E_2017_10_E_CN_18_SS_2017_2_EA
Correct misalignment Corrected by amir.alqadiry on 3/3/2017 8:54:11 PM Original version Change languages order
E/2017/10, E/CN.18/SS/2017/2 1701884E.docx (ENGLISH)E/2017/10, E/CN.18/SS/2017/2 1701884A.docx (ARABIC)
E/2017/10E/2017/10
E/CN.18/SS/2017/2E/CN.18/SS/2017/2
United Nationsالأمــم المتحـدة
E/2017/10–E/CN.18/SS/2017/2E/2017/10–E/CN.18/SS/2017/2
Economic and Social Councilالمجلس الاقتصادي والاجتماعي
*1701884**1701884*
Report of the United Nations Forum on Forests on its 2017 special sessionتقرير منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عن دورته الاستثنائية المعقودة في عام 2017
New York, 20 January 2017نيويورك، 20 كانون الثاني/يناير 2017
I.أولاً -
Matters calling for action by the Economic and Social Council or brought to its attentionالمسائل التي تستدعي أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراء بشأنها أو التي يوجه انتباهه إليها
Draft resolution for adoption by the Councilمشروع قرار معروض على المجلس لاعتماده
1.1 -
The United Nations Forum on Forests recommends to the Economic and Social Council the adoption of the following draft resolution:يوصي منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات المجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتماد مشروع القرار التالي:
United Nations strategic plan for forests 2017-2030 and quadrennial programme of work of the United Nations Forum on Forests for the period 2017-2020خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات للفترة 2017-2030 وبرنامج العمل الرباعي السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للفترة 2017-2020
The Economic and Social Council,إنّ المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
Recalling its resolution 2015/33 of 22 July 2015, in which it decided that the United Nations Forum on Forests should develop a concise strategic plan for the period 2017-2030 to serve as a strategic framework to enhance the coherence of and guide and focus the work of the international arrangement on forests and its components, and that it should consider proposals on the replacement of the reference to the Millennium Development Goals in paragraph 1 (b) of the non-legally binding instrument on all types of forests with an appropriate reference to the Sustainable Development Goals and targets, and on the strategic plan for the period 2017-2030,إذ يشير إلى قراره 2015/33 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2015 الذي قرر فيه أن يضع منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات خطةً استراتيجية موجزة للفترة 2017-2030 تكون بمثابة إطار استراتيجي لتحسين اتساق أعمال الترتيب الدولي المتعلق بالغابات وعناصره ولتوجيه تلك الأعمال وتركيزها، وأن ينظر في المقترحين المتعلقين بالاستعاضة عن الإشارة إلى الأهداف الإنمائية للألفية في الفقرة 1 (ب) من الصك غير الملزم قانوناً المتعلق بجميع أنواع الغابات() بإشارة مناسبة إلى أهداف وغايات التنمية المستدامة وبالخطة الاستراتيجية للفترة 2017-2030،
Recalling also General Assembly resolution 70/199 of 22 December 2015, in which the Assembly renamed the non-legally binding instrument on all types of forests as the United Nations forest instrument,وإذ يشير أيضاً إلى قرار الجمعية العامة 70/199 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2015، الذي غيرت فيه الجمعية العامة اسم الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات إلى صك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات،
1.١ -
Approves the United Nations strategic plan for forests 2017-2030 contained in annex I to the present resolution and recommends to the General Assembly its adoption prior to the twelfth session of the United Nations Forum on Forests;يوافق على خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات للفترة 2017-2030 والواردة في المرفق الأول لهذا القرار، ويوصي الجمعية العامة باعتمادها قبل انعقاد الدورة الثانية عشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات؛
2.2 -
Also approves the quadrennial programme of work of the Forum for the period 2017-2020 contained in annex II to the present resolution;يوافق أيضاً على برنامج العمل الرباعي السنوات للمنتدى للفترة 2017-2020 والوارد في المرفق الثاني لهذا القرار؛
3.3 -
Recommends that the General Assembly amend the reference to the Millennium Development Goals in paragraph 1 (b) of the United Nations forest instrument to read: “To enhance the contribution of forests to the achievement of the internationally agreed development goals, including the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development and its Sustainable Development Goals”.يوصي بـأن تقوم الجمعية العامة بتعديل الإشارة إلى الأهداف الإنمائية للألفية في الفقرة 1 (ب) من صك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات لتصبح كما يلي: ”تعزيز مساهمة الغابات في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030 وأهداف التنمية المستدامة المتصلة بها“.
Annex Iالمرفق الأول
United Nations strategic plan for forests 2017-2030خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات للفترة 2017-2030
I.أولاً -
Introductionمقدمة
A.ألف -
Vision and missionالرؤية والمهمّة
1.1 -
Forests are among the world’s most productive land-based ecosystems and are essential to life on earth.الغابات هي من أكثر النظم الإيكولوجية البرية إنتاجيةً في العالم، وهي أساسية للحياة على الأرض.
The United Nations strategic plan for forests 2017-2030 provides a global framework for action at all levels to sustainably manage all types of forests and trees outside forests, and to halt deforestation and forest degradation.وتوفّر خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات للفترة 2017-2030 إطارا عالميا للعمل، على جميع المستويات، من أجل الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات والأشجار الموجودة خارج نطاق الغابات، ووضع حد لإزالة الغابات وتدهورها.
The strategic plan also provides a framework for forest-related contributions to the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development, the Paris Agreement adopted under the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity, the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, the United Nations forest instrument and other international forest-related instruments, processes, commitments and goals.وتوفر الخطة الاستراتيجية أيضاً إطاراً للمساهمات المتصلة بالغابات في تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030()، واتفاق باريس() المعتمد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ()، واتفاقية التنوع البيولوجي()، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا()، وصك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات()، وغيرها من الصكوك والعمليات والالتزامات والأهداف الدولية المتصلة بالغابات.
2.2 -
The strategic plan serves as a reference framework for the forest-related work of the United Nations system and for the fostering of enhanced coherence, collaboration and synergies among United Nations bodies and partners towards the vision and mission set out below.وتمثل الخطة الاستراتيجية إطارا مرجعيا للعمل المتصل بالغابات الذي تضطلع به منظومة الأمم المتحدة، ولتعزيز الاتساق والتعاون وأوجه التآزر في ما بين هيئات الأمم المتحدة وشركائها من أجل تحقيق الرؤية والمهمة المبينتين أدناه.
It also serves as a framework to enhance the coherence of, guide and focus the work of the international arrangement on forests and its components.كما تشكل إطارا لتحسين اتساق أعمال الترتيب الدولي المتعلق بالغابات وعناصره ولتوجيه تلك الأعمال وتركيزها.
Shared United Nations visionالرؤية المشتركة للأمم المتحدة
3.3 -
The shared United Nations vision is of world in which all types of forests and trees outside forests are sustainably managed, contribute to sustainable development and provide economic, social, environmental and cultural benefits for present and future generations.تتمثّل الرؤية المشتركة للأمم المتحدة في إيجاد عالم تُدار فيه الغابات والأشجار الموجودة خارج نطاق الغابات، بجميع أنواعها، على نحو مستدام؛ وتُساهِم فيه في التنمية المستدامة؛ وتولّد مكاسب اقتصادية واجتماعية وبيئية وثقافية للأجيال الحالية والمقبلة.
Shared United Nations missionالمهمة المشتركة للأمم المتحدة
4.4 -
The shared United Nations mission is to promote sustainable forest management and the contribution of forests and trees outside forests to the 2030 Agenda for Sustainable Development, including by strengthening cooperation, coordination, coherence, synergies and political commitment and action at all levels.تتمثل المهمة المشتركة للأمم المتحدة في تشجيع الإدارة المستدامة للغابات، وتعزيز مساهمة الغابات والأشجار الموجودة خارج نطاق الغابات في تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030، بوسائل من بينها تعزيز التعاون والتنسيق والاتساق وأوجه التآزر والالتزام والعمل السياسيَّين، على جميع المستويات.
B.باء -
Importance of forests to people and the 2030 Agenda for Sustainable Developmentأهمية الغابات للبشر ولخطة التنمية المستدامة لعام 2030
5.5 -
Forests cover 30 per cent of the Earth’s land area, or nearly 4 billion hectares, and are essential to human well-being, sustainable development and the health of the planet.تغطي الغابات نسبة 30 في المائة من مساحة اليابسة، أو قرابة أربعة بلايين هكتار، وهي أساسية لرفاه الإنسان، والتنمية المستدامة، وصحة كوكب الأرض().
An estimated 1.6 billion people, or 25 per cent of the global population, depend on forests for subsistence, livelihood, employment and income generation.ويعتمد ما يقدّر بـ 1.6 بليون نسمة، أو نسبة 25 في المائة من عدد سكان العالم، على الغابات باعتبارها مصدراً للقُوت وكسب الرزق والعمل وتوليد الدخل.
6.6 -
Forests provide essential ecosystem services, such as timber, food, fuel, fodder, non-wood products and shelter, as well as contribute to soil and water conservation and clean air.وتوفر الغابات مجموعة أساسية من خدمات النظم الإيكولوجية، مثل الأخشاب والغذاء والوقود والعلف والمنتجات غير الخشبية والمأوى، كما تسهم في المحافظة على التربة والمياه، والهواء النقي.
Forests prevent land degradation and desertification and reduce the risk of floods, landslides, avalanches, droughts, dust-storms, sandstorms and other natural disasters.وتحول الغابات دون تدهور الأراضي والتصحر، وتحدّ من خطر حدوث الفيضانات والانهيارات الأرضية والانهيارات الثلجية والجفاف والعواصف الغبارية والعواصف الرملية وغيرها من الكوارث الطبيعية.
Forests are home to an estimated 80 per cent of all terrestrial species.والغابات موطن لما يقدّر بنسبة 80 في المائة من كل الأنواع الأحيائية الأرضية.
Forests contribute substantially to climate change mitigation and adaptation and to the conservation of biodiversity.كما أنها تسهم إلى حد بعيد في التخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه وحفظ التنوع البيولوجي.
7.7 -
When sustainably managed, all types of forests are healthy, productive, resilient and renewable ecosystems, providing essential goods and services to people worldwide.وحينما تجري إدارتها على نحوٍ مستدام، تكون جميع أنواع الغابات نظماً إيكولوجية سليمة ومنتِجة وقادرة على الصمود وقابلة للتجدُّد، وتشكّل مصدراً للسلع والخدمات الأساسية للناس في جميع أنحاء العالم.
In many regions, forests also have important cultural and spiritual value.وفي العديد من المناطق، تكتسي الغابات أيضا قيمة ثقافية وروحية مهمة.
As set out in the United Nations forest instrument, “Sustainable forest management, as a dynamic and evolving concept, is intended to maintain and enhance the economic, social and environmental values of all types of forests, for the benefit of present and future generations”.وعلى النحو المبيَّن في صك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات، فإنّ ”الإدارة المستدامة للغابات، بوصفها مفهوماً ديناميكيا آخذاً في التطور، تهدف إلى الحفاظ على القيمة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات بجميع أنواعها وتعزيز هذه القيمة، حتى تعود بالنفع على الأجيال الحالية والمقبلة“.
8.8 -
The sustainable management of forests and trees outside forests is vital to the integrated implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development, including the achievement of the Sustainable Development Goals, especially Goal 15 (“Sustainably manage forests, combat desertification, halt and reverse land degradation, halt biodiversity loss”).والإدارة المستدامة للغابات والأشجار خارج نطاق الغابات أمرٌ حيوي لتنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030 على نحو متكامل، بما في ذلك تحقيق أهداف التنمية المستدامة، وبخاصة الهدف 15 (”إدارة الغابات على نحو مستدام، ومكافحة التصحر، ووقف تدهور الأراضي وعكس مساره، ووقف فقدان التنوع البيولوجي“).
9.9 -
In recognition of the extraordinary importance of forests to people, the General Assembly, in its resolution 67/200, proclaimed 21 March as the International Day of Forests, which is celebrated around the world each year to raise awareness and promote action on forest issues.ومن منطلق الاعتراف بما تتسم به الغابات من أهمية استثنائية للناس، أعلنت الجمعية العامة، في قرارها 67/200، يومَ 21 آذار/مارس يوماً دولياً للغابات يُحتفل به كل سنة في جميع أنحاء العالم للتوعية بقضايا الغابات وتعزيز العمل في هذا المجال.
C.جيم -
Trends and challengesالاتجاهات والتحديات
10.10 -
Despite the crucial contribution of forests to life on earth and human well-being, deforestation and forest degradation continue in many regions, often in response to the demand for wood, food, fuel and fibre.على الرغم من المساهمة البالغة الأهمية التي تقدمها الغابات للحياة على الأرض ولرفاه الإنسان، لا تزال إزالة الغابات وتدهور الغابات يحدثان في مناطق عديدة، استجابةً في كثير الأحيان للطلب على الأخشاب والغذاء والوقود والألياف.
Many drivers of deforestation lie outside the forest sector and are rooted in wider social and economic issues, including challenges related to reducing poverty, urban development and policies that favour land uses that produce higher and more rapid financial returns, such as agriculture, energy, mining and transportation.وتحدث إزالة الغابات مدفوعة بعوامل يقع العديد منها خارجَ قطاع الغابات ويضرب بجذوره في قضايا اجتماعية واقتصادية أوسع نطاقاً، بما في ذلك تحديات تتصل بالحد من الفقر وتحقيق التنمية الحضرية واعتماد سياسات تشجّع استخدام الأراضي لأغراض تدرّ عائدات مالية أكبر وأسرع، مثل الزراعة والطاقة والتعدين والنقل.
11.11 -
Forests are also at risk from illegal or unsustainable logging, unmanaged fires, pollution, dust-storms, sandstorms and wind-storms, disease, pests, invasive alien species, fragmentation and the impact of climate change, including severe weather events, all of which threaten the health of forests and their ability to function as productive and resilient ecosystems.والغابات أيضاً معرّضة للخطر نتيجةً لقطع الأشجار غير القانوني أو غير الرشيد، والحرائق غير المسيطر عليها، والتلوث، وعواصف الغبار والعواصف الرملية وعواصف الرياح، والأمراض، والآفات، والأنواع الدخيلة المغيرة، والتجزّؤ وتأثير تغير المناخ، بما في ذلك النوازل المناخية، وكلّها تتهدد صحة الغابات وقدرتها على أن تستمرَّ كنظم إيكولوجية منتِجة وقادرة على الصمود.
12.12 -
Continued rapid population growth, as well as rising per capita income, is accelerating the global demand for and consumption of forest products and services and putting pressure on forests.ويؤدي استمرار النمو السكاني السريع، فضلاً عن ارتفاع نصيب الفرد من الدخل، إلى تسارع الطلبِ العالمي على المنتجات والخدمات الحرجية وتسارع استهلاكِها، وإلى وضع أعباء على الغابات.
With the world population projected to reach 9.6 billion by 2050, meeting future demand for forest products and services depends on urgent action and cross-sectoral policy coordination at all levels to secure sustainable forest management, including forest conservation, restoration and expansion.ومع توقع أن يبلغ عدد سكان العالم 9.6 بليون نسمة بحلول عام 2050، سوف تتوقف تلبية الطلب المستقبلي على المنتجات والخدمات الحرجية على اتخاذ إجراءات عاجلة وتنسيق سياسات شاملة لعدة قطاعات، على جميع المستويات، من أجل ضمان الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك حفظها وإصلاحها وتوسيعها.
13.13 -
At the global level, there is a need to reduce fragmentation and enhance coordination among the many international organizations, institutions and instruments addressing forest issues.وعلى الصعيد العالمي، هناك حاجة إلى الحد من التجزّؤ وإلى تعزيز التنسيق في ما بين العديد من المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية التي تُعنى بقضايا الغابات.
