальной сети по изучению почвенно–растительного покрова, созданной по инициативе ФАО и ЮНЕП. Усовершенствованная система информирования в реальном масштабе времени о данных экологического мониторинга ФАО позволяет с помощью спутников осуществлять с низким разрешением долгосрочную оценку динамики растительности и характера осадков в поддержку Глобальной системы информации и оперативного оповещения по вопросам продовольствия и сельского хозяйства. Участники форума партнеров по Комплексной стратегии глобальных наблюдений (КСГН–П) добились новых успехов в разработке и осуществлении КСГН в соответствии с одной из рекомендаций, содержащихся в Венской декларации. ЮНЕП, ФАО, ЮНЕСКО и ВМО продолжают играть важную роль в деятельности КСГН–П, а также в разработке, планировании и осуществлении Глобальной системы наблюдения за климатом, Глобальной системы наблюдения за сушей и, особенно, Глобальной системы наблюдения за океанами. 113. Космическая программа ВМО, осуществляемая с мая 2003 года для улучшения прогнозирования погоды и климата, предусматривает координацию работы экологических спутников по всем программам ВМО и информирование этих и других программ многостороннего финансирования о потенциальных возможностях методов дистанционного зондирования в области метеорологии, гидрологии и смежных дисциплин и об их применении. К долгосрочным задачам относятся разработка Глобальной системы наблюдений как комплексной системы, состоящей из наземных и космических компонентов и призванной решать вопросы, связанные как с эксплуатационными, так и научно–исследовательскими экологическими спутниками, а также поощрением высококачественного дистанционного обучения на основе использования спутников. 114. Секретариат МСУОСБ, предоставляющий секретариатские услуги Межучрежденческой целевой группе по уменьшению опасности бедствий, поддержал усилия, направленные на использование таких космических технологий, как спутники связи и спутники наблюдения Земли, для уменьшения опасности бедствий. Важный вклад в работу Межучрежденческой целевой группы внесла ЮНЕП, которая разработала и осуществляет Стратегические рамки предупреждения, оценки, уменьшения опасности чрезвычайных ситуаций, обеспечения готовности к ним и ликвидации их последствий и наладила учет систем раннего предупреждения в виде базы данных в Интернете о таких существующих системах. Помимо многочисленных мероприятий, проводимых Отделом раннего оповещения и оценки по распространению данных и информации, оценки уязвимости и рисков и раннего оповещения, ЮНЕП разработала комплексную стратегию поддержки мер по созданию организационного потенциала для борьбы со стихийными бедствиями и создала африканскую региональную сеть для улучшения доступа к информации о стихийных бедствиях. 115. В 2002 году ФАО создала Отдел по чрезвычайным операциям и восстановлению для оказания экстренной помощи сельскому хозяйству, животноводству и рыболовству развивающихся стран, пострадавших от стихийных бедствий, на основе более широкого использования спутниковой информации. Программа предупреждения и смягчения стихийных бедствий, учрежденная ВМО в мае 2003 года, призвана обеспечить эффективную координацию мероприятий ВМО и деятельности международных, региональных и национальных организаций и будет способствовать более точному и надежному предупреждению об опасных погодных и климатических явлениях. 116. В рамках осуществляемого с 2002 года проекта обучения по космическим дисциплинам ЮНЕСКО вносит важный вклад в создание потенциала и повышение информированности и стремится улучшить преподавание в школах дисциплин, связанных с освоением космоса, особенно в развивающихся странах; содействовать включению соответствующих предметов в национальные учебные программы; способствовать осуществлению программ повышения квалификации учителей, преподавателей и молодых специалистов; оказывать помощь учителям и преподавателям в подготовке учебных материалов с учетом их потребностей и содействовать воспитанию нового поколения специалистов в области космонавтики. 117. В 2003 году в ходе реорганизации ВОЗ было создано новое подразделение электронного здравоохранения, состоящее из пяти рабочих групп, которые, среди прочего, занимаются дистанционным зондированием, ГИС и телемедициной. Подразделение электронного здравоохранения способствует развитию сотрудничества ВОЗ с другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, дополняя ее работу в составе Комитета по здравоохранению Целевой группы по информационно–коммуникационным технологиям Организации Объединенных Наций. Американское региональное бюро ВОЗ недавно поддержало создание межамериканской сети по использованию ГИС/ДЗ для борьбы с инфекционными заболеваниями. Спутниковые технологии успешно использовались в Западной Азии в рамках программы ВОЗ по борьбе с онхоцеркозом (речной слепотой) в семи странах с помощью гидрологического мониторинга и целенаправленного опыления для уничтожения личинок Simulium, являющихся основным переносчиком этого заболевания. ВОЗ использует также растровые слои спутниковых изображений, в частности почвенно–растительного покрова, цифровые модели рельефа, данные плотности населения и снимки сетей автомобильных дорог и речных путей для определения доступности служб медицинской помощи в целях перераспределения, реорганизации и максимизации людских, материальных и финансовых ресурсов в интересах наиболее уязвимого населения. 118. Непосредственное отношение к осуществлению многих рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III имеет деятельность Рабочей группы Организации Объединенных Наций по географической информации. Рабочая группа была создана в марте 2000 года Административным комитетом по координации (который в настоящее время называется Советом административных руководителей системы Организации Объединенных Наций по координации) для обеспечения координации деятельности и разработки политики в области географической информации в системе Организации Объединенных Наций. В настоящее время ФАО совместно с Мировой продовольственной программой, ЮНЕП и другими партнерами создает Геосеть – всеобъемлющую инфраструктуру пространственной информации на основе международных стандартов, призванную улучшить активный доступ к пространственным данным и их комплексное использование службами ФАО, государствами–членами, центрами, связанными с Консультативной группой по международным исследованиям в области сельского хозяйства, и другими заинтересованными сторонами в ходе принятия решений по вопросам устойчивого развития на основе использования Интернета в качестве механизма обмена совместимой информацией между учреждениями системы Организации Объединенных Наций, межправительственными и неправительственными организациями и научными кругами. D. Деятельность межправительственных и неправительственных организаций, имеющих статус постоянного наблюдателя при Комитете, которая способствует осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III 119. В своей резолюции 54/68 Генеральная Ассамблея настоятельно призвала межправительственные и неправительственные организации и связанные с космонавтикой отрасли промышленности принять необходимые меры по обеспечению эффективного осуществления Венской декларации. При создании инициативных групп в 2001 году Комитет подчеркнул важность привлечения неправительственных организаций к осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III и решил, что этим группам следует определить, каким неправительственным организациям можно было бы предложить участвовать в их работе. В результате этого по состоянию на июнь 2004 года в работе одной или нескольких инициативных групп принимали участие в качестве членов 10 из 20 международных организаций, имеющих статус постоянного наблюдателя при Комитете, а также три другие межправительственные организации и 14 неправительственных организаций. 120. В работе открытых заседаний Инициативной группы по борьбе со стихийными бедствиями могут участвовать коммерческие организации, занимающиеся изготовлением и эксплуатацией спутников, а также страховые компании. Важный вклад в работу Инициативной группы по глобальным навигационным спутниковым системам вносят ЕКА, Европейская комиссия и Международная служба GPS. В разработку рекомендаций этой группы вносят также конкретный вклад такие межправительственные и неправительственные организации, как Международная ассоциация институтов навигации, Международная федерация геодезистов и Международное бюро мер и весов. В подготовке рекомендаций Инициативной группы по повышению потенциала участвуют также Международный астрономический союз (МАС) и КЕОС через свою специальную рабочую группу по обучению и подготовке кадров. 121. В работе Инициативной группы по объектам в околоземном пространстве (ООП) участвуют в качестве ее членов КОСПАР, МАС и Фонд "Космическая стража". Кроме того, эта инициативная группа сотрудничала с Организацией экономического сотрудничества и развития и использовала результаты деятельности этой Организации в рамках ее Глобального научного форума в областях, имеющих отношение к околоземным объектам. Инициативная группа по повышению осведомленности провела обследование, в котором участвовал ряд международных неправительственных организаций, предоставивших ей сведения о своей информационно–пропагандистской деятельности и предложивших меры по дальнейшему повышению информированности руководящих работников и широкой общественности о выгодах от космической деятельности. 122. КСПКП создал рабочие группы для рассмотрения хода осуществления почти всех рекомендаций, содержащихся в Венской декларации, и в 2003 году представил Научно-техническому подкомитету на его сороковой сессии свое предложение и рекомендации для рассмотрения, когда это необходимо и целесообразно, в частности, инициативными группами. 123. Осуществлению ряда рекомендаций Юниспейс способствовали также такие организации, как ЕКА и МАС, которые внесли существенный вклад в работу Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его вспомогательных органов по рассмотрению вопросов, фигурирующих в их повестках дня. 124. После ЮНИСПЕЙС–III многие межправительственные и неправительственные организации выступили с инициативами в области экологического мониторинга и рационального использования природных ресурсов. Так, ЕКА и Европейская комиссия начали осуществлять программу "Глобальный мониторинг в интересах охраны окружающей среды и безопасности" (ГМЕС), которая призвана давать независимую, оперативную и соответствующую информацию в поддержку мероприятий, направленных на достижение устойчивых результатов в таких областях, как охрана окружающей среды, сельское хозяйство, рыболовство, транспорт и региональное развитие. КЕОС приступил к осуществлению программы по выполнению рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, с тем чтобы продемонстрировать свою неизменную приверженность устойчивому развитию и долгосрочным целям Всемирной встречи на высшем уровне и заложить общую основу для деятельности, осуществляемой отдельными подразделениями КЕОС по реализации мер, предусмотренных на Всемирной встрече на высшем уровне. В рамках этой программы ЕКА начала осуществление проекта TIGER, направленного на удовлетворение потребностей африканских стран в области рационального использования водных ресурсов. В связи с увеличением спроса на более регулярную и полную информацию из космоса для прогнозирования погоды Европейская организация по эксплуатации метеорологических спутников и ЕКА приступили к созданию системы спутников "Метеосат" второго поколения. Более регулярный сбор всеобъемлющих данных с помощью этих спутников существенно поможет своевременно распознавать и прогнозировать экстремальные погодные явления. 125. В ноябре 2000 года вступила в силу Международная хартия по космосу и крупным катастрофам, об учреждении которой было объявлено ЕКА и Национальным центром космических исследований на ЮНИСПЕЙС–III (см. также пункты 100 и 193–194). Хартия предусматривает возможность использования спутников, принадлежащих участникам Хартии, для получения снимков Земли службами гражданской обороны и учреждениями системы Организации Объединенных Наций в случае крупных катастроф. По состоянию на 1 июня 2004 года Хартия применялась 55 раз в связи с различными стихийными бедствиями в ряде стран, такими как землетрясения, извержения вулканов, оползни и наводнения. 126. По линии Международной организации космической связи (ИНТЕРСПУТНИК) осуществляется ряд проектов с использованием спутников связи, призванных сократить разрыв между промышленно развитыми и развивающимися странами, в частности, посредством создания глобальной сети малых спутников связи для уменьшения расходов на аренду и расширения базы потенциальных пользователей, главным образом в развивающихся странах. Деятельность ИНТЕРСПУТНИКа способствует более широкому обмену знаниями на основе всеобщего доступа к услугам спутниковой связи. 127. Ожидается, что благодаря одной из инициатив Международного общества фотограмметрии и дистанционного зондирования (МОФДЗ) можно будет обеспечить новые и нетрадиционные источники финансирования, необходимые для осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III. В настоящее время этим Обществом создается фонд для административного обслуживания крупной международной программы, в рамках которой будут предоставляться субсидии и стипендии, осуществляться подготовка кадров и оказываться другие виды научной помощи специалистам и организациям, занимающимся научной деятельностью и/или применяющим свои знания в интересах научно–технического прогресса в областях, которые входят в сферу деятельности МОФДЗ. 128. КЕОС играл важную роль в координации усилий своих членов, которые стремились продемонстрировать полезность использования космических технологий для достижения устойчивого развития по случаю Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. Презентации и показательные мероприятия, организованные членами КЕОС на Всемирной встрече на высшем уровне, а также представленные ими информационные материалы способствовали повышению осведомленности руководящих лиц и широкой общественности о важности космической деятельности в содействии устойчивому развитию посредством применения результатов космических исследований, более активного использования космических систем и услуг учреждениями системы Организации Объединенных Наций и частным сектором и более рациональной эксплуатации природных ресурсов Земли. Разработанная КЕОС программа последующей деятельности предусматривает меры, которые должны быть приняты его членами для содействия осуществлению ряда рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III в следующих пяти областях: а) обучение, подготовка кадров и создание потенциала; b) водохозяйственная деятельность; с) борьба со стихийными бедствиями; d) изменение климата; и e) глобальное картирование, мониторинг землепользования и ГИС. 129. Осуществлению многих рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III способствует работа, проводимая некоторыми межправительственными и неправительственными организациями в рамках своей текущей деятельности, предусмотренной их мандатами. Так, ЕКА содействует развитию международного сотрудничества, научно–техническому прогрессу и расширению возможностей в области образования и подготовки кадров. Деятельность Ассоциации международного права, осуществляемая через ее Комитет по космическому праву, содействует работе Комитета по использованию космического пространства в мирных целях в области развития космического права и, возможно, выполнению ряда других рекомендаций по правовым вопросам. IV. Взаимодополняющий характер деятельности по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III и результатов всемирных конференций, проводимых в рамках системы Организации Объединенных Наций, и других глобальных инициатив 130. В Венской декларации сформулирована суть стратегии решения в будущем глобальных проблем. При разработке этой стратегии Комитет по использованию космического пространства в мирных целях учитывал результаты всемирных конференций, проведенных Организацией Объединенных Наций в 90-х годах, на которых были определены приоритетные задачи на XXI век по содействию развитию человеческого общества. Эти приоритеты стали основной темой обсуждений в ходе Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций в 2000 году. Цели, установленные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций (резолюция 55/2 Генеральной Ассамблеи), были дополнительно проанализированы на последующих всемирных конференциях Организации Объединенных Наций в интересах разработки планов последующих мероприятий. 131. Многие из мер, предусмотренных в Венской декларации, имеют отношение к целям и задачам Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций, Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, которые состоялись после ЮНИСПЕЙС–III. Реализация мер, рекомендованных в резолюции ЮНИСПЕЙС–III, будет содействовать достижению прогресса в осуществлении последующих мероприятий по выполнению решений этих всемирных конференций. 132. После завершения ЮНИСПЕЙС–III Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и Управление по вопросам космического пространства, а также отдельные члены Комитета и национальные космические агентства активизировали свои усилия, направленные на то, чтобы обратить внимание всемирных конференций Организации Объединенных Наций на социально–экономическую отдачу космической науки и техники и их применения. Одним из примеров такого рода усилий стала инициатива Председателя Комитета по направлению Генеральному секретарю в 2001 году письма с целью обратить его внимание на необходимость более широкого учета вклада космической науки и техники в осуществление рекомендаций крупных конференций Организации Объединенных Наций (А/56/306). В развитие этой инициативы Комитет и его Научно–технический подкомитет подготовили заявление Комитета для представления на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. Комитет по спутникам наблюдения Земли (КЕОС) активно участвовал в процессе подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне и внес важный вклад в её итоговые документы. 133. В своем Плане выполнения решений Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию признала целесообразным использовать спутниковое дистанционное зондирование и спутниковое глобальное позиционирование в целях осуществления рекомендованных мер. На Всемирной встрече на высшем уровне было предложено более широко использовать спутники, в частности в таких областях, как рациональное использование водных ресурсов, систематическое наблюдение за атмосферой, поверхностью Земли и океанами, а также борьба со стихийными бедствиями. 134. Итоги первого этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества также свидетельствуют об активизации прила-гаемых Комитетом и Управлением усилий по увязыванию выгод для общества от применения космической техники с целями всемирных конференций. На своей сороковой сессии в 2003 году Научно–технический подкомитет подчеркнул важность Всемирной встречи на высшем уровне и рекомендовал Комитету и Управлению принять активное участие в обоих этапах Всемирной встречи (A/AC.105/804, пункт 141). В качестве материалов для обсуждения в ходе первого этапа Всемирной встречи на высшем уровне Управление представило секретариату Всемирной встречи результаты практикума Организации Объединенных Наций/Таиланда по использованию технологии космической связи в целях преодоления разрыва в области цифровых технологий, который был проведен в сентябре 2003 года (A/AC.105/810). Кроме того, в качестве одного из параллельных мероприятий в ходе первого этапа Всемирной встречи Управление организовало обсуждение группой экспертов темы этого практикума. 135. Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам информационного общества в принятом ею Плане действий признала значение спутников для развития и укрепления национальной, региональной и международной сетевой инфраструктуры широкополосной связи. Она призвала оказывать поддержку развитию услуг в области глобальной высокоскоростной спутниковой связи для таких недостаточно охваченных районов, как отдаленные и малонаселенные районы. Всемирная встреча рекомендовала также использовать в развитых и развивающихся странах неиспользованные возможности беспроводной, в том числе спутниковой, связи для обеспечения доступа в отдаленных районах, особенно в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, и для совершенствования недорогостоящих систем связи в развивающихся странах. 136. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества были определены конкретные области, в которых космические наука, техника и прикладные разработки могут играть важную роль, но при этом существует много других областей, в которых они могли бы содействовать выполнению решений упомянутых встреч на высшем уровне и рекомендаций, содержащихся в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. Можно было бы еще более укрепить взаимодействие между мероприятиями системы Организации Объединенных Наций по выполнению решений ЮНИСПЕЙС–III и решений глобальных конференций. 137. В утвержденном бюджете по программам на двухгодичный период 2004–2005 годов применительно к программе по использованию космического пространства в мирных целях отражена важность повышения такого взаимодействия. В нем указано, что стратегия решения глобальных проблем, сформулированная в Венской декларации, будет и впредь служить директивной основой для программы работы, при этом особое внимание будет уделяться содействию использованию космической науки и техники и их прикладному применению в интересах осуществления Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и последующих решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. А. Взаимосвязь с Декларацией тысячелетия Организации Объединенных Наций 138. Усилия, направленные на осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, дополняют усилия системы Организации Объединенных Наций в целом, направленные на решение задач, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. Краткая информация о взаимосвязи этих усилий приводится в таблице 2 ниже. В Венской декларации указано на необходимость принятия ряда мер в целях охраны окружающей среды Земли и рационального использования ее ресурсов. Основой этих мер является уважение к природе – одной из фундаментальных ценностей, которые определены в Декларации тысячелетия. 139. Осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III о разработке всеобъемлющей всемирной стратегии экологического мониторинга (рекомендация 1) и более рационального использования природных ресурсов Земли (рекомендация 2) будет, в частности, непосредственно содействовать реализации многих мер по охране нашей общей окружающей среды, предусмотренных в Декларации тысячелетия (пункт 23). Космическая техника может с успехом применяться, например, в целях рационального использования лесных ресурсов и содействия полному осуществлению Конвенции о биологическом разнообразии и Конвенции по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке (A/49/84/Add.2, приложение, добавление II). Рекомендация ЮНИСПЕЙС–III относительно более рационального использования природных ресурсов Земли на основе применения данных дистанционного зондирования также содействует реализации предусмотренных в Декларации тысячелетия мер по оказанию поддержки развитию и ликвидации нищеты, например, путем разработки стратегий водохозяйственной деятельности.On the basis of the results of the survey, the Committee established 11 action teams to implement the recommendations of UNISPACE III that had been accorded highest priority by Member States or for which there had been an offer by a Member State to lead associated activities. The Committee established the twelfth action team at its session in 2003. The action teams established by the Committee, their chairs and the number of countries and organizations that are members of the action teams are indicated in table 1 below. By the beginning of June 2004, 51 States Members of the United Nations, 15 entities of the United Nations system, 10 international organizations that have observer status with the Committee and 13 other intergovernmental and non-governmental entities had participated as members in one or more action teams. The full list of the membership of all the action teams is contained in annex IV to the present report.
Таблица 2Table 1
Взаимосвязь рекомендаций третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС–III) и мер, предусмотренных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных НацийAction teams established by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space Recommendation (in order of appearance in the Vienna Declaration) Chair(s) Number of countries and organizations participating in the action team (as at 1 June 2004) Countries Organizations 1 Develop a comprehensive, worldwide environmental monitoring strategy Iran (Islamic Republic of), Russian Federation and Syrian Arab Republic 23 11 2 Improve the management of the Earth’s natural resources India 27 6 4 Enhance weather and climate forecasting Portugal and World Meteorological Organization 25 5 6 Improve public health services Canada 19 8 7 Implement an integrated, global system to manage natural disaster mitigation, relief and prevention efforts Canada, China and France 41 14 9 Improve knowledge-sharing through the promotion of universal access to space-based communication services Malaysia and Greece 10 1 10 Improve universal access to and compatibility of space-based navigation and positioning systems United States of America and Italy 38 14 11 Promote sustainable development by applying the results of space research Nigeria 27 8 14 Improve the international coordination of activities related to near-Earth objects United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 17 7 17 Enhance capacity-building by developing human and budgetary resources Japan 25 7 18 Increase awareness among decision makers and the general public of the importance of space activities United States and Austria 22 14 32 Identify new and innovative sources of financing to support the implementation of the recommendations of UNISPACE III France 15 6 The revised structure of the agendas of the Scientific and Technical Subcommittee and Legal Subcommittee (see paragraphs 24 and 25 above) has enabled those bodies to provide policy guidelines to the action teams to implement the recommendations of UNISPACE III. The work of the action teams complemented the work conducted by the subsidiary bodies on the agenda items relating to the global challenges set forth in the Vienna Declaration. D. National efforts The role of the Governments of Member States was critical in making progress in the implementation of the recommendations of UNISPACE III. In examining the proposals on the mechanism to implement the recommendations of UNISPACE III in 2001, the Scientific and Technical Subcommittee took into account the pivotal role of Governments. The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space noted that some Governments were implementing various recommendations of UNISPACE III through the adoption of national space policies. In 2003, the Committee also recalled that the responsibility for implementing the recommendations rested with member States, the Office for Outer Space Affairs under the guidance of the Committee and its subsidiary bodies, intergovernmental organizations for multilateral cooperation and other entities engaged in space-related activities. Governments of Member States continue to play an essential role in ensuring the successful implementation of the recommendations of UNISPACE III. Member States have contributed to the work of the Committee and its subcommittees at their annual sessions and to the work of the action teams. Some member States have also supported activities of the Office for Outer Space Affairs aimed at implementing the recommendations of UNISPACE III, within the framework of the United Nations Programme on Space Applications. In addition, member States have taken action at the national level and in the context of international cooperation to implement some of the recommendations of UNISPACE III. A number of space activities carried out by member States to promote international cooperation have supported actions called for in the Vienna Declaration. The list of countries that have reported to the Committee on their activities to promote international cooperation in space activities is provided in annex VI to the present report. E. Other mechanisms In response to a call by the General Assembly in its resolution 54/68, some intergovernmental and non-governmental organizations have taken initiatives to implement the recommendations of UNISPACE III. Some organizations have convened international conferences to examine the recommendations of UNISPACE  III and to identify possible follow-up action that they could take within their mandate. Further information on the activities of intergovernmental and non-governmental organizations as follow-up to UNISPACE III is contained in paragraphs 119-129 of the present report. A list of intergovernmental and non-governmental organizations that reported to the Committee on their activities in response to the recommendations of UNISPACE III is contained in annex VI to the present report. Some other organizations have also launched initiatives to implement recommendations of UNISPACE III. For example, in 2000, the International Astronautical Federation (IAF) launched an initiative under the theme “Priorities for space activities in the twenty-first century” to engage non-governmental entities in the implementation of selected recommendations resulting from UNISPACE III. The Space Generation Advisory Council (SGAC) created teams to support the implementation of many of the recommendations contained in the Vienna Declaration, as well as the work of the action teams established by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
Рекомендации ЮНИСПЕЙС–III Меры, предусмотренные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных НацийIII. Progress made in implementing recommendations A. Progress made in the Committee and its subsidiary bodies 1. Achievements of the Committee and its subsidiary bodies in the consideration of agenda items The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee and Legal Subcommittee addressed some of the elements contained in the Vienna Declaration through consideration of items on their agendas at their annual sessions. The agreement reached by the Committee at its session in 1999 to revise the structure of the agendas of both subcommittees resulted in a revitalization of the work of those bodies and a strengthening of their role in promoting international cooperation in the peaceful uses of outer space. Annex III to the present report contains information on the achievements of the Committee and its subsidiary bodies to date as a result of consideration of issues introduced under the revised agenda structure. (a) Committee on the Peaceful Uses of Outer Space The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space first considered the item entitled “Space and society” in 2002. Consideration of the item provided opportunities for non-governmental entities to inform the Committee of their efforts to increase awareness among the general public of the importance of space activities. Starting in 2004, the Committee will focus its discussions under this agenda item on “Space and education”. In accordance with its three-year work plan, the Committee aims to develop, by 2006, specific and concrete action plans for bringing space issues into education, enhancing education in space and expanding space tools for education, with inputs to be provided by its action teams on knowledge-sharing, capacity-building and increasing awareness (recommendations 9, 17 and 18 of UNISPACE III). Through the discussions on this issue, the Committee also aims to further strengthen cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). At its 2004 session, the Committee also addressed “Space and water” as a new agenda item. The consideration of this item is timely, as the work of the Committee could take into account the results of the activities held in 2003 relating to the International Year of Freshwater and also contribute to the discussions on water, which has been selected as one of the three thematic clusters to be addressed for the period 2004-2005 in the Commission on Sustainable Development at its 2005 session (see also para. 231). (b) Scientific and Technical Subcommittee The Scientific and Technical Subcommittee agreed at its thirty-seventh session, in 2000, that the elements contained in the Vienna Declaration could be addressed through the consideration of agenda items under multi-year work plans. The following actions called for in the Vienna Declaration have been considered by the Subcommittee under multi-year work plans, with specific objectives to be achieved within a fixed period of time: (a) means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system; (b) implementation of an integrated, space-based global natural disaster management system; (c) use of nuclear power sources in outer space; (d) space debris; and (e) space-system-based telemedicine. The results achieved under the item relating to inter-agency cooperation are described further in paragraphs 84-92 below. Under the item relating to disaster management, the Subcommittee identified national and regional space-based systems that could be considered for a global system to manage natural disasters. The Subcommittee also recognized the importance of various international initiatives, such as the work of the Ad Hoc Working Group on Disaster Management Support of the Committee on Earth Observation Satellites (CEOS), efforts of the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters (the “International Charter ‘Space and Major Disasters’”) and the International Satellite System for Search and Rescue (COSPAS-SARSAT). The Subcommittee also examined existing satellite and data distribution systems that could be used for disaster management. The work conducted by the Subcommittee under the agenda item is being complemented by the work of the Action Team on Disaster Management, with support from the Office for Outer Space Affairs. The item on the use of nuclear power sources in outer space had been on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee before UNISPACE III. Under the work plan adopted for the period 1998-2003, the Subcommittee, through its Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space, produced a review of international documents and national processes potentially relevant to the peaceful uses of nuclear power sources in outer space (A/AC.105/781). The Subcommittee took a step further by adopting a new work plan, for the period 2003-2006, for developing an international technically based framework of goals and recommendations for the safety of nuclear power source applications in outer space (A/AC.105/804, annex III). The item on space debris had also been on the agenda of the Scientific and Technical Subcommittee before UNISPACE III. Under the work plan adopted for the period 1996-1998, the Subcommittee prepared a technical report on space debris (A/AC.105/720), which reflected the collective knowledge and expertise of the members of the Committee on the measurements of space debris, modelling the space debris environment, risk assessment and space debris mitigation measures. The Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC) also provided valuable support for the preparation of the report. Following UNISPACE III, the Subcommittee took a further step by reviewing the international application of International Telecommunication Union (ITU) standards and the recommendations of IADC concerning the disposal of satellites in geosynchronous orbit at the end of their useful life. The Subcommittee also considered debris mitigation measures and the passivation and limitation of mission-related space debris for launch vehicles, including cost-benefit aspects. In accordance with a new work plan covering the period 2002-2005, the Subcommittee established a working group in 2004 to consider comments from States members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on the proposals on space debris mitigation presented by IADC to the Subcommittee in 2003. The provisional agenda for the forty-second session of the Scientific and Technical Subcommittee, in 2005, as agreed upon by the Subcommittee, includes the item on space debris with the following programme of work, as reflected in the report of the Subcommittee (A/AC.105/823, annex II, para. 20): (a) space debris; (Member States begin annual reporting on a voluntary basis of national activities to implement the proposals on space debris mitigation; (A/AC.105/761, para. 130)); (Consideration by the Working Group on Space Debris, as necessary, of the proposals on space debris mitigation and such further related comments as may be received). Following its consideration of the use of space technology for the medical sciences and public health, the Subcommittee adopted a work plan for the period 2004-2006 to consider space-based telemedicine. By the end of the work plan, it is anticipated that the Subcommittee will identify ways and means of enhancing the capacity of developing countries to use space-based telemedicine systems and possible bilateral or multilateral projects to develop further space-based telemedicine applications through international cooperation. (c) Legal Subcommittee Since before UNISPACE III, the Legal Subcommittee has been considering the item on matters relating to the definition and delimitation of outer space and the character and utilization of the geostationary orbit, including consideration of ways and means to ensure the rational and equitable use of the geostationary orbit without prejudice to the role of ITU. The Subcommittee reached an agreement in 2000 on some aspects concerning the use of the geostationary orbit (A/AC.105/738, annex III), including a recommendation, inter alia, that where coordination was required between countries with a view to the utilization of satellite orbits, including the geostationary satellite orbit, the countries concerned should take into account the fact that access to that orbit had to take place, inter alia, in an equitable manner and according to the ITU Radio Regulations. The agreement was transmitted to ITU. Another item that has been on the agenda of the Legal Subcommittee since before UNISPACE III is the item on the status and application of the five United Nations treaties related to outer space. Consideration of this item responds directly to one of the actions called for by UNISPACE III, to promote the efforts of the Committee in the development of space law by inviting States to ratify or accede to, and inviting intergovernmental organizations to declare acceptance of, the outer space treaties developed by the Committee. Following UNISPACE III, the Subcommittee established a working group, to conduct its work from 2002 to 2004, to review the status of the treaties, their implementation and obstacles to their universal acceptance, as well as the promotion of space law, especially through the United Nations Programme on Space Applications. The introduction of “items to be considered under work plans” in the agenda structure has proved to be a particularly valuable mechanism to achieve specific objectives and yield practical results within a fixed timeframe. This is evidenced by the results achieved under the multi-year work plan on the review of the concept of the “launching State” and the work conducted by the working group established to consider that agenda item. In 2002, the working group adopted a set of conclusions (A/AC.105/787, annex IV, appendix). The work to translate those conclusions into a draft General Assembly resolution was conducted in the working group established under the agenda item on the status and application of the five United Nations treaties relating to outer space. At its session in 2004, the working group agreed on the text of the draft resolution, in which the General Assembly would, among other things, recommend that Member States consider enacting and implementing national laws authorizing and providing continuing supervision of the activities in outer space of non-governmental entities under their jurisdiction; consider the conclusion of agreements in accordance with the Convention on International Liability for Damage Caused by Space Objects (the “Liability Convention”, General Assembly resolution 2777 (XXVI), annex) with respect to joint launches and cooperation programmes; and submit information on a voluntary basis on their current practices regarding on-orbit transfer of ownership of space objects. The introduction of “single issues/items for discussion” in the agenda structure has also proved to be a valuable mechanism with regard to the examination of the preliminary draft protocol on matters specific to space assets to the Convention on International Interests in Mobile Equipment (opened for signature in Cape Town on 16 November 2001), which led to increased cooperation and interaction with the International Institute for the Unification of Private Law (Unidroit) and the convening of two intersessional consultative meetings hosted by France and Italy. During the intersessional period, members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the Office for Outer Space Affairs were also invited to participate in the first session of a committee of Unidroit composed of governmental experts for the consideration of the preliminary draft protocol. The secretariat of Unidroit also participated in the annual sessions of the Legal Subcommittee during the consideration of the matter. The cross-participation in the work of the Committee and that of Unidroit contributed not only to making substantial progress in ensuring that international legal regimes being developed by bodies other than the Committee and its Legal Subcommittee that affect space activities would be consistent with the existing United Nations treaties governing outer space, but also to enhancing cooperation between intergovernmental bodies responsible for the development of international law. Participation by international organizations in the work of the Legal Subcommittee, in particular under the agenda item on information on the activities of international organizations relating to space law, has drawn the attention of the Subcommittee to activities of other international bodies that could be of significance to its work. One example is the report of the World Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology (COMEST) of UNESCO, which was brought to the attention of the Subcommittee in 2002. That led to the establishment of the Group of Experts on the Ethics of Outer Space, charged with studying the report of COMEST; the report of the Group of Experts (A/AC.105/C.2/L.240/Rev.1) was submitted to the Subcommittee and transmitted to UNESCO in 2003. The consideration of a new agenda item, entitled “Practice of States and international organizations in registering space objects”, under the multi-year work plan for the period 2004-2007, will also contribute to implementing the recommendation of UNISPACE III relating to space law. By the end of the work plan, the Legal Subcommittee is expected to identify common practices and to make recommendations for enhancing adherence to the Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space (the “Registration Convention”, General Assembly resolution 3235 (XXIX), annex). 2. Progress achieved by action teams established by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space The mechanism of implementing some of the recommendations of UNISPACE  III through the establishment of action teams, under the voluntary leadership of Governments, has proved to be very successful. Each of the action teams assessed the capability and use of space technology, in particular to meet the needs of developing countries, within the thematic area assigned to it. The assessment conducted by the action teams was unprecedented in both scope and depth. Their analyses of the current situation, their findings on the impediments to making space technology work effectively to solve the most acute problems faced by humanity and their recommendations on how to do so constitute a solid foundation for the implementation phase. A summary of the findings, recommendations, actions taken to date to implement the recommendations and impediments to the implementation is contained in annex V to the present report. The full list of membership of the action teams is contained in annex IV. The action teams brought together both States and international organizations to achieve common objectives by dedicated individuals with diverse expertise from different countries and organizations. The findings and recommendations of the action teams are oriented towards achieving the following main objectives of UNISPACE III: (a) promoting effective means of using space technology to assist in the solution of problems of regional or global significance; and (b) strengthening the capabilities of Member States, in particular developing countries, to use the applications of space research for economic, social and cultural development. The Committee recognizes the importance of capacity-building, particularly that of developing countries. The findings of and actions proposed by the Committee relating to capacity-building, aimed at meeting the second objective mentioned above, are reflected in paragraphs 228-316 below. (a) Methods and organization of the work of the action teams The action teams were established by the Committee in 2001 and 2003 without an increase in the regular budget of the programme on the peaceful uses of outer space to support their activities in the period that followed UNISPACE III. The States, organizations and individuals who contributed to the work of the action teams dedicated their time, expertise and, in some cases, financial resources on a voluntary basis. Those who served as chairpersons, in particular, made extraordinary efforts to ensure progress in their action teams by generating ideas, coordinating the views of the members, preparing a number of documents for use by their teams or responding to numerous requests by the Committee to report on their work and to provide inputs for the work of the Committee and its subcommittees. Most of the work of the action teams has been accomplished by means of electronic mail and teleconferences among members. Many action teams convened their meetings during the annual sessions of the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee, taking advantage of the presence of members participating in those sessions. All the action teams fulfilled their reporting responsibilities by presenting their progress reports to the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee at each of their sessions since 2002. Some action teams also met during the workshops organized by the Office for Outer Space Affairs that addressed themes relevant to their work, on the margins of the meetings of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities or at international space-related conferences organized by other entities. Some of the action teams also convened open forums, in which any interested experts and individuals were invited to participate and contribute their knowledge to the work of the action teams. (b) Overview of the major findings of the action teams The work of the 12 action teams collectively provides a comprehensive picture of the wide range of applications of space technologies. A close review of the products that would result from various applications reveals their complementary nature and the synergies that could be built between them. For instance, in the area of sustainable development, the use of global navigation satellite system (GNSS) technologies supports the protection of the environment, the management of natural resources, agriculture, telemedicine and disaster management. Products from programmes undertaken to protect the environment could also be useful in the management of natural resources, disaster management, global health and in many other areas of application. Through the organized and coordinated dissemination and exchange of information on products between different areas of application, the results achieved in one area can serve as a stepping stone for many other areas, thus building synergies and avoiding duplication. The challenge lies in determining whether the products of any given application meet the requirements of other applications. (c) Requirements for space technology to become operational In their assessment of the current situation, the action teams emphasized the usefulness of space technologies for decision-making in areas relating to environmental monitoring strategies, the management of natural resources, public health, disaster management and sustainable development. These assessments also showed that, for space technologies to become operational and yield practical benefits in developing countries, the following requirements would need to be met: capacity-building; the exact identification of user needs; the involvement of all stakeholders in the development of space-based systems and services; increased awareness among policy makers; the development of long-term strategies; and political commitment. Some action teams indicated the need to move beyond simple efforts to increase awareness towards providing assistance to developing countries in the integration of space technology into basic infrastructure. (d) Overview of the recommendations made by the action teams: information, coordination, training and awareness Some of the action teams recognized that the recommendations under their responsibility could best be implemented by supporting existing initiatives and efforts. Some of the common elements found in the recommendations of the action teams included better dissemination of and access to information; better coordination of existing efforts; the development of policies, long-term plans and guidelines; the enhancement of efforts to provide education and training opportunities; and raising awareness of the benefits of space activities among policy makers. Regarding measures to achieve better coordination, some action teams suggested the creation of international entities to respond to identified needs that were not being addressed by any existing coordination and cooperation efforts and mechanisms, while other action teams identified existing organizations that could assume a coordination role. The development of long-term strategies and policies was considered necessary by some action teams, such as in the areas of environmental monitoring and in applying results of space research to enhance sustainable development. Most of the action teams produced compendiums of existing efforts or success stories in the areas of their responsibility, with the aim of contributing to increasing awareness among policy makers and the general public or enhancing knowledge-sharing among experts and programme managers. The establishment of a single portal of relevant web sites or databases, which would include information on capacity-building efforts as a means of disseminating information widely and of facilitating access to it was also recommended by some action teams. The Office for Outer Space Affairs was identified by some action teams as the entity best equipped to set up and host web site(s) for the purposes of disseminating relevant information and organizing proposed workshops or training courses. 3. Additional members of the Committee and additional organizations that have been granted permanent observer status with the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space was established first as an ad hoc body of the General Assembly, in 1958, with 18 members. When it was established as a permanent body, in 1959, membership increased to 24 States. Between 1959 and 1999, when UNISPACE III was convened, its membership was enlarged on five occasions, reaching a total of 61 States. Since UNISPACE III, the membership of the Committee has expanded, reaching a total of 65 States. In its resolution 56/51 of 10 December 2001, the General Assembly terminated the practice of sharing seats on a rotating basis between Cuba and Peru and between Malaysia and the Republic of Korea. The Assembly also decided to accept the membership of Algeria, Saudi Arabia and Slovakia (Pursuant to Assembly decision 45/315 of 11 December 1990, Yugoslavia ceased to be a member of the Committee.) The Committee has continued its customary practice of allowing States that are not members of the Committee to participate in the open meetings of the Committee and of its subcommittees and to address those bodies. The expansion of membership of the Committee resulted in an increased number of States having opportunities to contribute to the work of the Committee and its subsidiary bodies by participating in all meetings and submitting proposals for consideration by those bodies for action. In 1962, the Committee began to invite to its meetings international organizations that promoted the peaceful uses of outer space. At its second meeting, the Committee invited the Committee on Space Research (COSPAR), along with the United Nations entities UNESCO, ITU and the World Meteorological Organization (WMO), to become permanent observers. Organizations having permanent observer status with the Committee have received a standing invitation to its annual sessions and those of its subsidiary bodies and have been given opportunities to address the Committee and its subsidiary bodies in their open meetings. At the time of UNISPACE III, 13 organizations had permanent observer status with the Committee. Since UNISPACE III, there has been an increase in the number of intergovernmental and non-governmental entities granted permanent observer status with the Committee. As at December 2003, the General Assembly had granted permanent observer status with the Committee to seven more international organizations, increasing the number of organizations with such status to 20. At its forty-third session, in 2004, the Committee’s Legal Subcommittee noted with concern a decrease in the recent years in the attendance and participation of entities of the United Nations system and organizations having permanent observer status with the Committee in the work of the Legal Subcommittee. In response to a request by the General Assembly, in its resolution 58/89 of 9 December 2003, the Committee is considering measures to enhance the participation of those entities in the work of the Committee and its subsidiary bodies. 4. Increased number of States parties to the five United Nations treaties on outer space The Vienna Declaration called for action to promote the efforts of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in the development of space law by inviting States to ratify or accede to, and inviting intergovernmental organizations to declare acceptance of, the outer space treaties developed by the Committee. Following UNISPACE III, the number of ratifications of all five treaties on outer space increased. As at January 2004, the number of States that had ratified the Treaty on Principles Governing the Activities of States in the Exploration and Use of Outer Space, including the Moon and Other Celestial Bodies (the “Outer Space Treaty”, General Assembly resolution 2222 (XXI), annex) had increased from 95 in 1999 to 98; for the Agreement on the Rescue of Astronauts, the Return of Astronauts and the Return of Objects Launched into Outer Space (the “Rescue Agreement”, General Assembly resolution 2345 (XXII)), the figure rose from 85 to 88; for the Liability Convention, from 80 to 82; for the Registration Convention, from 40 to 45; and for the Agreement Governing the Activities of States on the Moon and other Celestial Bodies (the “Moon Agreement”, Assembly resolution 34/68, annex), from 9 to 10. The Legal Subcommittee, in particular, is continuing its efforts and is considering further measures to increase the number of States that ratify or accede to the outer space treaties and the number of intergovernmental organizations that declare acceptance of them. B. Progress achieved through national and regional efforts Limited progress was achieved in implementing the recommendations of the Second United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE 82). In its resolution 37/90 of 10 December 1982, the General Assembly decided that all new or expanded activities contained in that resolution, which expanded the mandate of the United Nations Programme on Space Applications, were to be funded mainly through voluntary contributions from States. The limited progress in the implementation of the recommendations of UNISPACE 82 could be attributed to a reliance mainly on voluntary contributions. In contrast to the follow-up process of UNISPACE 82, there has been much emphasis on the primary responsibility of Member States for the implementation of the recommendations of UNISPACE III, and many of them have indeed carried out activities that contributed to the implementation of various recommendations. Those activities have been carried out through national programmes, or through bilateral or multilateral cooperation. The list of countries that reported to the Committee on their activities to promote international cooperation in space activities that contributed to the implementation of the recommendations of UNISPACE III is provided in annex VI to the present report. There are also many regional entities that have contributed to the implementation of the recommendations of UNISPACE III. The European Space Agency (ESA), for example, has been playing an important role in promoting the cooperation and coordination of space activities among European countries. ESA has also long been one of the major sponsors of a number of activities organized by the United Nations Programme on Space Applications that respond to recommendations of UNISPACE III. Shortly after UNISPACE III, in November 1999, the International Relations Committee of ESA identified priority areas for follow-up actions of UNISPACE III and the activities organized jointly with the Office for Outer Space Affairs reflect those priority areas. With the signing of the framework agreement on 25 November 2003 to strengthen cooperation with the European Union, it is anticipated that Europe will further strengthen its efforts to respond to societal needs through the use of space science and technology and their applications, which would also respond to many of the actions as called for in the Vienna Declaration. The Network of Space Science and Technology Education and Research Institutions for Central-Eastern and South-Eastern Europe provides opportunities for participating countries to enhance cooperation in space activities through joint projects and conferences that contribute to implementing the recommendations of UNISPACE III. Some of the countries in the region of Eastern Europe also participate in activities of ESA by concluding cooperation agreements with ESA and carry out space-related activities within the framework of the European Union as its members. In Asia and the Pacific, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) harmonizes various initiatives under the umbrella of the United Nations, including space-related activities, and has contributed to the implementation of the recommendations of UNISPACE III (see para. 110). The initiatives of Asia-Pacific Multilateral Cooperation in Space Technology and Applications (AP-MCSTA), originally proposed by China, Pakistan and Thailand in 1992, have evolved to become a regional, intergovernmental mechanism for multilateral cooperation. Through joint projects, AP-MCSTA has contributed to the implementation of recommendations of UNISPACE III in the region in such areas as the management of natural resources and disaster management. Discussions are currently under way on the institutionalization of AP-MCSTA by establishing an Asia-Pacific space cooperation organization, which would carry out fundamental research in space technology and its applications, execute projects of common interest and organize education and training activities. Countries in Asia and the Pacific are also pursuing cooperation in space activities through less formal mechanisms, such as the Asia-Pacific Regional Space Agency Forum (APRSAF), each meeting of which is hosted by Japan and a co-host country. Since its first meeting in 1993, APRSAF has evolved from a forum for the exchange of general information among countries of the region into an action-oriented entity that addresses specific issues of interest to the region and implements recommendations resulting from its plenary meetings. The tenth APRSAF meeting, held in Thailand in January 2004, agreed to strengthen cooperation in such areas as disaster and environmental monitoring, space communications and space education. Countries in Latin America and the Caribbean considered the implementation of the recommendations of UNISPACE III at the Fourth Space Conference of the Americas, held in Cartagena de Indias, Colombia, in May 2002. The Conference adopted the Declaration of Cartagena de Indias, which urged States of the region to implement the recommendations of UNISPACE III. A Plan of Action, also adopted by the Conference, instructed the pro tempore secretariat of the Conference to promote cooperation and coordination of programmes or projects in such areas as the protection of the environment, disaster management, space law, education and research and development in science, technology and space applications. In its resolution 58/89, the General Assembly noted the desire of Member States of the region to institutionalize the Space Conference of the Americas. Many African countries participate in a number of space-related regional initiatives and forums, such as the Africa Geographic Information System (GIS) Forum and African Association of Remote Sensing of the Environment conferences, some of which are organized by subregional groupings. Those initiatives and forums provide opportunities for African countries to discuss and exchange ideas on space science and technology issues, including such issues as enhancing awareness and applications through capacity-building, the provision of infrastructure and data-sharing for the benefit of Africa. The recently launched New Partnership for Africa’s Development (NEPAD) is, in part, a response to repeated calls from Africa’s scientists to develop and apply science and technology to meet the core challenges of food production, health, energy, information and communications, environmental and disaster management, mining and industrial production. The operation of a joint satellite programme among the key players in Africa is one of the proposals made to meet some of these challenges. The countries involved will collaborate in building capacity to support space programmes in Africa. Through this and other initiatives, NEPAD is providing a platform for scientific excellence in Africa in order to be globally competitive and contributing to the socio-economic development of the continent. C. Activities of entities of the United Nations system that have contributed to the implementation of recommendations of UNISPACE III 1. Achievements of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities The Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities, which has been serving as a focal point for inter-agency coordination and cooperation in space-related activities since its establishment in 1975, contributed to the work of the Scientific and Technical Subcommittee during its consideration of the agenda item relating to inter-agency coordination and cooperation under a three-year work plan (see paragraph 40) and submitted a set of proposals to the Subcommittee for its consideration. Through this process, the Meeting created synergy between its efforts and those of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee to increase awareness of the contributions that space applications can make towards the economic, social and cultural work programmes of entities of the United Nations system that have not used space applications. For example, the results of the survey conducted by the Office for Outer Space  Affairs in 2001 (see A/AC.105/C.1/L.241 and Corr.1 and A/AC.105/C.1/L.241/Add.1) indicated that, among the entities of the United Nations system, particularly at the senior management level, there was limited awareness of the relevance of space applications to their mandates, including mandates closely related to the promotion of sustainable development. As regards the barriers to the wider use of space applications and services, the Inter-Agency Meeting noted that there were different constituencies in the governing bodies of each organization of the United Nations system. Delegations of the same State to different intergovernmental forums within the United Nations system were not necessarily fully aware of each other’s positions and directions pursued on similar, space-related matters. The Meeting therefore felt that closer coordination and more timely information-sharing among government agencies represented at different forums on issues relating to space activities could be achieved through existing government mechanisms, resulting in coordination efforts similar to those being pursued by the entities of the United Nations system at the secretariat level. The Inter-Agency Meeting has further strengthened its role as the body to coordinate space-related activities within the United Nations system, by agreeing, for example, to create a consolidated web site that would contain information on education and training activities in space-related areas organized within the United Nations system. In the preparatory process leading up to the World Radiocommunication Conference, held in 2003, members of the Inter-Agency Meeting concerned agreed to keep each other informed of their positions on the protection of the radio frequency bands necessary for their activities. The annual reports of the Secretary-General on the coordination of outer space activities within the United Nations system have provided, since 1975, comprehensive information on space-related activities carried out within the United Nations system. Following UNISPACE III, the Inter-Agency Meeting revised the structure of the annual report a number of times to reflect the structure of the Vienna Declaration, thus allowing readers to identify those entities which were carrying out activities that responded to specific actions called for in the Declaration. The Meeting also took the initiative to use the report to focus its discussions on specific activities and initiatives that should be supported by the United Nations system as a whole. In its resolution 56/51 of 10 December 2001, the General Assembly took note of a letter from the Chairman of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to the Secretary-General drawing his attention to the need to consider the contributions of space science and technology to a greater extent in major United Nations conferences, and invited all entities of the United Nations system to identify recommendations of major United Nations conferences that could benefit from space applications. In response to that invitation, the Inter-Agency Meeting prepared a list of actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, to which space science and technology and their applications had direct or potential relevance and agreed to invite United Nations entities to complete the list with their space-related activities and programmes that corresponded to the recommended actions. The Committee endorsed the proposal by the Inter-Agency Meeting that States members of the Committee should conduct a similar exercise. Once completed, the integrated list could serve as a comprehensive survey of the space community’s response to the outcomes of the World Summit. Following UNISPACE III, some entities of the United Nations system that had not been involved in the Inter-Agency Meeting began to contribute to its work, including the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the United Nations Office for Project Services (UNOPS) and the secretariat for the Convention on Biological Diversity. Those entities which had been involved in the Inter-Agency Meeting, such as the Economic Commission for Africa, ESCAP, the United Nations Environment Programme (UNEP), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), UNESCO, the International Civil Aviation Organization, the World Health Organization (WHO), ITU, WMO, the International Atomic Energy Agency and the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction continued to contribute to its work. In order to further increase interactions with member States of the Committee, since its session in 2004, the Inter-Agency Meeting has begun to convene an informal open session to which representatives of member States of the Committee are invited. The first informal session, attended by 10 United Nations entities and 13 member States of the Committee, addressed challenges and opportunities in the United Nations system in education and training in space-related areas. In the area of capacity-building, the Inter-Agency Meeting took steps, in cooperation with members of the Committee, towards further enhancing inter-agency cooperation to maximize available resources. The Meeting agreed to create, with the participation of States members of the Committee, inventories of equipment, education and training materials, satellite data sets and other capacity-building resources provided by United Nations entities to the beneficiaries of their technical cooperation projects. Once established, the inventories would be made available to all entities of the United Nations system. 2. Achievements of the Office for Outer Space Affairs Following UNISPACE III, the Office for Outer Space Affairs developed a plan of action pursuant to General Assembly resolution 54/68 of 6 December 1999. The plan of action was endorsed by the Committee in 2000. In the area of strengthening the role of the Committee and its subcommittees in promoting international cooperation in the peaceful uses of outer space, the Office for Outer Space Affairs provided technical and administrative support to the work of all the action teams established by the Committee to implement the recommendations of UNISPACE III. The Office also provided, upon request, including through the activities of the United Nations Programme on Space Applications, substantive advice to some action teams. In 2002, the Office for Outer Space Affairs launched a capacity-building programme in space law. To date, the following has been achieved: (a) A series of workshops on space law has been launched. Two workshops have been held, one in The Hague in 2002 and the other in Daejon, Republic of Korea, in 2003, contributing to the work of the Legal Subcommittee in achieving full understanding and acceptance of the five United Nations treaties on outer space; (b) Space-law-related documents and publications have been prepared and disseminated, including an annual report on the current status of signatures and ratification of and accession to the various multilateral international agreements on outer space; (c) A database on national space laws has been developed and maintained; (d) A directory on educational opportunities in space law, containing information on institutions offering courses and education in space law, has been developed and regularly updated.
