A_C_3_74_L_60_Rev_1_EA
Correct misalignment Change languages order
A/C.3/74/L.60/Rev.1 1919604E.docx (ENGLISH)A/C.3/74/L.60/Rev.1 1919604A.docx (ARABIC)
A/C.3/74/L.60/Rev.1A/C.3/74/L.60/Rev.1
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/C.3/74/L.60/Rev.1A/C.3/74/L.60/Rev.1
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: LimitedDistr.: Limited
12 November 201912 November 2019
Original: EnglishArabic Original: English
A/C.3/74/L.60/Rev.1A/C.3/74/L.60/Rev.1
/719-19604
19-19604/4
19-19604 (E) 141119141119 141119 19-19604 (A)
*1919604**1919604*
19-19604/4
/719-19604
Seventy-fourth sessionالدورة الرابعة والسبعون
Third Committeeاللجنة الثالثة
Agenda item 68 (b)البند 68 (ب) من جدول الأعمال
Elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance: comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Actionالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب: التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما
State of Palestine:* revised draft resolutionدولة فلسطين*: مشروع قرار منقح
A global call for concrete action for the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Actionدعوة عالمية من أجل اتّخاذ إجراءات ملموسة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling all its previous resolutions on the comprehensive follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference, in particular its resolutions 66/144 of 19 December 2011 and 67/155 of 20 December 2012, and in this regard underlining the imperative need for their full and effective implementation,إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن المتابعة الشاملة لنتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب، والتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي()، وخاصة قراريها 66/144 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2011 و 67/155 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، وإذ تشدد في هذا الصدد على الحاجة الماسة إلى تنفيذهما تنفيذا كاملا وفعالا،
Recalling also the suffering of the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and the need to honour their memory,وإذ تشير أيضا إلى معاناة ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وإلى ضرورة إحياء ذكراهم،
Calling upon States to honour the memory of victims of the historical injustices of slavery, the slave trade, including the transatlantic slave trade, colonialism and apartheid,وإذ تهيب بالدول أن تحيي ذكرى ضحايا المظالم التاريخية المتمثلة في الرق وتجارة الرقيق، بما في ذلك تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، والاستعمار والفصل العنصري،
Stressing that the outcome of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance has the same status as the outcomes of all the major United Nations conferences, summits and special sessions in the human rights and social fields, and that the Durban Declaration and Programme of Action remains a solid basis and the only instructive outcome of the World Conference, which prescribes comprehensive measures for combating all the scourges of racism and adequate remedies for victims, and noting with concern the lack of effective implementation thereof,وإذ تشدد على أنّ نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب لها مركز مساو لمركز نتائج جميع المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان والمجال الاجتماعي، وأنّ إعلان وبرنامج عمل ديربان يظلاّن أساسا صلبا والنتيجة الهادية الوحيدة للمؤتمر العالمي التي تنص على تدابير شاملة لمكافحة آفات العنصرية كافة وعلى سُبلِ انتصاف ملائمة للضحايا، وإذ تلاحظ مع القلق عدم تنفيذهما بشكل فعال،
Alarmed at the global rise in hate speech, constituting incitement to racial discrimination, hostility and violence, stressing the importance of addressing it, and in this regard noting the launch of the United Nations strategy and plan of action on combating hate speech in June 2019,وإذ تعرب عن جزعها لتزايد خطاب الكراهية على الصعيد العالمي، ممثَّلا في التحريض على التمييز العنصري والعداوة والعنف، مؤكدةً أهمية التصدي له، وإذ تلاحظ في هذا الصدد إطلاق استراتيجية وخطة عمل الأمم المتحدة لمكافحة خطاب الكراهية في حزيران/يونيه 2019،
Underlining the need to promote tolerance, inclusion and respect for diversity and the need to seek common ground among and within civilizations in order to address common challenges to humanity that threaten shared values, universal human rights and the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, through cooperation, partnership and inclusion,وإذ تبرز ضرورة تشجيع التسامح والإدماج واحترام التنوع وضرورة السعي إلى قاسم مشترك فيما بين الحضارات وداخلها بغية التصدي للتحديات المشتركة التي تواجهها البشرية وتهدد القيَم المشتركة وحقوق الإنسان المكفولة للجميع وجهود مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، عن طريق التعاون والشراكة والإدماج،
Alarmed at the spread in many parts of the world of various racist extremist movements based on ideologies that seek to promote nationalist, right-wing agendas and racial superiority, and stressing that these practices fuel racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance,وإذ تعرب عن جزعها من انتشار حركات عنصرية متطرفة شتى في العديد من أرجاء العالم تستند إلى إيديولوجيات تسعى إلى الترويج لمخططات قومية يمينية وفكرة التفوق العرقي، وإذ تشدد على أن هذه الممارسات تؤجج العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب،