14.14 -
At the national, local and regional levels, cross-sectoral coordination on forests can be weak, and forest authorities and stakeholders may not be full partners in land use planning and development decisions.وعلى الصعد الوطني والمحلي والإقليمي، قد يكون التنسيق بين مختلف القطاعات بخصوص الغابات ضعيفاً، وقد لا تكون سلطات الغابات وأصحاب المصلحة المعنيين بها شركاء على نحو كامل في التخطيط بشأن استخدام الأراضي وفي صنع القرارات المتصلة بالتنمية.
15.15 -
The effective implementation of sustainable forest management is critically dependent upon adequate resources, including financing, capacity development and the transfer of environmentally sound technologies and,ويتوقّف تحقيق الفعالية في الإدارة المستدامة للغابات، إلى حد بعيد، على توافر الموارد الكافية، بما في ذلك التمويل وتطوير القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً.
in particular, the need to mobilize increased financial resources, including from innovative sources, for developing countries, including least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, as well as countries with economies in transition.ويلزمه على وجه الخصوص حشد موارد مالية إضافية، بما في ذلك حشدها من مصادر مبتكرة، لصالح البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
Implementation of sustainable forest management is also critically dependent upon good governance at all levels.ويتوقّف تحقيق الإدارة المستدامة للغابات أيضاً، بشكل أساسي، على تطبيق الإدارة السليمة على جميع المستويات.
D.دال -
Opportunities for enhanced and value-added action on sustainable forest managementالفرص المتاحة لاتخاذ إجراءات معزّزة وذات قيمة مضافة لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات
16.16 -
The launch of the United Nations strategic plan for forests 2017-2030 comes at a time of unprecedented opportunity for strengthened and decisive action by all actors at all levels, within and beyond the United Nations system, to safeguard the world’s forests and their multiple values, functions and benefits, now and in the future.يأتي إطلاق خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات للفترة 2017-2030 في وقت تلوح فيه فرصة غير مسبوقة لاتخاذ إجراءات معزّزة وحاسمة من جانب جميع الجهات الفاعلة على جميع المستويات، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، من أجل حماية غابات العالم وقيمتها المتعدّدة الأوجه ووظائفها ومنافعها، في الحاضر والمستقبل.
17.17 -
The strategic plan is aimed at building on the momentum provided by the 2015 global milestones represented by the adoption of the 2030 Agenda for Sustainable Development, the Addis Ababa Action Agenda and the Paris Agreement under the United Nations Framework Convention on Climate Change.وتهدف الخطة الاستراتيجية إلى البناء على الزخم النابع من الإنجازات التاريخية العالمية التي شهدها عام 2015، والمتمثَّلة في اعتماد خطة التنمية المستدامة لعام 2030، وخطة عمل أديس أبابا()، واتفاق باريس المعتمد بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
18.18 -
The United Nations system can contribute to these initiatives and achieve the vision and mission for forests by advancing a set of global goals and targets in support of the sustainable management of all types of forests and trees outside forests.ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة المساهَمة في هذه المبادرات وتحقيق الرؤية والمهمة المتعلقتين بالغابات، بالعمل على تحقيق مجموعة من الأهداف والغايات العالمية التي تدعم الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات والأشجار الموجودة خارج نطاق الغابات.
E.هاء -
International arrangement on forestsالترتيب الدولي المتعلق بالغابات
19.19 -
The international arrangement on forests is composed of the United Nations Forum on Forests, a functional commission of the Economic and Social Council, and the 197 States members thereof,يتألف الترتيب الدولي المتعلق بالغابات من منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وهو لجنة فنية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن أعضائه البالغ عددهم 197 عضوا؛
the secretariat of the Forum,وأمانة المنتدى؛
the Collaborative Partnership on Forests,والشراكة التعاونية في مجال الغابات؛
the Global Forest Financing Facilitation Network and the Trust Fund for the United Nations Forum on Forests.والشبكة العالمية لتيسير تمويل الغابات؛ والصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
The Forum is the United Nations body mandated to address forest-related issues in an integrated and holistic manner and oversees implementation of the strategic plan and the United Nations forest instrument, as well as operation of the Global Forest Financing Facilitation Network.والمنتدى هو هيئة الأمم المتحدة المكلفة بمعالجة القضايا المتصلة بالغابات بطريقة متكاملة وكلية، وهو يشرف على تنفيذ الخطة الاستراتيجية وصك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات، فضلا عن سير عمل الشبكة العالمية لتيسير تمويل الغابات.
20.20 -
The work of the Forum is supported by its secretariat, the Trust Fund for the United Nations Forum on Forests and the Collaborative Partnership on Forests.ويؤدي المنتدى عمله متسعينا بأمانته وصندوقه الاستئماني والشراكة التعاونية في مجال الغابات.
The Collaborative Partnership on Forests is a voluntary partnership chaired by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and comprised of 14 international organizations with significant programmes on forests.وهي شراكة طوعية ترأسها منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة (الفاو) وتتألف من 14 منظمة دولية تنفّذ برامج هامة تتصل بالغابات().
The functions of the Forum, its secretariat and the Collaborative Partnership are contained in Economic and Social Council resolution 2015/33.وترد وظائف المنتدى وأمانته والشراكة التعاونية في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2015/33.
21.21 -
The international arrangement on forests involves as partners a variety of international, regional, subregional and non-governmental organizations and processes with forest-related programmes, and recognizes the important role of major groups and other relevant stakeholders at all levels in promoting and achieving sustainable forest management worldwide.ويُشرك الترتيب الدولي المتعلق بالغابات في عمله مجموعة متنوعة الشركاء تتمثل في المنظمات والعمليات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وغير الحكومية التي لديها برامج متصلة بالغابات، ويعترف بالدور الحيوي الذي تؤديه المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة المعنيون الآخرون، على جميع المستويات، في تعزيز وتحقيق الإدارة المستدامة للغابات في جميع أنحاء العالم.
22.22 -
The objectives of the international arrangement on forests are to:وفي ما يلي أهداف الترتيب الدولي المتعلق بالغابات:
(a)(أ)
Promote the implementation of sustainable management of all types of forests, in particular the implementation of the United Nations forest instrument;تعزيز تنفيذ الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات، وعلى وجه الخصوص تنفيذ صك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات؛
(b)(ب)
Enhance the contribution of all types of forests and trees outside forests to the 2030 Agenda for Sustainable Development;تعزيز مساهمة جميع أنواع الغابات والأشجار الواقعة خارج نطاق الغابات في خطة التنمية المستدامة لعام 2030؛
(c)(ج)
Enhance cooperation, coordination, coherence and synergies on forest-related issues at all levels;تحسين التعاون والتنسيق والاتساق والتآزر في المسائل المتصلة بالغابات على المستويات كافة؛
(d)(د)
Foster international cooperation, including North-South, South-South, North-North and triangular cooperation, as well as public-private partnerships and cross-sectoral cooperation, at all levels;تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، والتعاون في ما بين بلدان الجنوب، وفي ما بين بلدان الشمال، والتعاون الثلاثي، وكذلك الشراكات بين القطاعين العام والخاص، والتعاون الشامل لعدة قطاعات، على المستويات كافة؛
(e)(ﻫ)
Support efforts to strengthen forest governance frameworks and means of implementation, in accordance with the United Nations forest instrument, in order to achieve sustainable forest management.دعم الجهود المبذولة لتدعيم أطر إدارة الغابات ووسائل التنفيذ المتصلة بها، وفقا لصك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات، بغية تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
II.ثانيا -
Global forest goals and targetsالأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات
23.٢٣ -
At the heart of the strategic plan are six global forest goals and 26 associated targets to be achieved by 2030.يشتمل جوهر الخطة الاستراتيجية على ستة من الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات و 26 من الغايات المرتبطة بها التي يتعين بلوغها بحلول عام 2030.
These goals and targets, set out below, fully encompass and build on the solid foundation provided by the four global objectives on forests included in the United Nations forest instrument.وهذه الأهداف والغايات، المبينة أدناه، تغطي تماما الأساس المتين الذي أرسته الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات التي يتضمنها صك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات، وتبني على هذا الأساس.
24.٢٤ -
The global forest goals and targets are voluntary and universal.وتتسم الأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات بأنها طوعية وعالمية الشمول.
They support the objectives of the international arrangement on forests and are aimed at contributing to progress on the Sustainable Development Goals, the Aichi Biodiversity Targets, the Paris Agreement adopted under the United Nations Framework Convention on Climate Change and other international forest-related instruments, processes, commitments and goals.وهي تدعم أهداف الترتيب الدولي المتعلق بالغابات وترمي إلى المساهمة في إحراز تقدم في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة، وأهداف آيتشي للتنوع البيولوجي()، واتفاق باريس المعتمد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وغير ذلك من الصكوك والعمليات والالتزامات والأهداف الدولية ذات الصلة بالغابات.
25.٢٥ -
The vision, principles and commitments set out in the 2030 Agenda for Sustainable Development provide the context for the global forest goals and targets, which are interconnected and integrate the economic, social and environmental dimensions of sustainable forest management and sustainable development.والرؤية والمبادئ والالتزامات الواردة في خطة التنمية المستدامة لعام 2030 توفر سياقا للأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات، التي تتسم بالترابط وتجمع بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للإدارة المستدامة للغابات والتنمية المستدامة.
26.٢٦ -
The global forest goals and targets are intended to stimulate and provide a framework for voluntary actions, contributions and enhanced cooperation by countries and international, regional, subregional and non-governmental partners and stakeholders.وقد وضعت الأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات من أجل تحفيز وتأطير الإجراءات الطوعية، والمساهمات، والتعاون المعزز فيما بين البلدان والشركاء وأصحاب المصلحة الدوليين والإقليميين ودون الإقليميين وغير الحكوميين.
They also provide a reference for enhanced coherence and collaboration on forests within the United Nations system and among member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, as well as among other forest-related organizations and processes.وهي توفر أيضا مرجعا لتعزيز الاتساق والتعاون بشأن الغابات داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وكذلك فيما بين سائر المنظمات والعمليات ذات الصلة بالغابات.
27.٢٧ -
The global goals and targets encompass a wide variety of thematic areas in regard to which voluntary actions, contributions and cooperation are needed to advance their achievement.وتغطي الأهداف والغايات العالمية مجموعة واسعة من المجالات المواضيعية التي تحتاج إلى إجراءات طوعية ومساهمات وتعاون لكي يتسنى فيها إحراز تقدم في تحقيق هذه الأهداف والغايات.
These thematic areas reflect and encompass the 44 policies, measures and actions set out in the United Nations forest instrument.وهذه المجالات المواضيعية تعكس وتغطي السياسات والتدابير والإجراءات الـ 44 المنصوص عليها في صك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات.
A non-exhaustive list of indicative thematic areas for action is contained in the appendix to the present document.وترد في تذييل هذه الوثيقة قائمة غير حصرية بالمجالات المواضيعية الإرشادية التي تتطلب إجراءات.
Indicative thematic areas may correspond to more than one goal.ويمكن أن تكون المجالات المواضيعية الإرشادية متعلقة بأكثر من هدف واحد.
Global forest goal 1الهدف 1 من الأهداف العالمية للغابات
Reverse the loss of forest cover worldwide through sustainable forest management, including protection, restoration, afforestation and reforestation, and increase efforts to prevent forest degradation and contribute to the global effort of addressing climate changeاستعادة المفقود من الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك حماية الغابات وإعادتها إلى حالتها الأصلية والتحريج وإعادة التحريج، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات والمساهمة في الجهود العالمية لمعالجة تغير المناخ
1.1١-١
Forest area is increased by 3 per cent worldwideزيادة مساحة الغابات بنسبة 3 في المائة على النطاق العالمي()
1.21-2
The world’s forest carbon stocks are maintained or enhancedالحفاظ على المخزونات العالمية لكربون الغابات أو تعزيز هذه المخزونات
1.31-3
By 2020, promote the implementation of sustainable management of all types of forests, halt deforestation, restore degraded forests and substantially increase afforestation and reforestation globallyتعزيز تنفيذ الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات، ووقف إزالة الغابات، وترميم الغابات المتدهورة وتحقيق زيادة كبيرة في نسبة زرع الغابات وإعادة زرع الغابات على الصعيد العالمي، بحلول عام 2020
1.41-4
The resilience and adaptive capacity of all types of forests to natural disasters and the impact of climate change is significantly strengthened worldwideرفع قدرة جميع أنواع الغابات بدرجة كبيرة على مجابهة الكوارث الطبيعية وتداعيات تغير المناخ وقدرتها على التكيف معها على النطاق العالمي
Goal 1 and its targets support and contribute to the achievement of, among other things, Sustainable Development Goal targets 6.6, 12.2, 13.1, 13.3, 14.2, 15.1-15.4 and 15.8, as well as Aichi Biodiversity targets 5, 7, 9, 11, 14 and 15ويدعم الهدف 1 هو والغايات المنبثقة منه ويساهم في بلوغ الغايات 6-6 و 12-2 و 13-1 و 13-3 و 14-2 و 15-1 و 15-4 و 15-8 المنبثقة من أهداف التنمية المستدامة، وكذلك الأهداف 5 و 7 و 9 و 11 و 14 و 15 من أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي، في جملة أمور أخرى.
Global forest goal 2الهدف 2 من الأهداف العالمية للغابات
Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent peopleتعزيز المنافع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات، بطرق منها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات
2.12-1
Extreme poverty for all forest dependent people is eradicatedالقضاء على الفقر المدقع لجميع السكان المعتمدين على الغابات
2.2٢-٢
Increase the access of small-scale forest enterprises, in particular in developing countries, to financial services, including affordable credit, and their integration into value chains and marketsزيادة فرص حصول المشاريع الصغيرة الحجم المتصلة بالغابات، ولا سيما في البلدان النامية، على الخدمات المالية، بما في ذلك الائتمانات الميسورة التكلفة، وإدماجها في سلاسل القيمة والأسواق
2.32-3
The contribution of forests and trees to food security is significantly increasedتحقيق زيادة كبيرة في مساهمة الغابات والأشجار في الأمن الغذائي
2.42-4
The contribution of forest industry, other forest-based enterprises and forest ecosystem services to social, economic and environmental development, among other things, is significantly increasedتحقيق زيادة كبيرة في إسهام الصناعات الحرجية، وغيرها من المشاريع القائمة على الغابات وخدمات النظم الإيكولوجية للغابات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، في جملة أمور أخرى
2.52-5
The contribution of all types of forests to biodiversity conservation and climate change mitigation and adaptation is enhanced, taking into account the mandates and ongoing work of relevant conventions and instrumentsتعزيز مساهمة جميع أنواع الغابات في حفظ التنوع البيولوجي وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معه، مع مراعاة الولايات والعمل الجاري في إطار الاتفاقيات والصكوك ذات الصلة
Goal 2 and its targets support and contribute to the achievement of, among other things, Sustainable Development Goal targets 1.1, 1.4, 2.4, 4.4, 5.a, 6.6, 8.3, 9.3, 12.2, 12.5, 15.6 and 15.c, as well as Aichi Biodiversity targets 4, 14 and 18ويدعم الهدف 2 هو والغايات المنبثقة منه ويساهم في بلوغ الغايات 1-1 و 1-4 و 2-4 و 4-4 و 5- أ و 6-6 و 8-3 و 9-3 و 12-2 و 12-5 و 15-6 و 15- ج المنبثقة من أهداف التنمية المستدامة، وكذلك الأهداف 4 و 14 و 18 من أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي، في جملة أمور أخرى.