а) Охрана земной среды и рациональное использование земных ресурсовa:In planning and managing the post-UNISPACE III activities of the United Nations Programme on Space Applications, the United Nations Expert on Space Applications adopted a new strategy in response to paragraph 11 (d) of General Assembly resolution 54/68, which called for strengthening of the activities of the Programme. The Programme now concentrates on a few themes of major importance for developing countries and establishes objectives that can be achieved in the short and medium term, while maintaining a few long-term capacity-building activities.
i) стратегия экологического мониторинга;The priority themes of the Programme are (a) disaster management; (b) satellite communications for tele-education and telemedicine applications; (c) monitoring and protection of the environment, including the prevention of infectious diseases; (d) management of natural resources; and (e) education and capacity-building, including research areas in basic space sciences. Other areas of work include developing capability in enabling technologies, such as the use of global navigation and positioning satellite systems, spin-offs of space technology, applications of small satellites and micro-satellites and promoting the participation of private industry in activities of the Programme. Within each priority theme, the Programme pursues the following main objectives: (a) capacity-building; and (b) building awareness among decision makers in order to strengthen local support for the operational use of space technologies.
ii) рациональное использование природных ресурсов.The Programme has launched training modules consisting of a series of regional workshops and follow-up activities. Post-UNISPACE III regional workshops in the use of space technology for disaster management started in 2000 and, by the end of 2003, the Programme had convened five such workshops and had begun to define and develop follow-up pilot projects for Southern Africa and South America. Four regional workshops and two international meetings on the use and applications of GNSS were also organized in the period 2001-2003. The second international meeting, held in December 2003, identified priority follow-up projects and initiatives that should be supported by the Programme in the period 2004-2005.
а) Ценности и принципы: уважение к природе;The number of workshops and training courses organized by the United Nations Programme on Space Applications has increased in the past few years. The Programme also supports additional training courses and workshops organized by the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, for the regions of Africa, Asia and the Pacific and Latin America and the Caribbean.
b) развитие и искоренение нищеты;Since UNISPACE III, the number of requests received by the Office for Outer Space Affairs from Member States and intergovernmental and non-governmental organizations for technical advisory services has continued to increase. The Office has expanded the scope of its technical advisory services to respond to operational needs. An example of the latter is the service provided by the Office through an agreement with the International Charter “Space and Major Disasters”, which enabled the Office to start providing services in July 2003 on a round-the-clock basis to entities of the United Nations system that needed spatial data and information to respond to disaster-related emergencies. Between July 2003 and March 2004, United Nations entities have requested the activation of the Charter five times: for floods in Nepal and the Dominican Republic; for landslides in the Philippines; and for earthquakes in Indonesia and Morocco. Currently, five United Nations entities (the Office for Outer Space Affairs, UNOPS, UNHCR, UNESCO and WHO) have provided the contact information of their focal points and are involved in the arrangement.
с) охрана нашей общей окружающей среды;The Programme also established a network to distribute satellite data on the entire African continent to African institutions. With contributions from the Government of the United States, the Programme began to distribute, upon request, sets of Landsat data covering any area of interest to African institutions.
d) удовлетворение особых потребностей Африки.The Programme has strengthened its support to participants of past training courses in their efforts to develop a critical mass of personnel trained in the use of space technologies in developing countries. An example is the follow-up evaluation exercise carried out between 2001 and 2004 to assess the local impact of the series of annual United Nations/Sweden international training courses on remote sensing education for educators, which began in 1990. The exercise was aimed at assessing the local impact of the courses, at identifying key elements of success or impediments and at determining the nature and scope of support that should be provided to strengthen the work of past participants in the courses.
b) Использование космической техники для обеспечения безопасности, развития и благосостояния человекаb:The Programme expanded its outreach activities for young people. Through a series of symposiums on enhancing the participation of youth in space activities organized from 2000 to 2002 with the sponsorship of the Government of Austria and ESA, the Programme provided opportunities for young professionals and students to exchange information and experiences on their efforts to promote space activities.
i) здравоохранение;The symposiums also strengthened the work of the SGAC, consisting of young professionals and students interested in space activities from different countries around the world. SGAC convened its annual assemblies during the symposiums mentioned above to review their activities and prepare plans for future actions, including a request to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space to participate in its work as a permanent observer. In its resolution 56/51 of 10 December 2001, the General Assembly endorsed the decision of the Committee to grant permanent observer status to SGAC.
ii) борьба со стихийными бедствиями;Since the proclamation by the General Assembly of World Space Week from 4 to 10 October, on the recommendation of UNISPACE III, the Office for Outer Space Affairs has worked closely with the Spaceweek International Association, a non-governmental organization with permanent observer status with the Committee, to celebrate the Week around the world through the organization of special events aimed at promoting and enhancing global awareness of space and human development.
iii) дистанционное обучение;In 2001, the Office refurbished the permanent space exhibit in the United Nations Office at Vienna. The exhibit now includes an interactive computer program, a Moon rock and a replica of a biosphere experiment from the International Space Station, models of spacecraft and rockets, as well as panels with satellite images. The exhibit attracts the attention of many visitors to the Vienna International Centre, especially school children, and contributes to increasing public awareness of the benefits of space activities.
iv) устойчивое развитие.The Office enhanced its International Space Information Service and made available a searchable index of the United Nations Register of Objects Launched into Outer Space. The web site of the Office also includes an index that provides information on the status of signatures and ratification of the five United Nations treaties on outer space.
а) Ценности и принципы: равенство;3. Achievements of entities of the United Nations system
b) развитие и искоренение нищеты;In its resolution 54/68, the General Assembly urged entities of the United Nations system to take the necessary action for the effective implementation of the Vienna Declaration. In response to that call, some entities of the United Nations system actively contributed to the work of the action teams. For example, WMO provided substantial assistance to the Action Team on Weather and Climate Forecasting in developing recommendations and preparing the final report as co-chair; ITU provided an important tool for exchange of documents among members of the Action Team on Global Navigation Satellite Systems by hosting a web board and kept the action team informed of developments concerning the World Radiocommunication Conference relating to the use of frequency spectrums by GNSS; a number of United Nations entities, including the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, UNOPS, UNEP, UNHCR, UNESCO and WMO, provided substantive contributions to the work of the Action Team on Disaster Management; UNESCO was instrumental in drawing up the recommendations of the Action Team on Capacity-building; and many entities cooperated with the action teams by responding to their requests for information on their activities.
с) охрана нашей общей окружающей среды;As part of their mandates, a number of entities of the United Nations system carry out activities that contribute to implementing recommendations of UNISPACE  III, such as the promotion of sustainable development. Many of them carry out capacity-building activities in space applications for the benefit of developing countries.
d) удовлетворение особых потребностей Африки;Immediately following UNISPACE III, the second Ministerial Conference on Space Applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific, organized by ESCAP and held in New Delhi in November 1999, translated the recommendations of UNISPACE III into regional actions by adopting the Delhi Declaration on Space Technology Applications in Asia and the Pacific for Improved Quality of Life in the New Millennium and the Strategy and Action Plan on Space Technology Applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific for the New Millennium. The second phase of the Regional Space Applications Programme for Sustainable Development (RESAP II), which was launched following the Ministerial Conference, promotes regional cooperative mechanisms and operational utilization of space technology applications for such priority areas as the environment and natural resource management, natural disaster management and poverty alleviation. Through the Information, Communication and Space Technology Division of ESCAP, established in July 2002, ESCAP has also been active in promoting sustainable development applications of satellite communications and in preparing for the World Summit on the Information Society, held in December 2003. Capacity-building and human resources development continue to be key elements in all activities carried out under RESAP II.
е) защита уязвимых.As regards protection of the environment and related monitoring strategies, UNEP and the secretariat of the Convention on Biological Diversity conduct assessment and monitoring activities. UNEP has been carrying out such activities through its Global Environment Outlook process, a comprehensive international framework for environmental assessment conducted since 1995 through a network of about 40 institutions in all regions of the world. The third Global Environment Outlook report was issued in May 2002, and the next report is planned for release in 2007. Global Environment Outlook reports are being supplemented by a Global Environment Outlook Yearbook, the first of which, for the year 2003, was released in March 2004.
c) Расширение возможностей в области образования и подготовки кадров и повышение осведомленности населения о важном значении космической деятельностиc:In the areas relating to the management of natural resources, the Illicit Crop Monitoring Programme of the United Nations Office on Drugs and Crime combines ground- and remote-sensing-based techniques to assist Member States in their monitoring of the extent and evolution of illicit narcotic crops in their territories. The Land Cover Map and Geodatabase for Africa (AFRICOVER) project of FAO developed an interactive land cover classification system, which has become a de facto international standard for landcover mapping and is now being considered as an International Organization for Standardization standard. The AFRICOVER programme has a concrete follow-up in a similar project, called ASIACOVER, involving seven countries in Asia. ASIACOVER is being carried out under the Global Land Cover Network initiative, promoted by FAO and UNEP. The FAO Advanced Real-Time Environmental Monitoring Information System provides long-term low-resolution satellite-based assessment of vegetation dynamics and rainfall patterns in support of the FAO Global Information and Early Warning System on Food and Agriculture. The entities involved in the Integrated Global Observing Strategy (IGOS) Partnership (IGOS-P) made further progress in the development and the implementation of IGOS, one of the recommendations contained in the Vienna Declaration. UNEP, FAO, UNESCO and WMO continue to play an essential role in the activities of IGOS-P and in the development, planning and implementation of the Global Climate Observing System, the Global Terrestrial Observing System and the Global Ocean Observing System, in particular.
i) повышение потенциала;The WMO Space Programme, launched in May 2003 to enhance weather and climate forecasting, aims to coordinate environmental satellite activities throughout all WMO programmes and to provide guidance to these and other multi-sponsored programmes on the potential of remote-sensing techniques in meteorology, hydrology and related disciplines and their applications. The long-term objectives include development of the Global Observing System as a composite system consisting of surface and space-based components, with a primary focus on matters related to both operational as well as research and development environmental satellites and promoting high-quality satellite-related education.
ii) обмен информацией и использование побочных результатов космической деятельности;The secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, which provides secretariat services to the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, supported the efforts to introduce the use of space technologies, such as Earth observation and communications satellites in disaster reduction. UNEP has made an important contribution to the work of the Inter-Agency Task Force by developing and implementing the Strategic Framework on Emergency Prevention, Preparedness, Assessment, Mitigation and Response and developing the Inventory of Early Warning Systems, an Internet-based database on existing early warning systems. In addition to many activities of its Division of Early Warning and Assessment relating to the dissemination of data and information, vulnerability and risk assessment and early warning, UNEP formulated an integrated support strategy for institutional capacity-building for disaster management and established an African regional network to improve access to information on disaster events.
iii) возможности для детей и молодежи получать знания о космической деятельности и участвовать в ней.In 2002, FAO established an Emergency Operations and Rehabilitation Division to respond to needs for emergency assistance in the agricultural, livestock and fisheries sectors in developing countries affected by disasters, using increasing space-derived information. The WMO Programme for Natural Disaster Prevention and Mitigation, established in May 2003, aims to ensure effective coordination of WMO activities with those of international, regional and national organizations and will promote the delivery of increasingly accurate and reliable warnings of severe weather and climate events.
а) Развитие и искоренение нищеты;Through its Space Education Project, launched in 2002, UNESCO makes important contributions to capacity-building and increasing awareness and aims to enhance education in space-related subjects in schools, in particular in developing countries; to promote the integration of space subjects in the national curricula; to promote professional development programmes for teachers and educators and young professionals; to assist teachers and educators to develop educational materials adapted to their needs; and to contribute to the preparation of the next generation of the space workforce.
b) права человека, демократия и благое управление;As part of its restructuring in 2003, WHO established a new E-Health Unit, which consists of five working groups, including those dealing with remote sensing, GIS and tele-health. The E-Health Unit facilitated collaboration between WHO and other United Nations entities, complementing its work in the health committee of the United Nations Task Force on Information and Communication Technologies. The WHO Regional Office for the Americas recently supported the establishment of the Inter-American Network on the Use of GIS/RS to Control Infectious Diseases. In West Asia, the Onchocerciasis Control Programme of WHO, which uses satellite technology, was successful in eliminating onchocerciasis (river blindness) from seven countries through hydrological monitoring to support targeted spraying, which killed the Simulium larvae, the main vector of the disease. WHO also uses raster layers derived from satellite images, such as land cover, digital elevation models, population density and road and river networks, to measure accessibility to health care in order to relocate, reorganize and maximize human, physical and financial resources for the most disadvantaged populations.
с) удовлетворение особых потребностей Африки.The work being carried out by the United Nations Geographic Information Working Group relates to the implementation of many of the recommendations of UNISPACE III. The Working Group was established in March 2000 by the Administrative Committee on Coordination (now known as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination), to coordinate activities and formulate policies concerning geographical information within the United Nations system. FAO is developing its GeoNetwork, a comprehensive international standard-based spatial information infrastructure jointly with the World Food Programme, UNEP and other partners. GeoNetwork aims to improve dynamic access to and the integrated use of spatial information among FAO divisions, member States, United Nations entities, the centres associated with the Consultative Group on International Agricultural Research and other stakeholders in support of decision-making for sustainable development, by using the Internet as an inter-operable information exchange mechanism between United Nations entities, intergovernmental and non-governmental organizations and the scientific community.
d) Укрепление и изменение статуса космической деятельности в системе Организации Объединенных Нацийd:D. Activities of intergovernmental and non-governmental organizations having permanent observer status with the Committee that have contributed to the implementation of the recommendations of UNISPACE III
i) подтверждение роли Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, его Подкомитетов и секретариата;In its resolution 54/68, the General Assembly urged intergovernmental and non-governmental organizations and industries conducting space-related activities to take the necessary action for the effective implementation of the Vienna Declaration. When it established action teams in 2001, the Committee stressed the importance of involving non-governmental entities in the implementation of the recommendations of UNISPACE III and agreed that those teams should identify non-governmental entities that could be invited to participate. As a result, as at June 2004, 10 out of the 20 international organizations having permanent observer status with the Committee, as well as three other intergovernmental organizations and 14 other non-governmental entities, have participated as members in the work of one or more action teams.
ii) развитие космического права;Through its open meetings, the Action Team on Disaster Management has opened an avenue for commercial entities involved in satellite manufacturing and operation, as well as the insurance industry, to contribute to its work. ESA, the European Commission and the International GPS Service have made an important contribution to the work of the Action Team on Global Navigation Satellite Systems, which also benefited from substantive inputs from such intergovernmental and nongovernmental entities as the International Association of Institutes of Navigation, the International Federation of Surveyors and the International Bureau of Weights and Measures in formulating its recommendations. The International Astronomical Union (IAU) and CEOS, through its Working Group on Education and Training, has assisted the Action Team on Capacity-building in formulating its recommendations.
iii) координация между Комитетом и другими органами системы Организации Объединенных Наций;The Action Team on Near-Earth Objects has benefited from the contributions of COSPAR, IAU and the Spaceguard Foundation, which participated in the Action Team as members. The Action Team also worked with the Organization for Economic Cooperation and Development and built upon the work of the Organization in the framework of its Global Science Forum on matters relating to near-Earth objects (NEOs). A number of international non-governmental entities contributed to the survey conducted by the Action Team on Increasing Awareness by providing information on their outreach activities and suggestions for further increasing awareness of the benefits of space activities among policy makers and the general public.
iv) новые и нетрадиционные источники финансирования;SGAC established working groups to examine the implementation of nearly all the recommendations contained in the Vienna Declaration and submitted its proposal and recommendations to the Scientific and Technical Subcommittee at its fortieth session, in 2003, for consideration, as necessary and appropriate, in particular by the action teams.
а) Укрепление Организации Объединенных Наций;Some entities, such as ESA and IAU, contributed to the implementation of a number of recommendations of UNISPACE III by providing substantive inputs for the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subsidiary bodies in the consideration of issues on their agendas.
b) развитие и искоренение нищеты;Many initiatives by intergovernmental and non-governmental entities followed UNISPACE III in the area of environmental monitoring and management of natural resources. For example, in June 2001, ESA and the European Commission launched the Global Monitoring for Environment and Security (GMES), an initiative to provide independent, operational and relevant information in support of a range of policies serving sustainable objectives in areas such as environment, agriculture, fisheries, transport and regional development. CEOS launched a follow-up programme to the World Summit on Sustainable Development to demonstrate its continuing commitment to sustainable development and the long-term objectives of the World Summit and to provide a common framework for the actions undertaken by CEOS agencies individually in implementing actions called for by the World Summit. As part of this follow-up programme, ESA launched a project entitled “TIGER” to respond to the needs of African countries in water resource management. In order to respond to the growing need for more frequent and comprehensive space-derived data for weather forecasting, the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites and ESA began the development of the Meteosat Second Generation system. More frequent collection of comprehensive data by the latter should assist significantly in achieving timely recognition and prediction of extreme weather phenomena.
с) укрепление уважения к принципу верховенства права в международных и во внутренних делах.Announced by ESA and the Centre national d’études spatiales during UNISPACE III, the International Charter “Space and Major Disasters” became operational in November 2000 (see also paras. 100 and 193-194). Through the Charter, satellites of the Charter members can be used to provide Earth observation images to civil protection authorities, as well as to United Nations entities responding to a major disaster. As at 1 June 2004, the Charter had been activated 55 times in response to various natural disasters, such as earthquakes, volcanic eruptions, landslides and floods, in a number of countries.
v) содействие использованию космического пространства в мирных целях при участии всех государств, международных организаций и гражданского общества, включая промышленность.The International Organization of Space Communications (INTERSPUTNIK) is carrying out a number of projects using communications satellites to help bridge the gap between developed and developing countries, including the establishment of a global fleet of small communications satellites with a view to reducing lease prices and expanding the base of potential users, mainly in developing countries. The activities of INTERSPUTNIK contribute to enhancing knowledge-sharing through the promotion of universal access to space-based satellite communications services.
а В соответствии с пунктом 1 (а) Венской декларации, содержащейся в Докладе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19–30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.I.One of the initiatives taken by the International Society for Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS) is expected to provide new and innovative sources of funding to support the implementation of the recommendations of UNISPACE III.
3), глава I, резолюция.The Society is developing a foundation to administer an extensive and broad-based international programme that would provide grants, scholarships, training and other forms of scientific assistance to qualified individuals and organizations pursuing or applying knowledge for the advancement of the sciences and technologies associated with disciplines in which ISPRS is active.
b В соответствии с пунктом 1 (b) Венской декларации, содержащейся в Докладе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19–30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.00.I.3), глава I, резолюция 1.CEOS played an important role in coordinating the efforts of its members to demonstrate the usefulness of space applications in advancing sustainable development on the occasion of the World Summit on Sustainable Development. The presentations and demonstrations made by CEOS members at the World Summit and their information materials helped to increase awareness among decision makers and the general public of the importance of space activities in promoting sustainable development by applying results of space research; increasing the use of space-related systems and services by the entities of the United Nations system and by the private sector; and improving the management of the Earth’s natural resources. The follow-up programme established by CEOS contemplates actions to be taken by its members in the following five areas, which would contribute to implementing recommendations of UNISPACE III: (a) education, training and capacity-building; (b) water resource management; (c) disaster management; (d) climate change; and (e) global mapping, land-use monitoring and GIS.
c В соответствии с пунктом 1 (d) Венской декларации, содержащейся в Докладе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19–30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.00.I.3), глава I, резолюция 1.Some intergovernmental and non-governmental organizations help implement many of the recommendations of UNISPACE III as part of their continuing, mandated activities. ESA, for example, promotes international cooperation, advances scientific knowledge and enhances education and training opportunities. The activities of the International Law Association, through its Space Law Committee, contribute to the efforts of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in the development of space law, as well as possibly several other recommendations, from a legal point of view.
d В соответствии с пунктом 1 (е) Венской декларации, содержащейся в Докладе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19–30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.I.IV.
3), глава I, резолюция.Synergies between the implementation of the recommendations of UNISPACE III and the results of global conferences held within the United Nations system and other global initiatives
140.The Vienna Declaration contains the nucleus of a strategy to address global challenges in the future.
Применительно к решению глобальных задач в будущем в пункте 1(b) Венской декларации предлагается принять меры по использованию космической техники для обеспечения безопасности, развития и благосостояния человека.When developing that strategy, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space took into account the results of the global conferences held by the United Nations in the 1990s that identified priorities for promoting human development in the twenty-first century.
Эти меры содействуют реализации глобальных усилий, направленных на обеспечение равенства – еще одной из фундаментальных ценностей, которые определены в Декларации тысячелетия, – и того, чтобы ни один человек и ни одна страна не были лишены возможности пользоваться благами социально–экономического развития.Those priorities provided the basis for the discussions at the United Nations Millennium Summit in 2000.
Принятие этих мер содействует также процессу социально–экономического развития и искоренению нищеты, охране нашей общей окружающей среды и защите уязвимых групп во всех частях мира.The goals enshrined in the United Nations Millennium Declaration (General Assembly resolution 55/2) were examined further by subsequent United Nations global conferences in order to develop plans for subsequent actions.
141. Осуществление рекомендации ЮНИСПЕЙС–III по совершенствованию услуг в области здравоохранения на основе более широкого и скоординированного использования космических технологий для борьбы с инфекционными заболеваниями (рекомендация 6) может, например, способствовать достижению поставленной в Декларации тысячелетия цели к 2015 году сократить вдвое или остановить распространение малярии и других основных болезней (пункт 19).Many of the actions called for in the Vienna Declaration have relevance to the goals and objectives of the United Nations Millennium Summit, the World Summit on Sustainable Development and the World Summit on the Information Society, all of which were convened after UNISPACE III.
Технологию дистанционного зондирования можно использовать в системах мониторинга заболеваний, которые следует трансформировать в системы раннего предупреждения о таких инфекционных заболеваниях, как малярия, холера, геморрагическая лихорадка, вызываемая хантавирусом, и лихорадка долины Рифт.The implementation of actions recommended by UNISPACE III would contribute to making progress in the follow-up actions resulting from these global conferences.
142. Создание комплексной глобальной системы для принятия мер в целях предотвращения и смягчения последствий стихийных бедствий и оказания помощи в этой связи, в соответствии с еще одной рекомендацией ЮНИСПЕЙС–III (рекомендация 7), будет содействовать сокращению числа и последствий стихийных бедствий и антропогенных катастроф и обеспечению того, чтобы всему гражданскому населению, которое испытывает наибольшие страдания в результате стихийных бедствий, предоставлялась всяческая помощь и защита (пункт 23).Following UNISPACE III, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the Office for Outer Space Affairs, as well as individual members of the Committee and their space agencies, increased their efforts to bring to the attention of the global conferences of the United Nations the societal benefits derived from space science and technology and their applications. One example of such efforts is the initiative taken by the Chairman of the Committee to send a letter to the Secretary-General in 2001, drawing his attention to the need to consider the contributions of space science and technology to a greater extent in the implementation of the recommendations of major United Nations conferences (A/56/306). The Committee and its Scientific and Technical Subcommittee followed that initiative by developing a statement by the Committee to be presented to the World Summit on Sustainable Development. The Committee on Earth Observation Satellites (CEOS) participated actively in the preparatory process leading to the World Summit and made important contributions to its outcome.
143. В Венской декларации содержится призыв к принятию мер в целях содействия распространению грамотности и повышению уровня образования в сельских районах путем улучшения и координации учебных программ и развития инфраструктуры спутниковой связи (рекомендация 8), что поможет достижению еще одной цели, сформулированной в Декларации тысячелетия, а именно обеспечению того, чтобы к 2015 году все девочки и мальчики имели равный доступ ко всем уровням образования (пункт 19). Решающие значение для социально–экономического и культурного развития и искоренения нищеты имеет предоставление всем людям возможности для получения образования и профессиональной подготовки. Таким образом, многие из рекомендованных в Венской декларации мер по расширению возможностей для получения образования и профессиональной подготовки содействуют искоренению нищеты. Примером, в частности, могут служить меры по повышению потенциала на основе развития людских и бюджетных ресурсов (рекомендация 17) и стимулированию всех государств обеспечивать для детей и молодежи, особенно женского пола, в рамках соответствующих учебных программ, возможности повышать знания в области космической науки и техники и осведомленность об их важном значении для развития человечества (рекомендация 21).In its Plan of Implementation, the World Summit on Sustainable Development recognized satellite remote sensing and satellite global positioning as means of implementation of its recommended actions. The World Summit promoted the increased use of satellites, in particular in the areas of water resource management, systematic observation of the Earth’s atmosphere, land and oceans, as well as disaster management. The outcome of the first phase of the World Summit on the Information Society also reflects the increased efforts of the Committee and the Office to link the societal benefits of space applications to the goals of the global conferences. At its fortieth session, in 2003, the Scientific and Technical Subcommittee underlined the importance of the Summit and recommended the active participation of the Committee and the Office in both phases of the Summit (A/AC.105/804, para. 141). As contributions to the discussions in the first phase of the Summit, the Office submitted to the secretariat of the Summit the results of the United Nations/Thailand Workshop on the Contribution of Space Communication Technology to Bridging the Digital Divide, held in September 2003 (A/AC.105/810). During the first phase of the Summit, the Office also organized a panel of experts on the topic of the Workshop as one of the side events of the Summit. In its Plan of Action, the World Summit on the Information Society recognized the role of satellites as a means of developing and strengthening national, regional and international broadband network infrastructure. It called for support to promote the provision of global high-speed satellite services for underserved areas such as remote and sparsely populated areas. The Summit also encouraged the use of unused wireless capacity, including satellites, in developed countries and in particular in developing countries, to provide access in remote areas, especially in developing countries and countries with economies in transition, and to improve low-cost connectivity in developing countries.
144. В Венской декларации указано также на необходимость принятия мер для укрепления и изменения статуса космической деятельности в системе Организации Объединенных Наций, в частности, для укрепления координации взаимовыгодных видов деятельности, осуществляемой Комитетом и другими органами системы Организации Объединенных Наций (рекомендация 29); это поможет улучшить координацию между Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями, как это рекомендовано в Декларации тысячелетия (пункт 30).While the World Summit on Sustainable Development and the World Summit on the Information Society identified specific areas where space science and technology and their applications could play an important role, there are many other areas where they could contribute to the implementation of the outcomes of those summits and of the United Nations Millennium Declaration.
Кроме того, как в Венской декларации, так и в Декларации тысячелетия содержится призыв принять меры в целях обеспечения участия гражданского общества в работе Организации Объединенных Наций и укрепления партнерских отношений с частным сектором.Synergy between the follow-up activities of UNISPACE III and those of the global conferences of the United Nations system could be further increased.
145.The programme budget approved for the programme on the peaceful uses of outer space for the biennium 2004-2005 reflects the importance of increasing such synergies.
Осуществление всех мер, рекомендованных в Венской декларации, принесет пользу всем странам, особенно развивающимся странам, и тем самым будет содействовать достижению сформулированных в Декларации тысячелетия целей в отношении удовлетворения также особых потребностей Африки.It indicates that the strategy to address global challenges as articulated in the Vienna Declaration will continue to provide the policy framework for the programme, while placing particular emphasis on promoting the use of space science and technology and their applications in implementing the United Nations Millennium Declaration and follow-up actions of the World Summit on Sustainable Development.
В.A.
Взаимосвязь с Планом выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитиюSynergies with the United Nations Millennium Declaration
146. Космические наука, техника и прикладные разработки широко используются для решения различных задач устойчивого развития.The implementation of the recommendations of UNISPACE III complements the efforts made by the United Nations system as a whole to take follow-up actions to the United Nations Millennium Declaration.
Они применяются в целях мониторинга и оценки состояния окружающей среды, рационального использования природных ресурсов, раннего оповещения, организации обучения и медицинского обслуживания в сельских и отдаленных районах и обеспечения связи между людьми во всем мире.The synergies between those efforts are summarized in table 2 below.
Основой деятельности по обеспечению устойчивого развития в тех областях, в которых могут быть полезны космические службы и системы, является создание потенциала в области использования и применения космической науки и техники.The Vienna Declaration called for several actions to protect the Earth’s environment and to manage its resources.
Краткая информация о взаимосвязи рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III и мер, предусмотренных в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, приводится в таблице 3 ниже.Those actions are based on respect for nature, one of the fundamental values identified in the Millennium Declaration.
Таблица 3Table 2
Взаимосвязь рекомендаций третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС–III) и мер, предусмотренных в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитиюSynergies between the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III) and actions called for in the United Nations Millennium Declaration
Рекомендации ЮНИСПЕЙС–III План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитиюRecommendations of UNISPACE III Actions called for in the United Nations Millennium Declaration
а) Охрана земной среды и рациональное использование земных ресурсовa:(a) Protecting the Earth’s environment and managing its resources:a
i) стратегия экологического мониторинга;(i) Environmental monitoring strategy;
ii) рациональное использование природных ресурсов;(ii) Management of natural resources.
iii) комплексная стратегия глобальных наблюдений;(a) Values and principles: respect for nature;
iv) прогнозирование погоды и климата.(b) Development and poverty eradication;
а) Искоренение нищеты;(c) Protecting our common environment;
b) изменение неустойчивых моделей потребления и производства;(d) Meeting the special needs of Africa.
с) охрана и рациональное использование природной ресурсной базы экономического и социального развития:(b) Using space applications for human security, development and welfare:b
i) водные ресурсы(i) Public health;
ii) устойчивое рыболовство;(ii) Disaster management;
iii) рациональное использование океанов, прибрежной среды, морских и прибрежных экосистем;(iii) Tele-education;
iv) изменение климата, трансграничное загрязнение воздуха, разрушение озонового слоя;(iv) Sustainable development.
v) борьба со стихийными бедствиями;(a) Values and principles: equality;
vi) сельское хозяйство; vii) опустынивание и засуха;(b) Development and poverty eradication;
viii) горные экосистемы; ix) рациональное лесопользование; x) устойчивое развитие горнодобывающей промышленности;(c) Protecting our common environment;
d) устойчивое развитие для Африки;(d) Meeting the special needs of Africa;
e) устойчивое развитие малых островных развивающихся государств;(e) Protecting the vulnerable.
f) средства осуществления. b) Использование космической техники для обеспечения безопасности, развития и благосостояния человекаb:(c) Enhancing education and training opportunities and ensuring public awareness of the importance of space activities:c
i) здравоохранение;(i) Capacity-building;
ii) борьба со стихийными бедствиями;(ii) Information-sharing and spin-offs from space activities;
iii) дистанционное обучение;(iii) Opportunities for children and youth to learn about and participate in space activities.
iv) обмен знаниями; а) Искоренение нищеты;(a) Development and poverty eradication;
b) охрана и рациональное использование природной ресурсной базы экономического и социального развития:(b) Human rights, democracy and good governance;
i) водные ресурсы ii) устойчивое рыболовство;(c) Meeting the special needs of Africa.
iii) борьба со стихийными бедствиями; v) глобальные навигационные спутниковые системы;(d) Strengthening and repositioning of space activities in the United Nations system:d
vi) устойчивое развитие.(i) Reaffirming the role of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subsidiary bodies and secretariat;
iv) горные экосистемы;(ii) Development of space law;
с) здравоохранение и устойчивое развитие; d) устойчивое развитие в условиях глобализации в мире;(iii) Coordination between the Committee and other United Nations entities;
е) устойчивое развитие для Африки;(iv) New and innovative sources of funding;
f) устойчивое развитие малых островных развивающихся государств;(v) Promotion of the peaceful uses of outer space with all States, international organizations and civil society, including industry.
g) средства осуществления.(a) Strengthening the United Nations;
c) Расширение возможностей в области образования и подготовки кадров и повышение осведомленности населения о важном значении космической деятельностиc:(b) Development and poverty eradication;
i) повышение потенциала; ii) обмен информацией и использование побочных результатов космической деятельности;(c) Strengthening respect for the rule of law in international as in national affairs.
iii) возможности для детей и молодежи получать знания о космической деятельности и участвовать в ней. а) Искоренение нищеты; b) охрана и рациональное использование природной ресурсной базы экономического и социального развития: i) водные ресурсы ii) борьба со стихийными бедствиями; iii) горные экосистемы; с) устойчивое развитие для Африки; d) средства осуществления. d) Укрепление и изменение статуса космической деятельности в системе Организации Объединенных Нацийd Средства осуществленияa As reflected in paragraph 1 (a) of the Vienna Declaration as contained in Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 1930 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.00.I.3), chap. I, resolution 1.
а В соответствии с пунктом 1 (а) Венской декларации, содержащейся в Докладе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19–30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.b As reflected in paragraph 1 (b) of the Vienna Declaration as contained in Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 1930 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.
00.00.
I.I.
3), глава I, резолюция 1.3), chap. I, resolution 1.
b В соответствии с пунктом 1 (b) Венской декларации, содержащейся в Докладе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19–30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.c As reflected in paragraph 1 (d) of the Vienna Declaration as contained in Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 1930 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.
00.00.
I.I.
3), глава I, резолюция 1.3), chap. I, resolution 1.
c В соответствии с пунктом 1 (d) Венской декларации, содержащейся в Докладе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19–30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.d As reflected in paragraph 1 (e) of the Vienna Declaration as contained in Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 1930 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.
00.00.
I.I.
3), глава I, резолюция 1.3), chap. I, resolution 1.
d В соответствии с пунктом 1 (е) Венской декларации, содержащейся в Докладе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19–30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.00.I.3), глава I, резолюция 1.In particular, the implementation of the recommendations of UNISPACE III to develop a comprehensive worldwide environmental monitoring strategy (recommendation 1) and to improve the management of the Earth’s natural resources (recommendation 2) would directly support many of the actions called for in the Millennium Declaration (para. 23) to protect the common environment. Space applications provide useful tools, for example, for managing forest resources and for supporting the full implementation of the Convention on Biological Diversity and the Convention to Combat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa (A/49/84/Add.2, annex, appendix II). The recommendation of UNISPACE III to improve the management of the Earth’s natural resources through the use of remote sensing data would also support actions called for in the Millennium Declaration to support development and poverty eradication, for example through the development of water management strategies.
147.Addressing future global challenges, the Vienna Declaration called for action to be taken using space applications for human security, development and welfare, as contained in paragraph 1 (b).
Общей директивной основной для взаимоувязки мероприятий по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III и выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию является рекомендация ЮНИСПЕЙС–III относительно оказания помощи государствам, особенно развивающимся странам, в применении результатов космических исследований в целях содействия обеспечению устойчивого развития всех народов (рекомендация 11).Such action supports global efforts to promote equality, another fundamental value identified in the Millennium Declaration, to ensure that no individual and no nation is denied the opportunity to benefit from social and economic development.
Эта рекомендация имеет также отношение к ряду мер, которые в Йоханнесбургском плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию определены в качестве средств для их осуществления, включая поощрение создания сети с центрами научных исследований в развивающихся странах и между ними, создание регулярных каналов общения руководителей и научной общественности для представления запросов и получения научно–технических консультаций в связи с осуществлением Повестки дня на XXI век, а также создание и укрепление сетей науки и образования в интересах устойчивого развития.It also contributes to social and economic development and poverty eradication, protection of the common environment and protection of the vulnerable in all parts of the world.
148. Рекомендации, содержащиеся в Венской декларации, в частности касающиеся охраны и рационального использования земной среды и земных ресурсов, непосредственно соотносятся со многими мерами, рекомендованными в Йоханнесбургском плане выполнения решений: так, рекомендации ЮНИСПЕЙС–III относительно разработки всеобъемлющей всемирной стратегии экологического мониторинга, предусматривающей долгосрочные глобальные наблюдения, на основе наращивания имеющегося космического и наземного потенциала (рекомендация 1) и относительно более рационального использования природных ресурсов Земли на основе расширения и облегчения использования в научных и оперативных целях данных дистанционного зондирования (рекомендация 2) подкрепляют ряд предусмотренных в Йоханнесбургском плане мер в отношении мониторинга качества и запасов водных ресурсов и совершенствования водохозяйственной деятельности. На Всемирной встрече на высшем уровне было признано значение технологий дистанционного зондирования и спутниковых технологий для совершенствования управления водными ресурсами и углубления научного понимания гидрологического цикла. С этими двумя рекомендациями ЮНИСПЕЙС–III соотносятся также и другие положения Йоханнесбургского плана, касающиеся, в частности, рационального использования океанов и прибрежной среды, а также морских и прибрежных экосистем, проблем опустынивания и засухи, рационального использования лесных ресурсов и изменения климата. Рекомендация ЮНИСПЕЙС–III в отношении более рационального использования природных ресурсов Земли также поддерживает ряд предусмотренных в Йоханнесбургском плане мер в области искоренения нищеты, включая меры по разработке национальных программ, которые должны обеспечивать людям, живущим в условиях нищеты, более широкий доступ к производственным ресурсам, в частности, к земельным и водным ресурсам.The implementation of the recommendations of UNISPACE III to improve public health services by expanding and coordinating space-based services for controlling infectious diseases (recommendation 6), for example, could help achieve the goal indicated in the Millennium Declaration to halt and begin to reverse by 2015 the scourge of malaria and other major diseases (para. 19). Remote sensing could be integrated into disease surveillance systems, to be developed into early warning systems for infectious diseases such as malaria, cholera, hantavirus and Rift Valley fever.
149. Например, что касается изменения климата, то рекомендация ЮНИСПЕЙС–III относительно разработки и осуществления КСГН (рекомендация 3) имеет непосредственное отношение к предусмотренной в Йоханнесбургском плане мере, направленной на укрепление сотрудничества и координации между глобальными системами наблюдения и исследовательскими программами комплексного глобального наблюдения (пункт 132(а)).The implementation of an integrated, global system to manage natural disaster mitigation, relief and prevention efforts, another recommendation of UNISPACE III (recommendation 7), would reduce the number and effects of natural and man-made disasters and ensure that all civilian populations that suffer disproportionately the consequences of natural disasters are given every feasible assistance and protection (para.
Рекомендация ЮНИСПЕЙС–III в отношении совершенствования прогнозирования погоды и климата на основе международного сотрудничества в области прикладного применения метеорологических спутников (рекомендация 4) также имеет отношение ко многим положениям Йоханнесбургского плана, касающимся рационального использования водных ресурсов, борьбы со стихийными бедствиями и изменения климата.23).
150.The Vienna Declaration called for action to promote literacy and enhance rural education by improving and coordinating education programmes and satellite infrastructure (recommendation 8), which would help achieve another goal of the Millennium Declaration, to provide equal access to all girls and boys by 2015 to all levels of education (para.
Содержащийся в пункте 1 (b) Венской декларации набор рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, касающихся использования космической техники для обеспечения безопасности, развития и благосостояния человека, подкрепляет многие положения Йоханнесбургского плана относительно мер в таких областях, как искоренение нищеты, здравоохранение, а также охрана и рациональное использование природной ресурсной базы экономического и социального развития.19).
Рекомендация ЮНИСПЕЙС–III относительно совершенствования услуг в области здравоохранения путем расширения и координации применения космических служб для целей телемедицины и борьбы с инфекционными заболеваниями (рекомендация 6) подкрепляет ряд предусмотренных в Йоханнесбургском плане мер в области здравоохранения и устойчивого социально–экономического развития.Providing education and training opportunities to all people is fundamental to economic, social and cultural development and to poverty eradication.
Использование космических технологий в телемедицине будет содействовать реализации мер не только по обеспечению справедливого и расширенного доступа к доступному и эффективному медико–санитарному обслуживанию (пункт 54(b)), но и по поощрению и развитию отношений партнерства для улучшения медико–санитарного просвещения в целях достижения более высокого уровня грамотности в вопросах здравоохранения на глобальном уровне к 2010 году (пункт 54(е)).Many of the actions recommended in the Vienna Declaration to enhance education and training opportunities, therefore, contribute to poverty eradication.
Для противостояния и борьбы с инфекционными заболеваниями, такими как лихорадка Эбола, и неинфекционными заболеваниями может использоваться не только телемедицина, но и дистанционное зондирование в сочетании с ГИС (пункт 64(b) и (e)).Examples include those actions to enhance capacity-building through the development of human and budgetary resources (recommendation 17) and to encourage all States to provide their children and youth, especially females, through appropriate educational programmes, with opportunities to learn more about space science and technology and their importance to human development (recommendation 21).
151. На Всемирной встрече на высшем уровне было отмечено, что комплексный, учитывающий многообразие факторов риска и всесторонний подход к оценке уязвимости и риска и борьбе со стихийными бедствиями, включая предотвращение, смягчение последствий, обеспечение готовности, принятие мер реагирования и восстановление, является существенно важным элементом более безопасного мира в XXI веке (пункт 37). В этой связи реализации многих мер, которые на Всемирной встрече на высшем уровне были сочтены необходимыми, в значительной мере будет содействовать создание комплексной глобальной системы для принятия мер в целях смягчения последствий и предотвращения стихийных бедствий и оказания помощи на основе использования систем наблюдения Земли, связи и других космических систем, в максимальной степени используя существующие возможности и заполняя пробелы в системе общемирового мониторинга с помощью спутников, в соответствии с рекомендацией ЮНИСПЕЙС–III (рекомендация 7). Комбинированное использование спутников наблюдения Земли, связи и навигации будет содействовать принятию мер на всех этапах борьбы со стихийными бедствиями.The Vienna Declaration also calls for action to be taken to strengthen and reposition space activities in the United Nations system, such as strengthening the coordination of mutually beneficial activities between the Committee and other United Nations entities (recommendation 29); that would help achieve better coordination between the United Nations and its agencies, an action called for in the Millennium Declaration (para. 30). The involvement of civil society in the work of the United Nations and the strengthening of partnerships with the private sector are areas in which both the Vienna Declaration and the Millennium Declaration call for action. All the actions called for in the Vienna Declaration would benefit all countries, in particular developing countries, thus contributing to achieving goals enshrined in the Millennium Declaration to also meet the special needs of Africa. B. Synergies with the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development
152. Использование спутников связи будет содействовать не только повышению доступности медицинского обслуживания, но и расширению возможностей для получения образования и профессиональной подготовки, особенно в сельских и отдаленных районах. Спутникам связи отводится важная роль в преодолении разрыва в области цифровых технологий. Рекомендации ЮНИСПЕЙС–III в отношении содействия распространению грамотности и повышению уровня образования в сельских районах путем улучшения и координации учебных программ и развития связанной со спутниками инфраструктуры (рекомендация 8) и в отношении совершенствования обмена знаниями путем содействия всеобщему доступу к коммуникационным услугам (рекомендация 9) предусматривают применение спутников связи и подкрепляют многие из предусмотренных в Йоханнесбургском плане мер по обеспечению того, чтобы дети повсеместно имели равный доступ ко всем уровням образования (пункт 7(g)). Осуществление рекомендации ЮНИСПЕЙС–III относительно совершенствования обмена знаниями будет содействовать обеспечению устойчивого развития в условиях глобализации в мире. Так, эта рекомендация непосредственно связана с предусмотренной в Йоханнесбургском плане (пункт 52) мерой по оказанию развивающимся странам и странам с переходной экономикой помощи в сокращении разрыва в области цифровых технологий и в освоении потенциала информационно–коммуникационных технологий в интересах развития, и тем самым по оказанию поддержки Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (см. пункты 158–164).Space science and technology and their applications permeate various levels of sustainable development. They serve as a useful tool for monitoring and conducting assessments of the environment, managing the use of natural resources, providing early warnings, providing education and health services to rural and remote areas and connecting people around the world. Capacity-building in the use and applications of space science and technology provides a foundation for efforts to promote sustainable development in those areas where space-based services and systems could serve as useful tools. Synergies between the recommendations of UNISPACE III and actions called for in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development are summarized in table 3 below.
153. ГНСС используются не только для повышения безопасности транспорта, но и во многих других областях, таких как охрана окружающей среды и борьба со стихийными бедствиями, поисково–спасательные операции, рациональное использование природных ресурсов, сельское хозяйство, картография, геодезическая съемка и науки о Земле, и тем самым способствуют обеспечению устойчивого развития.The recommendation of UNISPACE III to assist States, especially developing countries, in applying the results of space research with a view to promoting the sustainable development of all people (recommendation 11) provides an overarching policy framework for linking the follow-up actions of UNISPACE III to the implementation of the outcome of the World Summit on Sustainable Development.
В этой связи осуществление рекомендации ЮНИСПЕЙС–III относительно расширения всеобщего доступа к системам навигации и определения местоположения, основанному на использовании космической техники, и обеспечения их совместимости (рекомендация 10) будет содействовать реализация ряда предусмотренных в Йоханнесбургском плане мер, в частности, направленных на охрану и рациональное использование природной ресурсной базы экономического и социального развития и на искоренение нищеты.That recommendation also has relevance to several actions identified in the Johannesburg Plan of Implementation as means of implementation, such as encouraging networking with and between centres of scientific excellence in developing countries, establishing regular channels between policy makers and the scientific community to request and receive science and technology advice for the implementation of Agenda 21 and creating and strengthening networks for science and education for sustainable development.