Deploring the ongoing and resurgent scourges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance in many regions of the world, often targeting migrants and refugees, as well as people of African descent, expressing concern that some political leaders and parties have supported such an environment, and in this context expressing its support for migrants and refugees in the context of the severe discrimination that they may face,وإذ تأسف لاستمرار آفات العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتجدُّد ظهورها في كثير من مناطق العالم، وهي آفات تستهدف المهاجرين واللاجئين والمنحدرين من أصل أفريقي في كثير من الأحيان، وإذ تعرب عن قلقها من تشجيع بعض القيادات والأحزاب السياسية لهذا المناخ، وإذ تعرب في هذا الصدد عن دعمها للمهاجرين واللاجئين في سياق التمييز الشديد الذي قد يواجهونه،
Recalling the three Decades for Action to Combat Racism and Racial Discrimination previously declared by the General Assembly, and regretting that the Programmes of Action for those Decades were not fully implemented and that their objectives have yet to be attained,وإذ تشير إلى العقود الثلاثة التي سبق وأن أعلنتها الجمعية العامة عقودا لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وإذ تعرب عن أسفها لأن برامج عمل تلك العقود لم تُنفّذ بالكامل ولم يتم بلوغ أهدافها بعد،
Reiterating that all human beings are born free and equal in dignity and rights and have the potential to contribute constructively to the development and well-being of their societies, and that any doctrine of racial superiority is scientifically false, morally condemnable, socially unjust and dangerous and must be rejected, together with theories that attempt to determine the existence of separate human races,وإذ تكرر التأكيد على أن جميع البشر يولدون أحرارا متساوين في الكرامة والحقوق وأن بإمكانهم أن يسهموا على نحو بنّاء في تنمية مجتمعاتهم وتحقيق رفاهها، وأن أيّ مذهب يقوم على التفوق العنصري مذهب زائف علميا، مدان أخلاقيا، جائر وخطير اجتماعيا، ولا بد من نبذه ونبذ النظريات التي تهدف إلى القول بوجود أجناس بشرية متميزة،
Underlining the intensity, magnitude and organized nature of slavery and the slave trade, including the transatlantic slave trade, and the associated historical injustices, as well as the untold suffering caused by colonialism and apartheid, and that Africans and people of African descent, Asians and people of Asian descent and indigenous peoples continue to be victims, and acknowledging that the ongoing effects must be remedied,وإذ تؤكد شدة وطأة الرق وتجارة الرقيق، بما في ذلك تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، وجسامتهما وطابعهما المنظم، وما يرتبط بذلك من مظالم تاريخية، وتؤكّد المعاناةَ الجمة التي تسبب فيها الاستعمار والفصل العنصري، وأنّ الأفارقة والمنحدرين من أصول أفريقية والآسيويين والمنحدرين من أصول آسيوية وأبناء الشعوب الأصلية ما زالوا يقعون ضحايا لذلك، وإذ تقر بوجوب تدارك الآثار التي لا تزال مستمرة،
Acknowledging the efforts and initiatives undertaken by States to prohibit racial discrimination and racial segregation and to engender the full enjoyment of economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights,وإذ تعترف بالجهود التي بذلتها الدول والمبادرات التي اتخذتها لحظر التمييز العنصري والفصل العنصري ولتحقيق التمتع التام بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وكذلك الحقوق المدنية والسياسية،
Emphasizing that, despite efforts in this regard, millions of human beings continue to be victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including their contemporary forms and manifestations, some of which manifest in violent forms,وإذ تشدد على أنه، بالرغم من الجهود المبذولة في هذا الصدد، ما زال الملايين من البشر يقعون ضحية للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب، بما في ذلك الأشكال والمظاهر المعاصرة منها التي يتخذ بعضها أشكالا عنيفة،
Welcoming the efforts made by civil society in support of the follow-up mechanisms in the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action,وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها المجتمع المدني لدعم آليات المتابعة في سبيل تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان،
Recalling the appointment of the five independent eminent experts by the Secretary-General on 16 June 2003, pursuant to General Assembly resolution 56/266 of 27 March 2002, with the mandate to follow up on the implementation of the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action and to make appropriate recommendations thereon,وإذ تشير إلى أن الأمين العام عيّن في 16 حزيران/يونيه 2003، عملا بقرار الجمعية العامة 56/266 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، خمسة خبراء بارزين مستقلين أُسندت إليهم مهمة متابعة تنفيذ الأحكام الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان وتقديم التوصيات المناسبة عن ذلك،