Global forest goal 3الهدف 3 من الأهداف العالمية للغابات
Increase significantly the area of protected forests worldwide and other areas of sustainably managed forests, as well as the proportion of forest products from sustainably managed forestsتحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وكذلك زيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام
3.13-1
The area of forests worldwide designated as protected areas or conserved through other effective area-based conservation measures is significantly increasedتحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات على النطاق العالمي التي تُخصص كمناطق محمية أو التي تُحفظ باتخاذ أي تدابير أخرى فعالة قائمة على أساس المناطق
3.23-2
The area of forests under long-term forest management plans is significantly increasedتحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات الخاضعة لخطط طويلة الأجل للإدارة الحرجية
3.33-3
The proportion of forest products from sustainably managed forests is significantly increasedتحقيق زيادة كبيرة في نسبة المنتجات الحرجية المستخرجة من غابات تُدار على نحو مستدام
Goal 3 and its targets support and contribute to the achievement of, among other things, Sustainable Development Goal targets 7.2, 12.2, 12.6, 12.7, 14.2, 14.5, 15.2 and 15.4, as well as Aichi Biodiversity targets 7, 11, 12 and 16ويدعم الهدف 3 هو والغايات المنبثقة منه ويساهم في بلوغ الغايات 7-2 و 12-2 و 12-6 و 12-7 و 14-2 و 14-5 و 15-2 و 15-4 المنبثقة من أهداف التنمية المستدامة، وكذلك الأهداف 7 و 11 و 12 و 16 من أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي، في جملة أمور أخرى.
Global forest goal 4الهدف 4 من الأهداف العالمية للغابات
Mobilize significantly increased, new and additional financial resources from all sources for the implementation of sustainable forest management and strengthen scientific and technical cooperation and partnershipsحشد موارد مالية أكبر حجما بدرجة كبيرة وموارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، وتعزيز التعاون والشراكات في المجالات العلمية والتقنية
4.14-1
Mobilize significant resources from all sources and at all levels to finance sustainable forest management and provide adequate incentives to developing countries to advance such management, including for conservation and reforestationحشد موارد كبيرة من جميع المصادر وعلى جميع المستويات بغرض تمويل الإدارة المستدامة للغابات وتوفير ما يكفي من الحوافز للبلدان النامية لتعزيز تلك الإدارة، تحقيقا لأغراض منها ذلك حفظ الغابات وإعادة زرع الغابات
4.24-2
Forest-related financing from all sources at all levels, including public (national, bilateral, multilateral and triangular), private and philanthropic financing, is significantly increasedتحقيق زيادة كبيرة في التمويل المتعلق بالغابات الذي يتم حشده من جميع المصادر على جميع المستويات، بما في ذلك التمويل من المصادر العامة (الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف والثلاثية)، والتمويل من المصادر الخاصة والخيرية
4.34-3
North-South, South-South, North-North and triangular cooperation and public-private partnerships on science, technology and innovation in the forest sector are significantly enhanced and increasedتحقيق تحسين وزيادة كبيرين في التعاون بين الشمال والجنوب، والتعاون في ما بين بلدان الجنوب، وفي ما بين بلدان الشمال، والتعاون الثلاثي، والشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار في قطاع الغابات
4.44-4
The number of countries that have developed and implemented forest financing strategies and have access to financing from all sources is significantly increasedتحقيق زيادة كبيرة في عدد البلدان التي أعدت استراتيجيات لتمويل الغابات ونفذتها وأصبحت قادرة على حشد التمويل من جميع المصادر
4.54-5
The collection, availability and accessibility of forest-related information is improved through, for example, multidisciplinary scientific assessmentsتحسين جمع المعلومات المتعلقة بالغابات وتوافرها وإمكانية الوصول إليها، وذلك من خلال التقييمات العلمية المتعددة التخصصات على سبيل المثال
Goal 4 and its targets support and contribute to the achievement of, among other things, Sustainable Development Goal targets 12.a, 15.7, 15.a, 15.b, 17.1-17.3, 17.6-17.7 and 17.16-17.19, as well as Aichi Biodiversity target 19ويدعم الهدف 4 هو والغايات المنبثقة منه ويساهم في بلوغ الغايات 12- أ و 15-7 و 15- أ و 15- ب و 17-1 و 17-3 و 17-6 و 17-7 و 17-16 و 17-19 المنبثقة من أهداف التنمية المستدامة، وكذلك الهدف 19 من أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي، في جملة أمور أخرى.
Global forest goal 5الهدف 5 من الأهداف العالمية للغابات
Promote governance frameworks to implement sustainable forest management, including through the United Nations forest instrument, and enhance the contribution of forests to the 2030 Agenda for Sustainable Developmentتعزيز أطر الحوكمة اللازمة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، بوسائل منها صك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات، وتعزيز مساهمة الغابات في خطة التنمية المستدامة لعام 2030
5.15-1
Number of countries that have integrated forests into their national sustainable development plans and/or poverty reduction strategies is significantly increasedتحقيق زيادة كبيرة في عدد البلدان التي أدمجت الغابات في خططها الوطنية للتنمية المستدامة و/أو استراتيجياتها للحد من الفقر
5.25-2
Forest law enforcement and governance are enhanced, including through significantly strengthening national and subnational forest authorities, and illegal logging and associated trade are significantly reduced worldwideتحسين إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها، بوسائل منها تعزيز السلطات الوطنية ودون الوطنية المعنية بالغابات بدرجة كبيرة، وتقليل قطع الأشجار غير القانوني والتجارة المرتبطة به بدرجة كبيرة على النطاق العالمي
5.35-3
National and subnational forest-related policies and programmes are coherent, coordinated and complementary across ministries, departments and authorities, consistent with national laws, and engage relevant stakeholders, local communities and indigenous peoples, fully recognizing the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoplesكفالة تناسق السياسات والبرامج الوطنية ودون الوطنية المتعلقة بالغابات وتنسيقها وتكاملها بين الوزارات والإدارات والسلطات، وتماشيها مع القوانين الوطنية، وإشراك أصحاب المصلحة المعنيين والمجتمعات المحلية والشعوب الأصلية فيها، مع التسليم التام بما جاء في إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية()
5.45-4
Forest-related issues and the forest sector are fully integrated into decision-making processes concerning land use planning and developmentدمج المسائل المتصلة بالغابات وقطاع الغابات دمجا كاملا في عمليات صنع القرارات المتعلقة بتخطيط استخدام الأراضي وتطويرها
Goal 5 and its targets support and contribute to the achievement, among other things, of Sustainable Development Goal targets 1.4, 2.4, 5.a, 15.9, 15.c, 16.3, 16.5-16.7, 16.10 and 17.14, as well as Aichi Biodiversity targets 2 and 3ويدعم الهدف 5 هو والغايات المنبثقة منه ويساهم في بلوغ الغايات 1-4 و 2-4 و 5-أ و 15-9 و 15- ج و 16-3 و 16-5 إلى 16-7 و 16-10 و 17-14 المنبثقة من أهداف التنمية المستدامة، وكذلك الهدفين 2 و3 من أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي، في جملة أمور أخرى.
Global forest goal 6الهدف 6 من الأهداف العالمية للغابات
Enhance cooperation, coordination, coherence and synergies on forest-related issues at all levels, including within the United Nations system and across member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, as well as across sectors and relevant stakeholdersتحسين التعاون والتنسيق والاتساق والتآزر في المسائل المتصلة بالغابات على المستويات كافة، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة وفيما بين المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وكذلك فيما بين القطاعات المعنية وأصحاب المصلحة المعنيين
6.16-1
Forest-related programmes within the United Nations system are coherent and complementary and integrate the global forest goals and targets, where appropriateتحقيق الاتساق والتكامل بين البرامج المتصلة بالغابات داخل منظومة الأمم المتحدة، وتضمينها الأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات، حيثما أمكن
6.26-2
Forest-related programmes across member organizations of the Collaborative Partnership on Forests are coherent and complementary and together encompass the multiple contributions of forests and the forest sector to the 2030 Agenda for Sustainable Developmentتحقيق الاتساق والتكامل بين البرامج المتصلة بالغابات في جميع المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات واشتمالها مجتمعةً على المساهمات المتعدّدة التي تقدمها الغابات وقطاع الغابات في تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030
6.36-3
Cross-sectoral coordination and cooperation to promote sustainable forest management and halt deforestation and forest degradation are significantly enhanced at all levelsتحسين التنسيق والتعاون بين القطاعات بدرجة كبيرة على جميع المستويات من أجل تشجيع الإدارة المستدامة للغابات ووقف إزالة الغابات وتدهورها
6.46-4
A greater common understanding of the concept of sustainable forest management is achieved and an associated set of indicators is identifiedتحسين الفهم المشترك لمفهوم الإدارة المستدامة للغابات وتحديد مجموعة من المؤشرات المرتبطة به
6.56-5
The input and involvement of major groups and other relevant stakeholders in the implementation of the strategic plan and in the work of the Forum, including intersessional work, is strengthenedتعزيز مساهمة ومشاركة المجموعات الرئيسية وباقي أصحاب المصلحة في تنفيذ الخطة الاستراتيجية وفي عمل المنتدى، بما في ذلك العمل الذي يجري فيما بين الدورات
Goal 6 and its targets support and contribute to the achievement of, among other things, Sustainable Development Goal target 17.14ويدعم الهدف 6 هو والغايات المنبثقة منه ويساهم في تحقيق هدف التنمية المستدامة 17-4، في جملة أمور أخرى
III.ثالثا -
Implementation frameworkإطار التنفيذ
28.٢٨ -
The United Nations strategic plan for forests 2017-2030 provides a reference for ambitious and transformational actions by all actors, at all levels, to achieve its global forest goals and targets.تُوفّر خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات للفترة 2017-2030 مرجعا للإجراءات الطموحة القادرة على تحقيق التحوّل التي ينبغي أن تتخذها جميع الجهات الفاعلة، على جميع المستويات، من أجل تحقيق أهداف الخطة وغاياتها العالمية المتعلقة بالغابات.
An overview of roles and responsibilities and means of implementation is outlined below.وترد أدناه لمحة عامة عن الأدوار والمسؤوليات ووسائل التنفيذ.
A.ألف -
Roles and responsibilitiesالأدوار والمسؤوليات
1.١ -
Members of the Forumالدول الأعضاء في المنتدى
29.٢٩ -
The individual and collective actions and commitments of members of the Forum are decisive for the successful implementation of the strategic plan and achievement of its global forest goals and targets.للإجراءات والالتزامات الفردية والجماعية التي تضطلع بها الدول الأعضاء في المنتدى أهمية حاسمة لنجاح تنفيذ الخطة الاستراتيجية وتحقيق أهدافها وغاياتها العالمية المتعلقة بالغابات.
30.٣٠ -
Members may, on a voluntary basis, determine their contributions towards achieving the global forest goals and targets, taking into account their national circumstances, policies, priorities, capacities, levels of development and forest conditions.ويمكن للدول الأعضاء في المنتدى أن تحدد، بشكل طوعي، المساهمات التي تعتزم تقديمها في سبيل تحقيق الأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات، مع مراعاة ظروفها الوطنية وسياساتها وأولوياتها وقدراتها ومستويات التنمية التي وصلت إليها وأحوال الغابات فيها.
31.٣١ -
Members may include in their voluntary national contributions, as appropriate, the forest-related contributions they intend to make with regard to other international forest-related commitments and goals, such as the implementation of the 2030 Agenda and its Sustainable Development Goals, the Aichi Biodiversity Targets and actions to address climate change under the Paris Agreement adopted under the United Nations Framework Convention on Climate Change.ويمكن للدول الأعضاء في المنتدى أن تُدرج في مساهماتها الطوعية الوطنية، حسب الاقتضاء، المساهمات المتصلة بالغابات التي تعتزم تقديمها فيما يتعلق بالالتزامات والأهداف الدولية الأخرى ذات الصلة بالغابات، مثل تنفيذ خطة عام 2030 وأهداف التنمية المستدامة المدرجة فيها، وأهداف آيتشي للتنوع البيولوجي والإجراءات الرامية إلى معالجة تغير المناخ في إطار اتفاق باريس المعتمد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
32.٣٢ -
Members may, on a voluntary basis, communicate their progress on the voluntary national contributions to the United Nations Forum on Forests at regular intervals determined by the Forum, in accordance with paragraph 67 of the strategic plan for forests.ويمكن للدول الأعضاء في المنتدى أن تقوم، على أساس طوعي، بالإبلاغ عما تحرزه من تقدم بشأن المساهمات الطوعية الوطنية الموجهة إلى منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات على فترات منتظمة يحددها المنتدى، وفقا للفقرة 67 من الخطة الاستراتيجية للغابات.
In order to avoid any additional reporting burden, such voluntary communications on their voluntary national contributions may be part of their voluntary reporting on the strategic plan and the United Nations forest instrument.ومن أجل تجنّب فرض أعباء إبلاغ إضافية، يمكن لهذه البلاغات الطوعية المتعلقة بالمساهمات الطوعية الوطنية أن تصبح جزءا من الإبلاغ الطوعي بشأن الخطة الاستراتيجية وصك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات.
33.٣٣ -
Members of the Forum, as members of the governing bodies of forest-related international, regional and subregional organizations and processes, as appropriate, are encouraged to promote the integration of the global forest goals and targets into the strategies and programmes of these organizations, processes and instruments, consistent with their mandates and priorities.وتُشجَّع الدول الأعضاء في المنتدى، بوصفها أعضاء في مجالس إدارة المنظمات والعمليات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بالغابات، على أن تقوم، حسب الاقتضاء، بتعزيز إدماج الأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات في استراتيجيات تلك المنظمات وبرامجها وفي العمليات والصكوك، بما يتماشى مع ولاياتها وأولوياتها.
2.٢ -
United Nations Forum on Forests and its secretariatمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وأمانته
34.٣٤ -
As part of the United Nations system and the international arrangement on forests, the Forum, in carrying out its core functions as defined in Economic and Social Council resolution 2015/33, should be guided by the strategic plan for forests.ينبغي للمنتدى، بوصفه جزءاً من منظومة الأمم المتحدة ومن الترتيب الدولي المتعلق بالغابات، أن يسترشد بالخطة الاستراتيجية للغابات في تأدية مهامه الرئيسية المحددة في قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2015/33.
The Forum’s quadrennial programmes of work are to reflect its contribution to the global forest goals and targets for each quadrennium.وستجسد برامج عمل المنتدى الرباعية السنوات مساهمته في تحقيق الأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات لكل فترة رباعية السنوات.
35.٣٥ -
The Forum is the responsible intergovernmental body for follow up and review of the implementation of the strategic plan, including through providing guidance to the Collaborative Partnership on Forests and ensuring the smooth interplay between its odd- and even-year sessions.والمنتدى هو الهيئة الحكومية الدولية المسؤولة عن متابعة تنفيذ الخطة الاستراتيجية واستعراضها، بسبل منها توفير التوجيه للشراكة التعاونية في مجال الغابات وكفالة التفاعل السلس بين دوراته الفردية السنوات ودوراته الزوجية السنوات.
36.٣٦ -
The Forum secretariat services and supports the Forum in all matters related to the Forum’s quadrennial programmes of work and the strategic plan.وتقدم أمانة المنتدى الخدمات والدعم إلى المنتدى في جميع المسائل المتصلة ببرامج عمله الرباعية السنوات والخطة الاستراتيجية.
37.٣٧ -
The Forum should structure its annual sessions and enhance its intersessional activities to maximize the impact and relevance of its work under the quadrennial programmes of work, including by fostering cross-sectoral exchanges to enhance synergies inside and outside the United Nations.وينبغي للمنتدى أن ينظم هيكل دوراته السنوية وأن يعزز الأنشطة التي تتم بين الدورات من أجل تعظيم أثر عمله وجدواه في إطار برامج العمل الرباعية السنوات، بسبل منها تعزيز عمليات التبادل بين القطاعات بغية تحسين أوجه التآزر داخل الأمم المتحدة وخارجها.