154. Одним из основополагающих элементов устойчивого развития является создание потенциала. В Йоханнесбургском плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию предлагается принять ряд мер в различных областях в целях укрепления институционального потенциала и расширения возможностей для получения образования и профессиональной подготовки. На ЮНИСПЕЙС–III была подчеркнута важность создания потенциала в области использования космических науки, техники и прикладных разработок, особенно в развивающихся странах. Содержащаяся в Венской декларации рекомендация относительно повышения потенциала на основе развития людских и бюджетных ресурсов, подготовки кадров и повышения квалификации преподавателей, обмена методиками преподавания, учебными материалами и опытом, а также развития инфраструктуры и разработки директивных положений (рекомендация 17) имеет непосредственное отношение к комплексу мер, которые в Йоханнесбургском плане определены в качестве путей выполнения решений Всемирной встречи. На необходимость использования технологий дистанционного зондирования, а также спутниковых технологий и спутниковых данных прямо указывается также в положениях Йоханнесбургского плана, касающихся управления водными ресурсами и борьбы со стихийными бедствиями (пункты 28 и 37(с)).Table 3 Synergies between the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III) and actions called for in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development Recommendations of UNISPACE III Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (a) Protecting the Earth’s environment and managing its resources:a (i) Environmental monitoring strategy; (ii) Management of natural resources; (iii) Integrated Global Observing Strategy; (iv) Weather and climate forecasting. (a) Poverty eradication; (b) Changing unsustainable patterns of consumption and production; (c) Protecting and managing the natural resource base of economic and social development: (i) Water resources; (ii) Sustainable fisheries; (iii) Management of oceans, coastal environment, marine and coastal ecosystems; (iv) Climate change, transboundary air pollution, the hole in the ozone layer; (v) Disaster management; (vi) Agriculture; (vii) Desertification and drought; (viii) Mountain ecosystems; (ix) Forest management; (x) Sustainable mining; (d) Sustainable development for Africa; (e) Sustainable development of small island developing States; (f) Means of implementation. (b) Using space applications for human security, development and welfare:b (i) Public health; (ii) Disaster management; (iii) Tele-education; (iv) Knowledge-sharing; (v) Global navigation satellite systems; (vi) Sustainable development. (a) Poverty eradication; (b) Protecting and managing the natural resource base of economic and social development: (i) Water resources; (ii) Sustainable fisheries; (iii) Disaster management; (iv) Mountain ecosystems; (c) Health and sustainable development; (d) Sustainable development in a globalizing world; (e) Sustainable development for Africa; (f) Sustainable development of small island developing States; (g) Means of implementation. (c) Enhancing education and training opportunities and ensuring public awareness of the importance of space activities:c (i) Capacity-building; (ii) Information-sharing and spin-offs from space activities; (iii) Opportunities for children and youth to learn about and participate in space activities. (a) Poverty eradication; (b) Protecting and managing the natural resource base of economic and social development: (i) Water resources; (ii) Disaster management; (iii) Mountain ecosystems; (c) Sustainable development for Africa; (d) Means of implementation. (d) Strengthening and repositioning of space activities in the United Nations system.d Means of implementation. a As reflected in paragraph 1 (a) of the Vienna Declaration as contained in Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 1930 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.00.I.3), chap. I, resolution 1. b As reflected in paragraph 1 (b) of the Vienna Declaration as contained in Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 1930 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.00.I.3), chap. I, resolution 1. c As reflected in paragraph 1 (d) of the Vienna Declaration as contained in Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 1930 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.00.I.3), chap. I, resolution 1. d As reflected in paragraph 1 (e) of the Vienna Declaration as contained in Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 1930 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.00.I.3), chap. I, resolution 1. The recommendations contained in the Vienna Declaration, in particular those relating to the protection and management of the Earth’s environment and its resources, have direct relevance to many of the actions recommended in the Johannesburg Plan of Implementation: for example, the recommendations of UNISPACE III to develop a comprehensive, worldwide, environmental monitoring strategy for long-term global observations by building on existing space and ground capabilities (recommendation 1) and to improve the management of the Earth’s natural resources by increasing and facilitating the research and operational use of remote sensing data (recommendation 2) support a number of actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation to monitor the quality and quantity of water resources and to enhance their use and management. Remote-sensing and satellite technologies were recognized by the World Summit as a means of improving water resource management and scientific understanding of the water cycle. Other actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation that have relevance to those two recommendations of UNISPACE III relate to, inter alia, the management of oceans and the coastal environment, as well as marine and coastal ecosystems, desertification and drought, forest management and climate change. The recommendation of UNISPACE III to improve the management of the Earth’s natural resources also supports a number of actions in the area of poverty eradication called for in the Johannesburg Plan of Implementation, such as those to develop national programmes that should enable those living in poverty to have increased access to productive resources, in particular land and water. In the area of climate change, for example, the recommendation of UNISPACE  III to develop and implement the IGOS (recommendation 3) has direct relevance to the action called for in the Johannesburg Plan of Implementation to strengthen cooperation and coordination among global observing systems and research programmes for integrated global observations (para. 132 (a)). The UNISPACE III recommendation to enhance weather and climate forecasting through international cooperation in the field of meteorological satellite applications (recommendation 4) also has relevance to many actions in the Johannesburg Plan of Implementation in the areas of water resource management, disaster management and climate change. A set of recommendations of UNISPACE III relating to the use of space applications for human security, development and welfare, as contained in paragraph 1 (b) of the Vienna Declaration, supports many actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation in the areas of poverty eradication, health and protection and management of the natural resource base of economic and social development. The recommendation of UNISPACE III to improve public health services by expanding and coordinating space-based services for telemedicine and for controlling infectious diseases (recommendation 6) supports several actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation in the areas of health and sustainable economic and social development. Space-based services for telemedicine would support actions not only to promote equitable and improved access to affordable and efficient health-care services (para. 54 (b)), but also to promote and develop partnerships to enhance health education, to achieve improved health literacy on a global basis by 2010 (para. 54 (c)). In addition to the use of telemedicine and tele-health, the use of remote sensing and GIS could support the fight against and control of communicable diseases, such as Ebola, and non-communicable diseases (para. 64 (b) and (e)). An integrated, multi-hazard, inclusive approach to address vulnerability, risk assessment and disaster management, including prevention, mitigation, preparedness, response and recovery, was identified by the World Summit as an essential element of a safer world in the twenty-first century (para. 37). Many of the actions that were considered necessary by the World Summit in that regard would greatly benefit from the implementation of an integrated, global system to manage natural disaster mitigation, relief and prevention efforts through Earth observation, communications and other space-based services, making maximum use of existing capabilities and filling gaps in worldwide satellite coverage, a recommendation of UNISPACE III (recommendation 7). The combined use of Earth observation, communications and positioning satellites would support all phases of disaster management. Applications of communications satellites would enhance not only access to health services but also to education and training opportunities, in particular, in rural and remote areas. They would play an important role in bridging the digital divide. The recommendations of UNISPACE III to promote literacy and enhance rural education by improving and coordinating educational programmes and satellite-related infrastructure (recommendation 8) and to improve knowledge-sharing by giving more importance to the promotion of universal access to space-based communication services (recommendation 9) concern applications of communications satellites and support many actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation to ensure that children everywhere will have equal access to all levels of education (para. 7 (g)). The implementation of the recommendation of UNISPACE III to improve knowledge-sharing would support sustainable development in a globalizing world. For example, it is directly linked with the action called for in the Plan (para. 52) to assist developing countries and countries with economies in transition in narrowing the digital divide and harnessing the potential of information and communication technologies for development, which would support the World Summit on the Information Society (see paras. 158-164). The use and applications of GNSS support sustainable development not only through enhancing safety of transportation, but also through many other areas, such as the management of environment and disasters, search and rescue, management of natural resources, agriculture, mapping, surveying and Earth sciences. In that regard, the implementation of the recommendation of UNISPACE III to promote the enhancement of, universal access to and compatibility of space-based navigation and positioning systems (recommendation 10) would help undertake many of the actions called for in the Johannesburg Plan of Implementation, in particular those to protect and manage the natural resource base of economic and social development and some of the actions to eradicate poverty. Capacity-building is a fundamental element of sustainable development. Throughout the Johannesburg Plan of Implementation, the World Summit on Sustainable Development called for a number of actions in various areas to strengthen institutional capacity and enhance education and training opportunities. UNISPACE III placed emphasis on the importance of capacity-building in the use of space science and technology and their applications, in particular in developing countries. The action called for in the Vienna Declaration, in particular to enhance capacity-building through the development of human and budgetary resources, the training and professional development of teachers, the exchange of teaching methods, materials and experience and the development of infrastructure and policy regulations (recommendation 17), has direct relevance to a number of actions identified in the Plan as means of implementation. The use of remote sensing and satellite technologies and satellite data is also specifically mentioned in the Plan in the areas of water resources management and disaster management (paras. 28 and 37 (c)).
155. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в качестве одного из средств искоренения нищеты было определено обеспечение равного доступа к образованию. В этой связи некоторые из предусмотренных в Йоханнесбургском плане мер по искоренению нищеты согласуются с вышеупомянутой в пункте 25 рекомендацией ЮНИСПЕЙС–III относительно повышения потенциала, а также с рекомендацией относительно стимулирования всех государств к обеспечению для детей и молодежи, особенно женского пола, в рамках соответствующих учебных программ, возможности повышать знания в области космической науки и техники и осведомленность об их важном значении для развития человечества (рекомендация 21). 156. В Йоханнесбургском плане содержится комплекс рекомендаций, направленных на обеспечение устойчивого развития малых островных развивающихся государств, а также Африки. Многие рекомендации ЮНИСПЕЙС–III, касающиеся конкретных областей применения и комплексных задач, могли бы содействовать реализации многих рекомендованных в Йоханнесбургском плане мер по повышению эффективности программ устойчивого развития в Африке, в частности рекомендации, касающиеся стратегии экологического мониторинга, рационального использования природных ресурсов и повышения потенциала (рекомендации 1, 2 и 17 ЮНИСПЕЙС–III). К некоторым мерам по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств, которые рекомендованы в Йоханнесбургском плане, имеют отношение рекомендации, касающиеся рационального использования природных ресурсов, прогнозирования погоды и климата, здравоохранения и борьбы со стихийными бедствиями (рекомендации 2, 4, 6 и 7). 157. В Йоханнесбургском плане предусмотрены меры по содействию устойчивому развитию в условиях глобализации в мире (пункты 47–52). Системы космического базирования, которые по своей природе являются глобальными системами, в определенной мере содействовали процессу глобализации в мире и возникновению как проблем, так и возможностей. Изложенная в Венской декларации стратегия по существу представляет собой план трансформации сопряженных с глобализацией проблем, особенно для развивающихся стран, в возможности для ускорения развития, снижения опасности маргинализации и уязвимости в условиях меняющегося мира, в том что касается состояния окружающей среды, темпов развития коммерческой деятельности и торговли, потоков товаров и людей или последствий эконо-мических и политических стратегий, выходящих за рамки национальных границ. С. Взаимосвязь с Планом действий Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества 158. Одним из аспектов процесса глобализации в мире, в который применение космической техники внесло значительный вклад, является расширение возможностей поддерживать связь между странами, общинами и отдельными лицами. Важную роль играют спутники связи и вещания, особенно в распространении больших объемов данных, информации и изображений из одной точки во множество других точек по всему миру. Они могут также сыграть важную роль в преодолении в итоге разрыва в области цифровых технологий. 159. Некоторые рекомендации ЮНИСПЕЙС–III направлены, в частности, на содействие более широкому использованию спутниковой связи. Осуществление этих рекомендаций будет способствовать выполнению Плана действий, который был принят на первом этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, особенно в том, что касается улучшения информационной и коммуникационной инфраструктуры и доступа к информации и знаниям. Краткая информация о взаимосвязи рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III и мер, предусмотренных в Плане действий Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, приводится в таблице 4 ниже. Таблица 4 Взаимосвязь рекомендаций третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС–III) и мер, предусмотренных в Плане действий Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества Рекомендации ЮНИСПЕЙС–III План действий Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества а) Охрана земной среды и рациональное использование земных ресурсовa: i) стратегия экологического мониторинга; ii) рациональное использование природных ресурсов. а) Электронная охрана окружающей среды; b) электронное сельское хозяйство. b) Использование космической техники для обеспечения безопасности, развития и благосостояния человекаb: i) здравоохранение; ii) борьба со стихийными бедствиями; iii) дистанционное обучение; iv) обмен знаниями; v) устойчивое развитие. а) Информационная и коммуникационная инфраструктура; b) электронное здравоохранение; c) электронная охрана окружающей среды; d) электронное сельское хозяйство; e) электронная научная деятельность; f) доступ к информации и знаниям; g) наращивание потенциала; h) роль органов государственного управления и всех заинтересованных сторон в содействии применению информационных и коммуникационных технологий в целях развития. c) Расширение возможностей в области образования и подготовки кадров и повышение осведомленности населения о важном значении космической деятельностиc: повышение потенциала. а) Информационная и коммуникационная инфраструктура; b) электронное здравоохранение; c) электронная научная деятельность; d) наращивание потенциала; e) роль органов государственного управления и всех заинтересованных сторон в содействии применению информационных и коммуникационных технологий в целях развития; f) средства массовой информации; g) повестка дня цифровой солидарности. d) Укрепление и изменение статуса космической деятельности в системе Организации Объединенных Нацийd: содействие использованию космического пространства в мирных целях при участии всех государств, международных организаций и гражданского общества, включая промышленность. а) Роль органов государственного управления и всех заинтересованных сторон в содействии применению информационных и коммуникационных технологий в целях развития; b) международное и региональное сотрудничество. а В соответствии с пунктом 1 (а) Венской декларации, содержащейся в Докладе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19–30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.00.I.3), глава I, резолюция 1. b В соответствии с пунктом 1 (b) Венской декларации, содержащейся в Докладе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19–30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.00.I.3), глава I, резолюция 1. c В соответствии с пунктом 1 (d) Венской декларации, содержащейся в Докладе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19–30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.00.I.3), глава I, резолюция 1. d В соответствии с пунктом 1 (е) Венской декларации, содержащейся в Докладе третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях, Вена, 19–30 июля 1999 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.00.I.3), глава I, резолюция 1. 160. Осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III относительно разработки всеобъемлющей всемирной стратегии экологического мониторинга (рекомендация 1) и более рационального использования природных ресурсов Земли (рекомендация 2) предусматривает использование спутников для облегчения доступа к информации и ее распространения. Эти рекомендации тесно связаны с поставленной в Плане действий Всемирной встречи задачей использовать и пропагандировать информационные и коммуникационные технологии как инструмент для охраны окружающей среды и устойчивого использования природных ресурсов, а также обеспечивать на базе этих технологий систематическое распространение информации по сельскому, рыбному и лесному хозяйству и продовольствию (пункты 20(а) и 21(а)). 161. Реализации некоторых из предусмотренных в Плане действий мер по осуществлению таких электронных стратегий, как электронная охрана окружающей среды, электронное сельское хозяйство, электронное здравоохранение и электронная научная деятельность, будет способствовать применение спутников связи, которое прямо поощряется или подразумевается в рекомендациях ЮНИСПЕЙС–III, касающихся использования космической техники для обеспечения безопасности, развития и благосостояния [человека], как это предусмотрено в пункте 1 (b) Венской декларации. Так, рекомендация относительно совершенствования услуг в области здравоохранения на основе более широкого и скоординированного использования космических технологий в телемедицине (рекомендация 6) имеет непосредственное отношение к предусмотренной в Плане действий мере – поощрять применение информационных и коммуникационных технологий для совершенствования здравоохранения и системы медицинской информации и охвата ими отдаленных и в недостаточной степени обслуживаемых районов (пункт 18(е)). В области электронного здравоохранения План действий призывает также укреплять и расширять основанные на информационных и коммуникационных технологиях инициативы по предоставлению медицинской и гуманитарной помощи при бедствиях и в чрезвычайных ситуациях (пункт 18(f)). Эта мера также имеет отношение к рекомендации ЮНИСПЕЙС–III относительно создания комплексной глобальной системы для принятия мер в целях смягчения последствий и предотвращения стихийных бедствий и оказания помощи (рекомендация 7). 162. Еще одной областью, в которой существует взаимосвязь между рекомендациями ЮНИСПЕЙС–III и рекомендациями Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, является дистанционное обучение. В рамках задачи развития информационной и коммуникационной инфраструктуры Всемирная встреча на высшем уровне в своем Плане действий призвала обеспечить и совершенствовать подключение, на базе информационных и коммуникационных технологий, всех школ и университетов и других доступных для населения учреждений (пункт 9(с)). В Венской декларации содержится рекомендация ЮНИСПЕЙС–III относительно содействия распространению грамотности и повышению уровня образования в сельских районах путем улучшения и координации учебных программ и развития связанной со спутниками инфраструктуры (рекомендация 8).Providing equal access to education was identified by the World Summit on Sustainable Development as a means to achieve poverty eradication. In that regard, some of the actions called for in the Plan to eradicate poverty are related to the recommendation of UNISPACE III to enhance capacity-building, mentioned above in paragraph 25, as well as the recommendation to encourage all States to provide their children and youth, especially females, through appropriate education programmes, with opportunities to learn more about space science and technology and their importance to human development (recommendation 21).
163. Рекомендация ЮНИСПЕЙС–III относительно совершенствования обмена знаниями путем повышения важности задачи по содействию всеобщему доступу к коммуникационным услугам, основанным на использовании космической техники, и путем разработки эффективной политики, инфраструктуры, стандартов и проектов по развитию соответствующих видов прикладного применения (рекомендация 9) тесно связана с рядом мер, предусмотренных в Плане действий Всемирной встречи на высшем уровне. Осуществление этой рекомендации будет, например, содействовать решению следующих задач, поставленных в ходе Всемирной встречи на высшем уровне: выработать соответствующие стратегии и политику обеспечения универсального доступа и определить средства их реализации, а также развивать и укреплять инфраструктуру сетей широкополосной связи, включая использование для доставки спутниковых и других систем, для содействия обеспечению пропускной способности, отвечающей потребностям стран и их граждан и создающей условия для предоставления новых услуг на базе информационных и коммуникационных технологий. 164. Ряд предусмотренных в Плане действий мер в области создания потенциала предусматривает использование спутников связи в качестве средства, позволяющего расширить возможности для получения образования и профессиональной подготовки, особенно в сельских и отдаленных районах. Некоторые из этих мер связаны с укреплением потенциала стран в области разработки электронных стратегий, предусматривающих интеграцию спутниковой связи в информационную и коммуникационную инфраструктуру. Осуществление рекомендации ЮНИСПЕЙС–III относительно повышения потенциала в области применения космической науки и техники (рекомендация 17) могло бы оказать поддержку усилиям, направленным на реализацию многих мер, предусмотренных на Всемирной встрече на высшем уровне.The Johannesburg Plan of Implementation contains sets of recommendations aimed at sustainable development of small island developing States and sustainable development for Africa. Many of the recommendations of UNISPACE III concerning specific application fields and cross-cutting areas could support many of the actions recommended in the Johannesburg Plan of Implementation to enhance sustainable development of Africa, in particular recommendations relating to environmental monitoring strategy, management of natural resources and capacity-building (recommendations 1, 2 and 17 of UNISPACE III). Those recommendations relating to the management of natural resources, climate and weather forecasting, public health and disaster management (recommendations 2, 4, 6 and 7) are related to some of the actions recommended in the Plan for sustainable development of small island developing States.
D. Взаимосвязь с другими глобальными инициативамиThe Johannesburg Plan of Implementation contains actions to promote sustainable development in a globalizing world (paras. 47-52). The intrinsic nature of space-based systems as a global system contributed to some extent to the globalization of the world, presenting both challenges and opportunities. The strategy presented in the Vienna Declaration is a blueprint for turning the challenges of globalization, in particular for developing countries, into opportunities to accelerate development, reducing the risk of marginalization and vulnerability in a changing world in terms of environmental conditions, pace of commerce and trade, flow of goods and people or the implications of economies and policies beyond national borders.
165. Осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III могло бы способствовать реализации многих глобальных инициатив, которые после завершения ЮНИСПЕЙС–III предпринимаются вне системы Организации Объединенных Наций в целях содействия социальному, экономическому и культурному развитию. Один из примеров ГМЕС: в ноябре 2001 года Министерский совет Агентства утвердил элемент служб ГМЕС (ЭСГ) "Эрсуотч", цель которого – предоставление относящихся к данной стратегии услуг конечным пользователям прежде всего, но не исключительно, на основе данных наблюдения Земли и предоставление конечным пользователям возможности играть активную роль в переходе от нынешнего поколения спутников наблюдения Земли к будущим европейским системам, которые будут предоставлять жизненно важную информацию относительно глобальной окружающей среды и безопасности. В настоящее время насчитывается 10 служб ЭСГ, которые решают такие прикладные задачи, как составление планов городов, эксплуатация водных ресурсов, борьба с лесными пожарами и наводнениями, мониторинг сельскохозяйственных культур, наблюдение за океаном и ледовый мониторинг. Одна из приоритетных задач ЭСГ – придание ГМЕС действительно глобального характера. Связанные с ГМЕС мероприятия содействуют осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, в частности в таких областях, как экологический мониторинг, рациональное использование природных ресурсов и борьба со стихийными бедствиями (рекомендации 1, 2 и 7).C. Synergies with the Plan of Action of the World Summit on the Information Society Increased connectivity among countries, communities and individuals around the world is one of the aspects of the globalization of the world to which space technology and its applications has contributed significantly. Communication and broadcasting satellites play an important role, particularly in disseminating large amounts of images, data and information from a single point to multiple points around the world. They could also play a significant role in ultimately bridging the digital divide.
166. После того как в июне 2003 года в Эвиане, Франция, руководители государств "Группы восьми" согласовали План совместных действий по науке и технологии в целях устойчивого развития, в июле 2003 года в Вашингтоне, О.К., США, был проведен Саммит по наблюдению Земли. На этом Саммите была выдвинута инициатива создать сеть систем для всеобъемлющего, скоординированного и устойчивого наблюдения Земли и была учреждена межправительственная специальная Группа по наблюдению Земли, в которой представлены более 30 стран и 20 международных организаций. Это еще один пример глобальной инициативы, имеющей отношение к рекомендациям ЮНИСПЕЙС–III. Задача Группы по наблюдению Земли – разработать к началу 2005 года десятилетний план мероприятий по созданию такой системы с учетом выводов и рекомендаций ее пяти подгрупп по архитектуре, использованию данных, потребностям и информированию пользователей, созданию потенциала и международному сотрудничеству. Последующие мероприятия, которые будут организованы в рамках осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, в частности в таких областях, как стратегия экологического мониторинга, рациональное использование природных ресурсов, комплексная стратегия глобальных наблюдений, прогнозирование погоды и климата, здравоохранение, борьба со стихийными бедствиями, устойчивое развитие, повышение потенциала и повышение осведомленности (рекомендации 1–4, 6, 7, 11, 17 и 18), могли бы дополнить и умножить усилия, направленные на создание и эксплуатацию такой сети систем наблюдения Земли.Some of the recommendations of UNISPACE III aim in particular at facilitating and expanding the use of satellite communications. Their implementation would contribute to carrying out the Plan of Action adopted at the first phase of the World Summit on the Information Society, especially to enhance information and communication infrastructure and access to information and knowledge. Synergies between the recommendations of UNISPACE III and actions called for in the Plan of Action of the World Summit on the Information Society are summarized in table 4 below. Table 4
V. Оценка процесса осуществления рекомендаций третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС–III)Synergies between the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III) and actions called for in the Plan of Action of the World Summit on the Information Society
167. Для успешного осуществления любой из рекомендаций, предусматривающей участие правительств, требуется, чтобы директивные органы взяли на себя определенные обязательства в том, что касается установления степени приоритетности и выделения финансовых и людских ресурсов.Recommendations of UNISPACE III Plan of Action of the World Summit on the Information Society
168. Вследствие недостаточной осведомленности о выгодах космонавтики для общества в целом во многих государствах она не является одним из наиболее приоритетных направлений деятельности и на ее поддержку выделяются ограниченные ресурсы. Несмотря на это, Комитету по использованию космического пространства в мирных целях и его инициативным группам удалось многого достичь и добиться прогресса в повышении осведомленности.(a)
169. Для того чтобы деятельность государственных учреждений, исследовательских институтов и неправительственных организаций пользовалась широкой поддержкой директивных органов и населения, необходимо иметь четко сформулированные, реалистичные и увязанные с приоритетами общества цели и ясно сознавать выгоды, которые могут быть получены, в том числе в краткосрочной перспективе. Это условие является обязательным для успешного осуществления рекомендаций и должно выполняться на раннем этапе, чтобы гарантировать получение необходимых ресурсов.Protecting the Earth’s environment and managing its resources:a
А. Факторы, способствовавшие прогрессу в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III(i)
170. На начальном этапе осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III важное значение имели следующие факторы: установление приоритетов в работе; гибкий подход к проведению работы в течение всего года; максимально эффективное использование возможностей для встреч и общения; координация и распределение работы; а также умелое руководство и секретариатская поддержка. Подробная информация об осуществлении рекомедаций ЮНИСПЕЙС–III содержится в приложениях II, III и V к настоящему докладу.Environmental monitoring strategy;
171. Одной из важных составляющих успеха явилось определение приоритетных областей и создание инициативных групп по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III (см. пункты 29–30). В работе Комитета и его инициативных групп принимали активное участие и внесли существенный вклад различные учреждения системы Организации Объединенных Наций, особенно если приоритетные области совпадали с приоритетами этих учреждений, например в области уменьшения опасности стихийных бедствий и принятия мер в чрезвычайных ситуациях.(ii) Management of natural resources.
172. Важное значение имел также отлаженный механизм координации. Координация на всех уровнях между инициативными группами, а также между Комитетом, инициативными группами и Научно–техническим подкомитетом в ходе их ежегодных сессий явилась одним из ключевых факторов, способствовавших достижению хороших результатов.(a)
173. Большую пользу принесла также межсессионная работа, которая была особенно успешной, когда ей обеспечивалась эффективная секретариатская поддержка со стороны либо правительств, либо Управления по вопросам космического пространства и когда имело место рациональное распределение работы между участвующими сторонами.Electronic environment (e-environment);
174. Инициативные группы образовали гибкий и динамичный механизм, позволяющий проводить работу в течение всего года на основе максимально эффективного использования возможностей для встреч и общения. Благодаря этому механизму был обеспечен устойчивый прогресс, при этом Комитет и его Научно–технический подкомитет продолжали нести основную ответственность за осуществление рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, обеспечивая руководство деятельностью инициативных групп. Осуществление приоритетных рекомендаций с помощью инициативных групп стимулировало также создание международных сетей, ориентированных на практические действия в области использования прикладных космических технологий в качестве средства решения глобальных проблем.(b) E-agriculture.
В. Выявление трудностей в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III(b) Using space applications for human security, development and welfare:b
175. На основе результатов обзора, который был проведен среди инициативных групп, Комитет выявил следующие трудности в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III: недостаточная осведомленность директивных органов и населения о выгодах космической деятельности, ограниченность финансовых ресурсов и нехватка специалистов по космическим вопросам; эти лимитирующие обстоятельства связаны между собой. Некоторые инициативные группы указали также на связь этих сдерживающих факторов с трудностями расчета затрат и выгод, связанных с применением космической техники. Эти проблемы учитываются в плане действий, который содержится в главе VI.(i)
176. Хотя работа инициативных групп на любом этапе была открыта для участия всех заинтересованных государств или организаций и хотя многие государства проявили заинтересованность в участии в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, вышеуказанные сдерживающие факторы, в различных сочетаниях, серьезно затрудняли эту деятельность.Public health;
177. Когда в проведении связанных с космосом мероприятий участвует множество неправительственных учреждений, часто бывает трудно организовать работу на международном уровне, например в рамках инициативных групп, если отсутствуют или не в полном объеме используются эффективные механизмы координации на национальном уровне. Без таких координационных механизмов было бы трудно также выявлять контактных лиц для своевременного реагирования на просьбы или предложения какой-либо международной организации относительно проведения мероприятий в связанных с космонавтикой областях.(ii) Disaster management; (iii) Tele-education; (iv) Knowledge-sharing; (v) Sustainable development. (a) Information and communication infrastructure; (b) E-health; (c) E-environment; (d) E-agriculture; (e) E-science; (f) Access to information and knowledge; (g) Capacity-building; (h) Role of Governments and all stakeholders in the promotion of information and communication technologies for development. (c) Enhancing education and training opportunities and ensuring public awareness of the importance of space activities:c Capacity-building. (a) Information and communication infrastructure; (b) E-health; (c) E-science; (d) Capacity-building; (e) Role of Governments and all stakeholders in the promotion of information and communication technologies for development; (f) Media; (g) Digital solidarity agenda. (d) Strengthening and repositioning of space activities in the United Nations system:d Promotion of the peaceful uses of outer space with all States, international organiza-tions and civil society, including industry. (a) Role of Governments and all stakeholders in the promotion of information and communication technologies for development; (b) International and regional cooperation. a As reflected in paragraph 1 (a) of the Vienna Declaration as contained in Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 1930 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.00.I.3), chap. I, resolution 1. b As reflected in paragraph 1 (b) of the Vienna Declaration as contained in Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 1930 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.00.I.3), chap. I, resolution 1. c As reflected in paragraph 1 (d) of the Vienna Declaration as contained in Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 1930 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.00.I.3), chap. I, resolution 1. d As reflected in paragraph 1 (e) of the Vienna Declaration as contained in Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 1930 July 1999 (United Nations publication, Sales No. E.00.I.3), chap. I, resolution 1. The implementation of the recommendations of UNISPACE III to develop a comprehensive, worldwide environmental monitoring strategy (recommendation 1) and to improve the management of the Earth’s natural resources (recommendation 2) would involve the use of satellites to facilitate access to and disseminate information. Those recommendations have close relevance to the action called for in the Plan of Action of the World Summit to use and promote information and communication technologies as an instrument for environmental protection and the sustainable use of natural resources as well as to ensure the systematic dissemination of information using information and communication technologies on agriculture, fisheries, forestry and food (paras. 20 (a) and 21 (a)). Some of the actions called for in the Plan of Action of the World Summit to implement electronic strategies (e-strategies), such as in e-environment, eagriculture, e-health and e-science, would benefit from the use of communications satellites specifically promoted or implied in the recommendations of UNISPACE III for using space applications for human security, development and welfare, as contained in paragraph 1 (b) of the Vienna Declaration. In particular, the recommendation to improve public health services by expanding and coordinating space-based services for telemedicine has direct relevance to the action called for in the Plan of Action to encourage the adoption of information and communication technologies to improve and extend health-care and health-information systems to remote and underserved areas (recommendation 6, para. 18 (c)). In the area of ehealth, the Plan also calls for action to strengthen and expand information and communication technology-based initiatives for providing medical and humanitarian assistance in disasters and emergencies (para. 18 (f)). This action is also related to the recommendation of UNISPACE III to implement an integrated, global system to manage natural disaster mitigation, relief and prevention efforts (recommendation 7). Tele-education is another area where there is synergy between the recommendations of UNISPACE III and those of the World Summit on the Information Society. In the efforts to enhance information and communication infrastructure, the World Summit, in its Plan of Action, called for an action to provide and improve information and communication technology connectivity for all schools and universities and other institutions accessible to the public (para. 9 (c)). In the Vienna Declaration, UNISPACE III recommended an action to promote literacy and enhance rural education by improving and coordinating educational programmes and satellite-related infrastructure (recommendation 8).
178.The recommendation of UNISPACE III to improve knowledge-sharing by giving more importance to the promotion of universal access to space-based communication services and by devising efficient policies, infrastructure, standards and applications in development projects (recommendation 9) has close links with a number of actions included in the Plan of Action of the World Summit.
Было сочтено важным, чтобы в процесс осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III были вовлечены неправительственные организации, при этом вовлечение частного сектора на основе определения подходящих и целесообразных путей и средств его взаимодействия с правительствами и международными организациями в качестве партнеров оказалось весьма трудной задачей.The implementation of that recommendation, for example, would support the actions called for by the World Summit to devise appropriate universal access policies and strategies, and their means of implementation, as well as to develop and strengthen broadband network infrastructure, including delivery by satellite and other systems, to help in providing the capacity to match the needs of countries and their citizens and for the delivery of new information and communication technology-based services.
С. Рекомендации ЮНИСПЕЙС–III, к осуществлению которых еще предстоит приступитьA number of actions called for in the Plan of Action in the area of capacity-building relate to the use of communications satellites as a tool to enhance education and training opportunities, in particular in rural and remote areas. Some of those actions relate to strengthening the capacity of countries to develop estrategies, which would include the integration of satellite communications into the information and communication infrastructure. The implementation of the recommendation of UNISPACE III to enhance capacity-building in space science and technology and their applications (recommendation 17) could support the efforts to undertake many of the actions called for by the World Summit.
179. Из 33 рекомендаций, содержащихся в Венской декларации, были определены 12 рекомендаций, осуществлением которых должны заниматься инициативные группы. Еще 11 рекомендаций осуществляют Комитет по использованию космического пространства в мирных целях и его подкомитеты в рамках соответствующих пунктов своих повесток дня. В дополнение к этим 23 рекомендациям пять других рекомендаций осуществляют Управление по вопросам космического пространства или другие международные организации. Одна из оставшихся пяти рекомендаций предусматривает принятие мер для дальнейшего содействия использованию космического пространства в мирных целях на основе сотрудничества между космическими державами и другими странами, а также между развивающимися странами, при участии гражданского общества. Эта работа уже ведется в контексте многих мероприятий, организуемых с учетом итогов ЮНИСПЕЙС–III. Таким образом, остаются четыре рекомендации, к осуществлению которых еще предстоит приступить. Эти рекомендации предусматривают принятие мер в целях: а) обеспечения в максимально возможной степени того, чтобы осуществление всех видов космической деятельности, особенно тех, которые могут иметь пагубные экологические последствия на местном уровне и в глобальных масштабах, смягчало такие последствия (рекомендация № 5); b) создания или укрепления национальных механизмов, обеспечивающих надлежащее развитие космической деятельности и участие всех заинтересованных секторов (рекомендация № 19); с) рассмотрения возможности учреждения премий в знак признания выдающегося вклада в космическую деятельность, особенно для молодежи (рекомендация № 23); и d) рассмотрения, по возможности, рекомендаций региональных подготовительных конференций для ЮНИСПЕЙС–III на соответствующих форумах (рекомендация № 30).D. Synergies with other global initiatives
180. После проведения Генеральной Ассамблеей на ее пятьдесят девятой сессии обзора осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III планируется провести опрос мнений государств–членов относительно степени приоритетности четырех рекомендаций, к осуществлению которых еще предстоит приступить.The implementation of the recommendations of UNISPACE III could contribute to many global initiatives that are undertaken after UNISPACE III outside the United Nations system with the aim of supporting social, economic and cultural development. One example is GMES: approved by the Ministerial Council of the Agency in November 2001, the Earthwatch GMES Services Element (GSE) is expected to deliver policy-relevant services to end-users primarily, though not exclusively, from Earth observation sources and to enable end-users to become key players in the move from the present generation of Earth observation satellites to future European systems that would deliver vital information on global environment and security. There are currently 10 GSE services covering such applications as urban mapping, water management, forest fire and flood management, crop monitoring, ocean surveillance and ice monitoring. The focus areas of GSE include making GMES global. The activities associated with GMES contribute to the implementation of recommendations of UNISPACE III, in particular in the areas of environmental monitoring, management of natural resources and disaster management (recommendations 1, 2 and 7).
D. Новые вопросы, возникшие после ЮНИСПЕЙС–IIIFollowing the agreement of the leaders of partners of the Group of Eight in Evian, France, in June 2003, to the Cooperative Action on Science and Technology for Sustainable Development, the Earth Observation Summit was held in Washington, D.C., in July 2003. The Earth Observation Summit launched an initiative to build a comprehensive, coordinated and sustained Earth observation network of systems and established an intergovernmental ad hoc Group on Earth Observations, consisting of more than 30 countries and 20 international entities. This is another example of a global initiative that has relevance to the recommendations of UNISPACE III. The Group on Earth Observations aims to develop, by early 2005, a 10-year implementation plan for building such a system, taking into account the findings and recommendations of its five subgroups on architecture, data utilization, user requirements and outreach, capacity-building and international cooperation. Follow-up actions to be undertaken as part of the implementation of recommendations of UNISPACE III, in particular in the areas of environmental monitoring strategy, management of natural resources, integrated global observing strategy, weather and climate forecasting, public health, disaster management, sustainable development, capacity-building and increasing awareness (recommendations 1-4, 6, 7, 11, 17 and 18), could complement and create synergies with the efforts to develop and operate such an Earth observation network of systems.
181.V.
Хотя в ходе ЮНИСПЕЙС–III был рассмотрен широкий спектр тематических областей, в которых космическая наука и техника и их прикладное применение способны улучшить условия жизни людей, после ЮНИСПЕЙС–III возник ряд новых вопросов, которые описываются ниже.Assessment of the process of implementation of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III)
1. Использование космической техники для содействия оказанию гуманитарной помощиThe successful implementation of any recommendation that involves Governments requires a commitment by policy makers in terms of the level of priority to be assigned and the allocation of financial and human resources.
182. Один из возникших вопросов касается использования космической техники и прикладных технологий в операциях по оказанию помощи беженцам.As a result of a limited awareness of space benefits for society at large, space activities have not been assigned a high priority in many States, resulting in limited resources being allocated to support space activities.
Спутниковые информационные продукты находят все более широкое применение в управлении гуманитарными операциями и ситуациями, связанными с беженцами, во всем мире, например для оценки деградации окружающей среды, оценки разрушения жилищного фонда и содействия деятельности в восстановительный период.In spite of this, much has been accomplished and progress has been made through the work on increasing awareness done by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, including its action teams.
183. С появлением спутниковых снимков нового поколения, характеризуемых очень высоким разрешением, спутниковые продукты стали неотъемлемым элементом проведения гуманитарных операций в кризисных ситуациях на международном уровне.In order for government agencies, research institutions and non-governmental entities to receive broad support from policy makers and the general public for their activities, objectives must be clearly defined, realistic and linked to the priorities of society at large and the benefits to be derived, including short-term benefits, must be well articulated.
Использование космических технологий в этой области может в значительной степени содействовать проведению учреждениями системы Организации Объединенных Наций оперативных мероприятий, направленных на улучшение условий вынужденных переселенцев.That is essential for the successful implementation of the recommendations and should be done at an early stage to ensure that the necessary resources are obtained.
2.A.
Достижение целей в области развития и конкретных целевых показателейElements that have contributed to the progress made in the implementation of the recommendations of UNISPACE III
184. На Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций было указано на то, что наиболее серьезной из всех проблем, стоящих перед миром, является глобальная нищета.The following elements were important in the initial phase of the implementation of recommendations of UNISPACE III: prioritization of work; flexibility in conducting work throughout the year; maximizing opportunities to meet and communicate; coordination and distribution of work; and strong leadership and secretariat support.
В принятой участниками Саммита Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций были определены восемь целей развития и ряд обусловленных конкретными сроками целевых показателей в борьбе с нищетой, неграмотностью, голодом, отсутствием образования, неравенством полов, детской и материнской смертностью, заболеваниями и ухудшением состояния окружающей среды.For details concerning implementation of the recommendations of UNISPACE III, see annexes II, III and V to the present report.
185.The identification of priority areas and establishment of action teams to implement the recommendations of UNISPACE III (see paras. 29-30) was an important element for success.
Крупные конференции и встречи на высшем уровне Организации Объединенных Наций по экономическим, социальным и смежным вопросам, которые были проведены после Саммита тысячелетия, дали возможность провести обзор хода осуществления Декларации тысячелетия и ясно сформулировать дальнейшие необходимые действия для достижения международно согласованных целей в области развития, включая цели, изложенные в Декларации тысячелетия.The Committee and its action teams benefited from active participation and substantive contributions by various entities of the United Nations system, in particular when the priority areas coincided with the priorities of those entities, such as in disaster reduction and emergency response to disasters.
186. Происходит сближение усилий в целях комплексного и координированного осуществления решений и принятия последующих мер по итогам крупных конференций и саммитов Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам. В своей резолюции 58/291 от 6 мая 2004 года Генеральная Ассамблея постановила провести в 2005 году обзор хода осуществления всех обязательств, которые изложены в Декларации тысячелетия. Ожидается, что усилия организаций, направленные на выполнение решений конференций и саммитов Организации Объединенных Наций, будут приняты во внимание в рамках политического процесса, ведущего к проведению совещания в 2005 году.A good coordination mechanism was also important. Coordination at all levels among the action teams, as well as between the Committee, the action teams and the Scientific and Technical Subcommittee at their annual sessions, was a key factor for obtaining good results.
187. В своем докладе, озаглавленном "Создание лучшего будущего: стратегия укрепления потенциала в области науки и техники во всем мире", Межакадемический совет в качестве движущей силы основанного на знаниях развития назвал науку и технику, которые незаменимы для достижения социальных и экономических целей, обеспечения справедливости и более активного участия в процессе социально–экономического развития. Космическая наука и техника представляют собой очень эффективное средство, которое необходимо использовать для достижения некоторых целей, установленных в ходе всемирных встреч на высшем уровне.Intersessional work also proved useful and was especially successful when there was strong secretariat support, whether provided by Governments or by the Office for Outer Space Affairs, and good distribution of work among the members involved.
188.The action teams provided a flexible and dynamic mechanism for conducting work throughout the year by maximizing opportunities to meet and communicate.
Организация Объединенных Наций стала активнее привлекать частный сектор в развивающихся странах к деятельности по искоренению нищеты.This mechanism sustained progress while ensuring that the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee continued to assume the primary responsibility for implementing the recommendations of UNISPACE III by providing guidance to the action teams.
По инициативе Генерального секретаря в июле 2003 года Программа развития Организации Объединенных Наций создала Комиссию по вопросам частного сектора и развития для выработки стратегических рекомендаций относительно путей содействия укреплению национального частного сектора в развивающихся странах в качестве ключевой стратегии достижения таких целей, установленных на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций, как сокращение вдвое доли населения, живущего в крайней нищете, прекращение распространения ВИЧ/СПИДа и обеспечение всеобщего начального образования к 2015 году.The implementation of the priority recommendations through the action teams also led to the development of international action-oriented networks to address the use of space applications as a tool to solve global problems.
189. В своем докладе Генеральному секретарю, озаглавленном Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor, Комиссия по вопросам частного сектора и развития представила рекомендации относительно того, каким образом основные стороны – правительства, государственные учреждения по вопросам развития, частный сектор и организации гражданского общества – могут изменить свои действия и подходы, с тем чтобы существенно расширить возможности частного сектора по ускорению процесса развития.B.
В сфере взаимодействия государственного и частного секторов Комиссия призвала, в частности, принять меры для облегчения доступа к разнообразным программам финансирования, содействия развитию навыков и знаний и обеспечения устойчивых поставок основных услуг, особенно в том, что касается энерго– и водоснабжения.Identification of challenges faced in the implementation of the recommendations of UNISPACE III
3.On the basis of the results of a survey conducted among the action teams, the Committee identified limited awareness of the benefits of space activities among policy makers and the general public, limited financial resources and the limited number of experts on space matters as challenges faced in the implementation of the recommendations of UNISPACE III; the limitations are interlinked. Some of the action teams indicated that these impediments were also linked to difficulties in calculating the cost-benefit advantages of space applications.
Создание оперативной комплексной системы наблюдения Земли на основе осуществления глобальных инициативThe plan of action contained in chapter VI addresses these challenges.
190. Следует отметить активизацию усилий, в частности со стороны космических агентств и спутниковых операторов, направленных на получение и коллективное использование максимальных выгод от существующих и планируемых спутниковых программ и продуктов с уделением большего внимания удовлетворению общественных нужд и потребностей конечных пользователей, в том числе в развивающихся странах. Одним из таких примеров является КЕОС (см. пункты 124 и 128). Участие КЕОС в Форуме партнеров по Комплексной стратегии глобальных наблюдений (КСГН-П) способствует также активизации диалога между операторами спутников и такими координаторами глобальных систем локальных наблюдений, как ФАО, Международная океанографическая комиссия ЮНЕСКО и ВМО. Благодаря Форуму партнеров по КСГН учреждения системы Организации Объединенных Наций имеют возможность сообщать о своих конкретных потребностях в спутниковых продуктах и излагать свои мнения, в частности в том, что касается потребностей членов научного сообщества, участвующих в наблюдении Земли.While participation in the work of the action teams was open-ended, allowing any interested State or organization to participate at any point, and while many States had expressed an interest in participating in the implementation of the recommendations of UNISPACE III, various combinations of the impediments mentioned above constituted major obstacles.
191. Интересам еще более крупных сообществ конечных пользователей в самых различных областях деятельности человека, использующих данные наблюдения Земли, служит инициатива ГМЕС и Саммит по наблюдению Земли, по итогам которого была учреждена Специальная группа по наблюдению Земли (см.Where space-related activities are carried out by multiple government entities, participation in the work at the international level, such as in the action teams, is often difficult if effective coordination mechanisms at the national level are not fully established or fully utilized.
пункты 165–166).Without such coordination mechanisms, it could also be difficult to identify a focal point to respond in a timely manner to a request or invitation from an international body for action in space-related areas.
В ходе международных совещаний по космической тематике, которые были организованы до ЮНИСПЕЙС–III, была выдвинута идея создать международную систему наблюдения Земли.While the engagement of non-governmental entities in the process of implementing the recommendations of UNISPACE III was considered important, engaging the private sector by identifying appropriate and meaningful ways and means for it to work with Governments and international organizations as partners has turned out to be a challenge.
Однако следует отметить беспрецедентные масштабы консультативного организованного процесса ГМЕС и специальной Группой по наблюдению Земли, в том что касается количества участвующих государств и организаций, уровня участия и частоты проведения консультативных совещаний.C.
Так, в рамках процесса, организованного специальной Группой по наблюдению Земли, многие развивающиеся страны, а также многие межправительственные организации, включая учреждения системы Организации Объединенных Наций, участвуют в определении структуры глобальной системы систем наблюдения Земли, которая будет удовлетворять информационные потребности глобальных, региональных и локальных исследовательских и прикладных программ, направленных на обеспечение выгод для общества, предусмотренных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и рекомендациях Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, уделяя при этом особое внимание созданию потенциала развивающихся стран.Recommendations of UNISPACE III that remain to be addressed
192.Among the 33 recommendations of the Vienna Declaration, 12 were identified for implementation by the action teams.
Благодаря этим инициативам может быть создан координируемый на глобальном уровне и финансово–устойчивый механизм комплексного удовлетворения потребностей пользователей в данных наблюдения Земли в масштабах всей планеты и во всех областях применения.As part of their agenda items, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subcommittees are implementing 11 more recommendations.
Это расширит также возможности развивающихся стран использовать данные наблюдения Земли во многих областях деятельности.In addition to those 23 recommendations, five other recommendations are being implemented by the Office for Outer Space Affairs or by other international entities.
Задача как учреждений системы Организации Объединенных Наций, в рамках имеющихся ограниченных ресурсов, так и развивающихся стран состоит в том, чтобы принимать целенаправленное участие в новых инициативах по координации на высоком уровне и вносить существенный вклад в их реализацию.Of the remaining five recommendations, one recommendation calls for action to promote further the peaceful uses of outer space through cooperation between “space-faring” and “non-space-faring” countries, as well as among developing countries, and through the involvement of civil society.
Необходимо, чтобы каждое участвующее учреждение определило оптимальный уровень своего участия в координационных органах в рамках аналогичных инициатив, с тем чтобы не наносить ущерба осуществлению текущих программ и результатам деятельности.This is already being undertaken through a large number of follow-up activities of UNISPACE III.
4.There are therefore four recommendations that remain to be addressed.
Международная хартия по космосу и крупным катастрофамThose recommendations call for actions (a) to ensure, to the extent possible, that all space activities, in particular those which may have harmful effects on the local and global environment, are carried out in a manner that limits such effects (recommendation 5); (b) to establish or strengthen national mechanisms to coordinate the appropriate development of space activities and foster the participation of all the sectors concerned (recommendation 19); (c) to consider creating awards to recognize outstanding contributions in space activity, in particular for youth (recommendation 23); and (d) to consider, to the extent feasible, the recommendations of the regional preparatory conferences for UNISPACE III in appropriate forums (recommendation 30).
193. Международная хартия по космосу и крупным катастрофам, об учреждении которой ЕКА и КНЕС объявили в ходе ИНИСПЕЙС–III, была подписана этими агентствами в июне 2000 года и Канадским космическим агентством (ККА) в октябре 2000 года. Целью Международной хартии, которая действует с ноября 2000 года, является создание единой системы сбора космических данных и их передачи, через уполномоченных пользователей, тем, кто пострадал от катастроф. В соответствии с Хартией спутники, принадлежащие нынешним участникам Хартии, таким, как ЕКА, КНЕС, ККА, Индийская организация космических исследований, Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов и Национальная комиссия по космической деятельности Аргентины, могут использоваться для предоставления снимков, получаемых в ходе наблюдения Земли, органам по защите гражданского населения в случае крупных катастроф. Кроме того, в сентябре 2003 года Японское агентство аэрокосмических исследований, участвующее в деятельности Хартии в качестве наблюдателя, обратилось с просьбой о присоединении к ней.A survey is expected to be conducted among Member States following the review by the General Assembly at its fifty-ninth session of the implementation of the recommendations of UNISPACE III in order to assess the level of priority given by Member States to the four recommendations yet to be addressed.
194. По состоянию на 1 июня 2004 года Хартия использовалась 55 раз в связи с такими бедствиями, как землетрясения, наводнения, лесные пожары, ураганы, оползни, разливы нефти, взрывы поездов и извержения вулканов, которые имели место более чем в 30 странах мира. Накопленный к настоящему времени опыт применения Хартии свидетельствует о том, что она является эффективным механизмом реагирования на просьбы стран, в которых произошли бедствия. Эффективность Хартии повысится, если к ней присоединится еще больше стран, космические агентства которых располагают спутниками дистанционного зондирования. В этой связи таким странам рекомендуется содействовать дальнейшему укреплению Хартии.D. Emerging issues following UNISPACE III
5.While UNISPACE III addressed a broad range of thematic areas where space science and technology and their applications could contribute to enhancing the human living conditions, there are a few issues that have emerged following UNISPACE III.
Рост влияния глобализацииThese are described below.
195.1.
К числу основных мировых явлений последнего десятилетия относится глобализация и быстрый технический прогресс.Using space technology to support humanitarian assistance One of the issues to emerge relates to the use of space technology and its applications in refugee operations.
В настоящее время стало возможным гораздо быстрее обмениваться информацией и осуществлять деятельность на международном уровне, а мобилизация ресурсов приносит гораздо большую отдачу.Satellite products are increasingly used in the management of humanitarian and refugee situations around the world, such as to analyse environmental degradation, to assess the extent of destruction of housing and to assist reconstruction activities.
Вместе с тем существуют и проблемы, связанные с глобализацией.With the arrival of a new generation of satellite imagery at very high resolution, satellite products have become an integral part of the humanitarian response to an international crisis.
В условиях глобального мира все, что происходит на планете, может отразиться на международном сообществе в целом.This is an area where the use of space technologies could significantly contribute to supporting entities of the United Nations system in their operational activities to improve conditions for displaced populations.
196. Космическую технику следует рассматривать как средство реализации возможностей для устойчивого экономического и социального развития, которые предоставляет процесс глобализации.2.
Прикладные космические технологии, в частности технологии наблюдения Земли, можно эффективно использовать для развития сотрудничества и координации политики на глобальном уровне в целях охраны окружающей среды.Meeting development goals and time-bound targets The United Nations Millennium Summit identified global poverty as the most daunting of all the problems facing the world.
Спутниковая связь может в значительной мере содействовать преодолению разрыва в цифровых технологиях, если ее использовать для развития и укрепления информационно–коммуникационной инфраструктуры в качестве необходимого фундамента общества, основанного на знаниях.The United Nations Millennium Declaration adopted by the Summit identified eight development goals and a set of time-bound targets in the fight against poverty, illiteracy, hunger, lack of education, gender inequality, child and maternal mortality, disease and environmental degradation.
Е. Межучрежденческие координационные органы по связанным с космонавтикой вопросамThe major United Nations conferences and summits that were convened following the Millennium Summit in the economic, social and related fields offered opportunities to review the progress made in implementing the Millennium Declaration and to articulate further actions that would be necessary to achieve the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration.
197.There has been a convergence of effort towards integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic and social fields.
Координацию деятельности учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций обеспечивает Совет административных руководителей системы Организации Объединенных Наций по координации.In its resolution 58/291 of 6 May 2004, the General Assembly decided to review in 2005 the progress achieved in implementing all the commitments contained in the Millennium Declaration.
Межучрежденческое совещание по космической деятельности в структуру Совета не входит, однако выполняет функции центра по вопросам межучрежденческой координации космической деятельности и представляет доклады Комитету по использованию космического пространства в мирных целях.It is expected that efforts of bodies to follow up on United Nations conferences and summits would be taken into account in the political process leading to the meeting in 2005.