Underlining the primacy of the political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels needed to address all forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance for the successful implementation of the Durban Declaration and Programme of Action,وإذ تشدد على الأولوية الواجب إيلاؤها لتوفير ما يلزم من إرادة سياسية وتعاون دولي وتمويل كاف على كل من الصعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل معالجة جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب، تحقيقا للنجاح في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان،
Recalling its resolution 2142 (XXI) of 26 October 1966, in which it proclaimed 21 March as the International Day for the Elimination of Racial Discrimination,وإذ تشير إلى قرارها 2142 (د-21) المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 1966، الذي أعلنت فيه 21 آذار/مارس يوما دوليا للقضاء على التمييز العنصري،
Recalling also its resolution 62/122 of 17 December 2007, in which it designated 25 March as the annual International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade,وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/122 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي حددت بموجبه 25 آذار/مارس يوما دوليا سنويا لإحياء ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي،
Recalling further, in the above context, the erection of the permanent memorial for the victims of slavery and the slave trade, including the transatlantic slave trade, the Ark of Return, based on the theme “Acknowledge the tragedy, consider the legacy, lest we forget”,وإذ تشير كذلك، في سياق ما تقدَّم، إلى إقامة النصب التذكاري الدائم المسمى سفينة العودة لضحايا الرق وتجارة الرقيق، بما في ذلك تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، استنادا إلى شعار ”الإقرار بالمأساة وتأمُّل موروثها، حتى لا ننسى“،
Welcoming the call upon all the former colonial Powers for reparations, consistent with paragraphs 157 and 158 of the Durban Programme of Action, to redress the historical injustices of slavery and the slave trade, including the transatlantic slave trade,وإذ ترحب بالنداء الموجّه إلى جميع القوى الاستعمارية السابقة لتوفير سبل جبر الضرر، بما يتماشى مع الفقرتين 157 و 158 من برنامج عمل ديربان من أجل تدارك المظالم التاريخية المتمثلة في الرق وتجارة الرقيق، بما في ذلك تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي،
Recognizing and affirming that the global fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and all their abhorrent and contemporary forms and manifestations is a matter of priority for the international community, Iوإذ تدرك وتؤكد أن مكافحة العالم للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب وجميع أشكالها ومظاهرها البغيضة والمعاصرة هي مسألة ذات أولوية بالنسبة إلى المجتمع الدولي،
International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discriminationأولا الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري
1.1 -
Reaffirms the paramount importance of universal adherence to and the full and effective implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, adopted by the General Assembly in its resolution 2106 A (XX) of 21 December 1965, in addressing the scourges of racism and racial discrimination;تؤكد مجددا الأهمية القصوى لعالمية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري() التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 2106 ألف (د-20) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1965، وتنفيذها بصورة كاملة وفعالة، في التصدي لآفتي العنصرية والتمييز العنصري؛
2.2 -
Calls upon States that have not done so to accede to and/or ratify the Convention, and States parties to consider making the declaration under article 14 of the Convention, as well as to consider withdrawing reservations to article 4 of the Convention, as a matter of urgency, and to consider withdrawing reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention;تهيب بالدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية و/أو لم تصدق عليها بعدُ القيام بذلك، وبالدول الأطراف النظر في إصدار الإعلان الذي توجبه المادة 14 من الاتفاقية والنظر في سحب التحفظات على المادة 4 من الاتفاقية، على وجه السرعة، والنظر في سحب التحفظات التي تتعارض مع هدف الاتفاقية ومقصدها؛
3.3 -
Underlines, in the above context, that the provisions of the Convention do not respond effectively to contemporary manifestations of racial discrimination, in particular in relation to xenophobia and related intolerance, which is recognized as the rationale behind the convening of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in 2001;تشدد، في سياق ما تقدَّم، على أن أحكام الاتفاقية لا تتصدى بفعالية لمظاهر التمييز العنصري المعاصرة، وخصوصا المتعلقة منها بكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب، وهو ما يعتبر الأساس المنطقي لعقد المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب في عام 2001؛
4.4 -
Takes note of the acknowledgement by the Human Rights Council and its subsidiary structures of the existence of both procedural and substantive gaps in the Convention, which must be filled as a matter of urgency, necessity and priority;تحيط علما باعتراف مجلس حقوق الإنسان وهياكله الفرعية بوجود ثغرات إجرائية وموضوعية على حد سواء في الاتفاقية يتعين سدها على وجه الاستعجال باعتبار ذلك مسألة ضرورية ذات أولوية؛
5.5 -