3.٣ -
Collaborative Partnership on Forests and its member organizationsالشراكة التعاونية في مجال الغابات والمنظمات الأعضاء فيها
38.٣٨ -
Member organizations of the Collaborative Partnership on Forests play an important role in implementing the strategic plan and are encouraged to integrate relevant global forest goals and targets into their forest-related plans and programmes, where appropriate and consistent with their respective mandates.تؤدي المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات دوراً مهماً في تنفيذ الخطة الاستراتيجية وحبذا لو قامت بإدماج الأهداف والغايات العالمية ذات الصلة في مجال الغابات في خططها وبرامجها المتصلة بالغابات، عند الاقتضاء ووفقاً لولاية كل منها.
39.٣٩ -
The Partnership is invited to support the Forum and its members in advancing the global forest goals and targets, including through cooperation and partnership among its members, implementing a joint workplan with the Partnership which is aligned with the Forum’s quadrennial programmes of work and identifying collective actions by all or subsets of the Partnership’s members, as well as associated resource needs.وتدعى الشراكة إلى دعم المنتدى والدول الأعضاء فيه من أجل النهوض بالأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات، وذلك بوسائل تشمل التعاون والشراكة بين أعضائه، وتنفيذ خطة عمل مشتركة مع الشراكة تكون متسقة مع برامج العمل الرباعية السنوات الخاصة بالمنتدى، وتحديد إجراءات جماعية يقوم بها جميع أعضاء الشراكة أو مجموعات فرعية منهم، إلى جانب الاحتياجات من الموارد المرتبطة بها.
40.٤٠ -
Members of the Forum are encouraged to support the Partnership workplan as an essential strategy for improving cooperation, synergies and coherence among member organizations of the Partnership.وتشجع الدول الأعضاء في المنتدى على دعم خطة عمل الشراكة بوصفها استراتيجية أساسية لتحسين التعاون والتآزر والاتساق فيما بين المنظمات الأعضاء في الشراكة.
Members of the Forum are also encouraged to provide voluntary financial contributions to support the activities of the Partnership and its member organizations.وتشجع الدول الأعضاء في المنتدى أيضاً على تقديم التبرعات المالية لدعم أنشطة الشراكة والمنظمات الأعضاء فيها.
4.٤ -
United Nations systemمنظومة الأمم المتحدة
41.٤١ -
Several United Nations bodies, organizations and specialized agencies not participating in the Collaborative Partnership on Forests address issues that are relevant to forests, such as eradication of poverty in its all forms, gender equality and the empowerment of women, labour standards, small and medium-sized enterprises, scientific and technical cooperation, disaster risk reduction, ecotourism and issues related to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.تتناول عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات ووكالات متخصصة غير مشاركة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، مسائل لها صلة بالغابات مثل القضاء على الفقر بجميع أشكاله، والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، ومعايير العمل، والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والتعاون العلمي والتقني، والحد من مخاطر الكوارث، والسياحة الإيكولوجية، والمسائل المتصلة بإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
These bodies, organizations and specialized agencies, within the scope of their mandates, are invited to use the strategic plan as a reference, with a view to building synergies between the global forest goals and targets of the strategic plan and their respective policies and programmes, including their contributions to the achievement of the Sustainable Development Goals.وتدعى هذه الهيئات والمنظمات والوكالات المتخصصة إلى أن تستخدم، ضمن نطاق ولاياتها، الخطة الاستراتيجية كمرجع بغية بناء علاقات تآزر بين الأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات الواردة في الخطة الاستراتيجية وبين السياسات والبرامج الخاصة بكل منها، بما في ذلك مساهماتها في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
42.٤٢ -
Close cooperation with the secretariats of, and the parties to, the Rio conventions, and mutually supportive implementation of their forest-related objectives, is important to achieve the global forest goals and targets.ويكتسي التعاون الوثيق مع أمانات اتفاقيات ريو() والأطراف فيها والتنفيذ المتعاضد لأهدافها المتعلقة بالغابات أهمية لتحقيق الأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات.
43.٤٣ -
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination is also invited to promote the use of the strategic plan as a reference for forest-related work within the United Nations system, where appropriate.ويُدعى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق أيضاً إلى تشجيع استخدام الخطة الاستراتيجية بوصفها مرجعاً للأعمال المتصلة بالغابات داخل منظومة الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء.
5.٥ -
Other intergovernmental partners and stakeholders at the international levelالجهات الحكومية الدولية الشريكة الأخرى والجهات المعنية الأخرى على الصعيد الدولي
44.٤٤ -
In addition to under the multilateral environmental agreements that are represented in the Collaborative Partnership on Forests, forest-related activities are undertaken under a number of other multilateral environmental agreements, such as the Convention on Wetlands of International Importance especially as Waterfowl Habitat, the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora and the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, and can make important contributions to the global forest goals and targets.بالإضافة إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الممثَّلة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، تُنَفَّذ أنشطة متعلقة بالغابات في إطار عدد من الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، مثل اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية()، واتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض()، واتفاقية حماية التراث العالمي والثقافي والطبيعي()، ويمكنها أن تقدم مساهمات مهمة في تحقيق الأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات.
The secretariats of and parties to these agreements are invited to seek opportunities to contribute to the implementation of the strategic plan, where appropriate and consistent with their mandates.وتدعى أمانات هذه الاتفاقات والأطراف فيها إلى البحث عن فرص للإسهام في تنفيذ الخطة الاستراتيجية عند الاقتضاء وبما يتماشى مع ولاياتها.
6.٦ -
Regional and subregional organizations and processesالمنظمات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية
45.٤٥ -
Regional bodies, notably the United Nations regional economic commissions and the FAO regional forestry commissions, and other regional and subregional bodies and processes provide a crucial bridge between international policies and national actions and are important partners in efforts to implement the strategic plan and achieve its global forest goals and targets.تتيح الهيئات الإقليمية، ولا سيما اللجان الاقتصادية الإقليمية التابعة للأمم المتحدة واللجان الإقليمية للغابات التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، وغيرها من الهيئات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية مدّ جسر بالغ الأهمية بين السياسات الدولية والإجراءات الوطنية، وهي جهات شريكة مهمة في الجهود الرامية إلى تنفيذ الخطة الاستراتيجية وتحقيق ما تتضمنه من أهداف وغايات عالمية متعلقة بالغابات.
46.٤٦ -
The Forum works with regional and subregional bodies and processes to identify ways to contribute to the global forest goals and targets, including by encouraging them to exchange information, enhance cooperation, raise awareness, strengthen stakeholder engagement and build capacity to scale up best practices within and across regions.ويعمل المنتدى مع الهيئات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية على تحديد سبل للإسهام في الأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات، بسبل منها تشجيعها على تبادل المعلومات، وتعزيز التعاون، وإذكاء الوعي، وتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة، وبناء القدرة على التوسع في تطبيق أفضل الممارسات داخل المناطق وفيما بينها.
47.٤٧ -
Regional and subregional bodies and processes, including those within the United Nations system, as well as the criteria and indicator processes, are encouraged to build and strengthen synergies between the strategic plan and their policies and programmes, including in the context of their contributions to the implementation of the Sustainable Development Goals.وتشجَّع الهيئات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية، ومنها تلك الموجودة ضمن منظومة الأمم المتحدة إضافةً إلى العمليات المعنية بوضع المعايير والمؤشرات، على إيجاد وتقوية أوجه التآزر بين الخطة الاستراتيجية وسياسات تلك المنظمات والعمليات وبرامجها، ولا سيما في سياق مساهماتها في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة.
48.٤٨ -
Members are invited to consider strengthening regional and subregional forest policy development, dialogue and coordination to advance the strategic plan.وتُدعى الدول الأعضاء في المنتدى إلى النظر في تعزيز وضع السياسات والحوار والتنسيق في مجال الغابات على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي للنهوض بالخطة الاستراتيجية.
7.٧ -
Major groups and other stakeholdersالمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الآخرين
49.٤٩ -
The effective implementation of sustainable forest management depends on the contributions of all relevant stakeholders, including forest owners, indigenous peoples, local communities, local authorities, the private sector (including small, medium and large forest-based enterprises), non-governmental organizations, women, children, youth, and scientific, academic and philanthropic organizations at all levels.يتوقف التنفيذ الفعال للإدارة المستدامة للغابات على مساهمة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك ملاك الغابات والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والسلطات المحلية والقطاع الخاص (بما يشمل المشاريع الصغيرة والمتوسطة والكبيرة والمشاريع القائمة على الغابات)، والمنظمات غير الحكومية والنساء والأطفال والشباب والمنظمات العلمية والأكاديمية والخيرية على جميع المستويات.
50.٥٠ -
The Forum endeavours to work with major groups and other relevant stakeholders to identify ways to enhance their contributions to the achievement of the global forest goals and targets at all levels and their interactions with the Forum and the Collaborative Partnership on Forests, including through networks, advisory groups and other mechanisms, to raise awareness, foster information exchange and dissemination and facilitate coordinated inputs.ويسعى المنتدى إلى العمل مع المجموعات الرئيسية والجهات صاحبة المصلحة الأخرى على تحديد السبل الكفيلة بتعزيز مساهماتها في تحقيق الأهداف والغايات المتعلقة بالغابات على جميع المستويات وأوجه تفاعلها مع المنتدى والشراكة التعاونية في مجال الغابات، بوسائل تشمل الشبكات والأفرقة الاستشارية وغيرها من الآليات من أجل إذكاء الوعي وتعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بالغابات ونشرها وتيسير تقديم مساهمات منسَّقة.
51.٥١ -
Major groups and other relevant stakeholders such as private philanthropic organizations, educational and academic entities, volunteer groups and others, are encouraged to autonomously establish and maintain effective coordination mechanisms at all levels for interaction and participation in the Forum and other forest-related United Nations bodies.وتشجَّع المجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى صاحبة المصلحة، مثل المنظمات الخيرية الخاصة والهيئات التعليمية والأكاديمية والهيئات التطوعية وغيرها، على أن تتولى بنفسها إنشاء وتعهد آليات تنسيق فعالة على جميع المستويات للتفاعل والمشاركة في المنتدى وفي غيره من هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة بالغابات.
B.باء -
Means of implementationوسائل التنفيذ
52.٥٢ -
Building on the Addis Ababa Action Agenda, which is an integral part of the 2030 Agenda for Sustainable Development, the strategic plan provides a reference for international cooperation and means of implementation, including finance and capacity-building related to forests, supported by effective institutions, sound policies, legal frameworks, good governance and partnerships at all levels.تبني الخطة الاستراتيجية على خطة عمل أديس أبابا، التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من خطة التنمية المستدامة لعام 2030، من حيث كونها توفر مرجعاً للتعاون الدولي ووسائل التنفيذ، بما في ذلك التمويل وبناء القدرات المتصلة بالغابات، بدعم من المؤسسات الفعالة، والسياسات السليمة، والأطر القانونية، والحكم الرشيد، والشراكات على جميع المستويات.
Recognizing that there is no single solution to address all of the needs in terms of financing for actions to achieve the global forest goals and targets, a combination of actions is required at all levels to mobilize resources, by all stakeholders and from all sources, public and private, domestic and international, bilateral and multilateral.ونظرا لأنه لا يوجد حل وحيد لتلبية جميع احتياجات التمويل للإجراءات الرامية إلى بلوغ الأهداف والغايات العالمية المتصلة بالغابات، هناك حاجة إلى مجموعة من الإجراءات على كل المستويات لحشد الموارد يتخذها جميع أصحاب المصلحة ومن جميع المصادر، عامة وخاصة، محلية ودولية، ثنائية ومتعددة الأطراف.
53.٥٣ -
The means of implementation targets under Goal 17 and under each Sustainable Development Goal are key to realizing the 2030 Agenda for Sustainable Development and are of equal importance with the other Goals and targets.وتتسم الغايات المتعلقة بوسائل التنفيذ المندرجة في إطار الهدف 17 وفي إطار كل هدف من أهداف التنمية المستدامة بأهمية محورية في إنجاز خطة التنمية المستدامة لعام 2030، وهي تتساوى من حيث الأهمية مع الأهداف والغايات الأخرى.
The Agenda, including the Sustainable Development Goals, can be met within the framework of a revitalized Global Partnership for Sustainable Development, supported by the concrete policies and actions as outlined in the Addis Ababa Action Agenda.ويمكن تنفيذ الخطة، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة، ضمن إطار الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة بعد تنشيطها، بدعم من السياسات والإجراءات المحددة المبينة في خطة عمل أديس أبابا.
Welcoming the endorsement by the General Assembly of the Addis Ababa Action Agenda, which is an integral part of the 2030 Agenda for Sustainable Development, it is recognized that full implementation of the Agenda is critical for the realization of the Sustainable Development Goals and targets.وإذ يمثل إقرار الجمعية العامة خطة عمل أديس أبابا، التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من خطة التنمية المستدامة لعام 2030، خطوة تحظى بالترحيب، فإن من المعترف به أن التنفيذ الكامل للخطة أمر أساسي لتحقيق أهداف التنمية المستدامة وغاياتها.
54.٥٤ -
Mobilization of and effective use of financial resources, including new and additional resources from all sources and at all levels, is crucial.وحشد الموارد المالية واستخدامها بفعالية، بما في ذلك الموارد الجديدة والإضافية من جميع المصادر وعلى جميع المستويات، هو أمر بالغ الأهمية.
Public policies and the mobilization and effective use of domestic resources, underscored by the principle of national ownership and leadership, are central to our common pursuit of sustainable development.وتشكل السياسات العامة وحشد الموارد المحلية واستخدامها بصورة فعالة، على أساس مبدأ إمساك الجهات الوطنية بزمام الأمور وتوليها القيادة، محور مسعانا المشترك لتحقيق التنمية المستدامة.
55.٥٥ -
Private business activity, investment and innovation are major drivers of productivity, inclusive economic growth and job creation, and private international capital flows, particularly foreign direct investment, along with a stable international system, are vital complements to national development efforts.وتشكل الأعمال التجارية والاستثمارات والابتكارات في القطاع الخاص محركات رئيسية للإنتاجية والنمو الاقتصادي الشامل للجميع وإيجاد فرص العمل، وتمثل تدفقات رؤوس الأموال الدولية الخاصة، ولا سيما الاستثمار الأجنبي المباشر، إلى جانب استقرار النظام الدولي، عناصر حيوية مكملة للجهود الإنمائية الوطنية.
56.٥٦ -
International public finance plays an important role in complementing the efforts of countries to mobilize public resources domestically, especially those with the greatest needs and the least ability to mobilize other resources.ويؤدي التمويل العام الدولي دوراً مهماً في تكملة الجهود التي تبذلها البلدان لحشد الموارد العامة محلياً، ولا سيما في أكثر البلدان حاجة وأقلها قدرة على حشد الموارد الأخرى.
An important use of international public finance, including official development assistance, is to catalyse additional resource mobilization from other sources, public and private.ومن الغايات المهمة للتمويل العام الدولي، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، تحفيز حشد موارد إضافية من مصادر أخرى، عامة وخاصة.
57.٥٧ -
Philanthropic organizations and foundations, as well as public-private and multi-stakeholder partnerships, also play important roles in the scaling up of resources for sustainable forest management and the implementation of the United Nations strategic plan for forests.وتؤدي المنظمات والمؤسسات الخيرية والشراكات بين القطاعين العام والخاص والشراكات المتعددة أصحاب المصلحة، أيضاً أدواراً مهمة في زيادة الموارد المتاحة للإدارة المستدامة للغابات وتنفيذ خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات.