198. В последние годы стали появляться новые межучрежденческие координационные органы, непосредственно или косвенно связанные с космической деятельностью; одним из таких органов является Рабочая группа Организации Объединенных Наций по географической информации. Деятельность Рабочей группы направлена на определение и внедрение протоколов обмена, поддержки и обеспечения качества географической информации в системе Организации Объединенных Наций, а также создание и ведение общей географической базы данных в качестве одного из важнейших элементов создания потенциала для расширения нормативных, программных и оперативных возможностей и повышения эффективности системы Организации Объединенных Наций (см. также пункт 118). Так, входящая в эту Рабочую группу Целевая группа по дистанционному зондированию работает над установлением единой точки входа для совместно используемой видеоинформации, имеющейся у отдельных учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций, что откроет доступ для всего сообщества Организации Объединенных Наций, и изучает возможности включения всех учреждений и органов Организации Объединенных Наций в многопользовательские лицензии, позволяющие использовать спутниковые снимки.In its report entitled “Inventing a Better Future: A Strategy for Building Worldwide Capacities in Science and Technology”, the InterAcademy Council identified science and technology as the engine that drives knowledge-based development, which is essential for social and economic inclusion, achieving equity and enhancing participation in social and economic development. Space science and technology is an extremely powerful tool that should be used to achieve some of the goals set by the world summits. In fighting poverty, the United Nations has increased its efforts to involve the private sector in developing countries. An initiative of the United Nations Development Programme launched by the Secretary-General in July 2003, the Commission on the Private Sector and Development was established to develop strategic recommendations on how to promote strong domestic private sectors in the developing world as a key strategy towards achieving the targets set at the United Nations Millennium Summit to halve extreme poverty, halt the spread of HIV/AIDS and provide universal primary education by 2015. In its report to the Secretary-General entitled Unleashing Entrepreneurship: Making Business Work for the Poor, the Commission on the Private Sector and Development offered recommendations on how the major actors—Governments, public development institutions, the private sector and civil society organizations—could modify their actions and approaches to significantly enhance the ability of the private sector to advance the development process. Among other things, in the public-private sphere, the Commission called for action to facilitate access to broader financing options, assist skill and knowledge development and make possible the sustainable delivery of basic services, especially energy and water.
199.3.
В соответствии с резолюцией 54/219 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1999 года была создана Межучрежденческая целевая группа по уменьшению опасности бедствий, которая с 2002 года служит главным форумом в рамках Организации Объединенных Наций для обеспечения постоянного скоординированного упора на уменьшение опасности стихийных бедствий, в частности для определения стратегий международного сотрудничества на всех уровнях.Establishing an operational, comprehensive system for Earth observation through global initiatives Increasingly efforts have been made, in particular by space agencies and satellite operators, to maximize and share the benefits of the existing and planned satellite missions and products, with more focus on meeting societal needs and the requirements of end-users, including those in developing countries.
Целевая группа стремится выявлять пробелы в стратегиях и программах по уменьшению опасности бедствий и рекомендовать меры по их устранению.CEOS is one such example (see paras. 124 and 128).
В настоящее время в состав Целевой группы входят четыре рабочие группы по следующим темам: климат и стихийные бедствия; раннее предупреждение; оценка риска, уязвимости и последствий; и целинные пожары.The participation of CEOS in the IGOS-P has also served to enhance the dialogue between satellite operators and the global in  situ observing systems for which FAO, the International Oceanographic Commission of UNESCO and WMO are responsible.
В рамках своей постоянной работы Целевая группа не рассматривает вопросы использования космической техники для уменьшения опасности бедствий, однако секретариат Целевой группы работает с Управлением по вопросам космического пространства над обеспечением того, чтобы использование космической техники было должным образом учтено при определении будущей политики и стратегий по уменьшению опасности бедствий.IGOS-P provides the entities of the United Nations system with an opportunity to indicate their specific needs for satellite products and express their views, in particular in terms of the requirements of members of the scientific community involved in Earth observation.
200.The GMES initiative and the Earth Observation Summit, which resulted in the establishment of the ad hoc Group on Earth Observations (see paras.
В ноябре 2001 года по просьбе Экономического и Социального Совета Генеральный секретарь создал Целевую группу Организации Объединенных Наций по информационно–коммуникационным технологиям.165-166), aim to serve larger communities of end-users in a wide range of human activities that benefit from Earth observations.
Эта Группа призвана играть ведущую роль в системе Организации Объединенных Наций, содействуя разработке стратегий развития информационно–коммуникационных технологий и их использования в интересах развития.The idea of creating an international system for Earth observations had been proposed at space-related international meetings prior to UNISPACE III.
В принятом Целевой группой плане деятельности на 2004 год одним из основных направлений является мониторинг прогресса в области применения информационно–коммуникационных технологий для достижения целей развития, сформулированных на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества.The scope of the consultative process adopted by the GMES initiative and the ad hoc Group on Earth Observations in terms of the number of participating States and organizations, the level of participation and the frequency of consultative meetings, is, however, unprecedented.
Целевая группа, действуя через свои пять рабочих групп, в частности, оказывает поддержку разработке и применению информационно–коммуникационных технологий для укрепления систем и инфраструктуры в области здравоохранения в развивающихся странах.The process adopted by the ad hoc Group on Earth Observations, for example, involves many developing countries, as well as a large number of intergovernmental organizations, including entities of the United Nations system, in defining a global Earth observation system of systems that would meet the information needs of global, regional and local research and applications programmes aimed at providing societal benefits called for, for instance, in the United Nations Millennium Declaration and at the World Summit on Sustainable Development, while placing emphasis on capacity-building of developing countries.
201. Эти межучрежденческие координационные органы могли бы содействовать определению конкретных потребностей различных учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций, которые можно было бы удовлетворять с помощью прикладных космических технологий.These initiatives could lead to a globally coordinated and financially sustained mechanism to address user requirements for Earth observations worldwide and across all application areas in a comprehensive manner.
Возможным результатом взаимодействия этих органов с поставщиками космических систем и услуг станет более эффективное использование существующих космических услуг и продуктов.This would also increase benefits from Earth observations for developing countries in a wide range of activities.
Вместе с тем, возможно, необходимо изучить пути улучшения координации между межучрежденческими органами по связанным с космонавтикой вопросам для обеспечения того, чтобы участие в работе этих органов не было дополнительным бременем для учреждений Организации Объединенных Наций, деятельность которых связана с космосом, и чтобы эти межучрежденческие органы всегда были в курсе осуществляемых и планируемых космических программ и инициатив.A challenge for the entities of the United Nations system, with limited resources, as well as for developing countries, is to participate meaningfully in and contribute to the emerging high-level coordination initiatives in a significant manner.
Комитет выразил поддержку проводимой ЮНЕСКО Программе просвещения в области космонавтики в качестве вклада в Десятилетие образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций и отметил, что государства – члены Комитета и ЮНЕСКО могли бы осуществить совместные инициативы по теме образования и использования космических средств для содействия устойчивому развитию.Each participating entity needs to identify the optimal level of participation in the coordination bodies of similar initiatives without creating adverse impacts on the delivery of their ongoing programmes and outputs.
F.4.
Мобилизация средств и финансирование осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–IIIThe International Charter “Space and Major Disasters”
1. Перспективная оценка ресурсов для содействия осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–IIIThe International Charter “Space and Major Disasters” was announced by ESA and CNES during UNISPACE III and subsequently signed by those agencies in June 2000 and by the Canadian Space Agency (CSA) in October 2000. The International Charter, operational since November 2000, aims at providing, through authorized users, a unified system of space data acquisition and delivery to those affected by disasters. Through the Charter, satellites of the present Charter members, ESA, CNES, CSA, the Indian Space Research Organisation, the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States and the National Commission on Space Activities of Argentina, can be used to provide Earth observation images to civil protection authorities responding to a major disaster. In addition, the Japan Aerospace Exploration Agency applied to join the Charter in September 2003 and is participating in Charter activities as an observer.
202. Мировой объем космической отрасли в 2003 году составил приблизительно 144 млрд. евро (около 128 млрд. долларов США). В эту сумму входят бюджеты правительств и космических агентств на связанную с космосом деятельность в объеме 43,5 млрд. евро (около 39 млрд. долларов США), а также доходы от коммерческого применения космической техники в таких областях, как телекоммуникации, наблюдение Земли и навигация. Объем доходов космической промышленности, прямо или косвенно связанный с использованием инфраструктуры (космический и наземный сегменты и ракеты–носители), спутниковыми услугами, использованием космических данных и имущества, а также вспомогательных служб, в 2003 году составил 97 млрд. долл. США и, согласно прогнозам, будет продолжать расти и к 2008 году превысит 130 млрд. долларов США. Многие космические державы планируют вкладывать средства в расширение стартовых комплексов, модернизацию наземных объектов и совершенствование ракет–носителей, а также в спутники, предназначенные для наблюдения Земли, прогнозирования погоды, связи, навигации и определения местоположения. Некоторые страны увеличивают также государственное финансирование гражданской космической деятельности.As at 1 June 2004, the Charter had been activated 55 times in response to earthquakes, floods, forest fires, hurricanes, landslides, oil spills, train explosions and volcano eruptions in more than 30 countries around the world. The experience with the Charter so far indicates that it serves as an effective mechanism of response to requests by countries affected by disasters. Its effectiveness would be increased if more countries with space agencies having remote sensing satellite capabilities were to join the Charter. Those countries are, therefore, encouraged to further strengthen the Charter. 5. The growing impact of globalization Over the past decade, the world has experienced the major phenomena of globalization and rapid technological advances. It is now possible to exchange information and act much faster on a global scale and to mobilize resources for much larger profits. There are, however, also challenges associated with globalization. In a global world, anything that happens on the planet could affect the entire international community.
203.Space technology should be considered a tool to capitalize on the opportunities that globalization offers for economic and social development in a sustainable manner.
При осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III можно было бы в значительной мере использовать существующую инфраструктуру и другие ресурсы и службы.Space applications, particularly through Earth observations, can provide effective tools for cooperation and coordination of policy at the global level to protect the environment.
Правительства, космическая промышленность и частный сектор в целом, выделив относительно малую часть ресурсов по сравнению с общим объемом инвестиций в космическую инфраструктуру, прикладные программы и услуги, а также позволив использовать неполностью задействованные возможности, могли бы в значительной мере содействовать осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III.Satellite communications have significant potential to bridge the digital divide by contributing to the development and strengthening of the information and communication infrastructure as an essential foundation for a knowledge-based society.
204. Для достижения международно согласованных целей развития необходимо обеспечить участие всех заинтересованных сторон, включая многосторонние учреждения по вопросам развития и учреждения по оказанию помощи на двусторонней основе, транснациональные и местные корпорации и международные ассоциации частного сектора, а также региональных партнеров, имеющих опыт содействия развитию. Все вместе эти заинтересованные стороны могли бы предоставить дополнительные ресурсы для использования космической науки, техники и прикладных разработок, с тем чтобы обеспечить экономически эффективное решение задач, о которых говорится в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. Примером тому является Инициатива в отношении мер реагирования на стихийные бедствия, которая направлена на углубление понимания независимыми источниками финансирования необходимости оказания безвозмездной помощи в случае какого-либо бедствия, а также предусматривает предоставление им свода принципов и практического руководства для содействия более эффективному и ответственному реагированию на чрезвычайные ситуации.E. Inter-agency coordination bodies dealing with space-related matters
205. При подготовке экспериментальных проектов, рекомендованных инициативными группами по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, следует учитывать специальные знания и опыт заинтересованных сторон, о которых говорится в пункте 204 выше. При оказании развивающимся странам помощи в обеспечении достаточного финансирования следует обращать внимание не только на прямые иностранные инвестиции, но и на политику и стратегии, предусматривающие участие национального частного сектора. Необходимо и полезно учитывать передовую практику участия частного сектора в реализации экспериментальных проектов в рамках действующих программ.Coordination among the entities of the United Nations system is achieved through the work of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. While the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities is not part of the machinery of the Board, the Meeting serves as the focal point for inter-agency coordination in space-related activities and reports to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
2.In recent years, new inter-agency coordination bodies that have direct or indirect relevance to space-related activities have started to emerge; one such body is the United Nations Geographic Information Working Group. The Working Group seeks to identify and implement protocols for sharing, maintaining and assuring the quality of geographic information within the United Nations system and to develop and maintain a common geographic database as a crucial capacity-building effort to enhance normative, programme and operational capabilities and efficiencies within the United Nations system (see also para. 118).
Ресурсы в поддержку осуществления Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техникиThe Task Group on Remote Sensing of the Working Group, for example, is working towards providing a single point of entry for shareable satellite imagery held by individual United Nations entities, allowing access by the entire United Nations community, and exploring how all United Nations entities could be included in multi-user licenses for use of satellite imagery.
206.Established by the General Assembly in its resolution 54/219 of 22 December 1999, the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction has been serving since 2002 as the main forum within the United Nations for continued and concerted emphasis on natural disaster reduction, in particular for defining strategies for international cooperation at all levels.
Основными источниками финансирования деятельности по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III в виде взносов наличностью или натурой являются правительства.The Task Force endeavours to identify gaps in disaster reduction policies and programmes and to recommend remedial action.
Государства–члены поддерживают работу Управления по вопросам космического пространства посредством внесения добровольных взносов и взносов в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций.Currently, the Task Force has four working groups to address the following topics: climate and disasters; early warning; risk, vulnerability and impact assessment; and wild land fires.
Другими источниками финансирования являются добровольные взносы со стороны межправительственных, международных и национальных неправительственных организаций, частных компаний и отдельных лиц.While the Task Force does not address the use of space technology for disaster reduction as part of its regular work, the secretariat of the Task Force has been working with the Office for Outer Space Affairs to ensure that the use of space technology will be appropriately taken into account in defining future disaster reduction policies and strategies.
207. Финансирование работы Управления по вопросам космического пространства осуществляется прежде всего за счет регулярного бюджета и внебюджетных средств. Внебюджетные средства, или добровольные взносы, выделяются Управлению через Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники, который был учрежден в соответствии с резолюцией 37/90 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 1982 года, касающейся ЮНИСПЕЙС–82.In November 2001, the Secretary-General established the United Nations Information and Communications Technologies Task Force pursuant to a request by the Economic and Social Council. The Task Force is intended to provide leadership within the United Nations system by helping to formulate strategies for the development of information and communication technologies and putting those technologies at the service of development. The main areas of the business plan adopted by the Task Force for 2004 include monitoring progress in the application of information and communication technologies for the development goals of the World Summit on the Information Society. Through its five working groups, the Task Force is, for example, supporting the development and applications of information and communication technologies to strengthen health-care systems and infrastructure in developing countries.
208.These inter-agency coordination bodies could serve to articulate the specific needs of various entities of the United Nations system that could be met by space technology and its applications.
Вклад в натуральной форме помимо помощи, оказываемой странами, в которых проводятся мероприятия Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники (см.Interaction between these bodies and space-based systems and service providers could lead to a better use of existing space-based services and products.
пункты 212–214 ниже), включает в себя командирование докладчиков и лекторов для участия в работе практикумов, учебных курсов, семинаров и симпозиумов, организуемых в рамках Программы.At the same time, there might be a need to examine ways to enhance coordination between the inter-agency bodies dealing with space-related matters, to ensure that participation in those bodies does not create an additional burden on the United Nations bodies with space-related activities, while keeping the inter-agency bodies well informed of the ongoing and planned space-related programmes and initiatives.
Важным вкладом в натуральной форме является также работа, проводимая на добровольной основе членами инициативных групп, которые были созданы Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях.The Committee expressed its support for the Space Education Programme of UNESCO as a contribution to the United Nations Decade of Education for Sustainable Development (2005 to 2014) and joint initiatives might be implemented by member States of the Committee and UNESCO on the issue of education and the use of space tools to support sustainable development.
3.F.
Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техникиFunding and financing implementation of the recommendations of UNISPACE III
209. Во исполнение содержащейся в Венской декларации рекомендации относительно создания специального добровольного фонда Организации Объединенных Наций для осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III круг ведения существующего Целевого фонда был пересмотрен с целью учета новых мероприятий Программы, направленных на осуществление этих рекомендаций. В соответствии с пунктом 9 резолюции 54/68 Генеральной Ассамблеи от 6 декабря 1999 года Генеральный секретарь в 2000 году предложил государствам–членам вносить взносы в Фонд, приложив к своему обращению перечень предлагаемых приоритетных проектов, подготовленный на основе рекомендаций сорок четвертой сессии Комитета по использованию космического пространства в мирных целях. В этот перечень были включены следующие проекты и мероприятия:1. Prospects for resources to support the implementation of the recommendations of UNISPACE III
а) поддержка оперативных мероприятий региональных учебных центров космической науки и техники, связанных с Организацией Объединенных Наций, и Сети учебных и исследовательских учреждений по космической науке и технике Центрально–Восточной и Юго–Восточной Европы;The size of the worldwide space sector was estimated at about Є144 billion (approximately US$ 128 billion) in 2003. This includes the budgets of Governments and space agencies for space-related activities, estimated at about Є43.5 billion (approximately US$ 39 billion), as well as the revenues generated by the commercial space applications in the fields of telecommunication, Earth observation and navigation. The revenue for the space industry involved in or associated with infrastructure (space-based and ground-based infrastructure and launch vehicles), satellite services, use of space-based data and assets as well as support services, was estimated to be US$ 97 billion in 2003 and is forecast to grow to over US$ 130 billion by 2008. Many space-faring countries plan to invest in expanding launch facilities, refurbishing ground facilities and developing launch vehicles, as well as in satellites for Earth observations, weather forecasting, communications and navigation and positioning. Some countries also increased government budgets for civil space activities.
b) разработка модулей по конкретным стихийным бедствиям и осуществление экспериментальных проектов в развивающихся странах с целью их ознакомления с использованием космических технологий в борьбе со стихийными бедствиями; с) предоставление спутниковых данных и аппаратных и программных средств организациям–пользователям в развивающихся странах с целью развертывания или укрепления экспериментальных проектов, использующих данные наблюдения Земли для охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов;The implementation of the recommendations of UNISPACE III could rely heavily on the use of existing infrastructure and other resources and services. With a relatively small amount of resources as compared to the total sum of investment in space infrastructure, applications and services, and allowing for the use of space capacities that are not fully utilized, Governments, space industry and the private sector in general could provide significant support to the implementation of the recommendations of UNISPACE III.
d) разработка и осуществление учебного модуля по вопросам использования спутниковой связи в области дистанционного обучения, телемедицины и охраны здоровья;To achieve the internationally agreed development goals, it is imperative to involve all stakeholders, including multilateral development institutions and bilateral aid agencies, multinational and local corporations and international private sector association, as well as regional players experienced in development efforts. The combination of all these stakeholders could bring additional resources for the use of space science and technology and their applications to provide solutions called for in the United Nations Millennium Declaration in a cost-effective manner. An example of this is the Disaster Response Initiative, which addresses the independent fund provider’s need for increased understanding of grants provided in response to a disaster and provides a set of principles and practical guidelines to assist them in responding to disasters in a more effective and accountable manner.
е) организация информационно–просветительских мероприятий для молодежи и широкой общественности. 210. В рамках ежегодных докладов Эксперта по применению космической техники Управление по вопросам космического пространства продолжает информировать Комитет о полученных взносах наличностью и натурой в поддержку мероприятий Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники. Во многих случаях вносимые донорами взносы наличностью в Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники предназначаются для конкретных мероприятий, организуемых в рамках Программы. От объема взносов наличными, который каждый год бывает разным, зависит число организуемых практикумов, учебных курсов и семинаров, масштаб этих мероприятий и число проектов, финансируемых за счет добровольных взносов. Необходимость каждый год прогнозировать объем добровольных взносов затрудняет процесс заблаговременного планирования мероприятий. Ниже представлены данные о суммах взносов наличностью в Целевой фонд, внесенных в период с 2000 по 2003 год: 2000 год 113 000 долл. США 2001 год 164 600 долл. США 2002 год 705 000 долл. США 2003 год .  93 600 долл. США 211. Средством снижения зависимости всего лишь от нескольких доноров при организации многих мероприятий является диверсификация и умножение источников добровольных взносов. Вместе с тем диверсификация источников взносов может означать также увеличение объема административной работы, связанной с получением средств, вследствие различия административных требований к подаче просьб о предоставлении средств и к получению средств, которыми руководствуются различные доноры.The expertise of the stakeholders identified in paragraph 204 above and others should be considered in preparing pilot projects recommended by the action teams to implement recommendations of UNISPACE III. In assisting developing countries to secure sufficient funding, consideration should be given not only to foreign direct investment but also to policies and strategies that allow the participation of the national private sector. There is a need for, and a benefit to, compiling best practices and lessons learned with regard to the participation of the private sector in pilot projects of operational programmes.
4.2.
Поддержка мероприятий Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники и региональных учебных центров космической науки и техники, связанных с Организацией Объединенных НацийResources to support the United Nations Programme on Space Applications
212. Государства, которые принимали у себя организованные в рамках Программы практикумы, учебные курсы, семинары и симпозиумы, вносили взносы наличностью и натурой, в частности путем покрытия всех местных организационных расходов, связанных с оплатой проживания и питания участников, помещений для проведения заседаний, местного обслуживающего персонала, местного транспорта и неофициальных мероприятий для участников. Правительство Австрии начиная с 1994 года выступает принимающей стороной ежегодного симпозиума, а правительство Швеции с 1990 года проводит у себя международные учебные курсы по вопросам дистанционного зондирования для преподавателей, покрывая при этом все местные расходы, связанные с организацией этих мероприятий, а также оплачивая международные авиабилеты участников.Governments have provided the main sources of funding to implement the recommendations of UNISPACE III through cash or in-kind contributions. Member States support the work of the Office for Outer Space Affairs through voluntary contributions and contributions to the regular budget of the United Nations. Other sources of funding include donations from intergovernmental organizations, international and national non-governmental organizations, private companies and individuals. Regular budget and extrabudgetary resources are the two main sources of funding to support the work of the Office for Outer Space Affairs. The extrabudgetary resources, or voluntary contributions, are allocated to the Office through the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications, which was established pursuant to General Assembly resolution 37/90 of 10 December 1982 on UNISPACE 82. In addition to support provided by the host countries of the activities of the United Nations Programme on Space Applications (see paras. 212-214 below), inkind contributions include providing speakers and lecturers to the workshops, training courses, seminars and symposiums organized within the framework of the Programme. Work conducted on a voluntary basis by members of the action teams established by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space is also considered an essential in-kind contribution. 3. Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications In direct response to a recommendation contained in the Vienna Declaration to establish a special voluntary United Nations fund for the purpose of implementing the recommendations of UNISPACE III, the terms of reference of the existing Trust Fund were revised to include new activities of the Programme to implement those recommendations. As requested by the General Assembly in paragraph 9 of its resolution 54/68 of 6 December 1999, in 2000 the Secretary-General invited Member States to contribute to the Fund and included in his invitation a list of priority project proposals prepared on the basis of recommendations of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space at its fortyfourth session. The following projects and activities were included in the list: (a) Support for the operational activities of the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, and the Network of Space Science and Technology Education and Research Institutions for Central-Eastern and South-Eastern Europe; (b) Development of disaster-specific modules and implementation of pilot projects in developing countries to introduce the use of space technologies in disaster management; (c) Provision of satellite data, hardware and software to user institutions in developing countries to initiate or strengthen pilot projects that use Earth observation data for protecting the environment and management of natural resources; (d) Development and implementation of a training module on the use of satellite communications for distance education, telemedicine and tele-health applications; (e) Organization of outreach activities for young people and the general public. The Office for Outer Space Affairs, through the annual report of the Expert on Space Applications, has continued to report to the Committee on the cash and inkind contributions received in support of the United Nations Programme on Space Applications. In many cases, cash contributions to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications are earmarked by donors for specific activities organized within the framework of the Programme. The level of cash contributions varies from year to year, determining the number of workshops, training courses and seminars to be organized, the size of those meetings and the number of projects to be funded with voluntary contributions. Predicting the level of voluntary contributions in any given year makes it difficult to plan activities well in advance. The cash contributions received in the Trust Fund from 2000 to 2003 were as follows: 2000 $113,000 2001 $164,600 2002 $705,000 2003 $93,600
213. За счет средств Целевого фонда покрывается в среднем треть расходов на организацию мероприятий Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники.Diversifying and increasing the sources of voluntary contributions reduces the burden of relying on a few donors for the organization of many activities.
Еще треть расходов покрывается за счет средств регулярного бюджета Управления по вопросам космического пространства, а остальные расходы покрывают принимающие государства, в том числе многие развивающиеся страны.However, diversifying the sources of contributions could also mean an increased amount of administrative work associated with receiving funds, owing to different administrative requirements by different donors in applying for and receiving funds.
214. Страны, в которых расположены региональные учебные центры космической науки и техники, вносят значительный вклад в их создание и функционирование. Региональные центры созданы с целью организации для университетских преподавателей, научных сотрудников и специалистов–практиков учебно–образовательных программ в виде девятимесячных аспирантских курсов с последующим осуществлением выпускниками курсов одногодичных экспериментальных проектов в их родных странах для обеспечения того, чтобы выпускники могли в полной мере использовать полученные в ходе учебных курсов знания и навыки. Объем финансирования Управлением относительно невелик по сравнению с общим объемом оперативных расходов, который покрывают принимающие страны, особенно в случае организации нескольких девятимесячных учебных курсов в год. Помимо указанных ниже учебных курсов, организуемых региональными центрами, некоторые центры организуют также краткосрочные практикумы.4. Support for the activities of the United Nations Programme on Space Applications and the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations
Региональный центр Местонахождение и год открытия Количество и тема девятимесячных аспирантских курсов, организованных после открытияStates that hosted the workshops, training courses, seminars and symposiums of the Programme made cash and in-kind contributions by, among many other things, defraying the cost of all internal operations, for example, room and board for the participants, meeting facilities, local staff, local transportation and organization of social events for the participants. The Government of Austria has hosted the annual symposium since 1994 and the Government of Sweden has hosted the international training course on remote sensing education for educators since 1990, defraying all local expenses involved in the organization of these activities, as well as the international air travel of participants.
Региональный учебный центр космической науки и техники в Азии и районе Тихого океана Индия, 1995 год Семь курсов по дистанционному зондированию и географическим информационным системам (ГИС)On average, one third of the cost involved in organizing activities of the United Nations Programme on Space Applications has been covered with resources from the Trust Fund. Another third has been covered by the regular budget of the Office for Outer Space Affairs, and the remainder by the States that hosted activities, including many developing countries.
Четыре курса по спутниковой связиThe host countries of the regional centres for space science and technology education have made significant contributions for the establishment and operation of those centres. The regional centres have been established to provide university educators and research and application scientists with education programmes consisting of postgraduate training courses lasting nine months, followed by pilot projects over a one-year period in their respective countries in order to ensure that the participants make full use of the skills and knowledge gained in the training courses. The level of funding provided by the Office is small compared to the total operational cost covered by the host countries, particularly in cases where more than one nine-month training course is organized in a year. In addition to the training courses organized by the regional centres, as indicated below, some centres have also organized short-term workshops.
Три курса по спутниковой метеорологии и глобальному климатуRegional centre Location and year of inauguration Number and subject of nine-month postgraduate courses organized since inauguration
Три курса по науке о космосе и атмосфереRegional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific India, 1995 Seven courses on remote sensing and geographic information systems (GIS)
Африканский региональный центр космической науки и техники (обучение на английском языке) Нигерия, 1998 год Два курса по спутниковой связиFour courses on satellite communications
Два курса по спутниковой метеорологииThree courses on satellite meteorology and global climate
Африканский региональный центр космической науки и техники (обучение на французском языке) Марокко, 1998 год Три курса по дистанционному зондированию и ГИСThree courses on space and atmospheric science
Два курса по спутниковой метеорологии и глобальному климатуAfrican Regional Centre for Space Science and Technology—in English Language Nigeria, 1998 Two courses on satellite communications
Региональный учебный центр космической науки и техники в Латинской Америке и Карибском бассейне Бразилия и Мексика, 2003 год Один курс по дистанционному зондированию и ГИСTwo courses on satellite meteorology
5. Выявление новых источников финансирования и поддержкиAfrican Regional Centre for Space Science and Technology—in French Language Morocco, 1998 Three courses on remote sensing and GIS
215. После проведения Конференции ЮНИСПЕЙС–III, на которой было рекомендовано изыскивать новые и нетрадиционные источники финансирования, Комитет со своим Секретариатом неизменно уделяют внимание выявлению новых источников финансирования и поддержки.Two courses on satellite communications
216. На своей сессии в 2000 году Научно–технический подкомитет принял к сведению предложения Управления по вопросам космического пространства относительно возможных источников финансирования региональных учебных центров космической науки и техники. По мнению Управления, поддержку центрам в виде предоставления финансовой помощи, экспертов и оборудования должны оказывать правительства и международные финансовые учреждения в рамках осуществляемых ими программ развития. Космические агентства, университеты и связанные с космонавтикой специализированные учреждения могли бы оказывать центрам поддержку, в частности, путем покрытия стоимости ограниченного объема данных для целей образования, подготовки кадров и осуществления экспериментальных проектов; предоставления учебных материалов; и участия в финансировании отдельных экспериментальных проектов, которые рассматриваются как часть программы обучения центров. Промышленные предприятия также могли бы рассмотреть возможность предоставления на безвозмездной основе компьютерного оборудования и программного обеспечения для процесса обучения и осуществления экспериментальных проектов, а также возможность установления взаимовыгодных партнерских отношений.Two courses on satellite meteorology and global climate
217. В 2002 и 2003 годах Научно–технический подкомитет рассмотрел вопрос о мобилизации финансовых ресурсов для укрепления потенциала в области применения космической науки и техники. Подкомитет пришел к выводу, что мобилизацию таких финансовых ресурсов можно осуществлять, в частности, через налаживание партнерских отношений между техническими учреждениями, донорскими странами и организациями, частным сектором и пользователями в развивающихся странах, осуществляющих программы устойчивого развития. Подкомитет счел важным, чтобы Комитет обратил внимание банков развития и других международных финансовых учреждений, предоставляющих средства на проекты развития в развивающихся странах, на колоссальные возможности применения космической техники. Работа, проделанная Подкомитетом по этому пункту повестки дня, была дополнена работой Инициативной группы по новым и нетрадиционным источникам финансирования, а также работой проведенного в 2001 году Практикума Организации Объединенных Наций/Международной астронавтической федерации, в ходе которого были изучены оперативные аспекты экспериментальных проектов, включая стратегии финансирования. Резюме рекомендаций Инициативной группы по новым и нетрадиционным источникам финансирования содержится в приложении V, добавление XII, к настоящему докладу.Regional Centre for Space Science and Technology Education in Latin America and the Caribbean Brazil and Mexico, 2003 One course on remote sensing and GIS
218. Следует поощрять извлечение развивающимися странами пользы из экспериментальных проектов, которые будут осуществляться при поддержке Программы по применению космической техники и целевого фонда.5.
Следует поощрять также участие получающих выгоду стран в финансировании экспериментальных проектов.Identifying new sources of funding and support
219. Некоторые организации, имеющие статус постоянного наблюдателя при Комитете, избрали новые подходы к выявлению источников финансирования, которые могли бы содействовать осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III. Так, ЕКА приняло "экспериментально–проектный" подход, предусматривающий мобилизацию средств учреждений по оказанию помощи развитию для содействия осуществлению оперативных экспериментальных проектов в области применения космической техники. Принятый ЕКА подход преследует двойную цель: во-первых, обеспечить, в частности, специализированную подготовку кадров, консультирование по техническим вопросам и предоставление стипендий; и, во-вторых, содействовать поиску необходимых средств, в основном из фондов по оказанию помощи развитию, для поддержки осуществления проекта.Following UNISPACE III, the Committee and its secretariat have continued to place importance on identifying new sources of funding and support in response to a recommendation by UNISPACE III to identify new and innovative sources of funding.
220. МОФДЗ в настоящее время создает Фонд МОФДЗ для руководства широкомасштабной международной программой, направленной на предоставление субсидий и учебных материалов и оказание в другой форме научной помощи отобранным лицам и организациям, которые проводят теоретические и/или прикладные исследования для развития наук и технологий, относящихся к сфере деятельности МОФДЗ, особенно в развивающихся странах.At its session in 2000, the Scientific and Technical Subcommittee noted the suggestions by the Office for Outer Space Affairs on possible sources of funding for the regional centres for space science and technology education. The Office suggested that development programmes of Governments and international development financial institutions should support the centres by providing financial aid, experts and equipment. Space agencies, universities and specialized space-related institutions could support the centres by, among other things, defraying the cost of limited amounts of data for education, training and the implementation of pilot projects, providing educational material and sponsoring individual pilot projects that would be part of the education programme of the centres. Industry could also consider donating hardware and software for education and the implementation of pilot projects and entering into mutually beneficial partnerships.
221. Обеспечение надлежащего финансирования и мобилизация финансовых ресурсов для осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III остается трудной задачей. По мнению Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, всем государствам–членам и другим заинтересованным организациям следует серьезно подойти к решению этого вопроса, чтобы содействовать осуществлению дальнейших мер, которые запланированы на будущее.In 2002 and 2003, the Scientific and Technical Subcommittee considered the mobilization of financial resources to develop capacity in space science and technology applications. The Subcommittee concluded that mobilization of such financial resources could be achieved through, among other things, partnerships between technical agencies, donor countries and organizations, the private sector and users in developing countries involved in sustainable development. The Subcommittee considered it important that the Committee bring the immense potential of space applications to the attention of development banks and other international funding institutions that finance development projects in developing countries. The work conducted by the Subcommittee under the agenda item was complemented by the Action Team on New and Innovative Sources of Funding as well as by the United Nations/International Astronautical Federation Workshop held in 2001, which examined the operational aspects of pilot projects, including strategies for funding. The summary of the recommendations of the Action Team on New and Innovative Sources of Funding can be found in annex V, appendix XII, to the present report.
VI.Developing countries have to be encouraged to benefit from the pilot projects to be initiated under the space applications programme and trust fund.
ПерспективыThe benefiting countries should also be encouraged to contribute to the funding of the pilot projects.
A. Общий обзорSome organizations having permanent observer status with the Committee have taken new approaches to identifying sources of funding that could support the implementation of the recommendations of UNISPACE III. For example, ESA has adopted a “pilot project” approach, which is to mobilize funding from development aid agencies to support operational pilot projects in the field of space applications. The ESA approach is twofold: first, to provide specialized training, technical advice and fellowships, among other things, then to support the search for the necessary funding, typically from development aid funds, to support the implementation of the project.
222. Применение целого ряда космических технологий оказывает заметное влияние на многие стороны повседневной жизни во всем мире. В самом широком смысле возможности, связанные с использованием космической техники для наблюдений, измерений и мгновенного установления связи между любыми уголками мира, имеют огромное практическое значение. Прикладные космические технологии обладают неоценимыми качествами, использование которых позволяет решать стоящие перед миром многие глобальные задачи и содействовать улучшению условий жизни людей. Эти прикладные технологии могут использоваться в целях достижения устойчивого мира, охраны окружающей среды, обеспечения всем людям доступа к средствам глобальной связи, более эффективного предупреждения и смягчения последствий стихийных бедствий, ускорения создания потенциала во всех частях мира, использования возможностей телемедицины в лишенных медицинского обслуживания районах и обеспечения регионального экономического развития, которое в противном случае было бы невозможным.The ISPRS is establishing the ISPRS Foundation, to administer an extensive and broadly based international programme that would provide grants, training supplies and other forms of scientific assistance to qualified individuals and organizations that are pursuing and/or applying knowledge for advancing the sciences and technologies associated with the disciplines embodied by ISPRS, especially in developing countries.
223. Для определения того, может ли укрепление потенциала в области космонавтики в значительной мере содействовать достижению таких важных целей, Комитет по использованию космического пространства в мирных целях при осуществлении изложенных в Венской декларации рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III проанализировал цели в области развития, которые были приняты на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций – крупнейшей в истории встрече глав государств и правительств, а также на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества.Obtaining adequate funding and financial resources for implementing the recommendations of UNISPACE III continues to be a challenge.
Кроме того, для определения потенциальных потребностей было проанализировано множество других источников и, в соответствующих случаях, было проведено согласование и объединение этих потребностей, чтобы установить наиболее подходящие пути модернизации существующих или планируемых космических систем.The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space considers that this issue should be addressed by all Member States and other interested organizations in a serious manner, in order to facilitate further actions planned for the future.
224. За последние пять лет был достигнут значительный прогресс в реализации возможностей, указанных в Венской декларации, в которой государствам была предложена программа работы совместно с учреждениями системы Организации Объединенных Наций, межправительственными организациями и гражданским обществом, направленная на удовлетворение насущных потребностей людей, особенно в развивающихся странах, и на улучшение качества их жизни. Государства на национальном уровне или в рамках двустороннего или многостороннего сотрудничества на региональном или глобальном уровнях осуществили ряд связанных с космонавтикой инициатив и проектов, которые непосредственно содействуют реализации мер, рекомендованных в Венской декларации. Важную роль лидеров при осуществлении таких инициатив играли космические агентства и связанные с космонавтикой межправительственные организации. Их усилия дополняли неправительственные организации, которые содействовали обеспечению более широкой поддержки таких инициатив на низовом уровне путем налаживания связей между людьми из разных стран и стимулирования их совместной работы для достижения целей, установленных на ЮНИСПЕЙС–III.VI. The way ahead A. Overview A wide range of space applications affects many aspects of daily life throughout the world. In the broadest sense, the capabilities enabled by using space to observe, measure and allow instantaneous communications from one part of the world to another have far-reaching practical implications. Space applications provide invaluable tools that can be used to address many of the global tasks facing the world and to improve human living conditions. These applications can be used in such areas as achieving a sustainable world, protecting the environment, enabling all people to benefit from global communications, better managing and alleviating the effects of natural disasters, enhancing capacity-building in all parts of the world, providing for telemedicine and tele-health in underprivileged regions and providing for regional economic development that would otherwise not be possible. In order to establish whether enhanced space capabilities could significantly contribute to meeting such important goals, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, in implementing the recommendations of UNISPACE III as set out in the Vienna Declaration, reviewed the development goals adopted by the United Nations Millennium Summit, which was the largest ever gathering of heads of State and Government, the World Summit on Sustainable Development and the World Summit on the Information Society. In addition, many other sources were reviewed to identify potential needs and, where appropriate, those needs have been coordinated and integrated so as to establish the most appropriate enhancements to existing or planned space systems. Over the past five years, important progress has been achieved in turning into reality the possibilities enshrined in the Vienna Declaration, which offered a programme of work for States to work together with entities of the United Nations system, intergovernmental organizations and civil society to meet the basic needs of people, in particular people in developing countries, and to improve the quality of their lives. A number of space-related initiatives and projects have been undertaken by States at the national level or through bilateral or multilateral cooperation at regional or global levels, directly contributing to carrying out actions recommended in the Vienna Declaration. Space agencies and space-related intergovernmental organizations played an important role in leading such initiatives. Their efforts have been strengthened by non-governmental entities, which contributed to expanding the basis of support for such initiatives at the grass-roots level, by networking individuals across borders and motivating them to work together towards achieving the goals set by UNISPACE III.
225. Работу по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III на международном уровне координировал Комитет по использованию космического пространства в мирных целях.At the international level, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space has coordinated the efforts to implement the recommendations of UNISPACE III.
Он применил инновационный механизм создания инициативных групп, руководство которыми на добровольной основе осуществляют государства – члены, для воплощения приоритетных рекомендаций в конкретные действия.The Committee adopted the innovative mechanism of establishing action teams under the voluntary leadership of Member States to translate priority recommendations into specific actions.
Рекомендации инициативных групп в отношении программ дальнейшей работы основываются на всестороннем глобальном анализе современного состояния деятельности, которая имеет отношение к рекомендациям ЮНИСПЕЙС–III, относящимся к их компетенции.The recommendations of the action teams on the way forward are based on a comprehensive, global review of the current status of the activities that relate to the recommendations of UNISPACE III under their responsibility.
Многие из предложенных инициативными группами мер по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III касаются координационных механизмов, требуемых ресурсов, возможной необходимости разработки и принятия соответствующих стандартов, а также требований в отношении дальнейшего развития существующих или планируемых космических систем таким образом, чтобы они обеспечивали глобальный охват и могли использоваться во всем мире.Many of the actions proposed by the action teams on the recommendations of UNISPACE III address coordinating mechanisms, the resources required, standards that may need to be developed and adopted and the requirements for the further development of existing or planned space systems into systems with an operational global reach and utility.
226. Было со всей очевидностью продемонстрировано, что космонавтика способна внести существенный вклад в достижение многих важных целей в области развития.It has been clearly demonstrated that space activities have the capacity to contribute significantly to meeting many important development goals.
Была ясно продемонстрирована также способность Комитета осуществлять с помощью созданных им механизмов сбор и интегрирование информации о различных потребностях в области глобального развития, удовлетворению которых может содействовать космонавтика.It has also been clearly demonstrated that the Committee has the capacity, through mechanisms it has developed, to collect and integrate information on various global development needs that can be addressed by space activities.
Многое уже сделано, но гораздо больше предстоит сделать, для того чтобы экономические и социальные выгоды от космической деятельности стали более доступными для широких слоев населения в развивающихся странах.Much has already been accomplished, but much more needs to be done to make the economic and social benefits of space activities more available to a larger part of the population in the developing world.
В приводимом ниже плане действий предлагаются важные мероприятия и инициативы, которые международное сообщество при содействии соответствующих международных органов должно осуществить в предстоящие годы.The plan of action set out below proposes significant actions and initiatives that should be undertaken by the international community through relevant international bodies in the coming years.
227. Решение задач, связанных с выявлением всех потенциальных потребностей, а также с созданием и эксплуатацией необходимых для их удовлетворения космических систем, выходит за рамки мандата и возможностей Комитета.Completing the tasks of identifying all potential needs and implementing and operating the space systems to meet them is beyond the scope of the mandate and capacity of the Committee.
Однако Комитет может служить связующим звеном между пользователями и потенциальными поставщиками космических разработок и услуг, выявляя и координируя пользовательские потребности государств–членов и предлагая научно–исследовательские и технические системы, способные удовлетворить их.However, the Committee is able to provide a bridge between users and potential providers of space-based development and services by identifying and coordinating the user requirements of Member States and suggesting scientific and technical systems that might meet them.
Генеральная Ассамблея могла бы подтверждать на политическом уровне обоснованность таких потребностей для достижения более широких и глобальных целей, установленных в рамках ее различных механизмов.The General Assembly could provide its political endorsement of the validity of such requirements to meet broader global needs established through its various mechanisms.
Затем заинтересованные государственные космические агентства самостоятельно или в сотрудничестве с другими агентствами, пользовательскими организациями и частным сектором могли бы осуществлять наращивание и контроль ресурсов и создавать космические системы, которые впоследствии, на основании приемлемых соглашений, могут передаваться для эксплуатации соответствующим организациям с целью оказания, за обоснованную плату, конкретных услуг пользователям сразу же или после их дополнения уже существующими наземными системами.Interested government space agencies could then work alone or with other agencies, user organizations and the private sector to establish and control resources and develop space systems that could subsequently be passed to appropriate service organizations to operate, under suitable arrangements, providing specific services to users either directly or after augmentation by already established terrestrial systems and collecting appropriate revenues for so doing.
И наконец, пользователи могли бы использовать эти услуги для удовлетворения потребностей в различных прикладных областях, внося определенную плату за право пользования такими развитыми космическими системами, что обеспечило бы новые возможности для глобального охвата, доступа и поддержки.Finally, users could apply the services to their needs in various applications and pay appropriate fees for the use of such developed space systems, which would provide new global reach, access and support
B.B.
План действийPlan of Action
1.1.
Использование космонавтики для поддержки комплексных глобальных повесток дня в целях устойчивого развитияThe use of space to support overarching global agendas for sustainable development
228. На Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций, за которым последовали конференции и встречи на высшем уровне под эгидой Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях, были поставлены цели и определены задачи с установленными сроками по ускорению темпов развития в приоритетных областях.The United Nations Millennium Summit, followed by United Nations conferences and summits convened in the economic and social fields, set goals and time-bound targets to accelerate the pace of development in the priority areas.
Они играют роль комплексных глобальных повесток дня.These serve as the overarching global agendas.
В своих резолюциях 57/270 A и B Генеральная Ассамблея сочла приоритетной задачей создание механизмов для комплексного и скоординированного осуществления решений и последующих мер в связи с этими важнейшими конференциями и встречами на высшем уровне Организации Объединенных Наций.The General Assembly, in its resolutions 57/270 A and B, considered it a priority to advance mechanisms for the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of those major United Nations conferences and summits.
Проект тысячелетия, разработанный под общим руководством Генерального секретаря и Управляющего Программы развития Организации Объединенных Наций в качестве Председателя Группы по вопросам развития Организации Объединенных Наций, призван содействовать достижению всеми развивающимися странами целей, сформулированных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций.Under the overall guidance of the Secretary-General and the Administrator of the United Nations Development Programme, in his capacity as Chair of the United Nations Development Group, the Millennium Project was set up to help ensure that all developing countries meet the goals contained in the United Nations Millennium Declaration.
Проект тысячелетия, осуществление которого обеспечивают 10 целевых групп, выполняющих аналитическую работу, направлен на выработку к 2005 году рекомендаций по оптимальным стратегиям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.Supported by 10 task forces to carry out analytical work, the Millennium Project aims to recommend, by 2005, the best strategies for meeting the Millennium Development Goals.
229. Любой прогресс в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III является также шагом вперед в достижении целей в области развития, согласованных на международном уровне.Any progress achieved in the implementation of the recommendations of UNISPACE III is also progress towards achieving the internationally agreed development goals.
Использование проверенных на практике возможностей космонавтики, таких как системы наблюдения Земли, ГИС, спутниковая метеорология, спутниковая связь и спутниковые системы навигации и определения местоположения, обеспечивает взаимодополняемость и согласованной усилий для выполнения рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, что окажет мощную поддержку мероприятиям, предусмотренным Саммитом тысячелетия Организации Объединенных Наций, Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию и Всемирной встречей на высшем уровне по вопросам информационного общества.The use of proven space capabilities, such as Earth observation systems, GIS, satellite meteorology, satellite communications and satellite navigation and positioning systems, creates the synergy and convergence of efforts to carry out the recommendations of UNISPACE III, which would strongly support the actions called for by the United Nations Millennium Summit, the World Summit on Sustainable Development and the World Summit on the Information Society.
230. Организуя работу по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, Комитет увязал ее с деятельностью по выполнению задач, которые были определены на всемирных конференциях и встречах на высшем уровне.In implementing the recommendations of UNISPACE III, the Committee has created synergy with the follow-up action resulting from the global conferences and summits.
В главе IV настоящего доклада детально показана взаимосвязь между выполнением конкретных рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III и мерами, предусмотренными на глобальных конференциях и встречах на высшем уровне.Chapter IV of the present report provides details on the correlation between the implementation of specific recommendations of UNISPACE III and action called for by the global conferences and summits.
Работа перечисленных ниже инициативных групп создает прочную основу для дальнейшего осуществления последующих мер в связи с Саммитом тысячелетия Организации Объединенных Наций и Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию.The work of the action teams listed below provides a solid basis for making further progress in the followup to the United Nations Millennium Summit and the World Summit on Sustainable Development.
Инициа-тивная группа Рекомендация ЮНИСПЕЙС–III Резюме выводов и рекомендаций; и заключительный доклад Веб–сайт для получения дополнительной информацииAction team Recommendation of UNISPACE III Summary of findings and recommendations; and final report Web site for supplementary information
1 Разработка всеобъемлющей всемирной стратегии экологического мониторинга Приложение V, добавление I; A/AC.1 Develop a comprehensive, worldwide environmental monitoring strategy Annex V, appendix I; A/AC.
105/C.105/C.
1/L.1/L.
275 --275 --
2 Более рациональное использование природных ресурсов Земли Приложение V, добавление II; A/AC.2 Improve the management of the Earth’s natural resources Annex V, appendix II; A/AC.
105/L.105/L.
250 --250 --
11 Содействие обеспечению устойчивого развития на основе применения результатов космических исследований Приложение V, добавление VIII; A/AC.11 Promote sustainable development by applying the results of space research Annex V, appendix VIII; A/AC.
105/C.105/C.
1/L.1/L.
264 и Corr.264 and Corr.
1 --1 --
17 Повышение потенциала на основе развития людских и бюджетных ресурсов Приложение V, добавление X; A/AC.17 Enhance capacity-building by developing human and budgetary resources Annex V, appendix X; A/AC.
105/L.105/L.
251 www.251 www.
oosa.oosa.
unvienna.unvienna.
org/ unisp-3/followup/ action_team_17org/ unisp-3/followup/ action_team_17
a) Установление более тесной связи с работой Комиссии по устойчивому развитию(a) Establishing a closer link with the work of the Commission on Sustainable Development
ВыводыFindings
231. Необходимо установить более тесную связь между осуществлением рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, координируемым Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях, и работой, выполняемой Комиссией по устойчивому развитию в соответствии с многолетней программой работы, охватывающей период 2004–2017 годов и одобренной Комиссией на ее одиннадцатой сессии, как указано ниже.There should be a closer link between the implementation of the recommendations of UNISPACE III, coordinated by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, and the work being carried out by the Commission on Sustainable Development, in accordance with the multi-year programme of work covering the period 2004-2017, agreed upon by the Commission at its eleventh session, as indicated below.
В течение первого года каждого двухлетнего цикла, года анализа, Комиссия должна выявить трудности и ограничения, препятствующие выполнению работы.During the first year in each two-year cycle, the review year, the Commission is to identify obstacles and constraints to implementation.
В течение второго года, года выработки политики, Комиссия должна принять решение о мерах по ускорению работы и мобилизовать усилия для преодоления трудностей и ограничений, выявленных в год анализа.During the second year, the policy year, the Commission is to decide on measures to accelerate implementation and to mobilize action to overcome the obstacles and constraints identified in the review year.