58.٥٨ -
In advancing the global forest goals and targets, members are encouraged to:ولإحراز تقدم في تحقيق الأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات، تشجع الدول الأعضاء في المنتدى على القيام بما يلي:
(a)(أ)
Enhance North-South, South-South and triangular regional and international cooperation on and access to science, technology and innovation and enhance knowledge-sharing on mutually agreed terms, including through improved coordination among existing mechanisms, in particular at the United Nations level, and through a global technology facilitation mechanism;تعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الإقليمي والدولي، فيما يتعلق بالعلوم والتكنولوجيا والابتكار وفرص الوصول إليها، وتعزيز تبادل المعارف وفق شروط متفق عليها، بوسائل تشمل تحسين التنسيق فيما بين الآليات القائمة، ولا سيما على مستوى الأمم المتحدة، ومن خلال آلية عالمية لتيسير التكنولوجيا؛
(b)(ب)
Promote the development, transfer, dissemination and diffusion of environmentally sound technologies to developing countries on favourable terms, including on concessional and preferential terms, as mutually agreed;تشجيع استحداث تكنولوجيات سليمة بيئياً ونقلها ونشرها وتعميمها في البلدان النامية بشروط مواتية، بما في ذلك شروط تساهلية وتفضيلية، وذلك على النحو المتفق عليه؛
(c)(ج)
Make full use of the grant and concessional and innovative resources available to them through United Nations system programmes, funds and specialized agencies;الاستفادة بصورة كاملة من المنح والموارد الميسَّرة الشروط والمبتكرة التي تتاح لها من خلال برامج منظومة الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة؛
national funds and domestic resources;والصناديق الوطنية والموارد المحلية؛
private funding;والتمويل الخاص؛
multilateral, regional and subregional development banks and funding institutions;ومصارف التنمية ومؤسسات التمويل المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية؛
bilateral development assistance agencies;ووكالات تقديم المساعدة الإنمائية الثنائية؛
and funding opportunities provided through foundations and philanthropic organizations.وفرص التمويل المتاحة عن طريق المؤسسات والمنظمات الخيرية.
59.٥٩ -
Eligible countries are encouraged to make full use of the international resources available, including through:وتشجع البلدان المستوفية للشروط على الاستفادة الكاملة من الموارد الدولية المتاحة، بسبل منها ما يلي:
(a)(أ)
The Global Environment Facility (GEF) strategy for sustainable forest management and the GEF focal areas on biodiversity, climate change and land degradation, which serve as funding mechanisms for the Rio Conventions;استراتيجية مرفق البيئة العالمية للإدارة المستدامة للغابات ومجالات تركيز مرفق البيئة العالمية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ وتدهور الأراضي، التي تعمل بمثابة آليات تمويل لاتفاقيات ريو؛
(b)(ب)
The GEF strategy and financing for sustainable forest management under the replenishment processes of GEF, including through harnessing synergies across the focal areas of GEF in order to reinforce the importance of sustainable forest management for integrating environmental and development aspirations;استراتيجية مرفق البيئة العالمية وتمويله للإدارة المستدامة للغابات في إطار عمليات تجديد موارده، بسبل منها تسخير أوجه التآزر بين جميع مجالات تركيز المرفق من أجل تعزيز ما تتسم به الإدارة المستدامة للغابات من أهمية لتحقيق التطلعات البيئية والتطلعات الإنمائية معاً؛
(c)(ج)
The United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries, activities under the Forest Carbon Partnership Facility and the Forest Investment Programme, and the Green Climate Fund.برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، والأنشطة المنفذة في إطار مرفق الشراكة للحد من انبعاثات كربون الغابات وبرنامج الاستثمار في الغابات، والصندوق الأخضر للمناخ.
60.٦٠ -
Members are invited to make full use of the potential of innovative funding mechanisms, including payment for ecosystem services schemes and existing mechanisms under the United Nations Framework Convention on Climate Change.وتُدعى الدول الأعضاء في المنتدى إلى الاستفادة الكاملة من إمكانات آليات التمويل المبتكرة، بما في ذلك خطط الدفع مقابل خدمات النظم الإيكولوجية والآليات القائمة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ.
61.٦١ -
Effective attainment of the global forest goals and targets also requires the mobilization of the best available scientific and traditional forest-related knowledge.ويتطلب التحقيق الفعلي للأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات أيضاً حشد أفضل المعارف العلمية والتقليدية المتوفرة في مجال الغابات.
The scientific community, in cooperation with the Forum and its members, is encouraged to support the implementation of the strategic plan, through scientific inputs presented to the Forum.وتُشجَّع الأوساط العلمية على أن تقوم، بالتعاون مع المنتدى والدول الأعضاء فيه، بدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية، من خلال المساهمات العلمية المقدمة إلى المنتدى.
In doing so, the Forum is invited to build upon existing joint initiatives of the Collaborative Partnership on Forests and further strengthen these initiatives.وفي هذا السياق، يدعى المنتدى إلى البناء على المبادرات المشتركة الموجودة حاليا للشراكة التعاونية في مجال الغابات ومواصلة تعزيز هذه المبادرات.
1.١ -
Global Forest Financing Facilitation Networkالشبكة العالمية لتيسير تمويل الغابات
62.٦٢ -
The Global Forest Financing Facilitation Network of the United Nations Forum on Forests, in close cooperation with members of the Collaborative Partnership on Forests, contributes to the scaling up of sustainable forest management by facilitating access by countries to resources to implement the strategic plan and to achieve its global forest goals and targets.تسهم الشبكة العالمية لتيسير تمويل الغابات التابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بالتعاون الوثيق مع الشراكة التعاونية في مجال الغابات، في توسيع نطاق تطبيق الإدارة المستدامة للغابات، وتتم هذه المساهمة من خلال تيسير حصول البلدان على الموارد اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية وتحقيق أهدافها وغاياتها العالمية المتعلقة بالغابات.
To this end, the priorities for the Network are:وتحقيقاً لهذه الغاية، تتمثل أولويات الشبكة في ما يلي:
(a)(أ)
To promote and assist members in designing national forest financing strategies to mobilize resources for sustainable forest management, including existing national initiatives, within the framework of national forest programmes or other appropriate national frameworks;تشجيع الدول الأعضاء في المنتدى ومساعدتها على تصميم استراتيجيات وطنية لتمويل الغابات من أجل تعبئة الموارد اللازمة للإدارة المستدامة للغابات، بما يشمل المبادرات الوطنية القائمة، ضمن إطار البرامج الوطنية للغابات أو غيرها من الأطر الوطنية المناسبة؛
(b)(ب)
To assist countries in mobilizing, accessing and enhancing the effective use of existing financial resources from all sources for sustainable forest management, taking into account national policies and strategies;مساعدة البلدان على تعبئة الموارد المالية من جميع المصادر من أجل الإدارة المستدامة للغابات، والحصول عليها وتعزيز استخدامها بصورة فعالة، مع مراعاة السياسات والاستراتيجيات الوطنية؛
(c)(ج)
Serve as a clearing house and database on existing, new and emerging financing opportunities and as a tool for sharing lessons learned and best practices from successful projects, building on the Collaborative Partnership on Forests online sourcebook for forest financing;العمل بمثابة مركز لتبادل المعلومات وقاعدة بيانات بشأن فرص التمويل القائمة والجديدة والناشئة، وبمثابة أداة لتبادل الدروس المستفادة من المشاريع التي تتكلل بالنجاح وممارساتها الفضلى، وذلك بالاستناد إلى دليل الموارد المتعلق بتمويل الغابات الذي تتيحه الشراكة التعاونية في مجال الغابات على الإنترنت؛
(d)(د)
Contribute to the achievement of the global forest goals and targets, as well as priorities contained in the quadrennial programmes of work.الإسهام في تحقيق الأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات وكذلك الأولويات الواردة في برامج العمل الرباعية السنوات.
63.٦٣ -
Special consideration should be given to the special needs and circumstances of Africa, the least developed countries, countries with low forest cover, countries with high forest cover, countries with medium forest cover and low deforestation, and small island developing States, as well as countries with economies in transition, in gaining access to funds.ينبغي إيلاء عناية خاصة للاحتياجات والظروف الخاصة لأفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان ذات الغطاء الحرجي الخفيف، وذات الغطاء الحرجي الكثيف، وذات الغطاء الحرجي المتوسط والمعدلات المنخفضة لإزالة الغابات، والدول الجزرية الصغيرة النامية، وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فيما يتعلق بالاستفادة من الأموال.
2.٢ -
Trust Fund for the United Nations Forum on Forestsالصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
64.٦٤ -
The Trust Fund for the United Nations Forum on Forests was established in 2001 to finance activities in support of the Forum from voluntary extrabudgetary resources to support its activities.أُنشئ الصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في عام 2001 بغرض تمويل الأنشطة التي تدعم المنتدى من موارد التبرعات الخارجة عن الميزانية والهادفة إلى تمويل أنشطته.
The Trust Fund can be used to support the activities of the Global Forest Financing Facilitation Network.ويمكن استخدام الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الشبكة العالمية لتيسير تمويل الغابات.
Members of the Forum are encouraged to provide voluntary contributions to the Trust Fund.وتُشجَّع الدول الأعضاء في المنتدى على تقديم تبرعات إلى هذا الصندوق الاستئماني.
65.٦٥ -
The Forum is to monitor and assess the work and performance of the Global Forest Financing Facilitation Network on a regular basis, including the availability of Trust Fund resources.وسيقوم المنتدى برصد وتقييم عمل الشبكة وأدائها على نحو منتظم، بما في ذلك مدى توافر الموارد للصندوق الاستئماني.
IV.رابعا -
Review frameworkإطار الاستعراض
A.ألف -
Review of the international arrangement on forestsاستعراض الترتيب الدولي المتعلق بالغابات
66.٦٦ -
In accordance with section XII of Economic and Social Council resolution 2015/33, in 2024 the Forum is to conduct a midterm review of the effectiveness of the international arrangement on forests in achieving its objectives, and a final review in 2030.وفقا الجزء الثاني عشر من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2015/33، سيجري المنتدى في عام 2024 استعراضا نصف مرحلي لفعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات في بلوغ أهدافه، وسيجري استعراضا نهائيا في عام 2030.
In the context of the midterm review, the Forum could consider:وبإمكان المنتدى أن ينظر، في سياق الاستعراض نصف المرحلي، فيما يلي:
(a)(أ)
A full range of options, including the adoption of a legally binding instrument on all types of forests, the strengthening of the current arrangement and the continuation of the current arrangement;مجموعة كاملة من الخيارات، تشمل اعتماد صك ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات، وتعزيز الترتيب الحالي ومواصلته؛
(b)(ب)
A full range of financing options, inter alia, the establishment of a voluntary global forest fund in order to mobilize resources from all sources in support of the sustainable management of all types of forests.مجموعة كاملة من خيارات التمويل من جملتها إنشاء صندوق عالمي للتبرعات خاص بالغابات، هدفه تعبئة الموارد من جميع المصادر دعما للتنمية المستدامة لجميع أنواع الغابات.
This can be further considered, if there is a consensus to do so, at a session of the Forum prior to 2024.ويمكن مواصلة النظر في الأمر، إذا حدث توافق في الآراء على القيام بذلك في إحدى دورات المنتدى قبل عام 2024.
B.باء -
Progress in implementing the United Nations strategic plan for forestsالتقدم المحرز في تنفيذ خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات
67.٦٧ -
The Forum should assess progress in implementing the United Nations strategic plan for forests in the context of its midterm and final reviews of the effectiveness of the international arrangement on forests, in 2024 and 2030.ينبغي للمنتدى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات في سياق استعراضه نصف المرحلي واستعراضه النهائي لمدى فعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات، في عامي 2024 و 2030.
The assessment should be based on internationally agreed indicators, including relevant Sustainable Development Goal indicators, that are relevant to the global forest goals and targets.وينبغي أن يستند التقييم إلى مجموعةٍ من المؤشرات المتفق عليها دوليا والمتصلة بالأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات، ومنها مؤشرات أهداف التنمية المستدامة ذات الصلة.
68.٦٨ -
The assessment should take into account voluntary national reporting on the implementation of the United Nations strategic plan for forests, the United Nations forest instrument, voluntary national contributions and the results of the most recent Global Forest Resources Assessment of FAO, as well as inputs from the Collaborative Partnership on Forests and its member organizations and other partners within and outside of the United Nations system, including regional and subregional organizations and relevant stakeholders.وينبغي أن يأخذ التقييم في الاعتبار التقارير الوطنية الطوعية بشأن الخطة الاستراتيجية للأمم المتحدة وصكها المتعلقين بالغابات والمساهمات الطوعية الوطنية ونتائج أحدث تقدير للموارد الحرجية في العالم صادر عن منظمة الأغذية والزراعة، بالإضافة إلى المدخلات المقدمة من الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمنظمات الأعضاء فيها وغيرها من الشركاء داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك الشركاء الإقليميون ودون الإقليميين والجهات المعنية الأخرى.
69.٦٩ -
To reduce the reporting burden, the Forum is to establish a cycle and format for voluntary national reporting by its members, taking into account the cycle of the Global Forest Resources Assessments and the Sustainable Development Goal review cycle at the global level.وسعياً لتخفيف عبء تقديم التقارير، سينشئ المنتدى دورةً لتقديم الدول الأعضاء في المنتدى للتقارير الوطنية الطوعية وسيحدّد شكلاً موحّدا لتلك التقارير، مع مراعاة دورة عمليات تقدير الموارد الحرجية في العالم ودورة استعراض أهداف التنمية المستدامة على الصعيد العالمي.
C.جيم -
Contributing to the follow-up to and review of the 2030 Agenda for Sustainable Developmentالمساهمة في متابعة واستعراض خطة التنمية المستدامة لعام 2030
70.٧٠ -
The United Nations Forum on Forests, as a functional commission of the Economic and Social Council, should contribute to the follow-up to and review of the 2030 Agenda and its Sustainable Development Goals, including through the work of the Collaborative Partnership on Forests on global forest indicators, as well as highlight the contribution of forests to the Sustainable Development Goals, to be reviewed in depth at the annual sessions of the high-level political forum on sustainable development.ينبغي لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بصفته لجنةً فنيةً تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن يسهم في متابعة واستعراض خطة عام 2030 وأهدافها للتنمية المستدامة، بوسائل من ضمنها عمل الشراكة التعاونية في مجال الغابات بشأن المؤشرات الحرجية العالمية، كما ينبغي له أن يسلط الضوء على مساهمة الغابات في أهداف التنمية المستدامة، على أن تُستعرض بتعمق في الدورات السنوية للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
V.خامسا -
Communication and outreach strategyاستراتيجية الاتصال والتوعية
71.٧١ -
Communication and outreach are essential components of the United Nations strategic plan for forests, which is itself an important communication tool.يمثّل الاتصال والتوعية مكوّنين أساسيين من مكوّنات خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات، التي تُعد في حد ذاتها أداة اتصال هامة.
A communication and outreach strategy should be developed to raise awareness, within and outside of the forest sector, of the vital contribution of all types of forests and trees to life on earth and human well-being.وينبغي وضع استراتيجية اتصالات وتوعية لإذكاء الوعي، داخل وخارج قطاع الغابات، بالمساهمة الحيوية لجميع أنواع الغابات والأشجار في الحياة على الأرض ورفاه الإنسان.
The communications and outreach strategy should draw on the strategic plan, synchronize with the quadrennial programmes of work and consider relevant themes, including those which are relevant to the high-level political forum on sustainable development.وينبغي لاستراتيجية الاتصالات والتوعية هذه أن تستفيد من الخطة الاستراتيجية، وتتزامنَ مع برامج العمل الرباعية السنوات وتأخذَ في الاعتبار المواضيع ذات الصلة، ومنها تلك المتصلة بالمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة.
Actors at all levels are encouraged to contribute to these efforts.ويُهاب بالجهات الفاعلة على جميع المستويات أن تساهم في هذه الجهود.
72.٧٢ -
The communication strategy should raise the awareness of the United Nations strategic plan for forests, including through its graphic visualization.وينبغي لاستراتيجية الاتصالات أن تُذكي الوعي بشأن خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات، بوسائل منها عرضها في شكل مُصوَّر.