Цикл, годы Тематическая группа Вопросы, затрагивающие несколько группCycle Thematic cluster Cross-cutting issues
2004–2005 a) Вода2004/2005 (a) Water
b) Санитария(b) Sanitation
c) Населенные пункты a) Искоренение нищеты(c) Human settlements (a) Poverty eradication
b) Меняющиеся неустойчивые режимы потребления и производства(b) Changing unsustainable patterns of consumption and production
2006–2007 a) Энергия для устойчивого развития2006/2007 (a) Energy for sustainable development
b) Промышленное развитие(b) Industrial development
c) Загрязнение воздуха/ атмосферы(c) Air pollution/atmosphere
d) Изменение климата с) Охрана и рациональное использование базы природных ресурсов экономического и социального развития(d) Climate change (c) Protecting and managing the natural resource base of economic and social development
d) Устойчивое развитие в глобализующемся мире(d) Sustainable development in a globalizing world
2008–2009 a) Сельское хозяйство2008/2009 (a) Agriculture
b) Развитие сельских районов(b) Rural development
с) Почва(c) Land
d) Засуха(d) Drought
e) Опустынивание f) Африка e) Здравоохранение и устойчивое развитие f) Устойчивое развитие малых островных развивающиеся государств(e) Desertification
g) Устойчивое развитие для Африки(f) Africa
h) Другие региональные инициативы(e) Health and sustainable development
2010–2011a a) Транспорт b) Химические вещества с) Обращение с отходами(f) Sustainable development of small island developing States
d) Горная промышленность(g) Sustainable development for Africa
e) Десятилетняя структура программ развития устойчивых режимов потребления и производства i) Средства осуществления(h) Other regional initiatives
j) Институциональная структура для устойчивого развития(i) Means of implementation
k) Гендерное равенство2010/2011a (a) Transport
l) Образование(b) Chemicals
--- 2012–2013a a) Леса b) Биоразнообразие с) Биотехнология(c) Waste management
d) Туризм(d) Mining
e) Горы(e) Ten-year framework of programmes on sustainable consumption and production patterns (j) Institutional framework for sustainable development
2014–2015a a) Океаны и моря(k) Gender equality
b) Морские ресурсы(l) Education
c) Малые островные развивающиеся государства---
d) Борьба со стихийными бедствиями и уязвимость к их воздействию2012/2013a (a) Forests
2016–2017 Общая оценка осуществления Повестки дня на XXI векb, Программы дальнейшего осуществления Повестки дня на XXI векс и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитиюd(b) Biodiversity
a Тематические группы для циклов 2010/2011, 2012/2013 и 2014/2015 годов останутся, как запланировано, в виде части многолетней программы работы, если Комиссией по устойчивому развитию не будет принято иное решение.(c) Biotechnology
b Доклад Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Рио-де-Жанейро, 3–14 июня 1992 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.93.1.8, и исправление), том I: Резолюции, принятые на Конференции, резолюция 1, приложение II.(d) Tourism
c Резолюция Генеральной Ассамблеи S-19/2, приложение.(e) Mountains 2014/2015a (a) Oceans and seas (b) Marine resources (c) Small island developing States
d Доклад Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, Йоханнесбург, Южная Африка, 26 августа – 4 сентября 2002 года (издание Организации Объединенных Наций, в продаже под № R.03.II.A.1, и исправление), глава I, резолюция 2, приложение.(d) Disaster management and vulnerability 2016/2017 Overall appraisal of implementation of Agenda 21,b the Programme for the Further Implementation of Agenda 21c and the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Developmentd a The thematic clusters for cycles 2010/2011, 2012/2013 and 2014/2015 will remain as part of the multi-year programme of work as scheduled unless otherwise agreed by the Commission on Sustainable Development. b Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 314 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol. I: Resolutions adopted by the Conference, resolution 1, annex II. c General Assembly resolution S-19/2, annex.
Предлагаемые мерыd Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 2, annex.
232. Комитету по использованию космического пространства в мирных целях следует рассмотреть вопрос о синхронизации своей работы с работой Комиссии по устойчивому развитию. Для этого он должен a) изучить возможный вклад космических науки, техники и прикладных разработок в одной или нескольких областях, выбранных Комиссией в качестве тематической группы; и b) в течение года выработки политики представить предложения по существу для рассмотрения Комиссией. Комитет может разработать такие предложения по существу для рассмотрения Комиссией на основе конкретных мер, предлагаемых инициативными группами.Proposed actions
233.The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space should consider synchronizing its work with that of the Commission on Sustainable Development by (a) examining the contribution that could be made by space science and technology and their applications to one or more of the issues selected by the Commission as a thematic cluster; and (b) providing substantive inputs for consideration by the Commission during the policy year.
Космическим агентствам и другим связанным с космосом организациям следует определить меры, предусмотренные в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, и разработать программы последующих мероприятий, которые должны будут проводиться совместно с многосторонними и двусторонними программами в области развития и соответствующими учреждениями-пользователями, особенно в развивающихся странах.The Committee could develop such substantive inputs for consideration by the Commission on the basis of specific actions proposed by the action teams.
Ожидаемые выгодыSpace agencies and other space-related entities should identify actions called for in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and establish follow-up programmes to be carried out jointly with multilateral and bilateral development programmes and relevant user institutions, in particular in developing countries.
234. Выгоды, которые ожидается получить в результате осуществления предлагаемых мер, включают a) усиление взаимосвязи работы Комитета и работы Комиссии по принятию дальнейших мер в целях преодоления трудностей и ограничений, препятствующих осуществлению Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию; и b) увеличение вклада в комплексное и скоординированное осуществление решений важнейших конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях и в последующие действия в связи с этими конференциями и встречами.Expected benefits The benefits expected to result from the proposed actions include (a) increased synergy between the work of the Committee and that of the Commission in taking further action to overcome the obstacles and constraints in carrying out the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development; and (b) increased contribution to the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits in the economic and social fields.
b) Применение результатов космических исследований в целях содействия устойчивому развитию(b) Applying the results of space research to promote sustainable development
ВыводыFindings
235. Благосостояние и будущее всех народов тесно связаны с космическими технологиями, ставшими жизненно важным и эффективным инструментом для изучения и решения проблем устойчивого развития, а также для удовлетворения многих насущных потребностей человека, таких как жилье, пища, энергия, связь, транспорт, здравоохранение, миграция, решение проблем беженцев, смягчение последствий стихийных бедствий и образование.The well-being and the future of all nations are closely tied to space technology, which has become an indispensable and effective tool in addressing and resolving sustainable development issues and meeting many human critical needs, such as human shelter, food, energy, communications, transportation, health, migration, refugee situations, natural disasters and education.
Признание важной роли космических технологий побудило многие государства, в том числе развивающиеся страны, инвестировать в развитие собственных космических программ, необходимых для достижения их социальных и экономических целей.The recognition of the importance of space technology has motivated many States, including developing countries, to invest in developing their own space capabilities, needed for attaining their social and economic goals.
236. Создание потенциала для использования космических науки, техники и прикладных разработок имеет важнейшее значение для обеспечения поддержки космонавтикой повесток дня в области развития.Capacity-building in the use of space science and technology and their applications is vital to ensure that space activities support development agendas.
Развитие на всех уровнях местного потенциала в космической науке и технике и создание сетей между национальными, региональными и международными организациями имеют жизненно важное значение для достижения устойчивого развития и содействия созданию и расширению возможностей для проведения совместных исследований.The development of indigenous capability in space science and technology at all levels and the establishment of networks among national, regional and international institutions are critical for achieving sustainable development and will facilitate and enhance collaborative research opportunities.
Предлагаемые мерыProposed actions
237. В целях эффективного участия во всех перечисленных выше направлениях деятельности и получения выгод от них каждая страна должна рассмотреть возможность a) разработки и выполнения программы устойчивого развития, в которой может использоваться космическая техника в масштабах, соответствующих потенциалу и ресурсам страны; и b) принятия мер по организации систематического сбора, тщательного анализа и надлежащего использования космических и наземных данных в качестве отправной точки на пути к устойчивому развитию.In order to participate effectively in and benefit from all the activities described above, each country should consider (a) developing and committing itself to a sustainable development agenda that can benefit from space technology, at a level commensurate with its capability and resources; and (b) undertaking measures towards the systematic collection, accurate analysis and proper management of space-acquired and in situ data as a starting point towards sustainable development.
238. Государства–члены должны использовать потенциал международных организаций, занимающихся проблемами окружающей среды и способными осуществлять интеллектуальное руководство, необходимое для создания прочной научно–технической базы для решения вопросов устойчивого развития.Member States should take advantage of the capacities of international entities that are active in fields relating to the environment to provide the intellectual leadership needed for building a strong scientific and technical foundation for the discussion of sustainable development issues.
К таким международным организациям относятся Управление по вопросам космического пространства, ЮНЕП, ФАО, ЮНЕСКО и ВМО, а также неправительственные организации, такие как Комитет по исследованию космического пространства, КОСПАР, Международная астронавтическая федерация и МОФДЗ (см.Such international entities include the Office for Outer Space Affairs, UNEP, FAO, UNESCO and WMO, as well as non-governmental organizations such as COSPAR, the International Astronautical Federation and ISPRS (see also paras.
также пункты 299–310).299-310).
Ожидаемые выгодыExpected benefits
239. Выгоды, которые ожидается получить в результате осуществления предлагаемых мер, особенно для развивающихся стран, включают: a) выявление и использование соответствующих и приемлемых по расходам космических технологий, необходимых для поддержки их программ устойчивого развития; b) облегчение доступа к всеобъемлющим и надежным данным, способствующим принятию более обоснованных решений при реализации программ устойчивого развития; и c) улучшение использования имеющегося потенциала соответствующих международных организаций для создания устойчивой научно-технической базы, особенно в развивающихся странах, что позволит эффективнее решать проблемы устойчивого развития.The benefits expected to result from the proposed actions, in particular for developing countries, include (a) the identification and use of appropriate and affordable space technology to support their sustainable development agendas; (b) the increased availability of comprehensive and reliable data to better support decision-making in achieving sustainable development agendas; and (c) the better use of available capacities of relevant international entities in building a sound scientific and technical foundation, in particular in developing countries, to better address sustainable development issues.
c) Разработка всеобъемлющей всемирной стратегии экологического мониторинга(c) Developing a comprehensive, worldwide environmental monitoring strategy
ВыводыFindings
240. Различные глобальные инициативы по наблюдению Земли свидетельствуют о большом внимании, уделяемом в настоящее время мировым сообществом развитию комплексной, всеобъемлющей, устойчивой стратегии мониторинга окружающей среды.Various global initiatives on Earth observations indicate that the development of an integrated, comprehensive, sustainable strategy for environmental monitoring is an issue on which the global community is currently focusing.
Для решения проблем рационального использования окружающей среды Инициативная группа по стратегии экологического мониторинга предложила многолетний план работы по созданию на базе космической технологии всемирной стратегии мониторинга окружающей среды в целях обеспечения устойчивого использования экосистем и содействия региональному сотрудничеству в решении важнейших проблем экологии при оказании при этом поддержки осуществляемым и будущим инициативам по наблюдению Земли.To meet the challenges of managing the environment, the Action Team on the Environmental Monitoring Strategy proposed a multi-year work plan to launch a space-based worldwide strategy for environmental monitoring to ensure sustainable use of ecosystems and to promote regional cooperation on critical environmental issues, while supporting current and future initiatives on Earth observations.
241. Всемирная стратегия на базе космических технологий со временем могла бы развиться во всеобъемлющую систему экологического мониторинга, которая стала бы самым эффективным и приемлемым для всех стран институциональным механизмом, обеспечивающим надежный непрерывный мониторинг окружающей среды (см. приложение V, добавление I, разделы 4 и 5.).The space-based worldwide strategy could gradually evolve into a comprehensive environmental monitoring system, to provide the best, universally acceptable institutional mechanism to ensure continuous, reliable monitoring of the environment (see annex V, appendix I, sects. 4 and 5).
242. Региональному сотрудничеству в решении важнейших проблем экологии способствовало бы создание "геоинформационных центров", предназначенных для: a) предоставления новейших технологий преобразования наборов данных в информацию и знания с особым упором на региональные экологические проблемы; b) испытания новейших информационных и вычислительных средств на местах в регионах с целью их совершенствования; и c) улучшения обмена знаниями и создания национального кадрового потенциала.Regional cooperation on critical environmental issues could be further promoted by establishing “geo-information centres” with the aim of (a) providing advanced technologies to transform data sets into information and knowledge with particular attention to regional environmental problems; (b) testing the most advanced informational and computational capabilities at regional sites for further improvement; and (c) enhancing knowledge-sharing and capacity-building of national staff.
Предлагаемые мерыProposed actions
243. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях решил, что ему следует, опираясь на поддержку Управления по вопросам космического пространства, координировать выполнение плана работы на глобальном уровне.The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space agreed that, with the assistance of the Office for Outer Space Affairs, it should coordinate the implementation of the work plan at the global level.
Подробная информация о плане работы содержится в приложении V, добавление I, раздел 4, подпункт (b).The details of the work plan can be found in annex V, appendix I, section 4, subparagraph (b).
Комитет решил также, что к осуществлению плана работы необходимо привлечь ВМО, Межправительственную океанографическую комиссию ЮНЕСКО, КЕОС и других членов КСГН–П, а также организации, связанные с реализацией инициативы ГМЕС, и Специальную группу по наблюдению Земли.The Committee also agreed that WMO, the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO, CEOS and other members of IGOS-P, as well as the entities involved in implementing the GMES initiative and the ad hoc Group on Earth Observations, should be invited to implement the work plan.
244. Комитет с удовлетворением отметил, что учреждения государств–членов, возглавляющих Инициативную группу, а именно Исламской Республики Иран, Российской Федерации и Сирийской Арабской Республики на добровольной основе, предпримут дальнейшие шаги по созданию первого геоинформационного центра.The Committee noted with appreciation that the institutions of member States that chaired the Action Team, that is, the Islamic Republic of Iran, the Russian Federation and the Syrian Arab Republic, would take further action on a voluntary basis to establish the first geo-information centre.
Характер первого центра и организационные аспекты, в том числе финансирование, должны быть определены заинтересованными государствами и международными организациями, которые примут участие в создании центра; при этом следует обеспечить, чтобы роль и функции центра не дублировали существующие инициативы или программы.The nature and organizational aspects, including funding, of the first centre would be defined by interested States and international organizations that would participate in the establishment of the centre, while ensuring that its role and functions did not overlap with any existing initiatives or programmes.
Ожидаемые выгодыExpected benefits
245. Выгоды, которые ожидается получить от осуществления предлагаемых мер, особенно для развивающихся стран, включают: a) облегчение доступа к соответствующим эффективным космическим технологиям экологического мониторинга; b) расширение возможностей национальных кадров в использовании спутниковых данных при экологическом мониторинге; c) укрепление партнерских отношений между соответствующими национальными, региональными и международными учреждениями, а также расширение участия в экологическом мониторинге неправительственных организаций и местного персонала; и d) укрепление регионального сотрудничества и расширение обмена знаниями по конкретным важнейшим экологическим проблемам.The benefits expected to result from the proposed action, in particular for developing countries, include (a) increased availability of adequate, relevant space-related techniques for environmental monitoring; (b) enhanced capacity of national staff in the use of satellite data in environmental monitoring; (c) strengthened partnership between relevant national, regional and international institutions and increased participation of non-governmental organizations and national personnel in environmental monitoring; and (d) enhanced regional cooperation and knowledge-sharing on specific, critical environmental issues.
d) Более рациональное использование природных ресурсов Земли(d) Improving the management of the Earth’s natural resources
ВыводыFindings
246. Рост осознания важности рационального использования природных ресурсов Земли, как и любой другой глобальной стратегии сокращения масштабов нищеты, особенно в развивающихся странах, стал возможным прежде всего благодаря Саммиту тысячелетия Организации Объединенных Наций и Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.As a result, in particular, of the United Nations Millennium Summit and the World Summit on Sustainable Development, recognition has grown of the importance of management of the Earth’s natural resources as to any global strategy to alleviate poverty, especially in developing countries.
Оперативное использование данных наблюдения Земли и ГИС позволит улучшить планирование и принятие решений и повысить доступность информации, необходимой для руководства конкретными действиями по осуществлению стратегий и поддержанию основ существования, что приведет к повышению роли сторон, участвующих в управлении природными ресурсами в развивающихся странах.The operational use of Earth observations and GIS can strengthen the role of stakeholders in the management of natural resources in developing countries, through improved planning and policy-making and better availability of information to guide specific action to implement policies and provide support for livelihoods.
Предлагаемые мерыProposed actions
247. Все государства, на оперативной основе применяющие или планирующие применять данные наблюдения Земли для рационального использования природных ресурсов, должны с помощью экспериментальных и демонстрационных проектов четко определить информационные потребности всех сторон, участвующих в программах на всех уровнях.All States that are using or planning to use Earth observations on an operational basis in the management of natural resources should articulate, through pilot and demonstration projects, the exact information needs of all stakeholders involved at all levels.
Для развития необходимых людских ресурсов государствам следует использовать имеющиеся возможности по созданию потенциала, а также предлагаемые для специализированной подготовки наборы данных наблюдения Земли и средства интерпретации и анализа (см.To develop the necessary human resources, States should take advantage of existing capacity-building opportunities and the wealth of Earth observation data, interpretation and analysis tools that are available for specialized training (see paras.
пункты 299–310).299-310).
248. В целях пропаганды и поддержки оперативного применения данных наблюдений Земли и его роли в рациональном использовании природных ресурсов Комитет рекомендовал Управлению по вопросам космического пространства в рамках его текущей программы работы: a) подготовить и распространить сборник примеров оптимальной практики применения данных наблюдения Земли для рационального использования природных ресурсов на основе компендиума, подготовленного Инициативной группой по рациональному использованию природных ресурсов, и дополнительной информации, которая будет предоставлена членами Комитета; и b) в сотрудничестве с региональными учебными центрами космической науки и техники, связанными с Организацией Объединенных Наций, организовать специализированные учебные курсы по оперативному применению данных наблюдения Земли (см.In order to promote and advocate the operational use of Earth observations and its role in managing natural resources, the Committee recommended that, within the framework of its current programme of work, the Office for Outer Space Affairs should (a) maintain and disseminate a compilation of best practices in the use of Earth observation data in natural resource management, building on the compilation developed by the Action Team on the Management of Natural Resources and additional information to be submitted by members of the Committee; and (b) organize specialized training courses on the operational use of Earth observations, in cooperation with the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations (see also paras.
также пункты 299–310).299-310).
Ожидаемые выгодыExpected benefits
249. Выгоды, которые ожидается получить в результате осуществления предлагаемых мер, включают: a) более эффективное оперативное применение данных наблюдения Земли в целях удовлетворения потребностей в точной информации всех сторон, участвующих в использовании природных ресурсов; b) дальнейшее развитие людских ресурсов, необходимых для оперативного применения данных наблюдения Земли для рационального использования природных ресурсов; и c) более широкий обмен информацией с большим числом пользователей об оптимальной практике применения данных наблюдения Земли для рационального использования природных ресурсов.The benefits expected to result from the proposed actions include (a) better operational use of Earth observations to meet the precise information needs of all stakeholders involved in the management of natural resources; (b) further development of the human resources necessary for the operational use of Earth observations in the management of natural resources; and (c) sharing of more information with more users on best practices in the use of Earth observations in natural resources management.
2.2.
Координированное развитие глобального космического потенциалаDeveloping coordinated, global space capabilities
250. Координация является ключевым элементом в получении максимальных выгод от существующего космического потенциала для наиболее эффективного и действенного удовлетворения потребностей общества.Coordination is a key element for maximizing the benefits of existing space capabilities to meet societal needs in the most effective and efficient manner.
В области использования космической техники для борьбы со стихийными бедствиями на региональном и глобальном уровнях предпринят ряд инициатив, направленных на обеспечение применения спутниковых данных на разных этапах управления чрезвычайными ситуациями, особенно на кризисном этапе; одной из таких инициатив является Международная хартия по космосу и крупным катастрофам (см.In the area of the use of space technology for disaster management a number of initiatives have been launched at the regional and global levels to integrate the use of satellite data in various phases of disaster management and, in particular, during the crisis phase; one such is the International Charter “Space and Major Disasters” (see paras.
пункты 100, 125 и 193–194).100, 125 and 193-194).
Одним из новых глобальных средств, оказывающих все более благоприятное воздействие на повседневную жизнь людей, являются ГНСС.GNSS are a new global utility with an increasingly positive impact on people’s daily lives.
Растет число организаций, предоставляющих услуги ГНСС в таких областях, как транспорт, картографирование и геодезическая съемка, сельское хозяйство, энергетические и телекоммуникационные сети, а также предупреждение о стихийных бедствиях и реагирование в чрезвычайных ситуациях.There is a growing number of entities that provides GNSS services in such areas as transportation, mapping and surveying, agriculture, power and telecommunications networks, and disaster warning and emergency response.
251. Использование космической техники для борьбы со стихийными бедствиями и применение ГНСС в интересах устойчивого развития являются теми областями, где наличие всемирной организации, ответственной за улучшение координации и обмена информацией между поставщиками услуг и конечными пользователями, значительно увеличит социальные выгоды для населения, особенно в развивающихся странах.The use of space technologies for disaster management and the applications of GNSS for sustainable development are areas where the existence of a global entity to enhance coordination and information exchange among service providers and end-users would significantly increase societal benefits for populations, in particular in developing countries.
В настоящее время такой организации нет ни в одной из этих областей.Such an entity currently does not exist for either of those areas.
Без согласованных действий эти пробелы вряд ли будут заполнены, что существенно сдерживает использование имеющихся и планируемых космических средств.Without concerted action, those gaps are not likely to be filled and would significantly hinder the use of existing and planned space capabilities.
В связи с этим перечисленные ниже инициативные группы предложили принять конкретные меры.The following action teams proposed specific measures to be undertaken in that regard.
Инициа-тивная группа Рекомендация ЮНИСПЕЙС–III Резюме выводов и рекомендаций; и заключительный доклад Веб–сайт для получения дополнительной информацииAction team Recommendation of UNISPACE III Summary of findings and recommendations; and final report Web site for supplementary information
7 Создание комплексной глобальной системы для принятия мер в целях смягчения последствий и предотвращения стихийных бедствий и оказания помощи Приложение V, добавление V;7 Implement an integrated, global system to manage natural disaster mitigation, relief and prevention efforts
A/AC.Annex V, appendix V; A/AC.
105/C.105/C.
1/L.1/L.
273 www.273 www.
oosa.oosa.
unvienna.unvienna.
org/ unisp-3/followup/ action_team_07/org/ unisp-3/followup/ action_team_07/
10 Расширение всеобщего доступа к системам навигации и определения местоположения, основанным на использовании космической техники, и обеспечение их совместимости Приложение V, добавление VII; A/AC.10 Improve universal access to and compatibility of space-based navigation and positioning systems Annex V, appendix VII; A/AC.
105/C.105/C.
1/L.1/L.
274 и Corr.274 and Corr.
1 и 2 forum.1 and 2 forum.
itu.itu.
int/~gnssint/~gnss
a) Получение максимальных выгод от имеющихся космических средств для борьбы со стихийными бедствиями(a) Maximizing the benefits of existing space capabilities for disaster management
ВыводыFindings
252. Различного рода бедствия оказывают сдерживающее воздействие на развитие во всем мире, поэтому для его минимизации требуются согласованные международные усилия.Disasters affect and hinder development in all parts of the world; thus, coordinated international efforts are required to minimize their impact.
На протяжении всего цикла управления чрезвычайными ситуациями необходимо проводить своевременные и отвечающие новейшим требованиям ситуационные анализы с использованием баз геосоциальных данных и тематических карт.Timely and up-to-date situational analyses are required through the full cycle of disaster management, linked to geo-social databases and thematic maps.
253. Космическая техника, включая системы наблюдения Земли, связи, навигации и определения местоположения, способна своевременно обеспечивать директивные органы необходимой информацией для борьбы со стихийными бедствиями и средствами передачи этой информации.Space technology, such as Earth observations, communications and navigation and geo-positioning systems, can provide the necessary information for disaster management and the means to transmit such information to decision makers in a timely manner.
Спутники передают снимки в широком диапазоне разрешений, спектральных характеристик и временного охвата; имеются также комбинации этих параметров, оптимальные для конкретных типов бедствий.Satellites provide images in a large range of ground resolutions, spectral characteristics and temporal coverage and there are combinations of these parameters that are optimal for specific types of disasters.
Различные возможности в области связи предоставляет также использование имеющегося оборудования, услуг и мощностей спутниковых ретрансляторов.Equipment, services and availability of satellite transponder capacity for communications also offer diverse options.
254. Во всем мире в эти технологии уже вложены значительные средства.Considerable investment has already been made worldwide in these technologies.
Однако практика использования этих ресурсов для содействия борьбе со стихийными бедствиями все еще существенно отстает от деятельности в области развития.However, the utilization of these assets in support of disaster management continues to lag significantly behind development activity.
Пока существует значительный пробел, который, видимо, сохранится, во всех областях применения космической техники (технического, эксплуатационного, учебно–образовательного, организационного и финансового характера) для борьбы со стихийными бедствиями на глобальном уровне.A considerable gap still exists, and is likely to remain, in all areas of space technology applications (technical, operational, educational and training, organizational and financial) to disaster management on a global basis.
Поэтому требуется более глобальный, комплексный и координированный подход для удовлетворения потребностей организаций по борьбе со стихийными бедствиями.Thus, a more global, integrated, coordinated approach is necessary to meet the needs of the disaster management community.
255. В настоящее время нет координирующей организации, которая могла бы оказать помощь органам по борьбе со стихийными бедствиями в определении космических технологий, которые могли бы использоваться на разных этапах борьбы с бедствиями (предотвращение, смягчение последствий, раннее предупреждение, реагирование в чрезвычайных ситуациях и восстановление) с целью уменьшения воздействия катастроф.At present, there is no coordination entity that can assist disaster management authorities in identifying the space technologies that could be used in the various phases of disasters (that is, prevention, mitigation, early warning, emergency response and rehabilitation) to reduce the impacts of disasters.
Инициативная группа по борьбе со стихийными бедствиями в своем заключительном докладе пришла к выводу, что для ликвидации этого пробела необходимо создать "международную организацию по координации космической деятельности в целях борьбы со стихийными бедствиями" . приложение V, добавление V).In its final report, the Action Team on Disaster Management concluded that the establishment of a “disaster management international space coordination organization” (see annex V, appendix V) would fill that gap.
Предлагаемые мерыProposed actions
256. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях согласился с тем, что следует изучить возможность создания такой международной организации, которая обеспечивала бы координацию и предоставляла средства, способствующие повышению эффективности услуг на основе применения космической техники для содействия борьбе со стихийными бедствиями путем использования в полном объеме существующих и планируемых космических и наземных ресурсов и инфраструктуры на всех этапах борьбы со стихийными бедствиями.The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space agreed that a study should be conducted on the possibility of creating such an international entity to provide for coordination and the means of optimizing the effectiveness of space-based services for use in disaster management by fully utilizing existing and planned space- and ground-based assets and infrastructure and covering all phases of disaster management.
В этом исследовании необходимо: a) определить основные функции предлагаемой международной организации по координации космической деятельности в целях борьбы со стихийными бедствиями; b) определить выгоды, которые она принесет органам по ликвидации чрезвычайных ситуаций; c) определить сферу деятельности и характер организации (например, межправительственная или неправительственная); и d) предложить план реализации, в котором будут указаны сметная стоимость создания и функционирования такой организации и возможные источники финансирования . добровольные или долевые взносы), а также предполагаемое использование фондов.The study should (a) define the key functions of a possible disaster management international space coordination entity; (b) describe the benefits that it would provide to the disaster management community; (c) define the scope and nature of the entity (for example, intergovernmental or non-governmental); and (d) propose an implementation plan that would include details of the estimated cost of the establishment and operation of such an entity and possible sources of funding (that is, voluntary or assessed contributions), as well as the intended use of the funds.
В рамках исследования следует изучить также возможности обеспечения на устойчивой основе ресурсов для применения космической техники в целях поддержки мер по борьбе со стихийными бедствиями и для создания потенциала органов защиты гражданского населения в области использования космической техники.The study should also examine the options of providing sustainable resources for applying space technology in support of disaster management and for building the capacity of civil protection authorities to use space technology.
Комитет также полагает, что заключительный доклад, представленный Инициативной группой по борьбе со стихийными бедствиями, обеспечивает основу для проведения такого исследования.The Committee further agreed that the final report submitted by the Action Team on Disaster Management provides the basis for conducting such a study.
257. По мнению Комитета, исследование должна провести специальная группа экспертов, предоставленных заинтересованными государствами–членами и соответствующими международными организациями, в том числе учреждениями и органами системы Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами борьбы со стихийными бедствиями.The Committee agreed that the study should be prepared by an ad hoc expert group, with experts to be provided by interested member States and relevant international organizations, including entities of the United Nations system involved in disaster management.
Комитет также счел, что этим экспертам следует постараться завершить исследование в срок, позволяющий Комитету на его сорок восьмой сессии принять решение о том, следует ли начать работу по плану осуществления, который должен быть предложен в исследовании.The Committee also agreed that those experts should aim at completing the study in time for consideration by the Committee at its forty-eighth session of whether to proceed with the implementation plan to be proposed in the study.
Кроме того, Комитет счел, что Управление по вопросам космического пространства должно координировать организацию работы, связанной с проведением исследования, и обратился к государствам-членам с просьбой предоставить помощь в проведении исследования в виде добровольных взносов.The Committee further agreed that the Office for Outer Space Affairs should coordinate the organization of the work involved in preparing the study and called on member States to provide support for the study through voluntary contributions.
258. Генеральной Ассамблее следует рекомендовать государствам–членам делать добровольные взносы в денежном или натуральном выражении на проведение исследования, описанного в пунктах 256 и 257 выше.The General Assembly should encourage Member States to make cash or in-kind voluntary contributions to the preparation of the study mentioned in paragraphs 256 and 257 above.
Комитет решил, что заинтересованным государствам–членам после сорок седьмой сессии Комитета следует сообщить Управлению по вопросам космического пространства о своем намерении внести такие добровольные взносы, в том числе взносы в Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники, в целях подготовки упомянутого исследования.The Committee agreed that following the forty-seventh session of the Committee, interested member States should communicate to the Office for Outer Space Affairs their intention to make such voluntary contributions, including contributions to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications, for the purpose of preparing the study.
Комитет настоятельно призывает заинтересованные государства–члены осуществить перевод денежных взносов до конца 2004 года, с тем чтобы Управление могло включить эти взносы в свой план расходов для использования ресурсов Целевого фонда в 2005 году.The Committee urged interested member States to transfer cash contributions before the end of 2004, so that the Office could include such contributions in its cost plan for use of Trust Fund resources in 2005.
259. Комитет предложил начать работу над исследованием сразу после того, как Управление по вопросам космического пространства получит добровольные взносы в объеме, достаточном для покрытия расходов, связанных с подготовкой исследования.The Committee agreed that work on the study could commence as soon as sufficient voluntary contributions had been received by the Office for Outer Space Affairs to cover the costs associated with the preparation of the study.
Комитет поручил Управлению сообщить государствам–членам о дате начала данной работы и предоставить информацию о ее организации, включая список экспертов, некоторые из которых могут работать полное время в помещениях, предоставленных Управлением или какой-либо заинтересованной организацией системы Организации Объединенных Наций.The Committee requested the Office to communicate to member States the date of commencement of the work and to provide information on the organization of work, including the list of experts, some of whom may work on a full-time basis at facilities provided by the Office or by an interested entity of the United Nations system.
260. Комитет решил, что Управлению по вопросам космического пространства при обсуждении на сорок второй сессии Научно–технического подкомитета пункта повестки дня, озаглавленного "Использование космических систем для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций", следует сообщить Подкомитету о ходе подготовки исследования, указав, будет ли оно подготовлено в срок, чтобы представить его на сорок восьмой сессии Комитета, а также о сумме полученных в целях подготовки исследования добровольных взносов.The Committee agreed that, during the forty-second session of the Scientific and Technical Subcommittee, under the agenda item entitled “Space-system-based disaster management support”, the Office for Outer Space Affairs should report to the Subcommittee on the status of the preparation of the study, to indicate whether the study could be completed in time for submission to the Committee at its forty-eighth session and the level of voluntary contributions received in that regard.
Управлению следует также представить на рассмотрение и утверждение Научно–технического подкомитета проект задания для специальной группы экспертов и предложение о возможном порядке анализа результатов исследования Комитетом и его вспомогательными органами с целью принятия решения Комитетом.The Office should also submit to the Scientific and Technical Subcommittee, for its review and approval, draft terms of reference for the ad hoc expert group and propose how the study might be reviewed by the Committee and its subsidiary bodies for a decision to be made by the Committee.
Подкомитет на основании сообщения Управления может дать указания в отношении дальнейшей работы над исследованием.On the basis of the report by the Office, the Subcommittee may provide further guidance on the preparation of the study.
261. Комитет решил, что специальной группе экспертов следует представить также примеры из практики, иллюстрирующие выгоды использования космических технологий в борьбе со стихийными бедствиями, и подготовить каталог образцов информационных продуктов.The Committee agreed that the ad hoc expert group should also develop a case history of the benefits of using space technologies for disaster management and establish a sample product catalogue.
Специальной группе экспертов совместно с Управлением по вопросам космического пространства следует также изучить возможности создания за счет добровольных взносов страниц на веб-сайте Управления для облегчения доступа к архивам данных наблюдения Земли.In cooperation with the Office for Outer Space Affairs, the ad hoc expert group should also study the possibility of establishing pages, with the use of voluntary contributions, on the web site of the Office for improved access to Earth observation data archives.
262. Правительствам и международным организациям следует изучить возможность a) выделения доли своих бюджетов или фондов, предназначенных для финансирования мер по борьбе со стихийными бедствиями на использование космической техники применительно к чрезвычайным ситуациям; и b) установления единых контактных центров для целенаправленного осуществления внутренних мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями и поддержания внешних связей по вопросам использования космической техники в борьбе со стихийными бедствиями.Governments and international organizations should consider (a) allocating a portion of their disaster-management-related budget or funds to using space technology for disaster management; and (b) identifying single points of contact to focus their internal disaster management efforts and to provide liaison with external efforts with respect to the use of space technology for disaster management.
263. Государствам–членам, космические агентства которых располагают спутниками дистанционного зондирования, рекомендуется присоединиться к Международной хартии по космосу и крупным катастрофам (см.Member States with space agencies having remote sensing satellite capabilities are encouraged to join and strengthen the International Charter “Space and Major Disasters” (see paras.
пункты 193–194) и тем самым укрепить ее, с тем чтобы средства и прикладные технологии дистанционного зондирования можно было эффективнее использовать для поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями.193-194), so that remote sensing capabilities and applications can be more effectively used in supporting disaster management activities.
Ожидаемые выгодыExpected benefits
264. Выгоды, которые ожидается получить в результате осуществления предлагаемых мер, включают: a) выявление оптимального механизма для улучшения координации на глобальном уровне между операторами космических систем и поставщиками услуг в целях более эффективного реагирования на потребности органов по борьбе со стихийными бедствиями и по защите населения при интенсификации использования этих систем и услуг; b) улучшение обмена информацией об имеющихся в наличии космических продуктах, которые могут быть использованы в борьбе со стихийными бедствиями, и о выгодах использования космических технологий в борьбе со стихийными бедствиями; c) определение оптимальных путей совершенствования доступа через Интернет к архивированным данным наблюдения Земли, чтобы использовать их в борьбе со стихийными бедствиями; и d) расширение возможностей развивающихся стран в применении космических технологий для борьбы со стихийными бедствиями.The benefits expected to result from the proposed actions include (a) identification of the best mechanism to enhance coordination at the global level among space-based system operators and service providers to better respond to the needs of disaster management and civil protection agencies while increasing the utilization of those systems and services; (b) enhanced sharing of information on the available space-based products that support disaster management and the benefits of using space technologies for disaster management; (c) identification of the best ways to improve Internet-based access to archived Earth observation data for use in disaster management; and (d) increased capacity of developing countries in using space technologies for disaster management.
b) Получение максимальных выгод от использования глобальных навигационных спутниковых систем в интересах устойчивого развития(b) Maximizing the benefits of the use and applications of global navigation satellite systems to support sustainable development
ВыводыFindings
265. Развитие ГНСС, которое когда-то началось с ограниченных по охвату программ, в настоящее время достигло уровня, когда уже функционирует или планируется создать целый ряд таких систем и систем их дополнения.GNSS have evolved from an early period of limited programmes to a point where a number of systems and their augmentation are under way or planned.
В будущем будет одновременно функционировать несколько международных и национальных программ, обеспечивающих поддержку широкому кругу междисциплинарных и международных мероприятий.In the future, a number of international and national programmes will operate simultaneously and support a broad range of interdisciplinary and international activities.
Обсуждения, проводимые на национальном, региональном и международном уровнях, свидетельствуют о важности применения ГНСС в различных экономических и научных областях.Discussions taking place at the national, regional and international levels have underscored the value of GNSS for a variety of economic and scientific applications.
С появлением новых ГНСС и региональных систем дополнения было обращено внимание на необходимость координации планируемых программ действующих и будущих операторов в целях более эффективного использования услуг ГНСС.The emergence of new GNSS and regional augmentations has focused attention on the need for the coordination of planned programmes among current and future operators in order to enhance the utility of GNSS services.
266. Население, а также правительственные и неправительственные эксперты сознают базовую ценность услуг ГНСС в таких областях, как навигация, определение местоположения и хронометрия.The general public and governmental and non-governmental experts understand the basic utility of navigation, geo-positioning and timing services offered by GNSS.
Несмотря на то что действующие и будущие операторы ГНСС работают в условиях конкуренции, сотрудничество между ними будет, видимо, усиливаться, и этот процесс выгоден пользователям.While current and future GNSS operators are in a competitive mode, collaboration is expected to increase, a process that will serve the user community better.
Информационно–пропагандистская деятельность должна перейти от простого повышения осведомленности населения и специалистов к оказанию помощи в интеграции ГНСС в основную инфраструктуру стран, особенно развивающихся стран.Outreach efforts must move beyond simple awareness among the general public and experts to providing assistance in the integration of GNSS into the basic infrastructure of countries in the developing world in particular.
Предлагаемые мерыProposed actions
267. Поставщикам ГНСС и систем дополнения следует создать международный комитет по ГНСС, в который войдут соответствующие международные организации, для решения, в частности, следующих задач: a) оптимизация совместимости и интероперабельности; b) определение механизмов для принятия мер по обеспечению криптостойкости и целостности сигналов на национальном, региональном и глобальном уровнях; c) координация мероприятий по модернизации в соответствии с потребностями пользователей; d) разработка планов внедрения услуг ГНСС; и е) обеспечение возможностей для изучения ГНСС, особенно в развивающихся странах (см.GNSS and augmentation providers should establish an international committee on GNSS that would include appropriate international organizations for the purposes of, among other things, (a) optimizing compatibility and interoperability; (b) identifying mechanisms for implementing measures to protect the reliability and integrity of signals at the national, regional and global levels; (c) coordinating modernization activities to meet user needs; (d) developing road maps for the introduction of GNSS services; and (e) providing training opportunities in GNSS, in particular in developing countries (see paras.
также пункты 299–310).299-310).
Предлагаемый международный комитет по ГНСС должен содействовать обмену информацией между пользователями и поставщиками ГНСС, не нанося ущерба роли и функциям поставщиков услуг ГНСС и таких межправительственных организаций, как Международная организация гражданской авиации, Международная морская организация и МСЭ.The proposed international committee on GNSS should facilitate the exchange of information among users and providers of GNSS, without prejudice to the roles and functions of GNSS service providers and intergovernmental organizations such as the International Civil Aviation Organization, the International Maritime Organization and ITU.
268. Управлению по вопросам космического пространства в сотрудничестве с поставщиками ГНСС и систем дополнения или c международным комитетом по ГНСС, если таковой будет создан, следует создать и вести веб-сайт, на котором будет размещаться, в частности, информация о последних прикладных разработках, возможностях для обучения и возможностях получения помощи в интегрировании ГНСС в национальные инфраструктуры и в обеспечении криптостойкости и целостности сигналов на национальном и региональном уровнях (см.In cooperation with GNSS and augmentation providers, or the international committee on GNSS if established, the Office for Outer Space Affairs should develop and maintain a web site to include information, inter alia, on recent application developments, training opportunities and sources for obtaining assistance in integrating GNSS into national infrastructure and in protecting signal reliability and integrity at the national and regional levels (see paras.
также пункты 299–310).299-310).
Ожидаемые выгодыExpected benefits
269. Выгоды, которые ожидается получить в результате осуществления предлагаемых мер, включают: a) улучшение совместимости и интероперабельности; b) определение механизмов для принятия мер по обеспечению криптостойкости и целостности сигналов ГНСС; c) улучшение координации мероприятий по модернизации ГНСС в соответствии с потребностями пользователей; d) расширение возможностей для обучения прикладному использованию ГНСС, особенно в развивающихся странах; e) улучшение обмена информацией между пользователями и поставщиками ГНСС; и f) облегчение доступа к информации о касающихся ГНСС мероприятиях, справочных материалах и источниках получения технической помощи.The benefits expected to result from the proposed actions include (a) optimized compatibility and interoperability; (b) identification of mechanisms to implement measures to protect the reliability and integrity of GNSS signals; (c) enhanced coordination in GNSS modernization activities to meet user needs; (d) increased training opportunities, in particular in developing countries, in the use of applications of GNSS; (e) enhanced exchange of information among users and providers of GNSS; and (f) easier access to information on GNSS activities, reference material and sources for obtaining technical assistance.
3.3.
Использование космонавтики для поддержки конкретных повесток дня в целях удовлетворения потребностей в развитии человеческого общества на глобальном уровнеThe use of space to support specific agendas to meet human development needs at the global level
270. Достижение целей и реализация возможностей, указанных в Венской декларации возможны при условии принятия комплексного подхода и создания нового механизма сотрудничества и координации на основе всех усилий и инициатив, предпринимаемых различными организациями, или при определении существующего механизма, уже предлагающего оптимальные формы сотрудничества и координации.The goals and possibilities enshrined in the Vienna Declaration can be achieved by taking a comprehensive approach and by creating a new mechanism for cooperation and coordination, building on all the efforts and initiatives undertaken by various entities, or by identifying an existing mechanism that already offers the best avenues for cooperation and coordination.
Для выполнения рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III, касающихся прогнозирования погоды и климата, здравоохранения и ООП и направленных на удовлетворение потребностей в развитии человеческого общества на глобальном уровне, лучше всего использовать существующие механизмы или политические рамки международного сотрудничества.Among the recommendations of UNISPACE III, those relating to weather and climate forecasting, public health and NEOs can be best implemented to meet human development needs at the global level by using the existing mechanisms or policy framework for international cooperation.
Перечисленные ниже инициативные группы использовали целенаправленный подход при выявлении таких имеющихся механизмов для развития сотрудничества и координации.The action teams listed below took a sharply focused approach to identifying those existing mechanisms for further cooperation and coordination.
Инициативная группа Рекомендация ЮНИСПЕЙС-III Резюме выводов и рекомендаций; и заключительный докладAction team Recommendation of UNISPACE III Summary of findings and recommendations; and final report
4 Совершенствование прогнозирования погоды и климата Приложение V, добавление III; A/AC.4 Enhance weather and climate forecasting Annex V, appendix III; A/AC.
105/C.105/C.
1/L.1/L.
269269
6 Совершенствование услуг в области здравоохранения Приложение V, добавление IV6 Improve public health services Annex V, appendix IV
14 Улучшение международной координации мероприятий, касающихся объектов в околоземном пространстве Приложение V, добавление IX14 Improve the international coordination of activities related to near-Earth objects Annex V, appendix IX
a) Совершенствование прогнозирования погоды и климата на основе расширения международного сотрудничества в области применения метеорологических спутников(a) Enhancing weather and climate forecasting by expanding international cooperation in meteorological satellite applications
ВыводыFindings
271. ВМО и ее организации–партнеры добились больших успехов в развитии надежного прогнозирования погоды и климата и в оценке причин и хода долгосрочных изменений земной системы, содействуя международному сотрудничеству в области применения метеорологических спутников.WMO and its partner organizations have made major achievements in the extension of reliable weather and climate forecasting and the assessment of the causes and course of longer-term changes to the Earth’s system, while fostering international cooperation in the field of meteorological satellite applications.
Консультативные совещания по выработке политики на высоком уровне по вопросам спутников, являющиеся в рамках ВМО механизмом по координации обсуждения вопросов, представляющих взаимный интерес для операторов спутников и сообщества пользователей ВМО, а также другие механизмы координации, такие как Координационная группа по метеорологическим спутникам и КЕОС, в которых участвует ВМО, выражая позиции группы пользователей, вносят вклад в обеспечение максимальных выгод от существующих и планируемых продуктов и услуг, получаемых с помощью спутников, в том числе научно–исследовательских спутников, для сообщества пользователей ВМО.The Consultative Meetings on High-Level Policy on Satellite Matters, a coordination mechanism within WMO for the discussion of matters of mutual interest between the satellite operators and the WMO user communities, as well as other coordination mechanisms such as the Coordination Group for Meteorological Satellites and CEOS, in which WMO participates to represent the views of a user group, contribute to maximizing the benefits derived from existing and planned satellite products and services, including those of research and development satellites, for WMO user communities.
272. Существующая космическая система наблюдений вполне адекватна с точки зрения предоставления данных, продуктов и услуг, необходимых для удовлетворения современных потребностей в прогнозировании погоды и климата, а предусматриваемая будущая система будет отвечать растущим потребностям в дальнейшем повышении качества прогнозирования.The present space-based observing system is adequate to provide the data, products and services required for present weather and climate forecasting needs and the envisaged future system would respond to the increasing needs to further enhance weather and climate forecasting.
Однако необходимо по-прежнему уделять внимание потребностям развивающихся стран, особенно в отношении их доступа к спутниковым данным, продуктам и услугам и к соответствующим программам в области образования и профессиональной подготовки, чтобы обеспечить их осведомленность о прогрессе в области спутниковых продуктов и услуг (см.However, attention should continue to be paid to the needs of developing countries, in particular to their access to satellite data, products and services and to appropriate education and training programmes, to ensure that they are kept informed of advances in satellite products and services (see paras.
также пункты 299–310).299-310).
Предлагаемые мерыProposed actions
273. Государствам–членам следует признать важное значение прогнозирования погоды и климата для развития и обеспечить поддержку, в том числе в виде необходимых финансовых ресурсов, Космической программе ВМО, которая была инициирована четырнадцатым Всемирным метеорологическим конгрессом в мае 2003 года.Member States should recognize the significant role of weather and climate forecasting in development and provide support, including the necessary financial resources, to implement the WMO Space Programme, initiated by the fourteenth World Meteorological Congress in May 2003.
Государствам–членам следует также содействовать реализации Долгосрочной стратегии Космической программы ВМО, включенной в Шестой долгосрочный план ВМО, охватывающий период с 2004 по 2011 год, которая направлена, в частности, на а) усиление вклада в развитие Глобальной системы наблюдений Программы Всемирной службы погоды и других связанных с ней систем наблюдений ВМО; b) предоставление все более совершенных данных, продуктов и услуг с помощью как эксплуатационных, так и научно–исследовательских спутников; и c) поддержание и поощрение их более широкой доступности и конструктивного использования во всем мире.Member States should also support the implementation of the WMO Space Programme Long-term Strategy, which was included in the Sixth WMO Long-term Plan, covering the period 2004-2011, and which aims, among other things (a) to make increasing contributions to the development of the Global Observing System of the World Weather Watch Programme and other associated observing systems of WMO; (b) to provide continuously improved data, products and services from both operational and research and development satellites; and (c) to facilitate and promote their wider availability and meaningful utilization around the world.
Государствам–членам следует также оказывать поддержку национальным и международным организациям–поставщикам космических систем, которые стремятся удовлетворять потребности ВМО.Member States should further support those national and international entities that provide space systems that seek to meet the WMO requirements.
Ожидаемые выгодыExpected benefits
274. Выгоды, которые ожидается получить в результате осуществления предлагаемых мер, включают: a) снижение ущерба от обусловленных погодой стихийных бедствий за счет повышения точности и своевременности ранних предупреждений об опасных погодных явлениях и более точного краткосрочного и среднесрочного прогнозирования погоды; и b) повышение эффективности принятия решений относительно производства продовольствия, инвестирования в развитие инфраструктуры и использования пресноводных ресурсов на основе повышения надежности информации в результате улучшения годового регионального прогнозирования гидрологического цикла, годового–двухгодового прогнозирования явления "Эль-Ниньо" и десятилетнего прогнозирования климата, а также мониторинга изменения климата в долгосрочной перспективе.The benefits expected to result from the proposed actions include (a) a reduction in losses due to weather-related natural disasters through enhanced accuracy and timeliness of early warning of destructive weather events and more accurate short- and medium-term weather prediction; and (b) more effective decision-making on food production, investment in infrastructure development and management of freshwater resources based on more reliable information resulting from advances in regionally specific, yearly water cycle predictions, annual to biennial El Niño prediction and decade-scale climate predictions, as well as longer-term climate-change monitoring.
b) Совершенствование услуг в области медицины и здравоохранения на основе использования космических технологий(b) Improving medical and public health services through the use of space technologies
ВыводыFindings
275. Применение космической техники содействует улучшению медицинского обслуживания и здравоохранения в таких областях, как телемедицина, эпидемиология, борьба с инфекционными заболеваниями, распространение информации о медицинской практике, непрерывное образование медицинских специалистов и просвещение населения.Space technology and its applications contribute to enhancing medical services and public health in such areas as telemedicine, epidemiology, control of infectious diseases, dissemination of information on medical practices and continuous education for medical professionals and for the general public.
Телемедицина, в частности, может иметь важное значение для обеспечения медицинских консультаций в удаленных районах, отрезанных от наземных сетей.In particular, telemedicine could be of great importance in providing medical expertise to remote locations not connected to the terrestrial network.
Предлагаемые мерыProposed actions
276. Комитет решил, что в рамках Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники и при наличии добровольных взносов заинтересованных государств–членов и международных организаций Управлению по вопросам космического пространства в сотрудничестве с ВОЗ и другими соответствующими учреждениями и органами системы Организации Объединенных Наций, международными организациями и государствами–членами следует созвать международную конференцию по телемедицине для экспертов, правительственных чиновников и лиц, принимающих решения, в том числе представителей министерств здравоохранения.The Committee agreed that, within the framework of the United Nations Programme on Space Applications and with voluntary contributions made by interested member States and international organizations, the Office for Outer Space Affairs should, in cooperation with WHO and other relevant United Nations entities and international organizations and with Member States, convene an international conference on telemedicine for experts and government officials, as well as decision makers, including those from ministries responsible for public health.