73.٧٣ -
The Forum should develop the communication and outreach strategy for the strategic plan.وينبغي للمنتدى أن يضع استراتيجية اتصالات وتوعية خاصة بالخطة الاستراتيجية.
This strategy should identify, inter alia, target audiences, key messages, methods, activities and success criteria.وينبغي أن تحدد هذه الاستراتيجية عدة أمور، من بينها الجماهير المستهدفة والرسائل الرئيسية والأساليب والأنشطة ومعايير النجاح.
74.٧٤ -
The United Nations system, the Collaborative Partnership on Forests and its member organizations and other partners are encouraged to enhance cooperation and synergies on forest-related communications and outreach to increase the impact of their messaging, and to consider joint events and products with national, regional, subregional and non-governmental organizations and processes.وتشجَّع منظومة الأمم المتحدة والشراكة التعاونية في مجال الغابات والمنظمات الأعضاء فيها والجهات الشريكة الأخرى على أن تعزز التعاون والتآزر بشأن الاتصال والتوعية في مجال الغابات لتعميق أثر رسائلها، وأن تنظر في إقامة مناسبات مشتركة وإصدار منتجات مشتركة مع المنظمات والعمليات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية وغير الحكومية.
75.٧٥ -
The International Day of Forests on 21 March provides a powerful annual event to promote implementation of the strategic plan, and is a platform for individual and collective public outreach activities by all actors on forests at all levels.ويمثل اليوم الدولي للغابات، الذي يحُتفل به في 21 آذار/مارس، مناسبة سنوية للنهوض بتنفيذ الخطة الاستراتيجية، كما يمثل منبراً لقيام جميع الجهات الفاعلة المعنية بالغابات على جميع المستويات بأنشطة فردية وجماعية لتوعية الجمهور.
Members are encouraged to observe this day in collaboration with other relevant stakeholders and to inform the Forum about their activities.وتُشجَّع الدول الأعضاء في المنتدى على الاحتفال بهذا اليوم بالتعاون مع الجهات المعنية الأخرى، وأن تبلغ المنتدى عن أنشطتها.
Appendixالتذييل
Indicative thematic areas for action associated with the global forest goals and targets of the United Nations strategic plan for forests 2017-2030مجالات العمل المواضيعية الإرشادية المرتبطة بالأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات الواردة في خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات للفترة 2017-2030
The below list of indicative thematic areas for action is not exhaustive and is in no particular order.قائمة مجالات العمل المواضيعية الإرشادية المذكورة أدناه ليست حصرية وليست مرتبة ترتيباً معيناً.
Global forest goal 1الهدف 1 من الأهداف العالمية للغابات
Reverse the loss of forest cover worldwide through sustainable forest management, including protection, restoration, afforestation and reforestation, and increase efforts to prevent forest degradation and contribute to the global effort of addressing climate changeاستعادة المفقود من الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك حماية الغابات وإعادتها إلى حالتها الأصلية والتحريج وإعادة التحريج وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات والمساهمة في الجهود العالمية لمعالجة تغير المناخ
The indicative thematic areas for action are:وتتمثل مجالات العمل المواضيعية الإرشادية في:
(a)(أ)
Reduction in/halting of deforestationخفض و/أو وقف إزالة الغابات
(b)(ب)
Reduction in/halting of forest degradationالحد من تدهور الغابات و/أو وقفه
(c)(ج)
Maintenance and improvement of forest healthصيانة صحة الغابات وتحسينها
(d)(د)
Reforestation and afforestationالتحريج وإعادة التحريج
(e)(هـ)
Forest landscape restoration and rehabilitationإعادة المناظر الطبيعية للغابات إلى هيئتها الأصلية وإصلاحها
(f)(و)
Natural forest regenerationتجديد الغابات تجديدا طبيعيا
(g)(ز)
Contribution of forests to climate change mitigation and adaptationإسهام الغابات في التخفيف من آثار تغير المناخ وفي التكيف معه
(h)(ح)
Reduction in/halting of loss of forest biodiversityالحد من فقدان التنوع البيولوجي للغابات و/أو وقفه
(i)(ط)
Mitigating the impact of invasive alien speciesالتخفيف من أثر الأنواع الدخيلة المغيرة
(j)(ي)
Mitigating the impact of air pollutionالتخفيف من أثر تلوث الهواء
(k)(ك)
Fire control and managementالسيطرة على النيران واحتواؤها
(l)(ل)
Role of forests in preventing land degradation and desertificationدور الغابات في منع تدهور الأراضي والتصحر
(m)(م)
Combating sandstorms and dust-stormsمكافحة العواصف الرملية والترابية
(n)(ن)
Wildlife protection and managementحماية الأحياء البرية وتنظيمها
(o)(س)
Innovative approaches to the sustainable management of natural and planted forestsالنهج المبتكرة للإدارة المستدامة للغابات الطبيعية والمزروعة
(p)(ع)
Disaster risk reductionالحد من مخاطر الكوارث
(q)(ف)
Control of mining activities within and adjacent to forestsمراقبة أنشطة التعدين التي تُمارَس داخل الغابات أو بجوارها
(r)(ص)
Mitigating the impact of air, water and soil pollutionالتخفيف من أثر تلوث الهواء والماء والتربة
Global forest goal 2الهدف 2 من الأهداف العالمية للغابات
Enhance forest-based economic, social and environmental benefits, including by improving the livelihoods of forest-dependent peopleتعزيز المنافع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات، بطرق منها تحسين مصادر رزق السكان المعتمدين على الغابات
The indicative thematic areas for action are:تتمثل مجالات العمل المواضيعية الإرشادية في:
(a)(أ)
Contribution of forests to poverty eradication and livelihoodsمساهمة الغابات في القضاء على الفقر وفي توفير سبل العيش
(b)(ب)
Community/collaborative forest managementالإدارة المجتمعية/التعاونية للغابات
(c)(ج)
Value-added forest product production and processingإنتاج وتجهيز منتجات حرجية ذات قيمة مضافة
(d)(د)
Working conditions and wages of forest workersظروف عمل العاملين في الغابات وأجورهم
(e)(هـ)
Competitiveness and diversification of forest productsالقدرة التنافسية للمنتجات الحرجية وتنويع هذه المنتجات
(f)(و)
Valuation of forest goods and servicesتثمين السلع والخدمات الحرجية
(g)(ز)
Payments for ecosystem servicesالأموال المدفوعة مقابل خدمات النظم الإيكولوجية
(h)(ح)
Protective functions of forests (soil and water management)المهام الوقائية للغابات (إدارة التربة والمياه)
(i)(ط)
Conservation and sustainable use of genetic diversity of forests and trees outside forestsحفظ التنوع الجيني للغابات والأشجار الواقعة خارج نطاق الغابات واستخدام هذا التنوع بصورة مستدامة
(j)(ي)
Traditional forest-related knowledgeالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات
(k)(ك)
Forest-related education, training and extensionالتثقيف والتدريب والإرشاد المتصل بالغابات
(l)(ل)
Forests and trees in the urban contextالغابات والأشجار في السياق الحضري
(m)(م)
Sustainable production and consumption of forest productsالإنتاج والاستهلاك المستدامان للمنتجات الحرجية
(n)(ن)
Socioeconomic functions of forestsالوظائف الاجتماعية - الاقتصادية للغابات
(o)(س)
Ecotourism developmentتنمية السياحة البيئية
(p)(ع)
Importance and characteristics of different forest types (e.g. boreal, temperate, tropical)أهمية مختلف أنواع الغابات وخصائصها (مثل الغابات الشمالية والمعتدلة والمدارية)
(q)(ف)
Agroforestryالزراعة الحراجية
(r)(ص)
Researchالبحوث
(s)(ق)
New and innovative forest productsالمنتجات الحرجية الجديدة والمبتكرة
(t)(ر)
The role of women and girls in sustainable forest managementدور النساء والفتيات في الإدارة المستدامة للغابات
(u)(ش)
Sustainable building materialsمواد البناء المستدامة
Global forest goal 3الهدف 3 من الأهداف العالمية للغابات
Increase significantly the area of protected forests worldwide and other areas of sustainably managed forests, as well as the proportion of forest products from sustainably managed forestsتحقيق زيادة كبيرة في مساحة الغابات المحمية على النطاق العالمي وغيرها من المساحات التي بها غابات تدار على نحو مستدام، وكذلك زيادة نسبة المنتجات الحرجية المستمدة من الغابات التي تدار على نحو مستدام
The indicative thematic areas for action are:تتمثل مجالات العمل المواضيعية الإرشادية في:
(a)(أ)
Management of protected forest areas and networksإدارة المناطق والشبكات الحرجية المحمية
(b)(ب)
Enhancing conservation through other effective area-based conservation measures, including by establishing and expanding national parks where appropriateتعزيز الحفظ من خلال تدابير حفظ فعالة أخرى تتخذ حسب المناطق، وذلك بجملة وسائل من ضمنها إنشاء متنزهات وطنية وتوسيعها حيثما اقتضى الأمر
(c)(ج)
Conservation and sustainable use of forest biodiversity, including in production forestsحفظ التنوع البيولوجي للغابات واستخدامه بصورة مستدامة، في الغابات المنتجة وغيرها
(d)(د)
Sustainable management of forests used for production of wood and non-wood forest productsالإدارة المستدامة للغابات المستخدمة في إنتاج الأخشاب والمنتجات الحرجية غير الخشبية
(e)(هـ)
Productive functions of forestsالوظائف الإنتاجية للغابات
(f)(و)
Wood for energy and fuelwood, including sustainable use of woody biomassاستخدام الأخشاب في توليد الطاقة وكحطب، بما في ذلك الاستخدام المستدام للكتلة الأحيائية الخشبية
(g)(ز)
Competitiveness of sustainably managed forest productsتعزيز القدرة التنافسية لمنتجات الغابات المدارة على نحو مستدام
(h)(ح)
Market-based toolsالأدوات القائمة على السوق
(i)(ط)
Incentives for sustainable forest management and other public policy toolsتوافر حوافز من أجل الإدارة المستدامة للغابات وغيرها من أدوات السياسات العامة
(j)(ي)
Legality verification and traceability of forest productsالتحقق من مشروعية المنتجات الحرجية وإمكانية اقتفاء أثرها
(k)(ك)
Approaches for reduced-impact loggingنُهج قطع الأشجار الأقل ضرراً
(l)(ل)
Application of spatial and land use planning toolsاستخدام أدوات التخطيط المكاني وأدوات التخطيط لاستخدام الأراضي
(m)(م)
Role of indigenous peoples and local communities in sustainable forest managementدور الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الإدارة المستدامة للغابات
(n)(ن)
Building markets and infrastructure to promote production and consumption of sustainably managed forest productsإقامة الأسواق والبنى التحتية لتشجيع إنتاج واستهلاك المنتجات الحرجية التي تدار على نحو مستدام
(o)(س)
Conservation and sustainable use of forest biodiversityحفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام
Global forest goal 4الهدف 4 من الأهداف العالمية للغابات
Mobilize significantly increased, new and additional financial resources from all sources for the implementation of sustainable forest management and strengthen scientific and technological cooperation and partnershipsحشد موارد مالية أكبر حجما بدرجة كبيرة وموارد مالية جديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، وتعزيز التعاون والشراكات في المجالات العلمية والتكنولوجية
The indicative thematic areas for action are:تتمثل مجالات العمل المواضيعية الإرشادية في:
(a)(أ)
Means of implementation to achieve sustainable forest managementوسائل التنفيذ المتّبعة لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات
(b)(ب)
Funding support for implementation of the United Nations forest instrumentالدعم التمويلي لتنفيذ صك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات
(c)(ج)
International public funding and national budgetsالتمويل العام الدولي والميزانيات الوطنية
(d)(د)
Foreign and domestic private sector investment in sustainable forest management and forest-based enterprisesاستثمار القطاع الخاص الأجنبي والمحلي في الإدارة المستدامة للغابات والمشاريع القائمة على الغابات
(e)(هـ)
Capacity-building to access and mobilize funds for sustainable forest managementبناء القدرات للحصول على الأموال وتعبئتها من أجل الإدارة المستدامة للغابات
(f)(و)
Expertise in expanding capacity-building in developing countriesالخبرة في توسيع نطاق بناء القدرات في البلدان النامية
(g)(ز)
Public-private partnershipsإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص
(h)(ح)
Environmentally sound and innovative forest-based technology and know-howتوافر تكنولوجيا ودراية فنية قائمة على الغابات تكون سليمة بيئيا وابتكارية
(i)(ط)
North-South, South-South and triangular technical and scientific cooperationالتعاون بين الشمال والجنوب، وفي ما بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي في المجالين التقني والعلمي
(j)(ي)
North-North technical and scientific cooperationالتعاون في ما بين بلدان الشمال في المجالين التقني والعلمي
(k)(ك)
Efficiency of forest-based industriesكفاءة الصناعات القائمة على الغابات
(l)(ل)
Forest science-policy interfaceالتفاعل بين العلوم والسياسات المتعلقة بالغابات
(m)(م)
Best practices and innovative toolsأفضل الممارسات والأدوات المبتكرة
(n)(ن)
Regional and subregional financing sources and mechanismsمصادر وآليات التمويل الإقليمية ودون الإقليمية
(o)(س)
Programmes and pilots for the implementation of the United Nations forest instrument and strategic planالبرامج والمشاريع الرائدة لتنفيذ صك الأمم المتحدة وخطتها الاستراتيجية المتعلقين بالغابات
Global forest goal 5الهدف 5 من الأهداف العالمية للغابات
Promote governance frameworks to implement sustainable forest management, including through the United Nations forest instrument, and enhance the contribution of forests to the 2030 Agenda for Sustainable Developmentتعزيز أطر الحوكمة اللازمة لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات، بوسائل منها صك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات، وتعزيز مساهمة الغابات في خطة التنمية المستدامة لعام 2030
The indicative thematic areas for action are:تتمثل مجالات العمل المواضيعية الإرشادية في:
(a)(أ)
Cross-sectoral coordination at all levelsالتنسيق الشامل لعدة قطاعات على كافة المستويات
(b)(ب)
Integration of forest values into national planning and accountingدمج قيمة المنتجات الحرجية في عمليات التخطيط والمحاسبة الوطنية
(c)(ج)
Enabling environments for investment in sustainable forest managementتهيئة بيئة مواتية للاستثمار في الإدارة المستدامة للغابات
(d)(د)
Forest law enforcement, governance and tradeإنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات والحوكمة والتجارة الحرجية
(e)(هـ)
Illegal logging and associated tradeقطع الأشجار غير القانوني والتجارة المرتبطة به
(f)(و)
Forest land tenure and land ownershipحيازة الأراضي الحرجية وامتلاكها
(g)(ز)
Gender equality in the forest sector, including empowerment of women and girlsالمساواة بين الجنسين في قطاع الغابات، بما يشمل تمكين النساء والفتيات
(h)(ح)
Stakeholder engagement at all levelsإشراك أصحاب المصلحة على جميع المستويات
(i)(ط)
Public involvement in forest decision-makingمشاركة الجمهور في صنع القرارات المتعلقة بالغابات
(j)(ي)
Civil society partnershipsإقامة شراكات مع المجتمع المدني
(k)(ك)
The role of research in sustainable forest managementدور البحوث في الإدارة المستدامة للغابات
(l)(ل)
Criteria and indicators for sustainable forest managementمعايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات
(m)(م)
Forest inventories and availability of reliable forest data and statisticsحصر الغابات وتوافر بيانات وإحصاءات موثوقة متعلقة بالغابات
(n)(ن)
National forest inventories and other official forest-related dataحصر الغابات الوطنية وتوافر بيانات رسمية أخرى متصلة بالغابات
(o)(س)
Legal policy and institutional framework for sustainable forest managementتوافر إطار سياساتي قانوني ومؤسسي للإدارة المستدامة للغابات
Global forest goal 6الهدف 6 من الأهداف العالمية للغابات
Enhance cooperation, coordination, coherence and synergies on forest-related issues at all levels, including within the United Nations system and across member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, as well as across sectors and relevant stakeholdersتحسين التعاون والتنسيق والاتساق والتآزر في المسائل المتصلة بالغابات على المستويات كافة، بما في ذلك داخل منظومة الأمم المتحدة، وفيما بين المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وكذلك فيما بين القطاعات المعينة وأصحاب المصلحة المعنيين
The indicative thematic areas for action are:تتمثل مجالات العمل المواضيعية الإرشادية في:
(a)(أ)
Enhanced coherence and reduced fragmentation in global forest governanceتعزيز الاتساق والحدّ من التجزؤ في الحوكمة العالمية للغابات
(b)(ب)
Coherence, collaboration and cooperation among forest-related programmes and initiativesالاتساق والتآزر والتعاون في ما بين البرامج والمبادرات المتصلة بالغابات
(c)(ج)
Joint initiatives and joint programming of the Collaborative Partnership on Forestsالمبادرات المشتركة والبرمجة المشتركة للشراكة التعاونية في مجال الغابات
(d)(د)
Collaboration and cooperation between members of the Forum, the Collaborative Partnership on Forests and regional and subregional organizations and processes, as well as major groups and other non-governmental stakeholdersالتعاون والتنسيق في ما بين الدول الأعضاء في المنتدى، والشراكة التعاونية في مجال الغابات، والمنظمات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية، وكذلك المجموعات الرئيسية وغيرها من أصحاب المصلحة غير الحكوميين
(e)(هـ)
Harmonized programmes of work and programmes of action at all levelsمواءمة برامج العمل على جميع المستويات
(f)(و)
Strengthened and harmonized data collection and reporting cycles and formatsمواءمة وتعزيز عملية جمع البيانات ودورات تقديم التقارير ونماذجها
(g)(ز)
Coordination initiatives among criteria and indicator processesمبادرات التنسيق بين عمليات وضع المعايير والمؤشرات
(h)(ح)
Common understanding of sustainable forest managementالفهم المشترك للإدارة المستدامة للغابات
(i)(ط)
Regional and subregional coordination mechanismsآليات التنسيق الإقليمية ودون الإقليمية
Annex IIالمرفق الثاني
Quadrennial programme of work of the United Nations Forum on Forests for the period 2017-2020برنامج العمل الرباعي السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للفترة 2017-2020
1.١ -
The United Nations Forum on Forests carries out its core functions on the basis of the United Nations strategic plan for forests 2017-2030.يقوم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات بمهامه الأساسية استناداً إلى خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات للفترة 2017-2030.
The Forum’s quadrennial programme of work represents its contribution to implementing the strategic plan and sets the agenda for each session of the Forum within the quadrennium.ويمثل برنامج العمل الرباعي السنوات للمنتدى مساهمته في تنفيذ الخطة الاستراتيجية ويحدِّد جدول أعمال كل دورة من دورات المنتدى ضمن فترة السنوات الأربع.
2.٢ -
The quadrennial programme of work identifies thematic and operational priorities, priority actions and resource needs.ويحدد برنامج العمل الرباعي السنوات الأولويات المواضيعية والتنفيذية، والإجراءات ذات الأولوية، والاحتياجات من الموارد.
3.٣ -
The quadrennial programme of work reflects the linkage between odd-year and even-year sessions of the Forum.وتجسِّد برامج العمل الرباعية السنوات الصلة الرابطة بين دورات المنتدى المعقودة في السنوات الفردية وتلك المعقودة في السنوات الزوجية.
As a general rule:وكقاعدة عامة:
(a)(أ)
Odd-year sessions focus on discussions on implementation and technical advice, including exchange of experiences among members of the Forum, member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, regional and subregional organizations, major groups and other relevant stakeholders, and the science-policy interface.تركز الدورات المعقودة في السنوات الفردية على التنفيذ وتقديم المشورة الفنية، بما في ذلك تبادل الخبرات فيما بين الدول الأعضاء في المنتدى والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمجموعات الرئيسية والجهات المعنية الأخرى ذات الصلة، والصلة بين العلم والسياسات.
The output of odd-year sessions is a chair’s summary report of those discussions, including possible proposals, which is reported to the Forum at its subsequent session in the even-numbered year for further consideration and recommendations;ويخرج ناتج دورات السنوات الفردية في شكل تقرير موجز للرئيس بشأن تلك المناقشات، بما في ذلك ما قد يتضمنه من مقترحات. ويقدَّم التقرير إلى المنتدى في دورته التالية المعقودة في السنوات الزوجية لمواصلة النظر فيه وصياغة توصيات بشأن ما جاء فيه؛
(b)(ب)
Even-year sessions focus on policy dialogue, development and decision-making, taking into account the discussions and proposals of the previous session.وتركز الدورات المعقودة في السنوات الزوجية على الحوار بشأن السياسة العامة والتنمية وصنع القرار، مع أخذ مناقشات الدورة السابقة ومقترحاتها في الاعتبار.
The substantive output of even-year sessions is a concise Forum resolution or decision on the next steps;ويخرج الناتج الموضوعي لدورات السنوات الزوجية في شكل قرار أو مقرر مقتضب للمنتدى بشأن الخطوات المقبلة؛
(c)(ج)
Odd-year and even-year sessions for a given biennium are thematically linked.ويوجد ترابط مواضيعي بين دورات السنوات الفردية ودورات السنوات الزوجية لفترة سنتين معينة.
Thematic and operational priorities, priority actions and resource needs for each biennium are identified by the Forum on the basis of the global goals and targets contained in the strategic plan, taking into account the annual themes and Sustainable Development Goals under review by the high-level political forum on sustainable development;ويحدِّد المنتدى الأولويات المواضيعية والتنفيذية والإجراءات ذات الأولوية والاحتياجات من الموارد لكل فترة سنتين على أساس الأهداف والغايات العالمية الواردة في خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات، آخذاً بعين الاعتبار المواضيع السنوية وأهداف التنمية المستدامة() التي هي قيد الاستعراض من قبل المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة؛
(d)(د)
The Forum sessions and their outcomes, as well as intersessional work, should maximize the impact and relevance of the work of the Forum.ويفترض أن تؤدي دورات المنتدى ونتائجها، فضلا عن الأعمال المضطلع بها بين الدورات، إلى تعظيم تأثير وجدوى عمل المنتدى.
4.٤ -
Intersessional activities, including country-led initiatives and other similar initiatives, can contribute to the quadrennial programmes of work and the implementation of the strategic plan.ويمكن للأنشطة التي تتم بين الدورات، بما في ذلك المبادرات القطرية والمبادرات المماثلة الأخرى، أن تسهم في برامج العمل الرباعية السنوات وفي تنفيذ الخطة الاستراتيجية.
5.٥ -
The twelfth and fourteenth sessions of the Forum will focus on technical advice, and the thirteenth and fifteenth sessions on policy dialogue, development and decision-making (see tables 1-4 below).وستركِّز دورتا المنتدى الثانية عشرة والرابعة عشرة على المشورة الفنية، بينما ستركز دورتاه الثالثة عشرة والخامسة عشرة على الحوار بشأن السياسة العامة والتنمية وصنع القرار (انظر الجداول 1 إلى 4 أدناه).
6.٦ -
Given that the twelfth session of the Forum, to be held in 2017, is the first session following the adoption of Economic and Social Council resolution 2015/33 and the strategic plan, it is transitional in nature and may take decisions on matters called for in the resolution as needed to facilitate the Forum’s work.وبما أن دورة المنتدى الثانية عشرة، المقرر عقدها في عام 2017، هي الدورة الأولى التي تأتي عقب اتخاذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2015/33 واعتماد الخطة الاستراتيجية، فإنها دورة ذات طابع انتقالي ويمكن أن تتخذ قرارات بشأن مسائل دعا إليها ذلك القرار باعتبارها ضرورية لتيسير عمل المنتدى.
Table 1الجدول ١
Twelfth session of the United Nations Forum on Forests, 2017الدورة الثانية عشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، 2017
Priority actionsالإجراءات ذات الأولوية
1.1 -
Implementation of the United Nations strategic plan for forests 2017-2030تنفيذ خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات للفترة 2017-2030
(a)(أ)
Technical discussion and exchange of experiences on the thematic and operational priorities, priority actions and resource needs for the period 2017-2018, taking into account the review cycle of the high-level political forum on sustainable development during the biennium and the theme of the International Day of Forestsمناقشة فنية وتبادل للخبرات بشأن الأولويات المواضيعية والتنفيذية والإجراءات ذات الأولوية والاحتياجات من الموارد للفترة 2017-2018، مع مراعاة دورة الاستعراض للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة خلال فترة السنتين وموضوع اليوم الدولي للغابات
(b)(ب)
Format for voluntary national contributions and voluntary announcement, where appropriateالشكل الذي ستقدم به المساهمات الطوعية الوطنية والإعلان الطوعي، حيثما اقتضى الأمر
(c)(ج)
United Nations system-wide contributions to the implementation of the global forest goals and targetsالمساهمات على نطاق منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات
2.٢ -
Monitoring, assessment and reportingالرصد والتقييم والإبلاغ
(a)(أ)
Cycle and format for voluntary national reporting on the implementation of the strategic plan, including the United Nations forest instrument (para. 16 (c))a and voluntary national contributionsدورة وشكل الإبلاغ الوطني الطوعي عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك صك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات (الفقرة ١٦ (ج))(أ)، والمساهمات الوطنية الطوعية
(b)(ب)
Progress on the development of global forest indicatorsالتقدم المحرز في وضع المؤشرات الحرجية العالمية
(c)(ج)
Measures to better synchronize data collection and reduce the reporting burden (para. 16 (b))التدابير الرامية إلى تحسين تزامن عمليات جمع البيانات وتخفيض أعباء الإبلاغ (الفقرة 16 (ب))
3.٣ -
Means of implementationوسائل التنفيذ
(a)(أ)
Initial discussions on the guidelines for the operation of the Global Forest Financing Facilitation Network and the availability of resources (para. 6 (f) (iv))مناقشات أولية بشأن المبادئ التوجيهية لتشغيل الشبكة العالمية لتيسير تمويل الغابات، وتوافر الموارد (الفقرة ٦ (و) ’٤‘)
(b)(ب)
Progress on the activities and operation of the Global Forest Financing Facilitation Networkالتقدم المحرز في أنشطة وتشغيل الشبكة العالمية لتيسير تمويل الغابات
4.٤ -
Enhanced cooperation, coordination and engagement on forest-related issuesتعزيز التعاون والتنسيق والانخراط بشأن المسائل المتصلة بالغابات
(a)(أ)
Information on Collaborative Partnership on Forests workplan and actions to strengthen its operations in support of the strategic plan and the quadrennial programme of work for the period 2017-2020معلومات عن خطة عمل الشراكة التعاونية في مجال الغابات والإجراءات المتخذة لتعزيز عملياتها الداعمة للخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل الرباعي السنوات للفترة 2017-2020
(b)(ب)
Regional and subregional partnersالشركاء الإقليميون ودون الإقليميين
(c)(ج)
Major groups and other relevant stakeholdersالمجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية
(d)(د)
Revision of the existing guidelines for country-led initiatives and similar initiatives to enhance their contribution to the Forum’s work (para. 6 (e))تنقيح المبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة بالمبادرات التي تقودها البلدان والمبادرات المماثلة بغية تعزيز إسهامها في أعمال المنتدى (الفقرة ٦ (هـ))
(e)(هـ)
Communication and outreach activitiesأنشطة الاتصال والتوعية
(f)(و)
Information on intersessional activitiesمعلومات عن الأنشطة المضطلع بها فيما بين الدورتين
5.٥ -
Emerging issues and challengesالقضايا والتحديات المستجدة
6.٦ -
Trust Fund for the United Nations Forum on Forestsالصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
a(أ)
Citations in parentheses refer to the relevant paragraphs of Economic and Social Council resolution 2015/33.تشير الاستشهادات الواردة بين قوسين إلى الفقرات ذات الصلة من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2015/33.