277. Комитет рекомендовал предложить ВОЗ рассмотреть вопрос о телемедицине в ходе Всемирной ассамблеи здравоохранения.The Committee recommended that WHO should be invited to address the issue of telemedicine at its World Health Assembly.
278. Комитет решил, что Научно–техническому подкомитету в рамках трехлетнего плана работы на период 2004–2006 годов по пункту повестки дня, касающемуся телемедицины на основе космических систем, следует с помощью расширенной Инициативной группы по здравоохранению подготовить, желательно до созыва вышеупомянутой конференции по телемедицине, доклад о состоянии и возможностях телемедицины, в котором будут: a) проанализированы разнообразные инициативы в области телемедицины во всем мире; b) выявлены наиболее перспективные области для их осуществления; c) изучены потребности в телемедицине, особенно в развивающихся странах; и d) предложены рекомендации для лиц, принимающих решения.The Committee agreed that, within the framework of the three-year work plan for the agenda item on space-system-based telemedicine, covering the period 2004 to 2006, the Scientific and Technical Subcommittee should, through an enlarged Action Team on Public Health, prepare, preferably before the convening of the conference on telemedicine mentioned above, a report on the status and potential of telemedicine that would (a) examine the range of telemedicine initiatives worldwide; (b) identify the most promising areas for implementation; (c) examine the needs for telemedicine, in particular in developing countries; and (d) make recommendations for decision makers.
Исследование, в котором должны быть учтены результаты обсуждений в Подкомитете за первые два года осуществления рабочего плана, следует подготовить в сотрудничестве с ВОЗ и любыми другими соответствующими международными организациями и представить Подкомитету на рассмотрение на его сорок третьей сессии.The study should take into account the results of the discussions of the Subcommittee during the first two years of the work plan and should be prepared in cooperation with WHO and any other relevant international organizations, for consideration by the Subcommittee at its forty-third session.
279. Комитет решил, что его Научно–техническому подкомитету следует рассмотреть механизмы для проведения исследования относительно возможности создания международной информационно–справочной сети по сердечно–сосудистым заболеваниям (или осуществления других экспериментальных проектов), которая служила бы средством содействия принятию медицинскими органами решений при оценке, наблюдении, диагностировании, профилактике и лечении сердечно–сосудистых заболеваний и помогала бы развивающимся странам бороться с сердечно–сосудистыми заболеваниями. Исследование следует завершить к сорок восьмой сессии Комитета. В нем, помимо прочего, должны быть определены организации, которые могли бы участвовать в создании этой сети, отмечены выгоды, которые получили бы медицинские учреждения, предложены сроки исполнения, сметная стоимость и источники финансирования.The Committee agreed that its Scientific and Technical Subcommittee should consider mechanisms to conduct a study on the feasibility of establishing a possible international cardiovascular-disease knowledge-management network or other pilot projects, to serve as a clinical decision support tool for medical authorities to assess, monitor, diagnose, prevent and treat cardiovascular disease and to assist developing countries in combating cardiovascular disease, with a view to completing the study by the forty-eighth session of the Committee. The study should, among other things, identify entities to be involved in establishing the network, describe the benefits for medical authorities, suggest a timetable, provide cost estimates and identify sources of funding.
Ожидаемые выгодыExpected benefits
280. Выгоды, которые ожидается получить в результате осуществления предлагаемых мер, включают: a) концентрацию международных усилий на приоритетных направлениях для осуществления проектов в области телемедицины; b) более полное определение потребностей развивающихся стран в области телемедицины; и c) разработку практичного и реалистичного плана создания информационно–справочной сети по сердечно–сосудистым заболеваниям.The benefits expected to result from the proposed actions include (a) focused international efforts in the priority areas for implementing telemedicine projects; (b) needs in telemedicine of developing countries defined in a more comprehensive manner; and (c) a practical and realistic plan for establishing a cardiovascular- disease knowledge-management network.
c) Развитие сотрудничества в изучении объектов в околоземном пространстве, представляющих угрозу для общества в целом(c) Promoting cooperation in the study of near-Earth objects as threats to society at large
ВыводыFindings
281. Считается, что угроза жизни и имуществу, исходящая от ООП, если брать среднее значение за продолжительные периоды времени, сопоставима с угрозой, исходящей от таких более привычных стихийных бедствий, как землетрясения и экстремальные погодные явления.The threat to life and property posed by NEOs, when averaged over long periods of time, is believed to be comparable to that from more familiar natural hazards such as earthquakes and extreme weather events.
Этот риск носит глобальный характер.The risk is global.
Для совершенствования анализа и оценки риска требуется обеспечить поддержку и координацию работы в ряде научных областей.A range of scientific areas requires support and coordination in order to improve the evaluation and assessment of risk.
Наиболее экономически эффективным подходом к организации научной работы (исследование и планирование мер по защите от угроз) и действий в чрезвычайных ситуациях или непредвиденных обстоятельствах является сотрудничество на плановой и комплексной основе.Planned, integrated collaboration offers the most cost-effective response for scientific efforts (search, study and planning for mitigation), as well as emergency or civil contingency action.
Предлагаемые мерыProposed actions
282. В соответствии с трехлетним планом работы по пункту повестки дня, касающемуся объектов в околоземном пространстве, который будет рассматриваться Научно–техническим подкомитетом с 2005 по 2007 год, Комитет должен возглавить усилия по улучшению международной координации деятельности, связанной с исследованием, обнаружением, поиском и последующим наблюдением ООП, а также другой связанной с этим деятельности, определив мероприятия, которые следует осуществить на национальном уровне или в рамках международного сотрудничества.Under the three-year work plan of the agenda item on NEOs to be considered by the Scientific and Technical Subcommittee from 2005 to 2007, the Committee should lead efforts towards better coordination at the global level of research, detection, search and follow-up observations of NEOs and other relevant activities by identifying action to be taken at the national level or through international cooperation.
283. Международному совету по науке следует рассмотреть самому и предложить рассмотреть входящим в него организациям рекомендации, содержащиеся в различных докладах по теме ООП, и содействовать планированию необходимой междисциплинарной деятельности.The International Council for Science should consider, and encourage its member organizations to consider, the recommendations contained in various reports on the subject of NEOs and help plan the necessary multidisciplinary activity.
Ожидаемые выгодыExpected benefits
284. Выгоды, которые ожидается получить в результате осуществления предлагаемых мер, включают улучшение сотрудничества и координации на глобальном уровне в области исследования, обнаружения, поиска и последующего наблюдения ООП.The benefits expected to result from the proposed actions include enhanced cooperation and coordination at the global level in research, detection, search and follow-up observation of NEOs.
4.4.
Комплексное развитие потенциалаOverarching capacity development
285. Вопросы повышения осведомленности, обмена знаниями и информацией, создания потенциала и финансирования затрагивают несколько областей и связаны между собой.Increasing awareness, the sharing of knowledge and information, capacity-building and funding are cross-cutting issues that are interlinked.
Эти элементы важны в такой области, как космические наука, техника и прикладные разработки, в которой знания продолжают накапливаться быстрыми темпами, расширяя возможности для получения выгод обществом в целом.These elements are essential in an area such as space science and technology and their applications, knowledge of which continues to expand at a rapid pace, with increasing potential for benefits for society at large.
286. Во многих рекомендациях ЮНИСПЕЙС–III прямо или косвенно указывается на необходимость повышения осведомленности населения о важности космонавтики, расширения обмена знаниями, укрепления потенциала, особенно развивающихся стран, и увеличения финансирования космической деятельности.Many recommendations of UNISPACE III refer directly to or imply the need to increase public awareness of the importance of space activities, enhancing the sharing of knowledge, strengthening capacity, in particular that of developing countries, and increasing funding support for space activities.
В частности, работа Комитета в перечисленных ниже областях, в том числе в рамках его инициативных групп, поддерживает и дополняет его деятельность по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III в других областях.In particular, the work of the Committee in the areas listed below, including through its action teams, supports and complements its work on the implementation of recommendations of UNISPACE III in other areas.
Вопрос о финансировании подробно рассматривается – пунктах 202–221 выше.The issue of funding is dealt with in detail in paragraphs 202-221 above.
Инициа-тивная группа Рекомендация ЮНИСПЕЙС–III Резюме выводов и рекомендаций; и заключительный доклад Веб–сайт для получения дополнительной информацииAction team Recommendation of UNISPACE III Summary of findings and recommendations; and final report Web site for supplementary information
9 Совершенствование обмена знаниями путем содействия всеобщему доступу к услугам космической связи Приложение V, добавление VI www.9 Improve knowledge-sharing through the promotion of universal access to space-based communication services Annex V, appendix VI www.
oosa.oosa.
unvienna.unvienna.
org/ unisp-3/followup/ action_team_09 (для ответов на вопросы обследования, проведенного среди государств–членов)org/unisp-3/followup/ action_team_09 (for replies received in response to the survey circulated to member States)
17 Повышение потенциала на основе развития людских и бюджетных ресурсов Приложение V, добавление X; A/AC.17 Enhance capacity-building by developing human and budgetary resources Annex V, appendix X; A/AC.
105/L.105/L.
251 www.251 www.
oosa.oosa.
unvienna.unvienna.
org/ unisp-3/followup/ action_team_17org/unisp-3/followup/ action_team_17
18 Повышение осведомленности лиц, ответственных за принятие решений, и общественности о важности космической деятельности Приложение V, добавление XI; A/AC.18 Increase awareness among decision makers and the general public of the importance of space activities Annex V, appendix XI; A/AC.
105/L.105/L.
252 www.252 www.
oosa.oosa.
unvienna.unvienna.
org/ unisp-3/followup/ action_team_18 (для ответов на вопросник, разосланный государствам-членам и организациям, имеющим статус наблюдателя при Комитете)org/unisp-3/followup/ action_team_18 (for replies received in response to the questionnaire circulated to member States and organizations having observer status with the Committee)
32 Выявление новых и нетрадиционных источников финансирования для содействия осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III Приложение V, добавление XII; A/AC.32 Identify new and innovative sources of financing to support the implementation of the recommendations of UNISPACE III Annex V, appendix XII; A/AC.
105/L.105/L.
246 --246 --
a) Повышение осведомленности о выгодах применения космической техники для роста экономического и социального благосостояния человечества(a) Increasing awareness of space benefits to improve the economic and social welfare of humanity
ВыводыFindings
287. Согласованные на международном уровне цели в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, и решения, принятые на важнейших конференциях Организации Объединенных Наций, являются всеобъемлющей основой для мероприятий на национальном, региональном и международном уровнях, направленных на решение таких ключевых задач, как искоренение нищеты и обеспечение устойчивого экономического роста и устойчивого развития.The internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration, and the outcomes of the major United Nations conferences provide a comprehensive basis for action at the national, regional and international levels to achieve the key objectives of poverty eradication, sustained economic growth and sustainable development.
Они также обеспечивают прочную основу для потенциальных информационно–просветительских мероприятий, направленных на повышение осведомленности лиц, принимающих решения, и общественности о важности мирной космической деятельности для роста общего экономического и социального благосостояния человечества.They also provide a solid basis for potential outreach activities aimed at increasing awareness among decision makers and the general public of the importance of peaceful space activities for improving the common economic and social welfare of humanity.
288.While the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space increased synergy between its work and the follow-up actions undertaken to implement the relevant outcomes of the United Nations global conferences (see paras.
Хотя Комитет по использованию космического пространства в мирных целях укрепил взаимосвязь проводимой им работы с деятельностью по осуществлению соответствующих решений всемирных конференций Организации Объединенных Наций (см.84-92 and chap.
пункты 84–92 и главу IV), можно добиться большего.IV), much more can be done.
Помимо того, что необходимо установить более тесную связь с работой Комиссии по устойчивому развитию (см.In addition to the need to establish a closer link with the work of the Commission on Sustainable Development (see paras.
пункты 231–233 выше), роль которой предусматривает, в частности, обзор и контроль хода осуществления Повестки дня на XXI век и содействие согласованию деятельности по осуществлению, инициатив и партнерских соглашений, необходимо также изучить пути и средства, позволяющие более эффективно содействовать подготовке к будущим всемирным конференциям Организации Объединенных Наций и осуществлению решений состоявшихся конференций.231-233 above), whose role includes reviewing and monitoring progress in the implementation of Agenda 21 and fostering coherence of implementation, initiatives and partnerships, there is a need to examine ways and means of better contributing to the preparations for United Nations global conferences to be held in the future and to the implementation of the outcomes of past conferences.
Предлагаемые мерыProposed actions
289. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях решил, что в повестки дня его будущих сессий следует включать вопросы, касающиеся его вклада в работу тех организаций, которые отвечают за созыв конференций Организации Объединенных Наций и/или за выполнение их решений, с целью привлечь их внимание к тому вкладу, который могут внести космические наука, техника и прикладные разработки в решение задач, стоящих перед этими организациями, с учетом потребностей развивающихся стран.The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space agreed that the agenda of its future sessions should include items to consider its contributions to the work of those entities that are responsible for convening United Nations conferences and/or for implementing their outcomes, in order to bring to their attention the contributions that space science and technology and their applications could make to achieving their objectives, bearing in mind the needs of developing countries.
Комитет решил также включить в повестку дня своей сорок восьмой сессии вопрос о своем вкладе в работу, которая будет проводиться на втором этапе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества, который состоится в Тунисе в ноябре 2005 года.The Committee also agreed that, at its forty-eighth session, its agenda should include an item to consider its contribution to the work to be conducted by the World Summit on the Information Society during its second phase, to be held in Tunis in November 2005.
290. Комитет решил, что в целях повышения осведомленности лиц, ответственных за выработку политики и принятие решений во всех секторах и на всех уровнях, ЭКА, Европейской экономической комиссии, Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна и Экономической и социальной комиссии для Западной Азии следует предложить рассмотреть вопрос об использовании космических науки, техники и прикладных технологий в работе этих организаций по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, с учетом результатов работы в рамках программы РЕСАП ЭСКАТО.In order to increase the awareness of policy planners and decision makers, involving all sectors at all levels of decision-making, the Committee agreed that ECA, the Economic Commission for Europe, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Economic and Social Commission for Western Asia should be invited to consider integrating the use of space science and technology and their applications into their work towards achieving the Millennium Development Goals, taking into account the accomplishments of RESAP of ESCAP.
291. Комитет решил, что международным и национальным космическим организациям, включая неправительственные организации, следует содействовать повышению осведомленности о роли космических науки, техники и прикладных технологий в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития и что им следует предложить представлять Комитету информацию о своей работе в этом отношении.The Committee agreed that international and national space-related organizations, including non-governmental organizations, should promote awareness of the role of space science and technology and their applications in support of achieving the internationally agreed development goals and should be invited to provide the Committee with information on their efforts in that regard.
292. Комитет решил также, что следует обратиться к ЮНЕСКО с предложением рассмотреть возможность содействия повышению осведомленности о выгодах космонавтики для развития человеческого общества в рамках деятельности ЮНЕСКО в качестве ведущего учреждения по проведению Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций в течение 10-летнего периода, начинающегося с 1 января 2005 года (см. резолюцию 57/254 Генеральной Ассамблеи), и информировать Комитет на его сорок восьмой сессии о планах деятельности на Десятилетие.The Committee also agreed that UNESCO should be invited to consider promoting awareness of the human development benefits of space activities as part of its activities as the lead agency for the United Nations Decade of Education for Sustainable Development, during the 10-year period beginning on 1 January 2005 (see General Assembly resolution 57/254), and to inform the Committee, at its forty-eighth session, on the activities planned during the Decade.
293. Управлению по вопросам космического пространства в сотрудничестве с ЮНЕСКО следует распространять в электронной форме через свою страницу в Интернете информацию о работе по повышению осведомленности о важности космической деятельности и постоянно обновлять эту информацию по мере накопления результатов обзора, проводимого через Интернет Инициативной группой по повышению осведомленности среди государств–членов и организаций, имеющих статус постоянного наблюдателя при Комитете.The Office for Outer Space Affairs, in cooperation with UNESCO, should disseminate, electronically through its home page, information on efforts to increase awareness of the importance of space activities and should continue to update the information, building on the compilation of the results of the Internet-based survey conducted by the Action Team on Increasing Awareness among Member States and the organizations having permanent observer status with the Committee.
Ожидаемые выгодыExpected benefits
294. Выгоды, которые ожидается получить в результате осуществления предлагаемых мер, включают: a) повышение взаимосвязи работы Комитета по использованию космического пространства в мирных целях с работой учреждений и органов, отвечающих за организацию конференций Организации Объединенных Наций и/или выполнение их решений; b) увеличение вклада в комплексное и скоординированное выполнение решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях, а также в связанную с ними последующую деятельность; и c) повышение осведомленности о важной роли космической деятельности в содействии обеспечению устойчивого развития.The benefits expected to result from the proposed actions include (a) increased synergy between the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and that of those entities which are responsible for convening United Nations conferences and/or for implementing their outcomes; (b) increased contributions to the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits in the economic and social fields; and (c) increased awareness of the importance of space activities in contributing to the promotion of sustainable development.
b) Совершенствование обмена знаниями путем содействия всеобщему доступу к услугам космической связи(b) Improving knowledge-sharing by promoting universal access to space-based communication services
ВыводыFindings
295. Наука и техника являются движущей силой основанного на знаниях развития и незаменимы для достижения социальных и экономических целей (см.Science and technology serves as the engine that drives knowledge-based development, which is essential for social and economic inclusion (see paras.
пункты 184–189).184-189).
В связи с глобализацией экономики (см.In view of the globalization of the economy (see paras.
пункты 195–196) и быстрыми темпами прогресса науки и техники любому государству необходимо получать и применять новые научные и технические знания прежде всего для укрепления своей экономики.195-196) and rapid advances in science and technology, it is essential for any State to create and apply new scientific and technological knowledge, in particular to strengthen its economy.
Доступ к таким знаниям и возможность их использования могут быть определяющим фактором в обеспечении конкурентоспособности государств в условиях глобального рынка.The ability to access such knowledge and to use it could determine the State’s competitiveness in the global market.
296. Существует много районов, особенно в развивающихся странах, где доступ к знаниям и информации затруднен, поскольку их географическая изолированность часто мешает использовать наземные средства для обеспечения связи.In particular in developing countries, there are many areas where access to knowledge and information is hindered, as their geographical isolation often makes it difficult to provide communication services using terrestrial means.
Для многих таких районов единственным решением является использование космической связи.Space-based communication becomes the only option for many such communities.
Однако предоставление услуг космической связи может оказаться проблематичным ввиду того, что для этого часто требуется осуществление крупномасштабных проектов, так как деятельность частных поставщиков услуг определяют в основном рыночные силы, а также ввиду несовместимости некоторых технологий, используемых для предоставления таких услуг.However, providing space-based communication services could be a challenge, owing to the fact that large-scale projects are often required because the focus of private service providers is often driven by market forces and to the disparity that exists in the technologies used to provide such services.
Предлагаемые мерыProposed actions
297. Комитет решил, что для обеспечения вклада служб космической связи в совершенствование обмена знаниями и сокращение разрыва в цифровых технологиях его Инициативная группа по обмену знаниями могла бы: a) определить существующие и планируемые инфраструктуры космической связи, предназначенные для всеобщего доступа; b) выявить факторы, препятствующие созданию систем космической связи; c) содействовать использованию систем космической связи для улучшения обмена знаниями; d) определить приоритетные области и целевые группы для обмена знаниями; и е) начать разработку экспериментальных программ, которые следует осуществить в ближайшем будущем.In order to ensure that space-based communication services contribute to improving knowledge-sharing and bridging the digital divide, the Committee agreed that its Action Team on Knowledge-sharing could (a) identify existing and planned space-based communication infrastructures committed to universal access; (b) identify the barriers to the implementation of space-based communication systems; (c) promote the usage of space-based communication systems to assist in improving knowledge-sharing; (d) identify priority areas and target groups for knowledge-sharing; and (e) start developing pilot programmes for implementation in the near future.
Ожидаемые выгодыExpected benefits
298. Выгоды, которые ожидается получить в результате осуществления предлагаемых мер, заключаются в расширении, при участии Комитета, международного сотрудничества в оптимизации использования систем космической связи в целях улучшения обмена знаниями для удовлетворения потребностей целевых групп, определенных Комитетом.The benefits expected to result from the proposed actions are increased international cooperation, through the work of the Committee, in better utilization of space-based communication systems to meet the needs of the target groups identified by the Committee for improving knowledge-sharing.
c) Повышение потенциала в рамках связанной с космосом деятельности(c) Enhancing capacity-building in space-related activities
ВыводыFindings
299. Систематический обмен опытом и информацией, а также координация усилий по повышению потенциала на глобальном и региональном уровнях принесут значительную пользу многим государствам, особенно тем, которые не располагают критической массой квалифицированных кадров, специалистов и преподавателей или надежной институциональной основой для развития людских ресурсов в связанных с космонавтикой областях.The exchange of experiences and information, as well as coordination of capacity-building efforts, in a systematic manner at the global and regional levels would significantly benefit many States, in particular those without a critical mass of skilled personnel, professionals and trainers or without a solid institutional framework to support the development of human resources in space-related areas.
Необходимы дальнейшие действия для обеспечения систематического обмена опытом и информацией и координации усилий по созданию потенциала.Further action should be taken to achieve a systematic exchange of experiences and information and coordination of capacity-building efforts.
300. Основой для таких действий являются рекомендации Инициативной группы по повышению потенциала.The recommendations of the Action Team on Capacity-building provide the basis for such action.
Дальнейшие действия было рекомендовано направить на то, чтобы а) содействовать обмену учебно–просветительскими материалами и информацией; b) координировать международные мероприятия по созданию потенциала; с) оказывать более широкую помощь мероприятиям региональных учебных центров космической науки и техники, связанных с Организацией Объединенных Наций; d) расширять возможности для текущего обмена идеями по вопросам создания потенциала; е) содействовать выделению дополнительных бюджетных ресурсов и стипендий; и f) готовить и распространять учебно–просветительские брошюры.It was recommended that further action should be taken (a) to promote the sharing of educational materials and information; (b) to coordinate international activities on capacity-building; (c) to increase assistance to activities of the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations; (d) to enhance opportunities for the ongoing exchange of ideas on capacity-building; (e) to facilitate the augmentation of budgetary resources and fellowships; and (f) to prepare and distribute education booklets.
Предлагаемые мерыProposed actions
301. Чтобы повысить потенциал развивающихся стран в области разработки и более широкого применения технологий наблюдения Земли, в том числе спутникового дистанционного зондирования и ГИС, следует рекомендовать государствам–членам оказать поддержку инициативам Рабочей группы по обучению, подготовке кадров и созданию потенциала КЕОС по созданию, с помощью Управления по вопросам космического пространства, Интернет–портала по вопросам обучения и подготовки кадров в области наблюдения Земли и предоставлять бесплатно или по минимальной цене для образовательных целей свои данные наблюдения Земли.In order to enhance the capacity of developing countries in the development and wider use of Earth observation technologies, including satellite remote sensing and GIS, member States should be encouraged to support the initiatives taken by the Working Group on Education, Training and Capacity-Building of CEOS, with assistance from the Office for Outer Space Affairs, to develop an Earth observation education and training Internet web portal and provide their Earth observation data free of charge or at the lowest possible cost for educational purposes.
302. Государства-члены, в которых имеются космические агентства, могли бы оказывать поддержку мероприятиям региональных учебных центров космической науки и техники, связанных с Организацией Объединенных Наций, в том числе возможной организации серии мероприятий по созданию потенциала в государствах, относящихся к соответствующим регионам, путем создания базы данных об экспертах космических агентств, которые могли бы помогать региональным центрам в организации специализированного обучения, а также путем предоставления региональным центрам учебно–образовательных материалов по космической тематике.Member States that have established space agencies could support the activities of the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, including the possible organization of a series of capacity-building activities in the States of their respective regions, by developing a database of experts from space agencies who could assist the regional centres by providing specialized training, as well as making space-related education and training materials available for use by the regional centres.
303. Управление по вопросам космического пространства и ЮНЕСКО в сотрудничестве с региональными учебными центрами космической науки и техники могли бы содействовать международным усилиям по координации деятельности в целях повышения потенциала путем распространения через свои веб–сайты перечней проводимых в различных странах международных мероприятий по укреплению потенциала развивающихся стран, особенно мероприятий, организуемых самими развивающимися странами, которым требуется помощь.The Office for Outer Space Affairs and UNESCO, in cooperation with the regional centres for space science and technology education, could assist in the international efforts to coordinate capacity-building activities by disseminating, through their web sites, a list of international activities held around the world to strengthen the capacity of developing countries, in particular those organized by developing countries seeking assistance.
304. Комитет решил, что его государства–члены в сотрудничестве с Управлением по вопросам космического пространства могли бы осуществлять мероприятия по созданию потенциала с уделением особого внимания преподавателям, молодым специалистам и лицам, принимающим решения, с тем чтобы оказать поддержку Программе образования в области космонавтики ЮНЕСКО в качестве вклада Комитета и Управления в Десятилетие образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций (2005–2014 годы).The Committee agreed that its member States, in cooperation with the Office for Outer Space Affairs, could implement capacity-building activities, focusing particularly on teachers, young professionals and decision makers, in order to support the Space Education Programme of UNESCO as a contribution of the Committee and the Office to the United Nations Decade of Education for Sustainable Development (2005 to 2014).
305. Комитет решил, что учреждения системы Организации Объединенных Наций, участвующие в работе Межучрежденческого совещания по космической деятельности, и члены Комитета по использованию космического пространства в мирных целях могли бы обсудить пути и средства координации на политическом уровне мероприятий по повышению потенциала в связанных с космонавтикой областях.The Committee agreed that the entities of the United Nations system participating in the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities and members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space could discuss ways and means of coordinating capacity-building activities in space-related areas at the policy level.
306. Комитет решил, что для поощрения участия молодежи в космической деятельности в рамках усилий по повышению потенциала Управление по вопросам космического пространства и соответствующие организации могли бы на регулярной основе проводить практикумы и симпозиумы с участием молодежи с целью создания на региональном уровне условий для обмена опытом в проведении мероприятий по повышению потенциала.In order to encourage the participation of youth in space activities as part of capacity-building efforts, the Committee agreed that the Office for Outer Space Affairs and relevant organizations could hold workshops and symposiums on a regular basis with the participation of youth in order to provide opportunities at the regional level for the exchange of experiences in capacity-building efforts.
307. Комитет рекомендовал космическим агентствам готовить и распространять учебные брошюры по основам космической науки, которые могли бы использоваться для целей обучения молодежи во всех странах.The Committee recommended that space agencies could develop and distribute educational booklets covering the fundamentals of space science that could serve as educational tools for young people in all countries.
308. Управлению по вопросам космического пространства следует организовать совещание заинтересованных государств–членов и космических агентств с целью выявить стороны, которые готовы осуществлять действия, перечисленные в пункте 300 и более подробно изложенные в пунктах 301–307 выше.The Office for Outer Space Affairs should organize a meeting of interested Member States and space agencies to identify parties willing to undertake the actions listed in paragraph 300 and developed in paragraphs 301-307 above.
309. Комитет отметил, что некоторые спутниковые снимки, которые на протяжении многих лет хранились в архивах, устарели, так и не найдя применения.The Committee noted that some of the satellite images that had been kept in the archives over years had become out of date without being utilized.
В этой связи Комитет призвал страны, освоившие технологию спутниковой съемки и располагающие архивами спутниковых снимков, распространять их, на основе соответствующих просьб, бесплатно или за минимальную плату для использования, особенно развивающимися странами, в качестве базового материала для космических научных исследований.In that regard, the Committee encouraged those countries that have satellite-imaging techniques and possess archives of satellite images to distribute those images, upon request, free of charge or at the lowest possible cost, for use particularly by developing countries as basic material for space research and studies.
Ожидаемые выгодыExpected benefits
310. Выгоды, которые ожидается получить в результате осуществления предлагаемых мер, включают: a) расширение доступа для развивающихся стран к учебно–образовательным ресурсам для повышения их потенциала в области применения технологий наблюдения Земли; b) укрепление потенциала региональных учебных центров космической науки и техники, связанных с Организацией Объединенных Наций, в деле организации обучения и подготовки кадров в интересах развивающихся стран; c) улучшение координации на глобальном уровне мероприятий по укреплению потенциала развивающихся стран; d) определение возможных путей и средств координации на политическом уровне мероприятий по повышению потенциала в связанных с космонавтикой областях; e) более широкие возможности для использования существенного вклада молодежи в мероприятиях по созданию потенциала в связанных с космонавтикой областях; и f) расширение доступа к учебным материалам по науке о космосе для молодежи во всем мире.The benefits expected to result from the proposed actions include (a) enhanced access by developing countries to training and educational resources to build their capacity in the use of Earth observation technologies; (b) strengthened capacity of the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, to provide education and training for the benefit of developing countries; (c) enhanced coordination at the global level in organizing activities to strengthen the capacity of developing countries; (d) identification of possible ways and means of coordinating capacity-building activities in space-related areas at the policy level; (e) increased opportunities to integrate substantive inputs from youth in capacity-building efforts in space-related areas; and (f) increased availability of educational materials in space science for young people around the world.
d) Изыскание источников финансирования для поддержки мероприятий в целях развития с использованием космической техники(d) Identifying sources of financing to support development activities with space applications
ВыводыFindings
311. Вопрос о финансировании следует рассматривать в увязке с необходимостью активизации регионального сотрудничества, например путем развития и укрепления институциональных механизмов, а также с необходимостью расширения обмена знаниями для повышения осведомленности директивных органов о выгодах для развития человеческого общества, которые обеспечило бы такое финансирование, и с необходимостью повышения потенциала.The question of funding should be considered together with the need to enhance regional cooperation, for example by developing and strengthening institutional mechanisms, as well as the need to enhance knowledge-sharing, to increase awareness of policy makers of the human development benefits to be gained from such funding and to strengthen capacity-building.
Для того чтобы обеспечить надлежащее финансирование проектов по использованию космической техники, необходимо изучить все имеющиеся источники возможного финансирования проектов.In order to obtain appropriate funding for projects in the use of space technology and its applications, it is important to investigate all kinds of funds that might be available to support the projects.
При запрашивании средств важно знать установленные донорами приоритеты в плане предоставления средств и выполнять любые условия, выдвигаемые для их получения.When applying for funds, it is important to be aware of the priorities established by the donors for providing funds and to fulfil any requirements to receive funds.
Как правило, когда речь идет о проектах, связанных с использованием космической техники, важно также убедить и тех, кто принимает решения, и пользователей в эффективности прикладных космических технологий с точки зрения затрат.In general for projects concerned with the use of space technologies, it is also important to convince decision makers and users of the cost-effectiveness of space application techniques.
312. Для того чтобы получить средства от организаций по оказанию помощи или у банков развития, особенно важно соблюдать критерии, которыми они руководствуются при предоставлении финансирования.In order to obtain funds from aid agencies and development banks, meeting the criteria for funding is essential.
Кроме того, в случае обращения за поддержкой к организациям по оказанию помощи и банкам развития в отношении связанных с космосом проектов последние должны быть ориентированы на удовлетворение потребностей пользователей и на практическое применение, наглядно демонстрировать, что космические технологии представляют практичные, надежные и эффективные с точки зрения затрат альтернативы традиционным методам решения конкретных задач в области развития, а если эти проекты нужно осуществлять на национальном уровне, они должны еще пользоваться поддержкой правительства.In addition, in order to seek support from aid agencies and development banks, space-related projects should be user-driven and application-oriented, to demonstrate that space technologies can offer practical, operational and cost-effective alternatives to conventional tools to solve specific development problems and should be supported by Governments if projects are to be carried out at the national level.
В предложениях должны быть указаны условия и методы обеспечения устойчивого использования прикладных космических технологий в процессе эксплуатации после завершения демонстрационного этапа с учетом потребностей развивающихся стран в обучении и подготовке кадров во всех областях космической науки и техники.Proposals should indicate the conditions for and methods of sustaining the space application aspect on an operational basis after the demonstration phase has been completed, taking into account the needs of developing countries for education and training in all areas of space science and technology.
Предлагаемые мерыProposed actions
313. Банки развития и организации по оказанию помощи имеют недостаточно полное представление о потенциале и возможностях применения космических технологий.Development banks and aid agencies are not fully aware of the potential and possibilities offered by space applications.
С целью расширения доступа развивающихся стран к финансовой поддержке со стороны банков развития и учреждений по оказанию помощи при осуществлении проектов в области развития, предусматривающих использование прикладных космических технологий, Комитет решил осуществить с помощью своей Инициативной группы по нетрадиционным источникам финансирования следующие мероприятия:In order to enhance access by developing countries to funding support provided by the development banks and aid agencies to carry out development projects with the use of space technology and its applications, the Committee agreed to implement the following actions through its Action Team on Innovative Sources of Funding:
a) организовать практикумы для ознакомления экспертов, работающих в банках развития и учреждениях по оказанию помощи, с возможностями применения космической техники;(a) Organize workshops for experts in development banks and aid agencies to learn about the possibilities offered by space applications;
b) определить конкретные меры для содействия включению в проекты, которые планируется финансировать, положений о подготовке кадров и для поощрения принятия заинтересованными правительствами официальных обязательств относительно поддержки созданных структур и сохранения кадров, обученных в ходе выполнения проекта;(b) Identify specific measures to promote the inclusion of training components in projects to be funded and to encourage formal commitment from the Governments concerned to maintain the structures that have been developed and to retain the personnel trained as a result of the project;
c) определить пути содействия включению средств для необходимого инвестирования в бюджет конкретного проекта и расходы на амортизацию этих инвестиций в последующих бюджетах, чтобы обеспечить возмещение первоначально инвестированных средств, а также предоставлению гарантий доходности самих проектов с целью обеспечить их функционирование на долгосрочную перспективу.(c) Identify ways to promote the inclusion of funds for the necessary investment in a specific budget and the amortization of that investment in subsequent budgets, in order to allow for the reimbursement of the initial investment, and to provide guarantees for foreseeable internal return in the projects in order to ensure their operational nature in the long term.
314. Комитет решил, что государствам, получающим официальную помощь в целях развития, следует: a) рассмотреть вопрос о придании более высокой приоритетности инициативам по созданию потенциала в области космической науки и техники; и b) использовать средства официальной помощи в целях развития для содействия достижению своих целей в области создания потенциала.The Committee agreed that States that receive official development assistance funds should (a) consider placing a higher priority on capacity-building initiatives in the fields of space science and technology; and (b) use official development assistance funds to help achieve their capacity-building goals.
Страны, предоставляющие официальную помощь в целях развития, должны стремиться установить со странами, запрашивающими помощь, партнерские отношения и оказывать прямую поддержку их усилиям по созданию потенциала путем обмена информацией и опытом (см.The countries that provide official development assistance funds should make efforts to build partnerships with countries requesting assistance and directly support their capacity-building through exchanges of information and experience (see also paras.
также пункты 299–310).299-310).
315. Комитет решил, что одним из способов повышения предсказуемости поступления добровольных взносов в поддержку деятельности Управления по вопросам космического пространства (см.As a way of increasing the predictability of voluntary contributions to support the activities of the Office for Outer Space Affairs (see paras.
пункты 209–211) является увеличение общего числа доноров, делающих взносы в Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники.209-211), the Committee agreed that the overall number of donors contributing to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications should increase.
Донорам было предложено вносить взносы в этот Целевой фонд, не ограничивая при этом степени свободы Управления по вопросам космического пространства в проведении мероприятий в соответствии с приоритетами, установленными Комитетом.Donors were encouraged to contribute to the Trust Fund, while allowing full flexibility for the Office for Outer Space Affairs to carry out activities in accordance with the priorities set by the Committee.
Ожидаемые выгодыExpected benefits
316. Выгоды, которые ожидается получить в результате осуществления предлагаемых мер, включают: a) повышение вероятности предоставления банками развития и учреждениями по оказанию помощи средств для финансирования проектов развития с использованием прикладных космических технологий; b) повышение эффективности использования средств, предоставляемых на проекты в целях развития, для ускорения создания потенциала на местах; и c) повышение предсказуемости взносов в Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники и улучшение возможности заблаговременного планирования, что приведет к увеличению числа людей в развивающихся странах, которые получат пользу от мероприятий Программы.The benefits expected to result from the proposed actions include (a) increased possibility of development banks and aid agencies providing funds to support projects with the use of space applications for development purposes; (b) increased effectiveness of funds provided for projects for development purposes to strengthen local capacity-building; and (c) increased predictability of contributions to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications and increased possibility of advance planning leading to an increase in the number of individuals from developing countries to benefit from the activities of the Programme.
C.C.
Повышение роли Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, его подкомитетов и секретариата в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС–IIIStrengthening the role of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, its subcommittees and its secretariat in implementing the recommendations of UNISPACE III
1.1.
Поощрение участия членов Комитета по использованию космического пространства в мирных целях в работе Комитета и его подкомитетовEncouraging the participation of members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in the work of the Committee and its subcommittees
317. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 58/89 от 9 декабря 2003 года просила Комитет рассмотреть пути совершенствования участия государств–членов и организаций, имеющих статус наблюдателя, в его работе в целях согласования конкретных рекомендаций в этом отношении на его сорок восьмой сессии.The General Assembly, in its resolution 58/89 of 9 December 2003, requested the Committee to consider ways to improve participation by member States and entities with observer status in its work, with a view to agreeing on specific recommendations in that regard at its forty-eighth session.
318. Для привлечения развивающихся стран к участию в своей работе Юридическому подкомитету следует поддержать усилия Управления по вопросам космического пространства и отдельных государств–членов по дальнейшей организации и финансированию ежегодных практикумов по космическому праву в различных регионах, предлагая, в частности, членам Комитета направлять на эти практикумы экспертов для чтения лекций и предоставлять Управлению информационный материал и исходную документацию или публикации.In order to encourage the participation of developing countries, in particular in its work, the Legal Subcommittee should support the efforts made by the Office for Outer Space Affairs and individual member States to continue to organize and sponsor annual workshops on space law in various regions by, among other things, encouraging members of the Committee to send experts as lecturers to the workshops and providing the Office with informational material and background documentation or publications.
2.2.
Поощрение участия международных организаций, имеющих статус постоянного наблюдателя при Комитете, в работе Юридического подкомитетаEncouraging the participation of international organizations having permanent observer status with the Committee in the work of the Legal Subcommittee
319. На работе Юридического подкомитета благотворно сказывается участие межправительственных и неправительственных организаций, осуществляющих деятельность в области космического права, в том числе организаций, не имеющих статуса постоянного наблюдателя при Комитете, таких как МИУЧП и Европейская организация по эксплуатации метеорологических спутников.The Legal Subcommittee has benefited from the participation of intergovernmental and non-governmental organizations with activities in space law, including those that do not have permanent observer status with the Committee, such as Unidroit and the European Organisation for the Exploitation of Meteorological Satellites.
Важную роль в активизации работы Юридического подкомитета призваны сыграть учреждения системы Организации Объединенных Наций и другие международные организации, имеющие статус постоянного наблюдателя при Комитете.Entities of the United Nations system and other international organizations having permanent observer status with the Committee have an important role to play in strengthening the work of the Legal Subcommittee.
Например, при рассмотрении Подкомитетом вопросов определения и делимитации космического пространства, особенно в связи с правовым статусом аэрокосмических объектов, не обойтись без тесного сотрудничества с Международной организацией гражданской авиации.For example, close collaboration with the International Civil Aviation Organization is indispensable to the consideration by the Subcommittee of the definition and delimitation of outer space, in particular with regard to the legal status of aerospace objects.
Подкомитету следует рассмотреть пути повышения роли таких организаций в своей работе и определить конкретные меры или механизмы для стимулирования и облегчения их участия.The Subcommittee should consider how to strengthen the role of such organizations in its work and identify specific actions or mechanisms to encourage and facilitate their participation.
320. К настоящему времени только три международные межправительственные организации, осуществляющие космическую деятельность, заявили о своем признании прав и обязанностей в соответствии с Соглашением о спасании космонавтов, Конвенцией об ответственности и Конвенцией о регистрации.To date, only three international intergovernmental organizations conducting space activities have declared their acceptance of the rights and obligations under the Rescue Agreement, the Liability Convention and the Registration Convention.
Следует поощрять заявление международными межправительственными организациями, осуществляющими космическую деятельность, о своем признании прав и обязанностей в соответствии с этими договорами.International intergovernmental organizations conducting space activities should be encouraged to declare their acceptance of the rights and obligations under those treaties.
Соответствующим международным межправительственным организациям следует также предложить, чтобы они рекомендовали своим государствам–членам, которые еще не являются участниками международных договоров, регулирующих использование космического пространства, рассмотреть возможность ратификации этих договоров или присоединения к ним, что позволило бы международным организациям заявить о признании прав и обязанностей в соответствии с этими договорами.Relevant international intergovernmental organizations should also be requested to encourage their member States that are not yet parties to the international treaties governing the uses of outer space to give consideration to ratifying or acceding to the treaties in order to enable those international organizations to declare their acceptance of the rights and obligations under those treaties.
3.3.
Повышение роли Управления по вопросам космического пространства в осуществлении рекомендаций ЮНИСПЕЙС-IIIStrengthening the role of the Office for Outer Space Affairs in implementing the recommendations of UNISPACE III
321. Управлению по вопросам космического пространства следует активизировать свою деятельность по созданию потенциала в области космического права, а также далее организовывать серию практикумов по космическому праву в рамках Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники.The Office for Outer Space Affairs should strengthen its capacity-building activities in space law and should continue to organize the series of workshops on space law within the framework of the United Nations Programme on Space Applications.
Для этого Управлению следует оказать помощь региональным учебным центрам космической науки и техники, связанным с Организацией Объединенных Наций, в организации краткосрочных практикумов по космическому праву.To that end, the Office should assist the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, in organizing short-term workshops on space law.
В консультации с региональными центрами и с помощью государств – членов Комитета Управлению следует составить типовой учебный план краткосрочного учебного курса по космическому праву для включения его в учебную программу региональных центров.In consultation with the regional centres and with assistance from States members of the Committee, the Office should develop a model education curriculum for a short-term training course on space law that could be integrated into the education programme of the regional centres.
322. Управлению по вопросам космического пространства следует повысить эффективность своих консультативно–технических услуг в области оперативного использования космических технологий, особенно в связи с мерами, которые предусмотрены в плане действий, содержащемся в настоящем докладе (см.The Office for Outer Space Affairs should strengthen its technical advisory services to support the operational use of space technologies, in particular in response to action called for in the plan of action contained in the present report (see paras.
пункты 228–249), в таких областях, как экологический мониторинг, рациональное использование природных ресурсов, борьба со стихийными бедствиями, глобальные навигационные спутниковые системы и телемедицина.228-249) in such areas as environmental monitoring, the management of natural resources, disaster management, global navigation satellite systems and telemedicine.
Как указывается в пункте 323 ниже, в предложении, которое будет представлено Комитету, следует указать конкретные меры по совершенствованию консультативно–технических услуг при содействии членов Комитета.The proposal to be submitted to the Committee, as indicated in paragraph 323 below, should include specific measures to strengthen the technical advisory services with assistance sought from members of the Committee.
323. Управлению по вопросам космического пространства следует проанализировать мероприятия, которые оно должно осуществить в соответствии с планом действий, и представить Комитету на его сорок восьмой сессии предложение относительно возможностей включения этих мероприятий в его программу работы.The Office for Outer Space Affairs should review the activities that are included in the plan of action for implementation by the Office and submit its proposal to the Committee at its forty-eighth session on how those activities could be included in its programme of work.
В предложении должны быть указаны все основные виды деятельности, в настоящее время включенные в программу работы, утвержденную в бюджете по программам на двухгодичный период 2004–2005 годов (A/56/6 (Sect.The proposal should indicate any major activities currently included in the programme of work, as approved in the programme budget for the biennium 2004-2005 (A/56/6 (sect.
6)), которые должны быть заменены новыми видами деятельности, рекомендованными в плане действий.6)), that should be replaced with new activities recommended in the plan of action.
Приложение IAnnex I
Краткая информация о предлагаемых мерах, сторонах, которые будут осуществлять их, и ожидаемых выгодахSummary of proposed actions, entities to carry out those actions and expected benefits
A.A.
Предлагаемые меры и ожидаемые выгоды от использования космонавтики для поддержки глобальных повесток дня в целях устойчивого развитияProposed actions and expected benefits from using space to support global agendas for sustainable development
Предлагаемые меры Стороны–исполнители Ожидаемые выгодыProposed action Entities to carry out action Expected benefit
Установление более тесной связи с работой Комиссии по устойчивому развитиюEstablishing a closer link with the work of the Commission on Sustainable Development
Изучение возможного вклада космической науки, техники и прикладных разработок и внесение существенного вклада в работу Комиссии по устойчивому развитию, связанную с рассмотрением вопросов, выбранных в качестве тематических блоков.Examine the contributions that space science and technology and their applications can make and provide substantive inputs for the work of the Commission on Sustainable Development in addressing the issues selected as thematic clusters.
Комитет по использованию космического пространства в мирных целях 1.Committee on the Peaceful Uses of Outer Space 1.
Усиление взаимосвязи работы Комитета и работы Комиссии по устойчивому развитию по принятию дальнейших мер в целях преодоления выявленных Комиссией трудностей и ограничений, препятствующих осуществлению Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.Increased synergy between the work of the Committee and that of the Commission on Sustainable Development in taking further action to address the obstacles and constraints identified by the Commission in carrying out the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development.
2.2.
Увеличение вклада в комплексное и скоординированное выполнение решений основных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях, а также в осуществление последующих мероприятий.Increased contribution to the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits in the economic and social fields
Определение мер, предусмотренных в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, и разработка программ последующих меро-приятий.Identify actions called for in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development and establish follow-up programmes.
Космические агентства и другие связанные с космонавтикой организацииSpace agencies and other space-related entities
Применение результатов космических исследований в целях содействия устойчивому развитиюApplying the results of space research to promote sustainable development
Рассмотрение возможности разработки программы устойчивого развития, в которой могут использоваться космические технологии на уровне, соответствующем национальному потенциалу и ресурсам.Consider developing a sustainable development agenda that can benefit from space technology, at a level commensurate with its capability and resources
Рассмотрение возможности принятия мер по организации систематического сбора, тщательного анализа и надлежащего использования космических и наземных данных. Государства–Consider undertaking measures towards the systematic collection, accurate analysis and proper management of space-acquired and in situ data.
члены 1. Выявление и использование соответствующих и приемлемых по расходам космических технологий для поддержки программ устойчивого развития.Take advantage of the capacities of international entities that are active in fields relating to the environment to build a strong scientific and technical foundation for the discussion of sustainable development issues. Member States 1. Identification and use of appropriate and affordable space technology to support sustainable development agendas.
2.2.
Облегчение доступа к всеобъемлющим и надежным данным для более эффективной поддержки принятия решений при реализации программ устойчивого развития.Increased availability of comprehensive and reliable data to better support decision-making in achieving sustainable development agendas.
3.3.
Улучшение использования имеющегося потенциала соответствующих международныхBetter use of available capacities of relevant international entities in building a sound scientific and technical foundation, in particular in developing countries, to better address sustainable development issues.
Использование потенциала международных организаций, занимающихся проблемами окружающей среды, для создания прочной научно–технической основы для обсуждения вопросов устойчивого развития. организаций для создания устойчивой научно–технической основы, особенно в развивающихся странах, с целью более эффективного решения вопросов устойчивого развития. Разработка всеобъемлющей всемирной стратегии экологического мониторингаDeveloping a comprehensive, worldwide environmental monitoring strategy
Координация выполнения на глобальном уровне плана работы по организации всемирной стратегии экологического мониторинга на основе космических технологий, который был разработан Инициативной группой по стратегии экологического мониторинга.Coordinate the implementation, at the global level, of the work plan developed by the Action Team on the Environmental Monitoring Strategy to launch a space-based worldwide strategy for environmental monitoring.
Комитет по использованию космического пространства в мирных целях 1.Committee on the Peaceful Uses of Outer Space 1.
Расширение доступа к соответствующим эффективным космическим технологиям для экологического мониторинга.Increased availability of adequate, relevant space-related techniques for environmental monitoring.
2.2.
Повышение способности национальных кадров использовать спутниковые данные для экологического мониторинга.Enhanced capacity of national staff in the use of satellite data in environmental monitoring.
3.3.
Укрепление партнерских отношений между соответствующими национальными, региональными и международными учреждениями и более широкое участие в экологическом мониторинге неправительственных организаций и национальных кадров.Strengthened partnership between relevant national, regional and international institutions and increased participation of non-governmental organizations and national personnel in environmental monitoring.
4.4.
Укрепление регионального сотрудничества и расширение обмена знаниями по конкретным важнейшим экологическим проблемам.Enhanced regional cooperation and knowledge-sharing on specific, critical environmental issues.
Более рациональное использование природных ресурсов ЗемлиImproving the management of the Earth’s natural resources
Точное определение информационных потребностей всех участвующих сторон на всех уровнях посредством осуществления экспериментальных и демонстрационных проектов.Articulate the exact information needs of all stakeholders involved at all levels by implementing pilot and demonstration projects.
Использование имеющихся возможностей и ресурсов по созданию потенциала для специализированной подготовки кадров.Take advantage of existing capacity-building opportunities and resources for specialized training.
Государства–члены, на оперативной основе использующие или планирующие использовать наблюдение Земли для рационального использования природных ресурсов 1.Member States that use or plan to use Earth observations on an operational basis in the management of natural resources 1.
Более эффективное оперативное использование данных наблюдения Земли для удовлетворения потребностей в точной информации всех сторон, участвующих в природопользовании.Better operational use of Earth observations to meet the precise information needs of all stakeholders involved in the management of natural resources.
2.2.
Дальнейшее развитие людских ресурсов, необходимых для оперативного использования данных наблюдения Земли для рационального природопользования.Further development of human resources necessary for the operational use of Earth observations in the management of natural resources.
3.3.
Обмен более обширной информацией с большим числом пользователей об оптимальной практике применения данных наблюдения Земли для рационального использования природных ресурсов.Sharing of more information with more users on best practices in the use of Earth observation data in natural resources management.
Обновление и распространение сборника примеров оптимальной практики применения данных наблюдения Земли для рационального использования природных ресурсов.Maintain and disseminate a compilation of best practices in the use of Earth observation data in natural resources management.
Организация специализированных учебных курсов по оперативному использованию данных наблюдения Земли.Organize specialized training courses on the operational use of Earth observations.
Управление по вопросам космического пространстваOffice for Outer Space Affairs
Представление дополнительной информации для сборника примеров оптимальной практики применения данных наблюдения Земли для рационального использования природных ресурсов.Contribute additional information to the compilation of best practices in the use of Earth observation data in natural resources management.
Государства–членыMember States
В.B.
Предлагаемые меры и ожидаемые выгоды в связи с координированным развитием глобального космического потенциалаProposed actions and expected benefits in developing coordinated, global, space capabilities
Предлагаемые меры Стороны–исполнители Ожидаемые выгодыProposed action Entities to carry out action Expected benefit
Получение максимальных выгод от имеющихся космических средств для борьбы со стихийными бедствиямиMaximizing the benefits of existing space capabilities for disaster management
Проведение исследования относительно возможности создания международной организации для обеспечения координации и средств повышения эффективности использования космических служб в борьбе со стихийными бедствиями.Conduct a study on the possibility of creating an international entity to provide for coordination and the means of optimizing the effectiveness of space-based services for use in disaster management.
Подготовка сборника примеров, иллюстрирующих выгоды использования космических технологий в борьбе со стихийными бедствиями, и создание каталога образцов продуктов.Develop a case history of the benefits of using space technologies for disaster management and establish a sample product catalogue.
Проведение исследования относительно возможности создания сайта на веб–сайте Управления космического пространства для улучшения доступа к архивам данных наблюдения Земли. Комитет по использованию космического пространства в мирных целях с помощью специальной группы экспертов, которых должны предоставить заинтересованные государства–члены и соответствующие международные организации, при координации со стороны Управления по вопросам космического пространства 1. Выявление оптимального механизма для улучшения координации на глобальном уровне между операторами космических систем и поставщиками услуг в целях более эффективного реагирования на потребности органов по чрезвычайным ситуациям и защите гражданского населения при одновременной интенсификации использования этих систем и услуг.Conduct a study on the possibility of establishing a web site on the web site of the Office for Outer Space Affairs for improved access to Earth observation data archives. The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, through an ad hoc expert group, with experts to be provided by interested member States and relevant international organizations with coordination by the Office for Outer Space Affairs. 1. Identification of the best mechanism to enhance coordination at the global level among space-based system operators and service providers to better respond to the needs of disaster management and civil protection agencies while increasing the utilization of those systems and services.
2.2.
Улучшение обмена информацией об имеющихся космических продуктах, содействующих борьбе со стихийными бедствиями, и о выгодах использования космических технологий в борьбе со стихийными бедствиями.Enhanced sharing of information on the available space-based products that support disaster management and the benefits of using space technologies for disaster management.
3.3.
Определение оптимальных путей совершенствования доступа через Интернет к архивным данным наблюдения Земли с целью их использования в борьбе со стихийными бедствиями.Identification of the best ways to improve Internet-based access to archived Earth observation data for use in disaster management.
4.4.
Повышение потенциала развивающихся стран в области использования космических технологий в борьбе со стихийными бедствиями.Increased capacity of developing countries in using space technologies for disaster management.
Рассмотрение возможности выделения части ресурсов и средств, предназначенных для принятия мер по борьбе со стихийными бедствиями в своих странах или в странах, за которых отвечают международные организации, на использование космической техники.Consider allocating some resources and funds for disaster management in own countries, or in countries for which the international organizations are responsible, to using space technology.
Рассмотрение возможности установления единых контактных центров для целенаправленного осуществления внутринациональных мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями и для поддержания внешних связей по вопросам использования космической техники в борьбе со стихийными бедствиями.Consider identifying single points of contact to focus internal disaster management efforts and to provide liaison with external efforts with respect to the use of space technology for disaster management.
Правительства и международные организацииGovernment and international organizations
Присоединение к Международной хартии по космосу и крупным катастрофам и ее укрепление. Государства–члены, космические агентства которых располагают спутниками дистанционного зондированияJoin and strengthen the International Charter “Space and Major Disasters” Member States with space agencies having remote sensing satellite capabilities
Получение максимальных выгод от использования глобальных навигационных спутниковых систем в интересах устойчивого развитияMaximizing the benefits of the use and applications of global navigation satellite systems to support sustainable development
Создание международного комитета по глобальным навигационным спутниковым системам (ГНСС). Поставщики ГНСС и систем дополнения с соответствующими международными организациями 1. Улучшение совместимости и интероперабельности.Establish an International Committee on Global Navigation Satellite Systems (GNSS) GNSS and augmentation providers with appropriate international organizations 1. Optimized compatibility and interoperability.
2.2.
Определение механизмов для принятия мер по обеспечению криптостойкости и целостности сигналов ГНСС.Identification of mechanisms to implement measures to protect the reliability and integrity of GNSS signals.
3.3.
Улучшение координации мероприятий по модернизации ГНСС для удовлетворения потребностей пользователей.Enhanced coordination in GNSS modernization activities to meet user needs.
4.4.
Расширение возможностей для обучения прикладному использованию ГНСС, особенно в развивающихся странах.Increased training opportunities, particularly in developing countries, in the use of applications of GNSS.
5.5.
Улучшение обмена информацией между пользователями и поставщиками ГНСС.Enhanced exchange of information among users and providers of GNSS.
6.6.
Облегчение доступа к информации о касающихся ГНСС мероприятиях, справочных материалах и источниках получения технической помощи.Easier access to information on GNSS activities, reference material and sources for obtaining technical assistance.
Создание и ведение веб–сайта для распространения информации о касающихся ГНСС мероприятиях, в том числе о возможностях для обучения и получения помощи в интегрировании ГНСС в национальную инфраструктуру.Develop and maintain a web site to disseminate information on GNSS activities, including training opportunities and sources for obtaining assistance in integrating GNSS into national infrastructure.
Управление по вопросам космического пространстваOffice for Outer Space Affairs
С.C.
Предлагаемые меры и ожидаемые выгоды в связи с использованием космонавтики для поддержки конкретных повесток дня в целях удовлетворения потребностей в развитии человеческого общества на глобальном уровнеProposed actions and expected benefits in the use of space to support specific agendas to meet human development needs at the global level
Предлагаемые меры Стороны-исполнители Ожидаемые выгодыProposed action Entities to carry out action Expected benefit
Совершенствование прогнозирования погоды и климатаEnhancing weather and climate forecasting
Обеспечение поддержки, включая необходимые финансовые ресурсы, осуществлению Космической программы ВМО и ее Долгосрочной стратегии.Provide support, including the necessary financial resources, for the implementation of the WMO Space Programme and its Long-term Strategy.
Оказание поддержки национальным и международным организациям – поставщикам космических систем, которые стремятся удовлетворять потребности ВМО.Support those national and international entities that provide space systems that seek to meet the WMO requirements.
Государства–члены 1.Member States 1.
Снижение ущерба от обусловленных погодой стихийных бедствий за счет повышения точности и своевременности ранних предупреждений об опасных погодных явлениях и более точного краткосрочного и среднесрочного прогнозирования погоды.Reduction in losses due to weather-related natural disasters through enhanced accuracy and timeliness of early warning of destructive weather events and more accurate short- and medium-term weather prediction.
2.2.
Повышение эффективности принятия решений относительно производства продовольствия, инвестирования в развитие инфраструктуры и использования пресноводных ресурсов на основе повышения надежности информации в результате улучшения годового регионального прогнозирования гидрологического цикла, годового–двухгодового прогнозирования явления "Эль–Ниньо" и десятилетнего прогнозирования климата, а также мониторинга изменения климата в долгосрочной перспективе.More effective decision-making on food production, investment in infrastructure development and management of freshwater resources based on more reliable information resulting from regionally specific, yearly water cycle predictions, annual to biennial El Niño prediction, decade-scale climate predictions and longer-term climate-change monitoring.
Совершенствование услуг в области медицины и здравоохранения на основе использования космических технологийImproving medical and public health services through the use of space technologies
Созыв международной конференции по телемедицине для экспертов, правительственных чиновников и лиц, принимающих решения, в том числе представителей министерств здравоохранения.Convene an international conference on telemedicine for experts, government officials and decision makers, including those from ministries responsible for public health.
Управление по вопросам космического пространства в сотрудничестве с ВОЗ и другими соответствующими учреждениями и международными организациями, а также с государствами–членами 1.The Office for Outer Space Affairs, in cooperation with WHO and other relevant United Nations entities and international organizations, as well as Member States 1.
Концентрация международных усилий на приоритетных направлениях для осуществления проектов в области телемедицины.Focused international efforts in the priority areas for implementing telemedicine projects.
2.2.
Более полное определение потребностей развивающихся стран в области телемедицины.Needs in telemedicine of developing countries defined in a more comprehensive manner.
3.3.
Разработка практичного и реалистичного плана создания информационно–справочной сети по сердечно–сосудистым заболеваниям.Practical and realistic plan for establishing a cardiovascular-disease knowledge-management network.
Предложение ВМО рассмотреть вопрос о телемедицине в ходе Всемирной ассамблеи здравоохранения.Invite WHO to address the issue of telemedicine at the World Health Assembly.
Генеральная АссамблеяGeneral Assembly
Подготовка доклада о состоянии и возможностях телемедицины.Prepare a report on the status and potential of telemedicine.
Научно–технический подкомитет с помощью расширенной Инициативной группы по здравоохранениюScientific and Technical Subcommittee, through an enlarged Action Team on Public Health
Рассмотрение механизмов для проведения исследования относительно возможности создания международной информационно–справочной сети по сердечно–сосудистым заболеваниям.Consider mechanisms to conduct a study on the feasibility of establishing a possible international cardiovascular-disease knowledge-management network.
Научно–технический подкомитетScientific and Technical Subcommittee
Развитие сотрудничества в изучении объектов в околоземном пространстве, представляющих угрозу для общества в целомPromoting cooperation in the study of near-Earth objects as threats to society at large
Определение мер, которые следует принять на национальном уровне или в рамках международного сотрудничества, для исследования, обнаружения, поиска и последующего наблюдения ООП и проведения других соответствующих мероприятий.Identify action to be taken at the national level or through international cooperation to research, detect, search for and make follow-up observations of NEOs and other relevant activities.
Комитет по использованию космического пространства в мирных целях с помощью своего Научно–технического подкомитета Улучшение сотрудничества и координации на глобальном уровне в области исследования, обнаружения, поиска и последующего наблюдения ООП.The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space through its Scientific and Technical Subcommittee Enhanced cooperation and coordination at the global level in research, detection, search and follow-up observations of NEOs.
Рассмотрение рекомендаций, содержащихся в различных докладах по теме ООП, и содействие планированию необходимой междисциплинарной деятельности.Consider the recommendations contained in various reports on NEOs and help plan the necessary multidisciplinary activity.
Международный совет по наукеInternational Council for Science
D.D.
Предлагаемые меры и ожидаемые выгоды в связи с комплексным развитием потенциалаProposed actions and expected benefits in strengthening overarching capacity development
Предлагаемые меры Стороны–исполнители Ожидаемые выгодыProposed action Entities to carry out action Expected benefit
Повышение осведомленности о выгодах применения космической техники для роста экономического и социального благосостояния человечестваIncreasing awareness of space benefits to improve the economic and social welfare of humanity
Рассмотрение вклада Комитета в работу тех организаций, которые отвечают за созыв конференций Организации Объединенных Наций и/или за выполнение их решений.Consider its contributions to the work of those entities that are responsible for convening United Nations conferences and/or for implementing their outcomes.
Комитет по использованию космического пространства в мирных целях 1.Committee on the Peaceful Uses of Outer Space 1.
Повышение взаимосвязи работы Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и работы организаций, отвечающих за созыв конференций Организации Объединенных Наций и/или выполнение их решений.Increased synergy between the work of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and that of the entities responsible for convening United Nations conferences and/or for implementing their outcomes.
2.2.
Увеличение вклада в комплексное и скоординированное выполнение решений крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях, а также в связанную с ними последующую деятельность.Increased contributions to the integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of major United Nations conferences and summits in the economic and social fields.
3.3.
Повышение осведомленности о важной роли космической деятельности в содействии обеспечению устойчивого развития.Increased awareness of the importance of space activities in contributing to promoting sustainable development.
Рассмотрение вопроса об использовании космических науки, техники и прикладных технологий в работе по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.Consider integrating the use of space science and technology and their applications in work carried out with a view to achieving the Millennium Development Goals.
Экономическая комиссия для Африки, Европейская экономическая комиссия, Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна и Экономическая и социальная комиссия для Западной АзииEconomic Commission for Africa, Economic Commission for Europe, Economic Commission for Latin America and the Caribbean and Economic and Social Commission for Western Asia
Содействие повышению осведомленности о роли космических науки, техники и прикладных технологий в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития.Promote awareness of the role of space science and technology and their applications in support of achieving the internationally agreed development goals.
Международные и национальные организации, связанные с космонавтикойInternational and national space-related organizations
Рассмотрение возможности содействовать повышению осведомленности о выгодах космонавтики для развития человеческого общества в рамках деятельности в качестве ведущего учреждения по проведению Десятилетия образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культурыConsider promoting awareness of the human development benefits of space activities as part of activities as the lead agency for the United Nations Decade of Education for Sustainable Development United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
Распространение в электронной форме через свою страницу в Интернете свежей информации о работе по повышению осведомленности о важности космической деятельности.Disseminate, electronically through its homepage, updated information on efforts to increase awareness of the importance of space activities.
Управление по вопросам космического пространства в сотрудничестве с ЮНЕСКОOffice for Outer Space Affairs, in cooperation with UNESCO
Совершенствование обмена знаниями путем содействия всеобщему доступу к услугам космической связиImproving knowledge-sharing by promoting universal access to space-based communication services
Выявление существующих и планируемых инфраструктур космической связи, предназначенных для всеобщего доступа, а также факторов, препятствующих созданию систем космической связи.Identify existing and planned space-based communication infrastructures committed to universal access and barriers to the implementation of space-based communication systems.
Определение приоритетных областей и целевых групп для обмена знаниями и содействие использованию систем космической связи для улучшения обмена знаниями.Identify priority areas and target groups for knowledge-sharing and promote the usage of space-based communication systems to assist in improving knowledge-sharing.
Разработка экспериментальных программ с целью дальнейшего осуществления.Develop pilot programmes for implementation.
Инициативная группа по обмену знаниями Комитета по использованию космического пространства в мирных целях Расширение международного сотрудничества в оптимизации использования систем космической связи в целях удовлетворения потребностей в улучшении обмена знаниями целевых групп, определенных Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях.Action Team on Knowledge-Sharing of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space Increased international cooperation in better utilizing space-based communication systems to meet the needs of the target groups identified by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for improving knowledge sharing.
Повышение потенциала в рамках связанной с космосом деятельностиEnhancing capacity-building in space-related activities
Оказание поддержки инициативам Рабочей группы по обучению, подготовке кадров и созданию потенциала Комитета по спутникам наблюдения Земли (КЕОС) по созданию, с помощью Управления по вопросам космического пространства, информационного Интернет–портала по вопросам обучения и подготовки кадров в области наблюдения Земли, а также по предоставлению бесплатно или за минимальную плату данных наблюдения Земли для образовательных целей.Support the initiatives taken by the Working Group on Education, Training and Capacity-Building of the Committee on Earth Observation Satellites (CEOS), with assistance from the Office for Outer Space Affairs, to develop an Earth observation education and training discovery web portal and to provide Earth observation data free of charge or at the lowest possible cost for educational purposes.
Члены Комитета по использованию космического пространства в мирных целях 1.Members of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space 1.
Расширение доступа для развивающихся стран к учебно–образовательным ресурсам для повышения их потенциала в области применения технологий наблюдения Земли.Enhanced access by developing countries to training and educational resources to build their capacity in the use of Earth observation technologies.
2.2.
Укрепление потенциала региональных учебных центров космической науки и техники в деле организации обучения и подготовки кадров в интересах развива-ющихся стран.Strengthened capacity of the regional centres for space science and technology education to provide education and training for the benefit of developing countries.
3.3.
Улучшение координации на глобальном уровне мероприятий по укреплению потенциала развивающихся стран.Enhanced coordination at the global level in organizing activities to strengthen the capacity of developing countries.
4.4.
Усиление поддержки Программе образования в области космонавтики ЮНЕСКО в качестве вклада в Десятилетие образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций.Increased support to the UNESCO Space Education Programme as a contribution to the United Nations Decade of Education for Sustainable Development.
5.5.
Координация на политическом уровне мероприятий по повышению потенциала в связанных с космонавтикой областях.Coordinate capacity-building activities in space-related areas at the policy level.
6.6.
Расширение возможностей для использования существенного вклада молодежи в мероприятиях по созданию потенциала в связанных с космонавтикой областях.Increased opportunities to integrate substantive inputs from youth in capacity-building efforts in space-related areas.
7.7.
Расширение доступа к учебным материалам по науке о космосе для молодежи во всем мире.Increased availability of educational materials in space science for young people around the world.
8.8.
Повышение эффективности использования архивных спутниковых снимков и расширение доступа для развивающихся стран к архивным спутниковым снимкам в качестве базового материала для космических научных исследований.Better utilization of archived satellite images and increased access by developing countries to archived satellite images as basic material for space research and studies.
Оказание поддержки мероприятиям региональных учебных центров космической науки и техники, связанных с Организацией Объединенных Наций, путем создания базы данных по экспертам космических агентств, которые могли бы помогать региональным центрам, предоставляя им учебно–образовательные материалы по космической тематике.Support the activities of the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, by developing a database of experts from space agencies who could assist the regional centres by providing space-related education and training materials for the regional centres.
Члены Комитета по использованию космического про-странства в мирных целях, у которых имеются космические агентстваMembers of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space that have established space agencies
Содействие международным усилиям по координации деятельности в целях повышения потенциала путем распространения перечня международных мероприятий по укреплению потенциала развивающихся стран, особенно мероприятий, организуемых развивающимися странами, которые хотели бы получить помощь.Assist in the international efforts to coordinate capacity-building activities by disseminating a list of international activities to strengthen capacity of developing countries, in particular those organized by developing countries seeking for assistance.
Управление по вопросам космического пространства и ЮНЕСКО в сотрудничестве с региональными учебными центрами космической науки и техники Осуществление мероприятий по созданию потенциала с уделением особого внимания преподавателям, молодым специалистам и лицам, принимающим решения, для оказания поддержки Программе образования в области космонавтики ЮНЕСКО в Члены Комитета по использованию космического пространства в мирных целях вThe Office for Outer Space Affairs and UNESCO, in cooperation with the regional centres for space science and technology education
качестве вклада Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и Управления по вопросам космического пространства в Десятилетие образования в интересах устойчивого развития Организации Объединенных Наций (2005–2014 годы).Implement capacity-building activities, focusing particularly on teachers, young professionals and decision makers, in order to support the Space Education Programme of UNESCO as a contribution of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the Office for Outer Space Affairs to the United Nations Decade of Education for Sustainable Development (2005-2014).
сотрудничестве с Управлением по вопросам космического пространстваMembers of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in cooperation with the Office for Outer Space Affairs
Обсуждение путей и средств координации на политическом уровне мероприятий по повышению потенциала в связанных с космонавтикой областях.Discuss ways and means of coordinating capacity-building activities in space-related areas at the policy level.
Учреждения системы Организации Объединенных Наций и Комитет по использованию космического пространства в мирных целяхEntities of the United Nations system and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space
Проведение на регулярной основе практикумов и симпозиумов с участием молодежи с целью создания на региональном уровне условий для обмена опытом в проведении мероприятий по повышению потенциала.Hold workshops and symposiums on a regular basis with the participation of youth to provide opportunities at the regional level for the exchange of experiences in capacity-building efforts.
Управление по вопросам космического пространства и соответствующие организацииThe Office for Outer Space Affairs and relevant organizations
Подготовка и распространение учебно–просветительских брошюр по основам космической науки, которые могли бы использоваться для целей обучения молодежи во всех странах.Develop and distribute educational booklets covering the fundamentals of space science that could serve as educational tools for young people in all countries.
Космические агентстваSpace agencies
Организация совещания заинтересованных государств–членов и космических агентств с целью выявления сторон, которые готовы осуществлять предлагаемые в настоящем разделе меры по повышению потенциала в связанных с космонавтикой областях деятельности.Organize a meeting of interested Member States and space agencies to identify parties willing to undertake the actions proposed in the present section on enhancing capacity-building in space related activities.
Управление по вопросам космического пространства в сотрудничестве с заинтересованными государствами–членами и космическими агентствамиThe Office for Outer Space Affairs, in cooperation with interested Member States and space agencies
Распространение на основе соответствующих просьб, бесплатно или за минимальную плату, спутниковых снимков, которые на протяжении многих лет хранились в архивах, для их использования, особенно развивающимися странами.Distribute, upon request, free of charge or at the lowest possible cost, satellite images kept in archives over years for use particularly by developing countries.
Страны, освоившие технологию спутниковой съемки и располагающие архивами спутниковых снимковCountries that have satellite imaging techniques and that possess archives of satellite images
Изыскание источников финансирования для поддержки мероприятий в целях развития с использованием космической техникиIdentifying sources of financing to support development activities with space applications
Организация практикумов для ознакомления экспертов, работающих в банках развития и учреждениях по оказанию помощи, с возможностями применения космической техники.Organize workshops for experts in development banks and aid agencies to learn about possibilities offered by space applications.
Определение путей содействия включению средств для необходимого инвестирования в конкретные бюджеты и расходов на амортизацию этих инвестиций в последующих бюджетах.Identify ways to promote the inclusion of funds for necessary investment in a specific budget and the amortization of that investment in subsequent budgets.
Комитет по использованию космического пространства в мирных целях с помощью своей Инициативной группы по нетрадиционным источникам финансирования 1.The Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, through its Action Team on Innovative Sources of Funding 1.
Повышение вероятности предоставления банками развития и учреждениями по оказанию помощи средств для финансирования проектов в целях развития с использованием прикладных космических технологий.Increased possibility of development banks and aid agencies providing funds to support projects with the use of space applications for development purposes.
Определение конкретных мер для содействия включению в проекты, которые планируется финансировать, положений о подготовке кадров и для поощрения принятия заинтересованными правительствами официальных обязательств относительно поддержки созданных структур и сохранения кадров, обученных в ходе выполнения проекта.Identify specific measures to promote the inclusion of training components in projects to be funded and to encourage formal commitment from the Governments concerned to maintain the structures developed and to retain the personnel trained as a result of the project.
Комитет по исполь-зованию косми-ческого пространства в мирных целях с помощью своей Инициативной группы по нетрадиционным источникам финансированияThe Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, through its Action Team on Innovative Funding
Рассмотрение вопроса о придании более высокой приоритетности инициативам по созданию потенциала в области космической науки и техники и использование официальной помощи в целях развития для содействия достижению целей по созданию потенциала.Consider placing a higher priority on capacity-building initiatives in the fields of space science and technology and use official development assistance funds to help achieve capacity-building goals.
Государства–члены, получающие официальную помощь в целях развития 2.Member States receiving official development assistance funds 2.
Повышение эффективности использования средств, предоставляемых на проекты в целях развития, для ускорения создания местного потенциала.Increased effectiveness of funds provided for projects for development purposes to strengthen local capacity-building.
Принятие мер для установления партнерских отношений со странами, запрашивающими помощь, и оказание прямой поддержки их усилиям по созданию потенциала путем обмена информацией и опытом.Make efforts to build partnerships with countries requesting assistance and directly support their capacity-building through exchanges of information and experience.
Государства–члены, получающие официальную помощь в целях развитияMember States providing official development assistance funds
Рассмотрение возможности внесения взносов, не ограничивая свободы действий Управления по вопросам космического пространства при проведении мероприятий в соответствии с приоритетами, установленными Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях.Consider making contributions while allowing full flexibility for the Office of Outer Space Affairs to carry out activities in accordance with the priorities set by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
Доноры Целевого фонда для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники 3.Contributors to the United Nations Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications 3.
Повышение предсказуемости взносов в Целевой фонд для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники и повышение доступности ресурсов для осуществления мероприятий в приоритетных областях, определенных Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях.Increased predictability of contributions to the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications and increased availability of resources for activities in areas identified as priorities by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space.
Приложение IIAnnex II
Краткая информация об осуществлении рекомендаций третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС–III)Summary of the implementation of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III)
Рекомендацияа Наличие инициативной группыb Соответствующий пункт повестки дня Комитета и его вспомогательных органов Другие мероприятия и примечанияRecommendationa Action team establishedb Relevant agenda item of the Committee and its subsidiary bodies Other activities and remarks
1. Разработка всеобъемлющей всемирной стратегии экологического мониторинга Да "Вопросы, касающиеся дистанционного зондирования Земли с помощью спутников"  (Научно–технический подкомитет рассматривает этот пункт на своих ежегодных сессиях).1 Develop a comprehensive, worldwide environmental monitoring strategy Yes “Matters relating to remote sensing of the Earth by satellite” (considered by the Scientific and Technical Subcommittee at its annual session).
Мероприятия, имеющие отношение к мониторингу и охране окружающей среды (приоритетная тема Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники).Activities relating to monitoring and protection of the environment (priority theme of the United Nations Programme on Space Applications).
Инициативная группа представила свой заключительный доклад (A/AC.The Action Team has submitted its final report (A/AC.
105/C.105/C.
1/L.1/L.
275).275).
2. Более рациональное использование природных ресурсов Земли Да То же, что и для рекомендации 1 выше; и "Космос и общество" и "Космос и вода" (эти пункты Комитет по использованию космического пространства в мирных целях; рассматривал в 2004 году и рассмотрит в 2005 году).2 Improve the management of the Earth’s natural resources Yes Same as for recommendation 1 above; and “Space and society”; and “Space and water” (considered by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in 2004 and in 2005).
Мероприятия, имеющие отношение к рациональному использованию природных ресурсов (приоритетная тема Программы).Activities relating to management of natural resources (priority theme of the Programme).
Инициативная группа представила свой заключительный доклад (A/AC.The Action Team has submitted its final report (A/AC.
105/L.105/L.
250).250).
3. Разработка и осуществление Комплексной стратегии глобальных наблюдений (КСГН) Нет Тот же, что и для рекомендации 1 выше.3 Develop and implement the Integrated Global Observing Strategy (IGOS) No Same as for recommendation 1 above.
По предложению Научно–технического подкомитета Форум партнеров по КСГН сделал сообщение о своей деятельности на сороковой сессии Подкомитета.At the invitation of the Scientific and Technical Subcommittee, the IGOS Partnership made a presentation on its activities at the fortieth session of the Subcommittee.
В 2002 году Подкомитет отметил, что мероприятия Форума партнеров по КСГН имеют непосредственное отношение к этой рекомендации, и решил, что нет никакой необходимости в создании инициативной группы.In 2002, the Subcommittee noted that the activities of the IGOS Partnership had direct relevance to the recommendation and agreed that there was no need to establish an action team.
4. Совершенствование прогнозирования погоды и климата Да Тот же, что и для рекомендации 1 выше.4 Enhance weather and climate forecasting Yes Same as for recommendation 1 above.
Инициативная группа представила свой заключительный доклад (A/AC.The Action Team has submitted its final report (A/AC.
105/C.105/C.
1/L.1/L.
269).269).
5. Сведение к минимуму пагубных экологических последствий космической деятельности на местном и глобальном уровнях Нет5 Minimize harmful effects of space activities on the local and global environment No
6. Совершенствование услуг в области здравоохранения Да "Использование космической техники в интересах медицины и здравоохранения" (этот пункт в качестве отдельного вопроса был рассмотрен Научно–техническим подкомитетом на его сессии в 2003 году); "Телемедицина на основе космических систем" (этот пункт Подкомитет рассматривает в соответствии с планом работы на период 2004–2006 годов).6 Improve public health services Yes “Use of space technology for the medical sciences and public health” (considered by the Scientific and Technical Subcommittee as a single issue at its 2003 session); “Space-system-based telemedicine” (considered by the Subcommittee under a work plan for the period 2004-2006).
Мероприятия, имеющие отношение к телемедицине (приоритетная тема Программы).Activities relating to telemedicine (priority theme of the Programme).
7. Создание комплексной глобальной системы для принятия мер в целях смягчения последствий и предотвращения стихийных бедствий и оказания помощи Да "Создание комплексной глобальной системы борьбы со стихийными бедствиями на основе использования космической техники" (этот пункт Научно–технический подкомитет рассматривал в соответствии с планом работы на период 2001–2003 годов и рассмотрел в качестве отдельного вопроса на своей сессии в 2004 году); и "Использование космических систем для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций" (этот пункт будет рассмотрен Подкомитетом в соответствии с планом работы на период 2005–2007 годов).7 Implement an integrated, global system to manage natural disaster mitigation, relief and prevention efforts Yes “Implementation of an integrated, space-based global natural disaster management system” (considered by the Scientific and Technical Subcommittee under a work plan covering the period 2001-2003 and as a single issue at its 2004 session); and “space-system-based disaster management support” (to be considered by the Subcommittee under a work plan for the period 2005-2007).
Мероприятия, имеющие отношение к борьбе со стихийными бедствиями (приоритетная тема Программы, которая организовала учебу в рамках региональных практикумов по этому вопросу).Activities relating to disaster management (priority theme of the Programme, which launched a training module consisting of regional workshops on the subject).
Инициативная группа представила свой заключительный доклад (A/AC.The Action Team has submitted its final report (A/AC.
105/C.105/C.
1/L.1/L.
273).273).
8. Содействие распространению грамотности и повышению уровня образования в сельских районах на основе дистанционного обучения Нет "Космонавтика и образование" (этот пункт будет рассмотрен Комитетом в соответствии с планом работы на период 2004–2006 годов в рамках пункта повестки дня "Космос и общество"); план работы на 2005 год предусматривает анализ космических служб и систем для обеспечения возможностей получения образования, в том числе дистанционного образования, в развивающихся странах.8 Promote literacy and enhance rural education through tele-education No “Space and education” (to be considered by the Committee under a work plan for the period 2004-2006 under the agenda item “Space and society”); the work plan for 2005 includes examination of space-based services and systems for providing educational opportunities in developing countries, including tele-education.
Мероприятия, имеющие отношение к дистанционному обучению (приоритетная тема Программы).Activities relating to tele-education (priority theme of the Programme).
9. Совершенствование обмена знаниями путем содействия всеобщему доступу к услугам космической связи Да9 Improve knowledge-sharing through the promotion of universal access to space-based communication services Yes
Мероприятия в рамках Программы, имеющие отношение к спутниковой связи.Activities relating to satellite communications under the Programme.
10. Расширение всеобщего доступа к системам навигации и определения местоположения, основанным на использовании космической техники, и обеспечение их совместимости Да10 Improve universal access to and compatibility of space-based navigation and positioning systems Yes
Программа организовала обучение в рамках региональных практикумов и международных совещаний экспертов по использованию глобальных навигационных спутниковых систем.The Programme has launched a training module consisting of regional workshops and international meetings of experts on the use and applications of global navigation satellite systems.
Инициативная группа представила свой заключительный доклад (A/AC.The Action Team has submitted its final report (A/AC.
105/C.105/C.
1/L.1/L.
274 и Corr.274 and Corr.
1 и Corr.1 and Corr.
2).2)
11. Содействие обеспечению устойчивого развития на основе применения результатов космических исследований Да11 Promote sustainable development by applying results of space research Yes
Одна из основных целей Межучрежден-ческого совещания по космической деятельности и Программы; в период 2003–2005 годов в рамках Программы будет проведена новая серия симпозиумов по применению космической техники в целях устойчивого развития: содействие Плану выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.One of the main goals of the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities and the Programme; a new series of symposiums of the Programme in the period 2003-2005 on space applications for sustainable development: supporting the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development.
Инициативная группа представила свой заключительный доклад (A/AC.The Action Team has submitted its final report (A/AC.
105/C.105/C.
1/L.1/L.
264 и Corr.264 and Corr.
1).1).
12. Расширение научных знаний о ближнем и дальнем космосе путем развития сотрудничества Нет "Поддержка предложения провозгласить 2007 год Международным геофизическим и гелиофизическим годом" (этот пункт будет рассмотрен Научно–техническим подкомитетом на его сессии в 2005 году).12 Improve scientific knowledge of near and outer space through cooperative activities No “Support to proclaim 2007 as the International Geophysical and Heliophysical Year” (to be considered by the Scientific and Technical Subcommittee at its 2005 session).
Серия практикумов Организации Объединенных Наций и Европейского космического агентства по фундаментальной космической науке.Series of workshops on basic space science organized by the United Nations and the European Space Agency.
13. Охрана околоземной космической среды и среды дальнего космоса путем предупреждения образования космического мусора Нет "Космический мусор" (Научно–технический подкомитет рассматривал этот пункт еще до ЮНИСПЕЙС–III, в том числе с 2004 года в рамках Рабочей группы по космиче-скому мусору, и продолжает рассматривать в соответ-ствии с планом работы на период 2002–2005 годов).13 Improve the protection of the near-Earth space and outer space environments through mitigation of space debris No Space debris has been considered by the Scientific and Technical Subcommittee since before UNISPACE III, including through the Working Group on Space Debris since 2004, and is part of the work plan for the period 2002-2005.
14. Улучшение международной координации мероприятий, касающихся объектов в околоземном пространстве Да "Объекты в околоземном пространстве" (этот пункт будет рассмотрен Научно–техническим подкомитетом в соответствии с планом работы на период 2005–2007 годов).14 Improve the international coordination of activities related to near-Earth objects Yes “Near-Earth objects” (to be considered by the Scientific and Technical Subcommittee under a work plan for the period 2005-2007).
15. Охрана среды ближнего и дальнего космоса на основе дальнейших исследований, касающихся использования ядерных источников энергии15 Protect the near and outer space environments through further research on the use of nuclear power sources No The use of nuclear power sources in outer space has been considered by the Scientific and Technical Subcommittee since before UNISPACE III, including through the Working Group under the item, and is part of the work plans for the periods 2000-2003 and 2003-2006.
"Использование ядерных источников энергии в космическом пространстве" (Научно–технический подкомитет, в частности в рамках соответствующей Рабочей группы, рассматривал этот пункт еще до ЮНИСПЕЙС–III и продолжает рассматривать в соответствии с планами работы на период 2000–2003 годов и на период 2003–2006 годов).16 Minimize interference with bands in the electromagnetic spectrum No
16. Сведение к минимуму помех в диапазонах электромагнитного спектра Нет На тридцать восьмой и тридцать девятой сессиях Научно–технического подкомитета Международный союз электросвязи (МСЭ), Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Международный астрономический союз (МАС) представили информацию о своей деятельности, касаю-щейся более узкой темы радиочастотных помех в радиоастрономии.Information was provided by the International Telecommunication Union (ITU), the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and the International Astronomical Union (IAU) at the thirty-eighth and thirty-ninth sessions of the Scientific and Technical Subcommittee on their activities concerning the narrower subject of frequency interference with radio astronomy.
17. Повышение потенциала на основе развития людских и бюджетных ресурсов Да "Мобилизация финансовых ресурсов для укрепления потенциала в области применения космической науки и техники" (Научно–технический подкомитет рассмотрел этот пункт на своих тридцать девятой и сороковой сессиях); "Космонавтика и образование" (этот пункт будет рассмотрен Комитетом в соответствии с планом работы на период 2004–2006 годов в рамках пункта повестки дня "Космос и общество").17 Enhance capacity-building by developing human and budgetary resources Yes “Mobilization of financial resources to develop capacity in space science and technology applications” (considered by the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty-ninth and fortieth sessions); “Space and education” (to be considered by the Committee under a work plan for the period 2004-2006 under the agenda item “Space and society”).
Одна из основных целей Программы при осуществлении мероприятий по каждой приоритетной теме.One of the main objectives of the Programme in carrying out its activities under each priority theme.
Инициативная группа представила свой заключительный доклад (A/AC.The Action Team has submitted its final report (A/AC.
105/L.105/L.
251).251).
18. Повышение осведомленности лиц, ответственных за принятие решений, и общественности о важности космической деятельности Да "Космос и общество" (этот пункт рассматривает Комитет).18 Increase awareness among decision makers and the general public of the importance of space activities Yes “Space and society” (considered by the Committee).
Одна из основных целей Программы при осуществлении мероприятий по каждой приоритетной теме.One of the main objectives of the Programme in carrying out activities under each priority theme.
Инициативная группа представила свой заключительный доклад (A/AC.The Action Team has submitted its final report (A/AC.
105/L.105/L.
252).252).
19. Создание/укрепление национальных механизмов по координации космической деятельности Нет19 Establish/strengthen national mechanisms for the coordination of space activities No
20. Улучшение обмена информацией о побочных результатах космической деятельности и об их использовании Нет "Побочные выгоды космической технологии: обзор современного положения дел" (Комитет рассматривал этот пункт еще до ЮНИСПЕЙС–III и продолжает его рассматривать).20 Improve the sharing of information on and use of spin-offs from space activities No Spin-off benefits of space technology (review of current status has been considered by the Committee since before UNISPACE III).
21. Обеспечение для молодежи возможностей получать образование в целях расширения знаний о космической науке и технике и участия в космической деятельности Нет "Деятельность правительственных и частных органи-заций по содействию просвещению и образованию в области космической науки и техники" (Научно–технический подкомитет рассмотрел этот пункт на своей тридцать восьмой сессии); "Космос и общество" (Комитет рассматривает этот пункт с уделением особого внимания теме "Космонавтика и образование" в соответ-ствии с планом работы на период 2004–2006 годов).21 Provide educational opportunities for youth to learn more about space science and technology and participate in space activities No “Government and private activities to promote education in space science and engineering” (considered by the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty-eighth session); “Space and society” (to be considered by the Committee, with a special focus on “Space and education”, under the work plan for the period 2004-2006).
22. Создание в рамках Комитета по использованию космического пространства в мирных целях консультативного механизма, содействующего участию молодежи в совместной космической деятельности Нет22 Create within the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space a consultative mechanism to facilitate the participation of youth in cooperative space-related activities No
В соответствии с резолюцией 56/51 Генеральной Ассамблеи Консультативному совету представителей космического поколения был предоставлен статус постоянного наблюдателя при Комитете; в рамках поддержки деятельности Консультативного совета представителей космического поколения Программа провела серию симпозиумов по активизации участия молодежи в космической деятельности.The Space Generation Advisory Council was granted permanent observer status with the Committee by the General Assembly in its resolution 56/51; the Programme has held a series of symposiums on enhancing the participation of youth in space activities, supporting the work of the Space Generation Advisory Council.
23. Учреждение премий в знак признания выдающегося вклада в космическую деятельность Нет23 Create awards to recognize outstanding contributions in space activity No
24. Подтверждение роли Комитета по использованию космического пространства в мирных целях, его подкомитетов и секретариата в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях Нет24 Reaffirm the role of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, its subcommittees and its secretariat in the exploration and peaceful uses of outer space No
Непрекращающаяся работа Комитета и его подкомитетов в форме рассмотрения пунктов своих повесток дня.Ongoing work of the Committee and its subcommittees through consideration of the items on their agendas.
25. Обеспечение механизмов устойчивого финансирования региональных центров, связанных с Организацией Объединенных Наций, и более энергичной поддержки Про-граммы Организации Объеди-ненных Наций по применению космической техники Нет25 Ensure sustainable funding mechanisms for regional centres affiliated with the United Nations and enhance support for the United Nations Programme on Space Applications No
Мероприятия по мобилизации средств в поддержку деятельности Программы, проводимые Управлением по вопросам космического пространства.Fund-raising activities by the Office for Outer Space Affairs to support activities of the Programme.
26. Содействие более широкому использованию космических систем и услуг организациями системы Организации Объединенных Наций и частным сектором Нет "Средства и механизмы укрепления межучрежден-ческого сотрудничества и обеспечения более широкого использования прикладных космических технологий и услуг в рамках и среди учреждений Организации Объединенных Наций" (Научно–технический подкомитет рассматривал этот пункт в соответствии с планом работы на период 2001–2003 годов); Межучрежденческое совещание по космической деятельности ежегодно представляет Подкомитету доклады по этому вопросу.26 Encourage the increased use of space-related systems and services by the organizations of the United Nations system and by the private sector No “Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system” (considered by the Scientific and Technical Subcommittee under the work plan for the period 2001-2003); the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities reports annually to the Subcommittee on the matter.
27. Обращение к государствам с предложением ратифицировать договоры по космосу или присоединиться к ним и обращение к межправитель-ственным организациям с предложением заявить о принятии этих договоров Нет "Статус и применение пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу" (Юридический подкомитет рассматривает этот пункт на своих ежегодных сессиях).27 Invite States to ratify or accede to, and invite intergovernmental organizations to declare acceptance of, the outer space treaties No Status and application of the five United Nations treaties on outer space (considered by the Legal Subcommittee at its annual sessions).
Практикумы по космическому праву, которые в рамках Программы организует Управление по вопросам космического пространства.Workshops on space law organized by the Office for Outer Space Affairs within the framework of the Programme.
28. Дальнейшее рассмотрение структуры повестки дня и методов работы Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его подкомитетов Нет Пункты повесток дня обоих подкомитетов Комитета (рассматриваются Комитетом в рамках пункта "Другие вопросы").28 Further consider the agenda structure and working methods of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subcommittees No Agenda items of both of the subcommittees of the Committee; considered under other matters by the Committee.
29. Укрепление координации взаимовыгодных видов деятельности, осуществляемой Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях и другими органами системы Организации Объединенных Наций Нет "Средства и механизмы укрепления межучрежденческого сотрудничества и обеспечения более широкого использования прикладных космических технологий и услуг в рамках и среди учреждений Организации Объединенных Наций" (Научно–технический подкомитет рассматривал этот пункт в соответствии с планом работы на период 2001–2003 годов); Межучрежденческое совещание по космической деятельности ежегодно представляет Подкомитету доклады по этому вопросу; "Пути и средства использования космического пространства для мирных целей" (этот пункт рассматривался Комитетом еще до проведения ЮНИСПЕЙС–III); роль космической техники в осуществлении рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (рассматривается Комитетом на его ежегодных сессиях в рамках пункта повестки дня "Пути и средства использования космического пространства для мирных целей"). Организация открытой неофициальной сессии Межучрежденческого совещания; подготовка участниками Совещания и членами Комитета перечня связанных с космонавтикой инициатив и программ в поддержку Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.29 Strengthen the coordination of mutually beneficial activities between the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and other United Nations entities No “Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system” (considered by the Scientific and Technical Subcommittee under the work plan for the period 2001-2003); the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities reports annually to the Subcommittee on the matter; “Ways and means of maintaining outer space for Organization of the open, informal session of the Inter-Agency Meeting; preparation by the Meeting and Committee on the Peaceful Uses of Outer Space members of the list of space-related initiatives and programmes that respond to the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development.
30. Обращение к международному сообществу с призывом рассмотреть рекомендации региональных подготовительных конференций к ЮНИСПЕЙС–III Нетpeaceful purposes” (considered by the Committee since before UNISPACE III); the role that space technology could play in the implementation of recommendations of the World Summit on Sustainable Development (considered by the Committee at its annual sessions under the agenda item on “Ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes”).
31. Учреждение специального добровольного фонда Организации Объединенных Наций для осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III Нет30 Call upon the international community to consider the recommendations of the regional preparatory conferences for UNISPACE III No
В соответствии с резолюцией 54/68 Генеральной Ассамблеи круг ведения Целевого фонда для Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники был пересмотрен, с тем чтобы отразить необходимость осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III.31 Establish a special voluntary United Nations fund for the implementation of UNISPACE III recommendations No
32. Выявление новых и нетрадиционных источников финансирования для содействия осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III Да Имеет отношение к "Мобилизации финансовых ресурсов для укрепления потенциала в области применения космической науки и техники" (Научно–технический подкомитет рассматривал этот пункт на своих тридцать девятой и сороковой сессиях). В рамках практикумов, организуемых с 2001 года Организацией Объединенных Наций и Международной астронавтической федерацией, проводятся совещания для рассмотрения этого вопроса. Инициативная группа представила свой заключительный доклад (A/AC.105/L.246).Pursuant to General Assembly resolution 54/68, the terms of reference of the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications have been revised to include the implementation of the recommendations of UNISPACE III.
33. Дальнейшее содействие использованию космического пространства в мирных целях на основе сотрудничества между космическими державами и другими странами, а также между развивающимися странами, при участии гражданского общества, включая промышленность Нет32 Identify new and innovative sources of financing to support the implementation of UNISPACE III recommendations Yes Related to mobilization of financial resources to develop capacity in space science and technology applications, considered by the Scientific and Technical Subcommittee at its thirty-ninth and fortieth sessions. The workshops organized by the United Nations and the International Astronautical Federation since 2001 include a session to address this subject. The Action Team has submitted its final report (A/AC.105/L.246).
а Рекомендации пронумерованы в том порядке, в каком они изложены в резолюции, озаглавленной "Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества", которая была принята на третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС–III).33 Promote further the peaceful uses of outer space through cooperation between “space-faring” and “non-space-faring” countries, as well as among developing countries, and involving civil society, including industry No a The recommendations have been numbered in accordance with their order of appearance in the resolution entitled “The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development” adopted by the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III).
b Дополнительная информация об инициативных группах содержится в приложении V.b For more information on the action teams, see annex V.
Приложение IIIAnnex III
Результаты, достигнутые Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях и его вспомогательными органами в связи с рассмотрением вопросов, включенных в пересмотренную структуру повесток дняAchievements of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subsidiary bodies as a result of consideration of issues introduced under the revised agenda structure
Вопросы, включенные в пересмотренную структуру повесток дняIssues introduced under the revised agenda structure Achievements
Вопрос Рассматривающий орган и порядок рассмотрения (постоянный пункт, отдельный вопрос или пункт в рамках плана работы) Сессия (год) РезультатыIssue Body and type of consideration (regular item, single issue or item under work plan) Session (year)
Международная спутниковая система поиска и спасания (КОСПАС–САРСАТ) Комитет по использованию космического пространства в мирных целях 2002– а)  Представление государствами–членами Комитету докладов о деятельности КОСПАС–САРСАТ;International Satellite System for Search and Rescue (COSPAS-SARSAT) Committee on the Peaceful Uses of Outer Space 2002 (a) Reporting by Member States on the activities of COSPAS-SARSAT to the Committee;
b)  признание достижений в связи с двадцатилетием;(b) Acknowledgement of the achievement on the occasion of the twentieth anniversary;
с)  новый вопрос рассматривается в рамках пункта, касающегося доклада Научно–технического подкомитета.(c) New issue considered as part of the item on the report of the Scientific and Technical Subcommittee.
Космос и общество Комитет по использованию космического пространства в мирных целях 2002–2003 Новый вопрос рассматривается в качестве пункта повестки дня.Space and society Committee on the Peaceful Uses of Outer Space 2002-2003 New issue considered as an agenda item.
Космонавтика и образование Комитет по использованию космического пространства в мирных целях 2004–2006 а)  Новый вопрос рассматривается в качестве особой темы в соответствии с планом работы в рамках рассмотрения пункта "Космос и общество";Space and education Committee on the Peaceful Uses of Outer Space 2004-2006 (a) New issue addressed as a special theme of focus under the work plan as part of the consideration of “Space and society”;
b)  взаимодействие с инициативными группами по обмену знаниями, повышению потенциала и повышению осведомленности.(b) Synergy with the work of action teams on knowledge-sharing, capacity-building and increasing awareness.
Космос и вода Комитет по использованию космического пространства в мирных целях 2004 и 2005 а)  Новый вопрос рассматривается в качестве пункта повестки дня;Space and water Committee on the Peaceful Uses of Outer Space 2004 and 2005 (a) New issue considered as an agenda item;
b)  координация работы Комитета с работой Комиссии по устойчивому развитию, которая будет рассматривать проблемы воды в качестве одного из трех тематических блоков в первом двухгодичном цикле 2004–2005 годов в рамках многолетней программы работы (2004–2017 годы).(b) Coordination of work of the Committee with that of the Commission on Sustainable Development, which will address “water” as one of the three thematic clusters for the first two-year cycle, 2004-2005, under its multi-year programme of work (2004-2017).
Симпозиум Комитет по использованию космического пространства в мирных целях 2001 Для рассмотрения человеческого фактора в космической деятельности был организован симпозиум по теме "Человеческий фактор в области применения космической науки и техники".Symposium Committee on the Peaceful Uses of Outer Space 2001 Human dimension of space activities was addressed through the organization of a symposium: “The human dimension in space science and technology applications”.
Другие вопросы Комитет по использованию космического пространства в мирных целях 2001 Решение предоставить Консультативному совету представителей космического поколения статус постоянного наблюдателя при Комитете (создание в Комитете консультативного механизма в целях содействия участию молодежи в космической деятельности).Other matters Committee on the Peaceful Uses of Outer Space 2001 Agreement to grant the Space Generation Advisory Council permanent observer status with the Committee (establishment of a consultative mechanism in the Committee to facilitate the participation of youth in space activities).
Статус и применение пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу Юридический подкомитет, постоянный пункт 2000 а)  Рекомендации Юридического подкомитета и его Рабочей группы по этому вопросу (срок деятельности 2002–2004 годы) и контроль выполнения;Status and application of the five United Nations treaties on outer space Legal Subcommittee, regular item 2000 (a) Recommendations by the Legal Subcommittee and its Working Group on the issue, with terms of reference from 2002 to 2004 and follow-up action;
b)  результаты практикумов Организации Объединенных Наций по космическому праву, организуемых Управлением по вопросам космического пространства, и связанные с ними последующие мероприятия.(b) Results and follow-up activities of the United Nations workshops on space law organized by the Office for Outer Space Affairs.
Информация о деятельности международных организаций, имеющей отношение к космическому праву Юридический подкомитет, постоянный пункт 2000 а)  Повышение взаимодействия между Комитетом и Юридическим подкомитетом и другими организациями в области космического права;Information on the activities of international organizations relating to space law Legal Subcommittee, regular item 2000 (a) Increased interaction between the Committee and the Legal Subcommittee and other entities in the field of space law;
b)  в 2002 году вниманию Юридического подкомитета был представлен доклад Всемирной комиссии по этике научных знаний и технологий Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры;(b) Report of the World Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization brought to the attention of the Legal Subcommittee in 2002;
с)  для изучения доклада Всемирной комиссии создана Группа экспертов по этике космического пространства; доклад Группы экспертов был представлен Юридическому подкомитету в 2003 году (A/AC.(c) Group of Experts on the Ethics of Outer Space formed to study the World Commission report; report of the Group of Experts was presented to the Legal Subcommittee in 2003 (A/AC.