Table 2الجدول ٢
Thirteenth session of the United Nations Forum on Forests, 2018 (policy session)الدورة الثالثة عشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، 2018 (دورة السياسات)
Priority actionsالإجراءات ذات الأولوية
1.١ -
Implementation of the United Nations strategic plan for forests 2017-2030تنفيذ خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات للفترة 2017-2030
(a)(أ)
Policy dialogue on the thematic and operational priorities, priority actions and resource needs for the period 2017-2018, taking into account the review cycle of the high-level political forum on sustainable development during the biennium and the theme of the International Day of Forestsحوار سياساتي بشأن الأولويات المواضيعية والتنفيذية والإجراءات ذات الأولوية والاحتياجات من الموارد للفترة 2017-2018، مع مراعاة دورة الاستعراض للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة خلال فترة السنتين وموضوع اليوم الدولي للغابات
(b)(ب)
Voluntary announcement of voluntary national contributionsالإعلان طواعية عن تقديم إسهامات وطنية طوعية
(c)(ج)
United Nations system-wide contributions to the implementation of the global forest goals and targetsالمساهمات على نطاق منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات
(d)(د)
Development of the strategic plan communication and outreach strategyوضع خطة الاتصال والتوعية للخطة الاستراتيجية
2.٢ -
Monitoring, assessment and reportingالرصد والتقييم والإبلاغ
(a)(أ)
Progress on the implementation of the strategic plan, including the United Nations forest instrument and voluntary national contributionsالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك صك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات والمساهمات الوطنية الطوعية
(b)(ب)
Progress on the development of global forest indicatorsالتقدم المحرز في وضع المؤشرات الحرجية العالمية
3.٣ -
Means of implementationوسائل التنفيذ
(a)(أ)
Progress on the activities and the operation of the Global Forest Financing Facilitation Networkالتقدم المحرز في أنشطة وتشغيل الشبكة العالمية لتيسير تمويل الغابات
(b)(ب)
Guidelines for the operation of the Global Forest Financing Facilitation Networkالمبادئ التوجيهية لتشغيل الشبكة العالمية لتيسير تمويل الغابات
(c)(ج)
Measures to increase the effectiveness and efficiency of the Global Forest Financing Facilitation Network (para. 14 (a))التدابير الرامية إلى زيادة فعالية وكفاءة الشبكة العالمية لتيسير تمويل الغابات (الفقرة 14 (أ))
4.٤ -
Emerging issues and challengesالقضايا والتحديات المستجدة
5.٥ -
Trust Fund for the United Nations Forum on Forestsالصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
6.٦ -
Information on intersessional activitiesمعلومات عن الأنشطة المضطلع بها فيما بين الدورتين
7.٧ -
Progress in the implementation of Economic and Social Council resolution 2015/33 (para. 56)التقدم المحرز في تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2015/33 (الفقرة 56)
Table 3الجدول 3
Fourteenth session of the United Nations Forum on Forests, 2019 (implementation and technical advice)الدورة الرابعة عشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، ٢٠١٩ (التنفيذ والمشورة التقنية)
Priority actionsالإجراءات ذات الأولوية
1.١ -
Implementation of the United Nations strategic plan for forests 2017-2030تنفيذ خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات للفترة 2017-2030
(a)(أ)
Technical discussion and exchange of experiences on the thematic and operational priorities, priority actions and resource needs for the period 2019-2020, taking into account the review cycle of the high-level political forum on sustainable development during the biennium and the theme of the International Day of Forestsمناقشة فنية وتبادل للخبرات بشأن الأولويات المواضيعية والتنفيذية والإجراءات ذات الأولوية والاحتياجات من الموارد للفترة 2019-2020، مع مراعاة دورة الاستعراض للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة خلال فترة السنتين وموضوع اليوم الدولي للغابات
(b)(ب)
Voluntary announcement of voluntary national contributionsالإعلان طواعية عن تقديم إسهامات وطنية طوعية
(c)(ج)
United Nations system-wide contributions to the implementation of the global forest goals and targetsالمساهمات على نطاق منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات
2.٢ -
Monitoring, assessment and reportingالرصد والتقييم والإبلاغ
(a)(أ)
Progress on the implementation of the strategic plan, including the United Nations forest instrument and voluntary national contributionsالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك صك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات والمساهمات الوطنية الطوعية
(b)(ب)
Progress on the development of global forest indicatorsالتقدم المحرز في وضع المؤشرات الحرجية العالمية
3.٣ -
Means of implementation: progress on activities and the operation of the Global Forest Financing Facilitation Network, and availability of resources (para. 6 (f) (iii) and (iv))وسائل التنفيذ: التقدم المحرز بشأن أنشطة وتشغيل الشبكة العالمية لتيسير تمويل الغابات، وتوافر الموارد (الفقرة ٦ (و) ’٣‘ و ’٤‘)
4.٤ -
Enhancing global forest policy coherence and a common international understanding of sustainable forest management (para. 6 (f) (ii))تعزيز اتساق السياسات العامة بشأن الغابات على الصعيد العالمي والتوصل إلى فهم دولي موحد للإدارة المستدامة للغابات (الفقرة 6 (و) ’2‘)
5.٥ -
Enhanced cooperation, coordination and engagement on forest-related issuesتعزيز التعاون والتنسيق والانخراط بشأن المسائل المتصلة بالغابات
(a)(أ)
Activities of the Collaborative Partnership on Forests in support of the strategic plan and the quadrennial programme of work for the period 2017-2020الإجراءات المتخذة من قبل الشراكة التعاونية في مجال الغابات دعماً للخطة الاستراتيجية وبرنامج العمل الرباعي السنوات للفترة 2017-2020
(b)(ب)
United Nations Framework Convention on Climate Change implementationa of the Paris Agreementتنفيذ اتفاق باريس المعتمد بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ()
(c)(ج)
Convention on Biological Diversity Aichi Biodiversity Targetsbاتفاقية التنوع البيولوجي - أهداف آيتشي للتنوع البيولوجي()
(d)(د)
Regional and subregional partnersالشركاء الإقليميون ودون الإقليميين
(e)(هـ)
Major groups and other relevant stakeholdersالمجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية
(f)(و)
Communication and outreach activitiesأنشطة الاتصال والتوعية
(g)(ز)
Cross-sectoral engagementالمشاركة الشاملة لعدة قطاعات
(h)(ح)
Information on intersessional activitiesمعلومات عن الأنشطة المضطلع بها فيما بين الدورتين
6.٦ -
Emerging issues and challengesالقضايا والتحديات المستجدة
7.٧ -
Trust Fund for the United Nations Forum on Forestsالصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
Table 4الجدول ٤
Fifteenth session of the United Nations Forum on Forests, 2020 (policy session)الدورة الخامسة عشرة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، ٢٠٢٠ (دورة السياسات)
Priority actionsالإجراءات ذات الأولوية
1.١ -
Implementation of the United Nations strategic plan for forests 2017-2030تنفيذ خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات للفترة 2017-2030
(a)(أ)
Policy dialogue on the thematic and operational priorities, priority actions and resource needs for the period 2019-2020, taking into account the review cycle of the high-level political forum on sustainable development during the biennium and the theme of the International Day of Forestsحوار سياساتي بشأن الأولويات المواضيعية والتنفيذية والإجراءات ذات الأولوية والاحتياجات من الموارد للفترة 2019-2020، مع مراعاة دورة الاستعراض للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة خلال فترة السنتين وموضوع اليوم الدولي للغابات
(b)(ب)
Voluntary announcement of voluntary national contributionsالإعلان طواعية عن تقديم إسهامات وطنية طوعية
(c)(ج)
United Nations system-wide contributions to the implementation of the global forest goals and targetsالمساهمات على نطاق منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والغايات العالمية المتعلقة بالغابات
2.٢ -
Monitoring, assessment and reporting: progress on the implementation of the strategic plan, including the United Nations forest instrument and voluntary national contributionsالرصد والتقييم والإبلاغ: التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية، بما في ذلك صك الأمم المتحدة المتعلق بالغابات والمساهمات الوطنية الطوعية
3.٣ -
Means of implementation: availability of resources for the Global Forest Financing Facilitation Network (para. 14 (a)) and its priority actions and resource needs for the quadrennial programme of work for the period 2021-2024وسائل التنفيذ: توافر الموارد للشبكة العالمية لتيسير تمويل الغابات (الفقرة 14 (أ)) وإجراءاتها ذات الأولوية واحتياجاتها من الموارد لبرنامج العمل الرباعي السنوات للفترة 2021-2024
4.٤ -
Emerging issues and challengesالقضايا والتحديات المستجدة
5.٥ -
Trust Fund for the United Nations Forum on Forestsالصندوق الاستئماني لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
6.٦ -
High-level segment, including forest partnership forum with the Collaborative Partnership on Forests and non-governmental organizations and private sector chief executive officers (para. 6 (d))الجزء الرفيع المستوى، بما فيه منتدى الشراكة في مجال الغابات مع الشراكة التعاونية في مجال الغابات والمنظمات غير الحكومية وكبار المسؤولين التنفيذيين في القطاع الخاص (الفقرة 6 (د))
7.٧ -
Adoption of the quadrennial programme of work for the period 2021-2024, including consideration of its priority actions and the resources neededاعتماد برنامج العمل الرباعي السنوات للفترة 2021-2024، بما في ذلك النظر في إجراءاته ذات الأولوية والموارد اللازمة
II.ثانيا -
Report of the working group of the United Nations Forum on Forestsتقرير الفريق العامل التابع لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
2.٢ -
For its consideration of agenda item 3, the Forum had before it a draft resolution entitled “United Nations strategic plan for forests 2017-2030 and quadrennial programme of work of the United Nations Forum on Forests for the period 2017-2020” (E/CN.18/SS/2017/L.2) and the advance unedited text, in English only, of the annex referenced in that document.لأغراض نظر المنتدى في البند 3 من جدول الأعمال، كان معروضا عليه مشروع قرار معنون ”خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات للفترة 2017-2030 وبرنامج العمل الرباعي السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للفترة 2017-2020“ (E/CN.18/SS/2017/L.2) والنص المسبق غير المحرر، المتاح باللغة الإنكليزية فقط، من المرفق المشار إليه في تلك الوثيقة.
3.٣ -
The secretary of the Forum orally amended the draft resolution and informed the Forum that, owing to time constraints, the secretariat was not in a position to provide any information on programme budget implications of the draft resolution, in accordance with rule 28 of the rules of procedure of the subsidiary bodies of the Economic and Social Council.وقام أمين المنتدى بتعديل مشروع القرار شفويا، وأبلغ المنتدى أنه، نظرا لضيق الوقت، لا تستطيع الأمانة العامة تقديم أي معلومات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار، وفقا للمادة 28 من النظام الداخلي للهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
4.٤ -
The Forum adopted the draft resolution, as orally amended (see chap. I).واعتمد المنتدى مشروع القرار، بصيغته المعدلة شفويا (انظر الفصل الأول).
5.٥ -
After the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of the United States of America.وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان.
III.ثالثا -
Adoption of the report of the Forum on its special sessionاعتماد تقرير المنتدى عن أعمال دورته الاستثنائية
6.٦ -
Following its consideration of agenda item 4, the Forum adopted the draft report on its special session (E/CN.18/SS/2017/L.1) and entrusted the secretary of the Forum with its completion for submission to the Economic and Social Council.عقب نظر المنتدى في البند 4 من جدول الأعمال، اعتمد مشروع التقرير عن دورته الاستثنائية (E/CN.18/SS/2017/L.1) وعهد إلى أمين المنتدى باستكماله لتقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
IV.رابعاً -
Organization of the sessionتنظيم الدورة
A.ألف -
Opening and duration of the sessionافتتاح الدورة ومدتها
7.٧ -
Pursuant to paragraph 50 of Economic and Social Council resolution 2015/33, the United Nations Forum on Forests convened a special session at United Nations Headquarters on 20 January 2017, immediately following the adjournment of the session of its working group established pursuant to paragraph 46 of the same resolution.عملا بأحكام الفقرة 50 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2015/33، عقد منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات دورة استثنائية في مقر الأمم المتحدة في 20 كانون الثاني/يناير 2017، فور رفع أعمال دورة فريقه العامل المنشأ عملا بأحكام الفقرة 46 من نفس القرار.
8.٨ -
The special session was opened by the Chair pro tempore, the Director of the secretariat of the Forum.وافتتح الدورة الاستثنائية الرئيس المؤقت، مدير أمانة المنتدى.
B.باء -
Election of officersانتخاب أعضاء المكتب
9.٩ -
Under agenda item 1, the Forum elected, by acclamation, the following members of the Bureau of its twelfth session as officers of the special session: Peter Besseau (Canada) as Chair and Clarissa Souza Della Nina (Brazil), Wu Zhimin (China) and Tomas Krejzar (Czechia) as Vice-Chairs.في إطار البند 1 من جدول الأعمال، انتخب المنتدى بالتزكية أعضاء مكتب دورته الثانية عشرة التالية أسماؤهم ليكونوا أعضاء مكتب الدورة الاستثنائية: بيتر بيسو (كندا) رئيسا، وكلاريسا سوزا ديلا نينا (البرازيل)، ووو جيمين (الصين)، وتوماس كريزار (تشيكيا) نوابا للرئيس.
10.١٠ -
Following his election, the Chair made a statement.وأدلى الرئيس ببيان عقب انتخابه.
C.جيم -
Adoption of the agenda and organization of workإقرار جدول الأعمال وتنظيم الأعمال
11.١١ -
Under agenda item 2, the Forum adopted the following provisional agenda (E/CN.18/SS/2017/1):في إطار البند 2 من جدول الأعمال، اعتمد المنتدى جدول الأعمال المؤقت التالي (E/CN.18/SS/2017/1):
1.١ -
Election of officers.انتخاب أعضاء المكتب.
2.٢ -
Adoption of the agenda and other organizational matters.إقرار جدول الأعمال ومسائل تنظيمية أخرى.
3.٣ -
Report of the working group of the United Nations Forum on Forests.تقرير الفريق العامل التابع لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
4.٤ -
Adoption of the report of the Forum on its special session.اعتماد تقرير المنتدى عن أعمال دورته الاستثنائية.
12.١٢ -
At the same meeting, the Forum approved its provisional organization of work for the special session.وفي الجلسة نفسها، أقر المنتدى تنظيم أعماله المؤقت للدورة الاستثنائية.
D.دال -
Attendanceالحضور
13.١٣ -
In accordance with paragraph 4 of Economic and Social Council resolution 2000/35, the Forum is composed of all States Members of the United Nations and of the specialized agencies, with full and equal participation.عملاً بالفقرة 4 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، يتألف المنتدى من جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة، بمشاركة كاملة وعلى قدم المساواة.
The list of participants is available on the website of the Forum.وقائمة المشاركين متاحة على الموقع الشبكي للمنتدى.
E.هاء -
Documentationالوثائق
14.١٤ -
The list of documents before the Forum at its special session is contained in the annex to the present report.ترد في مرفق هذا التقرير قائمة بالوثائق التي كانت معروضة على المنتدى في دورته الاستثنائية.
15.١٥ -
The Forum also had before it an advance unedited version, in English only, of the recommendations of the working group.وكان معروضا على المنتدى أيضا نص مسبق غير محرَّر، باللغة الإنكليزية فقط، لتوصيات الفريق العامل.
F.واو -
Conclusion of the special sessionاختتام الدورة الاستثنائية
16.١٦ -
At the conclusion of the special session, on 20 January, the Director of the secretariat of the Forum made closing remarks.في ختام الدورة الاستثنائية، في 20 كانون الثاني/يناير، أدلى مدير أمانة المنتدى بملاحظات ختامية.
17.١٧ -
The Chair also made a statement and concluded the special session of the Forum.كما أدلى الرئيس ببيان واختتم الدورة الاستثنائية للمنتدى.
Annexالمرفق
List of documentsقائمة الوثائق
Document symbolرمز الوثيقة
Agenda itemبند جدول الأعمال
Title or descriptionالعنوان أو الوصف
Provisional agenda and annotationsجدول الأعمال المؤقت والشروح
3٣
Report of the working group established pursuant to paragraph 46 of Economic and Social Council resolution 2015/33تقرير الفريق العامل المنشأ عملا بأحكام الفقرة 46 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2015/33
4٤
Draft reportمشروع التقرير
4٤
United Nations strategic plan for forests 2017-2030 and quadrennial programme of work of the United Nations Forum on Forests for the period 2017-2020خطة الأمم المتحدة الاستراتيجية للغابات للفترة 2017-2030 وبرنامج العمل الرباعي السنوات لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات للفترة 2017-2020
General Assembly resolution 62/98, annex.قرار الجمعية العامة 62/98، المرفق.
General Assembly resolution 70/1.قرار الجمعية العامة 70/1.
See FCCC/CP/2015/10/Add.1, decision 1/CP.21, annex.انظر FCCC/CP/2015/10/Add.1، المقرر 1/م أ-21، المرفق.
Ibid., vol. 1760, No. 30619.المرجع نفسه، المجلد 1760، الرقم 30619.
Ibid., vol. 1954, No. 33480.المرجع نفسه، المجلد 1954، الرقم 33480.
The United Nations forest instrument was adopted by the United Nations Forum on Forests and the General Assembly in 2007.اعتمد منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والجمعية العامة صكَّ الأمم المتحدة المتعلق بالغابات في عام 2007.
It sets out four shared global objectives on forests and 44 national and international policies, measures and actions to implement sustainable forest management and enhance the contribution of forests to the 2030 Agenda for Sustainable Development.ويحدّد هذا الصكَّ أربعةَ أهداف عالمية مشتركة متعلقة بالغابات، و 44 سياسةً وتدبيراً وإجراءً وطنياً ودولياً لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات وتعزيز مساهمة الغابات في خطة التنمية المستدامة لعام 2030.
For a glossary of forest-related definitions, see the terms and definitions for the most recent Global Forest Resources Assessment of FAO.للاطلاع على مسرد للتعاريف المتصلة بالغابات، انظر المصطلحات والتعاريف المتعلقة بآخر التقييمات العالمية للموارد الحرجية والصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة.
Available from www.fao.org/docrep/017/ap862e/ ap862e00.pdf.متاحة على: www.fao.org/docrep/017/ap862e/ap862e00.pdf.
See General Assembly resolution 69/313, annex.انظر قرار الجمعية العامة 69/313، المرفق.
For a list of member organizations of the Collaborative Partnership on Forests, see the website of the Partnership (www.cpfweb.org).للاطلاع على قائمة بالمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، انظر الموقع الشبكي للشراكة (www.cpfweb.org).
United Nations Environment Programme, document UNEP/CBD/COP/10/27, annex, decision X/2, annex.برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الوثيقة UNEP/CBD/COP/10/27، المرفق، المقرر 10/2، المرفق.
Based on the Global Forest Resources Assessment 2015.استنادا إلى التقييم العالمي للموارد الحرجية لعام 2015.
General Assembly resolution 61/295, annex.قرار الجمعية العامة 61/295، المرفق.
Convention on Biological Diversity, United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, and United Nations Framework Convention on Climate Change.اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. 15 United Nations, Treaty Series, vol. 996, No. 14583.
United Nations, Treaty Series, vol. 996, No. 14583.المرجع نفسه، المجلد 993، الرقم 14537. 17 المرجع نفسه، المجلد 1037، الرقم 15511.
Ibid., vol. 993, No. 14537.قرار الجمعية العامة 70/1.
General Assembly resolution 70/1.برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الوثيقة UNEP/CBD/COP/10/27، المرفق، المقرر 10/2، المرفق.