105/C.105/C.
2/L.2/L.
240/Rev.240/Rev.
1);1);
d)  новый вопрос, рассматриваемый в качестве пункта повестки дня.(d) New issue considered as an agenda item.
Вопросы, касающиеся а) определения и делимитации космического пространства; b) характера и использования геостационарной орбиты, включая рассмотрение путей и средств обеспечения рационального и справедливого использования геостационарной орбиты без ущерба для роли Международного союза электросвязи.Matters relating to: (a) the definition and delimitation of outer space; (b) the character and utilization of the geostationary orbit, including consideration of ways and means to ensure the rational and equitable use of the geostationary orbit without prejudice to the role of the International Telecommunication Union.
Юридический подкомитет, постоянный пункт 2000 В 2000 году Юридический подкомитет достиг согласия по некоторым аспектам, касающимся использования геостационарной орбиты (А/АС.Legal Subcommittee, regular item 2000 Agreement of the Legal Subcommittee reached in 2000 on some aspects concerning the use of the geostationary orbit (A/AC.
105/738, приложение III).105/738, annex III).
Рассмотрение концепции "запускающее государство" Юридический подкомитет, в рамках плана работы 2000–2002 а)  Концепция "запускающее государство": результаты работы Рабочей группы по этому вопросу и ряд рекомендаций в 2002 году были представлены Комитету по использованию космического пространства в мирных целях и Генеральной Ассамблее;Review of the concept of the “launching State” Legal Subcommittee, under work plan 2000-2002 (a) Concept of “launching State”: results of the work accomplished by the Working Group on the issue and the set of recommendations presented to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and the General Assembly in 2002;
b)  новый вопрос рассматривается в качестве пункта повестки дня.(b) New issue considered as an agenda item.
Рассмотрение предварительного проекта протокола по вопросам, касающимся космического имущества, к Конвенции о международных гарантиях в отношении подвижного оборудования (открыта для подписания в Кейптауне 16 ноября 2001 года) Юридический подкомитет, отдельный вопрос 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 а)  Укрепление сотрудничества и взаимодействия с Международным институтом по унификации частного права (МИУЧП);Examination of the preliminary draft protocol on matters specific to space assets to the Convention on International Interests in Mobile Equipment (opened for signature in Cape Town on 16 November 2001) Legal Subcommittee, single issue 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 (a) Increased cooperation and interactions with the International Institute for the Unification of Private Law (Unidroit);
b)  результаты межсессионных неофициальных совещаний, которые были проведены в 2001 и 2002 годах, и прогресс, достигнутый в рассмотрении этого вопроса Юридическим подкомитетом и его Рабочей группой по этому вопросу, которая была создана в 2003 году;(b) Results of the intersessional informal meetings held in 2001 and 2002 and progress achieved in the examination of the matter by the Legal Subcommittee and its Working Group on the issue, established in 2003;
с)  новый вопрос рассматривается в качестве пункта повестки дня.(c) New issue considered as an agenda item.
Практика регистрации космических объектов государствами и международными организациями Юридический подкомитет, в рамках плана работы 2004–2007 Новый вопрос, который будет рассматриваться в качестве пункта повестки дня.Practice of States and international organizations in registering space objects Legal Subcommittee, under work plan 2004-2007 New issue to be considered as an agenda item.
Симпозиумы Юридический подкомитет 2000–2004 Организация симпозиумов Международным институтом космического права по следующим темам:Symposiums Legal Subcommittee 2000-2004 Organization of symposiums by the International Institute of Space Law and the European Centre for Space Law on the following themes:
2000 год: Юридические аспекты коммерциализации космической деятельности2000: Legal aspects of commercialization of space activities
2001 год: Методы мирного урегулирования споров в области космического права2001: Methods of peaceful settlement of space law disputes
2002 год: Перспективы управления космическим движением2002: Prospects for space traffic management
2003 год Усиление Конвенции о регистрации2003: Reinforcing the Registration Convention
2004 год: Новые явления и правовая основа эксплуатации ресурсов Луны.2004: New developments and the legal framework covering the exploitation of the resources of the Moon
Международное сотрудничество в области полетов человека в космос Научно–технический подкомитет, отдельный вопрос 2000 а)  Информация о деятельности в области полетов человека в космос, представленная Научно–техническому подкомитету;International cooperation in human spaceflight Scientific and Technical Subcommittee, single issue 2000 (a) Information on the activities in human spaceflight provided to the Scientific and Technical Subcommittee;
b)  новый вопрос был рассмотрен в качестве пункта повестки дня.(b) New issue considered as an agenda item.
Доклады о новых пусковых системах и проектах Научно–технический подкомитет, отдельный вопрос 2000 а)  Информация о новых пусковых системах и проектах была представлена Научно–техническому подкомитету и Юридическому подкомитету для его Рабочей группы по рассмотрению концепции "запускающее государство";Presentation on new launch systems and ventures Scientific and Technical Subcommittee, single issue 2000 (a) Information on new launch systems and ventures provided to the Scientific and Technical Subcommittee and to the Legal Subcommittee for its Working Group on the item on the review of the concept of the “launching State”;
b)  новый вопрос был рассмотрен в качестве пункта повестки дня.(b) New issue considered as an agenda item.
Деятельность правительственных и частных организаций по содействию просвещению и образованию в области космической науки и техники Научно–технический подкомитет, отдельный вопрос 2001 а)  Представление государствами–членами докладов по этой теме;Government and private activities to promote education in space science and engineering Scientific and Technical Subcommittee, single issue 2001 (a) Reporting by Member States on the subject;
b)  составление государствами–членами докладов о мероприятиях в интересах молодежи (А/АС.(b) Compilation of reports by Member States on the activities for young people (A/AC.
105/755 и Add.105/755 and Add.
1 и 2);1 and 2);
с)  новый вопрос был рассмотрен в качестве пункта повестки дня.(c) New issue considered as an agenda item.
Ядерные источники энергии Научно–технический подкомитет, в рамках плана работы 2000–2003, 2003–2006 а)  Доклад Рабочей группы по использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве, касающийся обзора международных документов и национальных процедур, которые могут иметь отношение к использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве в мирных целях;Nuclear power sources Scientific and Technical Subcommittee, under work plan 2000-2003, 2003-2006 (a) Report of the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space on a review of international documents and national processes potentially relevant to the peaceful uses of nuclear power sources in outer space;
b)  для продвижения работы по вопросу использо-вания ядерных источников энергии в космическом пространстве принят план работы на период 2003–2006 годов, включая межсессионную работу;(b) Advancement of the work to be conducted on the use of nuclear power sources in outer space by adopting the work plan for the period 2003-2006, including intersessional work;
с)  Управление по вопросам космического пространства и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) подготовили возможные организационные планы в отношении потен-циального совместного участия в мероприятии по разработке международных технических норм безопасности космических ядерных источников энергии и в отношении потенциального предоставления МАГАТЭ консультаций Научно–техническому подкомитету при подготовке таких норм (А/АС.(c) Possible organizational plans for potential co-sponsorship of an effort to develop an international space nuclear power source technical safety standard and potential advice of the International Atomic Energy Agency (IAEA) to the Scientific and Technical Subcommittee in the preparation of such a standard, prepared by the Office for Outer Space Affairs and IAEA (A/AC.
105/С.105/C.
1/L.1/L.
268);268);
d)  расширение сотрудничества между МАГАТЭ и Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно–техническим подкомитетом и Управлением по вопросам космического пространства.(d) Increased cooperation between IAEA and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee and the Office for Outer Space Affairs.
Межучрежденческая координация и сотрудничество Научно–технический подкомитет, в рамках плана работыInter-agency coordination and cooperation Scientific and Technical Subcommittee, under work plan
Комитет по использованию космического пространства в мирных целях 2001–2003 а)  Председатель Комитета направил Генеральному секретарю письмо с целью обратить его внимание на необходимость более широкого учета того вклада, который вносят космическая наука и техника в достижение целей крупных конференций Органи-зации Объединенных Наций (А/56/306); после этого Генеральная Ассамблея предложила Межучрежден-ческому совещанию по космической деятельности учитывать рекомендации крупных конференций, в результате чего в 2003 году Межучрежденческое совещание проанализировало итоги Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и организовало последующее мероприятие;Committee on the Peaceful Uses of Outer Space 2001-2003 (a) Letter from the Chairman of the Committee to the Secretary-General to bring to his attention the need to consider the contributions of space science and technology to a greater extent in achieving the objectives of major United Nations conferences (A/56/306), following which the General Assembly invited the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities to consider the recommendations of major conferences, resulting in an analysis of the outcomes of the World Summit on Sustainable Development and follow-up exercise by the Inter-Agency Meeting in 2003;
b)  Комитет по использованию космического пространства в мирных целях одобрил ряд рекомендаций Межучрежденческого совещания, в том числе в отношении i) проведения открытой неофициальной сессии Межучрежденческого совещания, на которую были приглашены члены Комитета; ii) совместной подготовки Совещанием и Комитетом перечня связанных с космонавтикой инициатив и программ в поддержку рекомендаций, содержащихся в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне;(b) A set of recommendations by the Inter-Agency Meeting, endorsed by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, including (i) an open, informal session of the Inter-Agency Meeting to which members of the Committee were invited; and (ii) joint preparation by the Meeting and the Committee of the list of space-related initiatives and programmes that respond to the recommendations contained in the Plan of Implementation of the World Summit;
с)  повышение взаимодействия Межучрежденческого совещания и Комитета;(c) Increased synergy of the work of the Inter-Agency Meeting and the Committee;
d)  новый вопрос рассматривается в качестве пункта повестки дня.(d) New issue considered as an agenda item.
Борьба со стихийными бедствиями Научно–технический подкомитет, в рамках плана работы 2001–2003, 2004, 2005–2007 а)  Выявление национальных и/или региональных космических систем, которые могли бы считаться частью глобальной системы борьбы со стихийными бедствиями;Disaster management Scientific and Technical Subcommittee, under work plan 2001-2003, 2004, 2005-2007 (a) Identified national and/or regional space-based systems that could be considered as part of a global system for managing natural disasters;
b)  принятие в 2004 году многолетнего плана работы на период 2005–2007 годов;(b) Adoption of the multi-year work plan in 2004 for the period 2005-2007;
с)  взаимодействие с Инициативной группой по борьбе со стихийными бедствиями;(c) Synergy with the work of the Action Team on Disaster Management;
d)  новый вопрос рассматривается в качестве пункта повестки дня.(d) New issue considered as an agenda item.
Космический мусор Научно–технический подкомитет, в рамках плана работы 2000, 2001, 2002–2005 а)  Продвижение работы по теме космического мусора; в 2001 году – вопрос о расходах и выгодах, связанных с принятием мер по предупреждению образования космического мусора; и мероприятия по пассивации и ограничению образования космиче-ского мусора в связи с запусками ракет–носителей;Space debris Scientific and Technical Subcommittee, under work plan 2000, 2001, 2002-2005 (a) Advancement of the work to be conducted on space debris; in 2001: question of the costs and benefits of debris mitigation measures; and passivation and limitation of mission-related space debris for launch vehicles;
b)  принятие в 2001 году многолетнего плана работы на период 2002–2005 годов;(b) Adoption of the multi-year work plan in 2001 for the period 2002-2005;
с)  рассмотрение предложений Межагентского координационного комитета по космическому мусору (МККМ) о предупреждении образования космического мусора, включая обсуждение путей обеспечения использования предложений МККМ.(c) Consideration of Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC) proposals on space debris mitigation, including discussions on ways of endorsing utilization of IADC proposals on space debris mitigation.
Телемедицина на основе космических систем Научно–технический подкомитет, в рамках плана работы 2004–2006 а)  Новый вопрос, рассматриваемый в качестве пункта повестки дня;Space-system-based telemedicine Scientific and Technical Subcommittee, under work plan 2004-2006 (a) New issue considered as an agenda item;
b)  взаимодействие с Инициативной группой по здравоохранению.(b) Synergy with the work of the Action Team on Public Health.
Объекты в околоземном пространстве Научно–технический подкомитет, в рамках плана работы 2005–2007 а)  Новый вопрос, который будет рассматриваться как пункт повестки дня;Near-Earth objects Scientific and Technical Subcommittee, under work plan 2005-2007 (a) New issue to be considered as an agenda item;
b)  взаимодействие с Инициативной группой по объектам в околоземном пространстве.(b) Synergy with the work of the Action Team on Near-Earth Objects.
Международное сотрудничество в целях ограничения деятельности по размещению в космосе навязчивой рекламы Научно–технический подкомитет, отдельный вопрос 2002 а)  Научно–техническому подкомитету была представлена информация о деятельности государств–членов по этой теме;International cooperation in limiting obtrusive space advertising Scientific and Technical Subcommittee, single issue 2002 (a) Information on the activities of Member States on the subject provided to the Scientific and Technical Subcommittee;
b)  свои доклады Подкомитету представили Международный союз электросвязи, Международный астрономический союз и Организация экономического сотрудничества и развития;(b) Reports by the International Telecommunication Union, the International Astronomical Union and the Organization for Economic Cooperation and Development presented to the Subcommittee;
с)  новый вопрос был рассмотрен в качестве пункта повестки дня.(c) New issue considered as an agenda item.
Мобилизация финансовых ресурсов Научно–технический подкомитет, отдельный вопрос 2002 и 2003 а)  Результаты Практикума Организации Объединенных Наций и Международной астронавтической федерации по эксплуатации прикладных космических технологий, заседание по вопросам финансирования;Mobilization of financial resources Scientific and Technical Subcommittee, single issue 2002 and 2003 (a) Results of the United Nations and International Astronautical Federation Workshop 2001 on Making Space Applications Operational, session on funding;
b)  взаимодействие с Инициативной группой по нетрадиционным источникам финансирования;(b) Synergy with the work of the Action Team on Innovative Sources of Funding;
с)  новый вопрос был рассмотрен в качестве пункта повестки дня.(c) New issue considered as an agenda item.
Использование космической науки и техники в интересах медицины и здравоохранения Научно–технический подкомитет, отдельный вопрос 2003 а)  Выводы Научно–технического подкомитета в отношении использования космической техники в интересах медицины и здравоохранения;Use of space technology for the medical sciences and public health Scientific and Technical Subcommittee, single issue 2003 (a) Findings of the Scientific and Technical Subcommittee on the use of space technology for the medical sciences and public health;
b)  взаимодействие с Инициативной группой по здравоохранению;(b) Synergy with the work of the Action Team on Public Health;
с)  новый вопрос был рассмотрен в качестве пункта повестки дня.(c) New issue considered as an agenda item.
Солнечно–земная физика Научно–технический подкомитет, отдельный вопрос 2004 Новый вопрос был рассмотрен в качестве пункта повестки дня.Solar-terrestrial physics Scientific and Technical Subcommittee, single issue 2004 New issue considered as an agenda item.
Поддержка предложению провозгласить 2007 год Международным геофизическим и гелиофизическим годом Научно–технический подкомитет, отдельный вопрос 2005 Новый вопрос, который будет рассматриваться в качестве пункта повестки дня.Support to proclaim 2007 International Geophysical and Heliophysical Year Scientific and Technical Subcommittee, single issue 2005 New issue to be considered as an agenda item.
Симпозиумы Научно–технический подкомитет 2000–2004 Организация промышленных симпозиумов по следующим темам:Symposiums Scientific and Technical Subcommittee 2000-2004 Organization of industry symposiums on the following themes:
2000 год: Интерактивные мультимедийные спутниковые услуги: их роль в XXI веке2000: Interactive multimedia satellite services: implications for the twenty-first century
2001 год: Новые виды применения глобальных2001: Emerging applications of global navigation satellite systems: a new utility with global benefits
навигационных спутниковых систем:2002: Expanding operational applications of very high resolution remote sensing: potential and challenges in civilian applications
новое полезное средство, обеспечивающее глобальные выгоды 2002 год: Расширение областей оперативного применения дистанционного зонди рования с очень широким разрешением: возможности и проблемы в гражданских областях применения 2004 год: Широкое использование малоразмерных спутников в интересах сельского хозяйства, здравоохранения и безопасности людей.2004: Smaller size, wider use: small satellite applications in agriculture, health and human security.
Приложение IVAnnex IV
Участие государств–членов и организаций в деятельности инициативных групп, созданных Комитетом по использованию космического пространства в мирных целяхParticipation of Member States and organizations in action teams established by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space
Рекомендацияа Председатель (Председатели) Страны, входящие в состав инициативных групп (по состоянию на 1 июня 2004 года) Учреждения системы Организации Объединенных Наций, организации со статусом наблюдателя при Комитете по использованию космического пространства в мирных целях и другие организации, участвующие в работе инициативных групп (по состоянию на 1 июня 2004 года)Recommendationa Chair(s) Countries that are members of the action team (as at 1 June 2004) Organizations of the United Nations system, organizations with observer status with the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and other organizations participating in the action team (as at 1 June 2004)
Число Страны Число Учреждения и организацииNumber List of countries Number List of organizations
1. Разработка всеобъемлющей всемирной стратегии экологического мониторинга Иран (Исламская Республика), Российская Федерация и Сирийская Арабская Республика 23 Австралия, Аргентина, Беларусь, Ирак, Иран (Исламская Республика), Италия, Казахстан, Китай, Ливан, Марокко, Мексика, Монголия, Нигерия, Пакистан, Португалия, Российская Федерация, Саудовская Аравия, Сирийская Арабская Республика, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Филиппины, Франция, Япония 11 ДЭСВ, ЮНДКП, ЕЭК, ЭСКАТО, ЮНЕП, ЮНЕСКОb, ЕКА, МОФДЗ, КСПКП, ООРИВ, Манильская обсерватория1 Develop a compre-hensive, worldwide environmental monitoring strategy Iran (Islamic Republic of), Russian Federation and Syrian Arab Republic 23 Argentina, Australia, Belarus, China, France, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Italy, Japan, Kazakhstan, Lebanon, Mexico, Mongolia, Morocco, Nigeria, Pakistan, Philippines, Portugal, Russian Federation, Saudi Arabia, Syrian Arab Republic, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America 11 DESA, UNDCP, ECE, ESCAP, UNEP, UNESCO,b ESA, ISPRS, SGAC, AEHMS, Manila Observatory
2. Более рациональное использование при-родных ресурсов Земли Индия 27 Австралия, Азербайджан, Болгария, Бразилия, Индия, Ирак, Иран (Исламская Республика), Италия, Казахстан, Канада, Китай, Ливан, Марокко, Монголия, Нигерия, Пакистан, Португалия, Российская Феде-рация, Саудовская Аравия, Сирийская Араб-ская Республика, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Филиппины, Франция, Чешская Республика, Чили, Япония2 Improve the management of the Earth’s natural resources India 27 Australia, Azerbaijan, Brazil, Bulgaria, Canada, Chile, China, Czech Republic, France, India, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Italy, Japan, Kazakhstan, Lebanon, Mongolia, Morocco, Nigeria, Pakistan, Philippines, Portugal, Russian Federation, Saudi Arabia, Syrian Arab Republic, United Kingdom, United States 6 ECE, ESCAP, UNESCO,b SGAC, Manila Observatory, Philippine Astronomical Society
6 ЕЭК, ЭСКАТО, ЮНЕСКОb, КСПКП, Манильская обсерватория, Филиппинское астрономическое общество 4. Совершенствование прогнозирования погоды и климата Португалия и ВМО 25 Австралия, Азербайджан, Аргентина, Бол-гария, Бразилия, Венгрия, Ирак, Иран (Исламская Республика), Италия, Казахстан, Канада, Китай, Куба, Ливан, Нигерия, Пакис-тан, Португалия, Российская Федерация, Саудовская Аравия, Сирийская Арабская Республика, Соединенные Штаты, Турция, Филиппины, Чешская Республика, Япония 5 ЭСКАТО, ЮНЕСКОb, ВМО, Манильская обсерватория, Филиппинское астрономическое общество4 Enhance weather and climate forecasting Portugal and WMO 25 Argentina, Australia, Azerbaijan, Brazil, Bulgaria, Canada, China, Cuba, Czech Republic, Hungary, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Italy, Japan, Kazakhstan, Lebanon, Nigeria, Pakistan, Philippines, Portugal, Russian Federation, Saudi Arabia, Syrian Arab Republic, Turkey, United States 5 ESCAP, UNESCO,b WMO, Manila Observatory, Philippine Astronomical Society
6. Совершенствование услуг в области здравоохранения Канада 19 Австралия, Болгария, Венгрия, Ирак, Иран (Исламская Рес-публика), Италия, Казахстан, Канада, Куба, Пакистан, Португалия, Саудов-ская Аравия, Сирийская Арабская Респуб-лика, Соединенные Штаты, Турция, Фран-ция, Филиппины, Южная Африка, Япония6 Improve public health services Canada 19 Australia, Bulgaria, Canada, Cuba, France, Hungary, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Italy, Japan, Kazakhstan, Pakistan, Philippines, Portugal, Saudi Arabia, South Africa, Syrian Arab Republic, Turkey, United States 8 ESCAP, WHO,c SGAC, Manila Observatory, Philippine Astronomical Society, Telesat Canada, Memorial University, IDRC
8 ЭСКАТО, ВОЗc, КСПКП, Манильская обсерватория, Филиппинское астрономическое общество, "Телесат Канада", Университет "Мемориал", МНИЦ 7. Создание комплекс-ной глобальной сис-темы для принятия мер в целях смягче-ния последствий и предотвращения стихийных бедствий и оказания помощи Канада, Китай и Франция 41 Австралия, Азербайджан, Аргентина, Бела-русь, Боливия, Венгрия, Германия, Греция, Египет, Индия, Индонезия, Иран (Исламская Республика), Италия, Казахстан, Канада, Китай, Колумбия, Куба, Ливан, Малайзия, Марокко, Мексика, Нигерия, Пакистан, Перу, Португалия, Российская Федерация, Саудов-ская Аравия, Сенегал, Сирийская Арабская Республика, Соединен-ное Королевство, Соединенные Штаты, Таиланд, Турция, Филиппины, Финляндия, Франция, Чешская Республика, Чили, Эквадор, Япония 14 УКГД, Секретариат МСУОБ, УВКБ, ЭСКАТО, ЮНЕП, ЮНОПС, ЮНЕСКО, ВОЗc, ФАО, ЕКА, ЕВРИСИ, КСПКП, Манильская обсерватория, Филиппинское астрономическое общество7 Implement an integrated, global system to manage natural disaster mitigation, relief and prevention efforts Canada, China and France 41 Argentina, Australia, Azerbaijan, Belarus, Bolivia, Canada, Chile, China, Colombia, Cuba, Czech Republic, Ecuador, Egypt, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Italy, Japan, Kazakhstan, Lebanon, Malaysia, Mexico, Morocco, Nigeria, Pakistan, Peru, Philippines, Portugal, Russian Federation, Saudi Arabia, Senegal, Syrian Arab Republic, Thailand, Turkey, United Kingdom, United States 14 OCHA, ISDR secretariat, UNHCR, ESCAP, UNEP, UNOPS, FAO, UNESCO, WHO,c ESA, EURISY, SGAC, Manila Observatory, Philippine Astronomical Society
9. Совершенствование обмена знаниями путем содействия всеобщему доступу к услугам космической cвязи Греция и Малайзия 10 Беларусь, Греция, Доминиканская Республика, Индонезия, Иран (Исламская Республика), Малайзия, Российская Федерация, Таиланд, Турция, Финляндия9 Improve knowledge-sharing through the promotion of universal access to space-based communication services Malaysia and Greece 10 Belarus, Dominican Republic, Finland, Greece, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Malaysia, Russian Federation, Thailand, Turkey 1 SGAC
1 КСПКП 10. Расширение всеоб-щего доступа к сис-темам навигации и определения место-положения, основан-ным на использо-вании космической техники Италия и Соединенные Штаты 38 Австралия, Австрия, Беларусь, Болгария, Бразилия, Венгрия, Германия, Египет, Зам-бия, Индия, Ирак, Иран (Исламская Респуб-лика), Италия, Канада, Китай, Колумбия, Ливан, Малайзия, Марокко, Мексика, Мон-голия, Нигерия, Пакистан, Польша, Португа-лия, Республика Корея, Российская Федера-ция, Румыния, Саудовская Аравия, Сирий-ская Арабская Республика, Соединенные Штаты, Турция, Украина, Филиппины, Фран-ция, Чешская Республика, Чили, Япония 14 ЭСКАТО, МСЭ, АИАА, ЕКА, ЕВРИСИ, Европейская комиссия, Евроконтроль, КСГС GPS, МАИН, МБМВ, МАГ, МКА, МФГ, МС GPS10 Improve universal access to and compatibility of space-based navigation and positioning systems United States and Italy 38 Australia, Austria, Belarus, Brazil, Bulgaria, Canada, Chile, China, Colombia, Czech Republic, Egypt, France, Germany, Hungary, India, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Italy, Japan, Lebanon, Malaysia, Mexico, Mongolia, Morocco, Nigeria, Pakistan, Philippines, Poland, Portugal, Republic of Korea, Romania, Russian Federation, Saudi Arabia, Syrian Arab Republic, Turkey, Ukraine, United States, Zambia 14 ESCAP, ITU, ESA, European Commission, Eurocontrol, CGSIC, EURISY, AIAA, IAIN, BIPM, IAG, ICA, FIG, IGS
11. Содействие обеспе-чению устойчивого развития на основе применения резуль-татов космических исследований Нигерия 27 Азербайджан, Беларусь, Бразилия, Египет, Индия, Ирак, Иран (Исламская Республика), Китай, Ливан, Малайзия, Марокко, Монако, Монголия, Нигерия, Пакистан, Перу, Порту-галия, Российская Федерация, Саудовская Аравия, Сирийская Арабская Республика, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Турция, Филиппины, Чешская Республика, Чили, Южная Африка11 Promote sustainable development by applying the results of space research Nigeria 27 Azerbaijan, Belarus, Bolivia, Chile, China, Czech Republic, Egypt, India, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Lebanon, Malaysia, Monaco, Mongolia, Morocco, Nigeria, Pakistan, Peru, Philippines, Portugal, Russian Federation, Saudi Arabia, South Africa, Syrian Arab Republic, Turkey, United Kingdom, United States 8 ESCAP, UNESCO,b ISPRS, EURISY, NSS, SGAC, Manila Observatory, Philippine Astronomical Society
8 ЭСКАТО, ЮНЕСКОb, МОФДЗ, ЕВРИСИ, КСПКП, Манильская обсерватория, НКО, Филиппинское астрономическое общество 14. Улучшение между-народной коорди-нации мероприятий, касающихся объек-тов в околоземном пространстве Соединенное Королевство 17 Австралия, Бразилия, Ирак, Иран (Ислам-ская Республика), Казахстан, Китай, Ливан, Пакистан, Польша, Российская Федерация, Саудовская Аравия, Сирийская Арабская Республика, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Финляндия, Чешская Республика, Япония 7 ЕКА, КОСПАР, ЕККНЕНФ, МАС, НКО, КСПКП, Фонд "Космическая стража"14 Improve the international coordination of activities related to near-Earth objects United Kingdom 17 Australia, Brazil, China, Czech Republic, Finland, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Japan, Kazakhstan, Lebanon, Pakistan, Poland, Russian Federation, Saudi Arabia, Syrian Arab Republic, United Kingdom, United States 7 ESA, COSPAR, IAU, NSS, SGAC, The Spaceguard Foundation, ESSC-ESF
17. Повышение потенциала на основе развития людских и бюджетных ресурсов Япония 25 Азербайджан, Аргентина, Боливия, Бразилия, Венгрия, Египет, Индия, Иран (Исламская Республика), Казахстан, Канада, Колумбия, Ливан, Марокко, Мексика, Нигерия, Пакистан, Перу, Португалия, Саудовская Аравия, Сирийская Арабская Республика, Соединенные Штаты, Филиппины, Франция, Эквадор, Япония 7 ЭСКАТО, ЮНЕСКО, ЕКА, КОСПАР, КСПКП, МАС, Манильская обсерватория17 Enhance capacity-building by developing human and budgetary resources Japan 25 Argentina, Azerbaijan, Bolivia, Brazil, Canada, Colombia, Ecuador, Egypt, France, Hungary, India, Iran (Islamic Republic of), Japan, Kazakhstan, Lebanon, Mexico, Morocco, Nigeria, Pakistan, Peru, Philippines, Portugal, Saudi Arabia, Syrian Arab Republic, United States 7 ESCAP, UNESCO, ESA, COSPAR, IAU, SGAC, Manila Observatory
18. Повышение осведом-ленности лиц, ответ-ственных за приня-тие решений, и общественности о важности косми-ческой деятельности Австрия, Соединенные Штаты 22 Австралия, Австрия, Боливия, Бразилия, Египет, Ирак, Иран (Исламская Республика), Италия, Казахстан, Ливан, Малайзия, Марокко, Нигерия, Пакистан, Перу, Португа-лия, Саудовская Аравия, Сирийская Араб-ская Республика, Соединенные Штаты, Филиппины, Франция, Чешская Республика18 Increase awareness among decision makers and the general public of the importance of space activities United States, Austria 22 Australia, Austria, Bolivia, Brazil, Czech Republic, Egypt, France, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Italy, Kazakhstan, Lebanon, Malaysia, Morocco, Nigeria, Pakistan, Peru, Philippines, Portugal, Saudi Arabia, Syrian Arab Republic, United States 14 ESCAP, UNESCO,a ESA, COSPAR, ILA, ISPRS, ISU, EURISY, NSS, SGAC, Spaceweek International Association, Austrian Space Agency, Manila Observatory, Philippine Astronomical Society
14 ЭСКАТО, ЮНЕСКОb, Австрийское кос-мическое агентство, АМП, МОФДЗ, ЕВРИСИ, ЕКА, КОСПАР, КСПКП, Манильская обсерватория, Международная ассоциация по проведению недели кос-моса, МКУ, НКО, Филиппинское астроно-мическое общество32 Identify new and innovative sources of financing to support the implementation of the recommendations of UNISPACE III France 15 Algeria, Australia, Colombia, Czech Republic, France, Germany, Iran (Islamic Republic of), Kazakhstan, Mexico, Morocco, Nigeria, Pakistan, Philippines, South Africa, Syrian Arab Republic 6 ESCAP, ESA, NSS, SGAC, Manila Observatory, Philippine Astronomical Society
32. Выявление новых и нетрадиционных ис-точников финансиро-вания для содейст-вия осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС–III Франция 15 Австралия, Алжир, Германия, Иран (Ислам-ская Республика), Казахстан, Колумбия, Марокко, Нигерия, Пакистан, Сирийская Арабская Республика, Филиппины, Франция, Чешская Республика, Южная АфрикаNote: The following abbreviations are used in the table:
6 ЭСКАТО, ЕКА, КСПКП, Манильская обсерватория, НКО, Филиппинское астрономическое обществоAEHMS Aquatic Ecosystem Health and Management Society ESSC-ESF European Space Science Committee of the European Science Foundation
Примечание: В таблице используются следующие сокращения: АИАА Американский институт аэронавтики и астронавтики МКА Международная картографическая ассоциацияAIAA American Institute of Aeronautics and Astronautics EURISY European Association for the International Space Year
АМП Ассоциация международного права МКУ Международный космический университетBIPM International Bureau of Weights and Measures Eurocontrol European Organisation for the Safety of Air Navigation
ВМО Всемирная метеорологическая организация МОФДЗ Международное общество фотограмметрии и дистанционного зондированияCGSIC Civil GPS Service Interface Committee FAO Food and Agriculture Organization of the United Nations
ВОЗ Всемирная организация здравоохранения МС GPS Международная служба GPSCOSPAR Committee on Space Research FIG International Federation of Surveyors
ДЭСВ Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций МСУОБ Международная стратегия уменьшения опасности стихийных бедствийDESA Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat IAG International Association of Geodesy
ЕВРИСИ Европейская ассоциация по проведению Международного года космоса МСЭ Международный союз электросвязиECE Economic Commission for Europe IAU International Astronomical Union
Евроконтроль Европейская организация по безопасности аэронавигации МФГ Международная федерация геодезистовESA European Space Agency ICA International Cartographic Association
ЕКА Европейское космическое агентство НКО Национальное космическое обществоESCAP Economic and Social Commission for Asia and the Pacific IAIN International Association of Institutes of Navigation
ЕККН–ЕНФ Европейский комитет по космическим наукам Европейского научного фонда ООРИВЭ Общество охраны и рационального использования водных экосистемIDRC International Development Research Centre SGAC Space Generation Advisory Council
ЕЭК Европейская экономическая комиссия УВКБ Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцевIGS International GPS Service UNDCP United Nations International Drug Control Programme
ИЦМР Исследовательский центр по проблемам международного развития УКГД Управление по координации гуманитарной деятельности Секретариата Организации Объединенных НацийILA International Law Association UNEP United Nations Environment Programme
КОСПАР Комитет по исследованию космического пространства ФАО Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных НацийISDR International Strategy for Disaster Reduction UNESCO United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization
КСГС GPS Комитет содействия гражданской службе GPS ЭСКАТО Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океанаISPRS International Society for Photogrammetry and Remote Sensing UNHCR Office of the United Nations High Commissioner for Refugees
КСПКП Консультативный совет представителей космического поколения ЮНДКП Программа Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотикамиISU International Space University UNOPS United Nations Office for Project Services
МАГ Международная ассоциация геодезии ЮНЕП Программа Организации Объединенных Наций по окружающей средеITU International Telecommunication Union WHO World Health Organization
МАИН Международная ассоциация институтов навигации ЮНЕСКО Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культурыNSS National Space Society WMO World Meteorological Organization
МАС Международный астрономический союз ЮНОПС Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов МБМВ Международное бюро мер и весовOCHA Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat
а Рекомендации пронумерованы в том порядке, в каком они приводятся в резолюции, озаглавленной "Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества", которая была принята на ЮНИСПЕЙС–III.a The recommendations have been numbered in accordance with their order of appearance in the resolution entitled “The Space Millennium: Vienna Declaration for Space and Human Development”, adopted by UNISPACE III.
b Поддержание связи предусматривается через Управление по вопросам космического пространства.b To be communicated through the Office for Outer Space Affairs.
c Только для получения информации.c Only to receive information.
Приложение VAnnex V
Резюме выводов и рекомендаций инициативных групп, созданных Комитетом по использованию космического пространства в мирных целях, и принятых ими мерSummary of the findings, recommendations and actions taken by the action teams established by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space
На своей сорок четвертой сессии в 2001 году Комитет по использованию космического пространства в мирных целях создал 11 инициативных группa для осуществления тех рекомендаций третьей Конференции Организации Объединенных Наций по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях (ЮНИСПЕЙС–III), которые были признаны государствами–членами наиболее приоритетными, или тех, по которым от государств–членов были получены предложения возглавить связанную с рекомендацией деятельность.At its forty-fourth session, in 2001, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space established 11 action teamsa to implement the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III) that had been accorded the highest priority by Member States or for which there had been an offer by a Member State to lead associated activities.
На своей сорок пятой сессии в 2003 году Комитет создал еще одну инициативную группу для осуществления рекомендации, касающейся совершенствования обмена знаниями путем содействия всеобщему доступу к коммуникационным услугам, основанным на использовании космической техники.At its forty-fifth session, in 2003, the Committee established one additional action team to implement the recommendation relating to knowledge-sharing through the promotion of universal access to space-based communication services.
В добавлениях I–XII к настоящему приложению, содержится краткая информация о работе, которую проделали 12 инициативных групп, включая резюме их выводов и рекомендаций, уже принятых ими мер и ожидаемых выгод.Appendices I-XII of the present annex contain a summary of the work conducted by the 12 action teams, including their findings, recommendations, actions already taken and expected benefits.
ПримечаниеNote
a См. Официальные отчеты Генеральной Ассамблеи, пятьдесят восьмая сессия, Дополнение № 20 (А/58/20), пункты 50 и 55.a See Official Records of the General Assembly, Fifty-sixth Session, Supplement No. 20 (A/56/20), paras. 50 and 55.
Добавление IAppendix I
Инициативная группа по стратегии экологического мониторингаAction Team on the Environmental Monitoring Strategy
Номер инициативной группы: 1 Председатели: Парвиз Тарихи (Исламская Республика Иран), Абдул Рахим Лулу (Сирийская Арабская Республика) и А.Action team number: 1 Chairpersons: Parviz Tarikhi (Islamic Republic of Iran), Abdul Rahim Loulou (Syrian Arab Republic) and A.
Мовляв (Российская Федерация)Movlyav (Russian Federation)
Секретариат: Исламская Республика ИранSecretariat: Islamic Republic of Iran
1.1.
Членский состав:Membership:
а) страны: Австралия, Аргентина, Беларусь, Ирак, Иран (Исламская Республика), Италия, Казахстан, Китай, Ливан, Марокко, Мексика, Монголия, Нигерия, Пакистан, Португалия, Российская Федерация, Саудовская Аравия, Сирийская Арабская Республика, Соединенные Штаты Америки, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Филиппины, Франция и Япония;(a) Countries: Argentina, Australia, Belarus, China, France, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Italy, Japan, Kazakhstan, Lebanon, Mexico, Mongolia, Morocco, Nigeria, Pakistan, Philippines, Portugal, Russian Federation, Saudi Arabia, Syrian Arab Republic, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and United States of America;
b) организации: Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, Европейская экономическая комиссия, Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культурыa, Общество охраны и рационального использования водных экосистем, Европейское космическое агентство, Международное общество фотограмметрии и дистанционного зондирования, Консультативный совет представителей космического поколения и Манильская обсерватория.(b) Organizations: Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat, United Nations Office on Drugs and Crime, Economic Commission for Europe, Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, United Nations Environment Programme, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization,a Aquatic Ecosystem Health and Management Society, European Space Agency, International Society for Photogrammetry and Remote Sensing, Space Generation Advisory Council and Manila Observatory.
2.2.
Краткое изложение задачи:Brief mission statement:
а) удовлетворение потребностей и запросов в области использования и охраны окружающей среды с помощью усовершенствованных методов мониторинга, утвержденных различными странами и организациями;(a) Address the needs and requirements for use and protection of the environment through improved monitoring methods approved by different countries and organizations;
b) разработка всеобъемлющей всемирной стратегии экологического мониторинга для целей долгосрочных глобальных наблюдений на основе имеющегося космического и наземного потенциала.(b) Develop a comprehensive worldwide environmental monitoring strategy for long-term global observations by building on existing space and ground capabilities.
3.3.
Выводы:Findings:
а) для осуществления всеобъемлющей стратегии экологического мониторинга следует обеспечить обмен имеющимися и подготавливаемыми данными между странами и организациями с целью повысить эффективность и экономию;(a) In order to implement a comprehensive environmental monitoring strategy, the available and produced data should be shared between countries and organizations for better efficiency and economy;
b) развитые страны могут оказывать техническую помощь в разработке стратегии, а развивающиеся страны могут предоставлять информацию и данные полевых и наземных наблюдений;(b) The developed countries can support setting up the strategy technically, while developing countries can provide field and ground data and information;
с) следует развивать более тесные партнерские отношения между соответствующими национальными, региональными и международными институтами, а также создавать необходимый потенциал;(c) The partnership between relevant national, regional and international institutions should be enhanced and the needed capacity should be built;
d) наблюдения из космоса зарекомендовали себя одним из эффективных и надежных средств обеспечения экологического мониторинга.(d) Space-based observations have proven to be an effective and strong tool for environmental monitoring.
Спутниковые данные находят все более широкое применение при представлении экологической информации, однако существующие возможности пока используются не в полной мере.The use of satellite data for environmental reporting has increased, but the full potential remains untapped.
Следующим шагом к созданию системы экологического мониторинга является организация управления данными и создание баз данных, содержащих полученные данные мониторинга.Data management and the setting up of databases with acquired monitoring data are the next step towards establishing an environmental monitoring system.
Важное значение имеет также доступность данных для плановых и руководящих органов, а также специалистов и ученых, которые занимаются вопросами экологического мониторинга.The availability of data for planners, decision makers, specialists and scientists involved in the issues related to environmental monitoring is also essential.
4.4.
Рекомендации в отношении дальнейших действий:Recommendations for further action:
а) Инициативная группа предлагает план работы по организации всемирной стратегии экологического мониторинга для обеспечения устойчивого использования экосистем и содействия развитию регионального сотрудничества в решении важнейших экологических проблем.(a) The Action Team is proposing a work plan to launch a worldwide strategy for environmental monitoring, ensuring the sustainable use of ecosystems and promoting regional cooperation on critical environmental issues.
План работы призван содействовать концентрации ресурсов и усилий в целях активизации научно–технического сотрудничества, расширения обмена знаниями и опытом между странами и организациями, разработки стратегий обеспечения экологически безопасного устойчивого развития, а также использования существующих планов развития, национальных планов действий в области экологии и стратегий развития сельских районов;The work plan should concentrate resources and efforts on achieving greater technical and scientific cooperation, enhancing knowledge and exchange of experience among countries and organizations, developing policies leading to sustainable environmental development and building upon the current development and national environmental action plans and rural development strategies;
b) план работы включает в себя следующие четыре технических компонента: i) создание сетей и обмен информацией; ii) укрепление потенциала национальных и региональных организаций; iii) региональные системы сбора и распространения информации; и iv) применение космической техники в целях экологического мониторинга.(b) The work plan consists of the following four technical components: (i) networking and knowledge-sharing; (ii) capacity-building of national and regional organizations; (iii) regional systems for collection and distribution of information; and (iv) space technology applications for environmental monitoring.
В каждом из этих компонентов будет предусмотрен комплекс задач, которые предстоит решить в рамках конкретных мероприятий;Each of these components will consist of a set of outputs, which will be delivered through specific activities;
с) наиболее эффективным решением для дальнейшего обеспечения надежного, комплексного и всеобъемлющего экологического мониторинга является разработка институ-ционального механизма, в рамках которого осуществляются междисциплинарные мероприя-тия, охватывающие научно–технические, экономические, политические и юридические аспекты, и который постоянно функционирует в глобальном масштабе в интересах охраны окружающей среды и на благо всех стран.(c) The most effective solution for the continuation of reliable, integrated comprehensive environmental monitoring is to develop an institutional mechanism, consisting of interdisciplinary activities with scientific, technical, economic, political and legal aspects and that is constantly active on a global scale in the interests of environmental protection and for the benefit of all countries.
Эта деятельность должна постепенно привести к созданию единой системы экологического мониторинга, которую будут отличать следующие основные особенности: i) общеприемлемый, комплексный и всеобъемлющий характер; ii) поддержка со стороны хорошо структурированных систем сбора данных на национальном, региональном и глобальном уровнях и координация усилий с социально–экономическими информационными системами; iii) использование эффективных средств анализа и обработки данных для получения информации и знаний, которые будут доступны для должностных лиц и населения в целом; iv) известность среди лиц, определяющих политику и принимающих решения, в связи с представлением данных и информации в простом и понятном формате;This should gradually evolve towards the creation of a united environmental monitoring system, with the following key features: (i) globally acceptable, integrated and comprehensive; (ii) supported by well-structured data collection systems at the national, regional and global levels and coordinated with socio-economic information systems; (iii) containing effective tools for data analysis and processing to produce information and generate knowledge accessible to officials and the general public; (iv) well known to policy and decision makers for its presentation of data and information in an easily understandable format;
d) первым шагом к созданию такой системы могла бы стать резолюция Генеральной Ассамблеи, в которой определяется статус системы мониторинга.(d) The first step in creating such a system could be a resolution of the General Assembly that defines the status of the monitoring system.
На ранних этапах создания системы мониторинга реализация стратегии комплексного и всеобъемлющего экологического мониторинга могла бы проходить в рамках экспериментальных проектов, что позволит местным общинам принимать практические меры, а также опробовать и применять на практике основные технологические подходы и идеи.At the early stages of establishing the monitoring system, a strategy for integrated, comprehensive environmental monitoring could be implemented through pilot projects, which would allow local communities to take practical steps and to test and practise the main technological approaches and basic ideas.
5.5.
Уже начатое осуществление:Implementation already initiated:
а) был подготовлен и распространен среди членов Инициативной группы вопросник по потенциалу и возможностям государств–членов и организаций в области экологического мониторинга и наблюдения;(a) A questionnaire on the environmental monitoring and observation capabilities and possibilities of the member countries and organizations was prepared and distributed among members of the Action Team;
b) Инициативная группа постаралась расширить охват и содержание своей деятельности путем приема новых членов, например Общества охраны и рационального использования водных экосистем;(b) The Action Team made efforts to expand and develop its activities and coverage of work by accepting new members, such as the Aquatic Ecosystem Health and Management Society;
с) Инициативная группа провела обзор существующих глобальных организаций и стратегий мониторинга, включая Комплексную стратегию глобальных наблюдений, Комитет по спутникам наблюдения Земли, Всемирную метеорологическую организацию, Инициативу по глобальному мониторингу в целях охраны окружающей среды и обеспечения безопасности и т.д., с тем чтобы изучить случаи дублирования, пробелы и расхождения;(c) The Action Team reviewed existing global monitoring organizations and strategies, including the Integrated Global Observing Strategy, the Committee on Earth Observation Satellites, the World Meteorological Organization, the Global Monitoring for Environment and Security initiative and others, in order to study overlaps, gaps and divergences;
d) с учетом вышеизложенной рекомендации (с) Инициативная группа положила начало осуществлению двух экспериментальных проектов (один – по применению дистанционного зондирования для мониторинга процесса опустынивания, а другой – по созданию института по использованию комплексных всеобъемлющих данных экологического мониторинга), которые предусматривают проведение серии практикумов и учебных мероприятий и участие региональных центров экологического мониторинга.(d) Keeping in mind recommendation (c) above, the Action Team has initiated two pilot projects: one for remote sensing applications for monitoring of desertification and the other for the establishment of an institute on the use of integrated comprehensive data in environmental monitoring, with a series of workshops and training activities as well as regional centres for environmental monitoring.
6.6.
Факторы, препятствующие осуществлению:Indication of impediments to implementation:
Ограниченный вклад членов Инициативной группы в ее работу.Limited contributions to the work of the Action Team from its members.
7.7.
Выгоды, которые будут получены в результате осуществления:Benefits to be derived from implementation:
а) обеспечение устойчивого использования экосистем посредством i) создания оперативной системы для мониторинга динамики явления опустынивания в засушливых и полузасушливых районах в отдельных местах; ii) внедрения и оценки эффективности соответствующих космических технологий для мониторинга зон деградации на экологических полигонах; iii) предоставления рекомендаций в отношении эффективного осуществления мониторинга опустынивания на отдельных экологических полигонах с учетом конкретных условий на них; iv) содействия укреплению потенциала национальных учреждений в области мониторинга и оценки опустынивания; v) укрепления партнерских отношений между соответствующими субрегиональными и национальными организациями и институтами;(a) Ensuring the sustainable use of ecosystems through (i) the implementation of an operational system for the monitoring of the dynamics of the desertification phenomenon in arid and semi-arid areas on selected sites; (ii) adaptation and assessment of relevant space techniques for the monitoring of degraded areas at test sites; (iii) provision of guidelines for the effective implementation of desertification monitoring at the selected test sites in the light of their particular conditions; (iv) support to the capacity-building of national institutions in the field of monitoring and evaluation of desertification; (v) enhancement of the partnership between the relevant subregional and national organizations and institutions;
b) развитие сотрудничества на национальном, региональном и глобальном уровнях по важнейшим экологическим вопросам.(b) Promoting national, regional and global cooperation on critical environmental issues.
Технология мониторинга, описанная в докладе Инициативной группы (A/AC.The monitoring technology presented in the report of the Action Team (A/AC.
105/C.105/C.
1/L.1/L.
275), обеспечивает всеобъемлющую и экономически эффективную основу для организации работы, объединения всех компонентов современной инфраструктуры в целях получения, обработки и распространения данных и информации, включая спутниковую, авиационную и наземную аппаратуру для сбора данных, прикладные виды использования Глобальной системы позиционирования/Глобальной навигационной спутниковой системы, коммуникационную поддержку, программное обеспечение для обработки и интеграции данных в географические информационные системы и другие информационные системы.275) provides a comprehensive and economically effective structure for the organization of work, bringing together all modern infrastructure for receiving, processing and distributing data and information, including satellite, aerial and ground equipment for data collection, Global Positioning System/Global Navigation Satellite System applications, communication support, software for data processing and integration into geographical information systems and other information systems.
8.8.
Прогресс, достигнутый Инициативной группой:Progress made by the Action Team:
а) Инициативная группа провела четыре заседания в Вене во время сессий Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его Научно–технического подкомитета;(a) The Action Team held four meetings in Vienna during the sessions of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its Scientific and Technical Subcommittee;
b) Инициативная группа продолжает обобщать представленную ее членами всестороннюю информацию по стратегии экологического мониторинга, а также изучает возможности и разрабатывает планы осуществления.(b) The Action Team continues the compilation of comprehensive information on an environmental monitoring strategy provided by its members and is exploring possibilities and developing plans for implementation.
a. Поддерживать связь следует через Управление по вопросам космического пространства Секретариата Организации Объединенных Наций.a To be contacted through the Office for Outer Space Affairs of the United Nations Secretariat.
Добавление IIAppendix II
Инициативная группа по рациональному использованию природных ресурсовAction Team on the Management of Natural Resources
Номер инициативной группы: 2 Председатель: В.Action team number: 2 Chairperson: V.
Джаяраман (Индия)Jayaraman (India)
1.1.
Членский состав:Membership:
а) страны: Австралия, Азербайджан, Болгария, Бразилия, Индия, Ирак, Иран (Исламская Республика), Италия, Казахстан, Канада, Китай, Ливан, Марокко, Монголия, Нигерия, Пакистан, Португалия, Российская Федерация, Саудовская Аравия, Сирийская Арабская Республика, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты, Филиппины, Франция, Чешская Республика, Чили и Япония;(a) Countries: Australia, Azerbaijan, Brazil, Bulgaria, Canada, Chile, China, Czech Republic, France, India, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Italy, Japan, Kazakhstan, Leban