Expresses its concern at the lack of progress in the elaboration of complementary standards to the Convention to fill existing gaps through the development of new normative standards aimed at combating all forms of contemporary and resurgent scourges of racism;تعرب عن قلقها إزاء عدم إحراز تقدم في إعداد معايير تكميلية للاتفاقية بهدف سد الثغرات القائمة عن طريق وضع قواعد شارعة جديدة ترمي إلى مكافحة جميع أشكال آفات العنصرية المعاصرة منها والتي عادت إلى الظهور؛
6.6 -
Recalls Human Rights Council resolution 34/36 of 24 March 2017, in which the Council requested the Chair-Rapporteur of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of Complementary Standards to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination to ensure the commencement of the negotiations on the draft additional protocol to the Convention criminalizing acts of a racist and xenophobic nature during the tenth session of the Ad Hoc Committee;تشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 34/36 المؤرخ 24 آذار/مارس 2017()، الذي طلب فيه المجلسُ إلى رئيس - مقرر اللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري أن يكفل بدء المفاوضات بشأن مشروع البروتوكول الإضافي للاتفاقية الذي يجرِّم الأفعال ذات الطابع العنصري والتي تنم عن كراهية الأجانب، خلال الدورة العاشرة للجنة المخصصة؛
7.7 -
Requests the Chair-Rapporteur of the Ad Hoc Committee on the Elaboration of Complementary Standards to present a progress report to the General Assembly at its seventy-fifth session; IIتطلب إلى رئيس - مقرر اللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية أن يقدم تقريرا مرحليا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والسبعين؛
International Decade for People of African Descentثانيا العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي
8.8 -
Welcomes the proclamation of the International Decade for People of African Descent, as contained in its resolution 68/237 of 23 December 2013, and the celebratory launch of the Decade on 10 December 2014;ترحب بإعلان العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، بالصيغة الواردة في قرارها 68/237 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2013، وبانطلاق الاحتفالات بهذا العقد في 10 كانون الأول/ديسمبر 2014؛
9.9 -
Also welcomes the programme of activities for the International Decade for People of African Descent, in which it was recommended that a forum on people of African descent be established and that consideration be given to the elaboration of a draft United Nations declaration on the promotion and full respect of the human rights of people of African descent;ترحب أيضا ببرنامج أنشطة العقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، الذي أُوصي فيه بإنشاء منتدى بشأن السكان المنحدرين من أصل أفريقي والنظر في وضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي واحترامها على نحو تام؛
10.10 -
Recalls the draft programme of action for the International Decade for People of African Descent as an instructive framework in which all the initiatives aimed at improving the quality of life of people of African descent are anchored and which, if adopted, would complement the programme of activities for the implementation of the International Decade for People of African Descent;تشير إلى مشروع برنامج العمل للعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي باعتباره إطار عمل تسترشد به جميع المبادرات الرامية إلى تحسين نوعية حياة المنحدرين من أصل أفريقي وإلى أنه سيستَكمِل، في حالة اعتماده، برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
11.11 -
Takes note of the reports of the Secretary-General on the programme of activities for the implementation of the International Decade for People of African Descent and on a global call for concrete action for the total elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action;تحيط علما بتقريري الأمين العام عن برنامج الأنشطة لتنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي() وعن دعوة عالمية من أجل اتخاذ إجراءات ملموسة للقضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما()؛
12.12 -
Also takes note of the report of the Working Group of Experts on People of African Descent, invites the Human Rights Council, through the Chair of the Working Group, to continue to submit a report on the work of the Working Group to the General Assembly, and in this regard invites the Chair of the Working Group to engage in an interactive dialogue with the Assembly under the item entitled “Elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance” at its seventy-fifth session;تحيط علما أيضا بتقرير فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي() وتدعو مجلس حقوق الإنسان إلى أن يواصل، عن طريق رئيس الفريق العامل، تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن أعمال الفريق العامل، وتدعو في هذا الصدد رئيس الفريق العامل إلى المشاركة في جلسة تحاورية مع الجمعية خلال دورتها الخامسة والسبعين، في إطار البند المعنون ”القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب“؛
13.13 -
Welcomes the decision to establish the Permanent Forum on People of African Descent, which will serve as a consultation mechanism for people of African descent and other interested stakeholders as a platform for improving the quality of life and livelihoods of people of African descent and to contribute to elaborating a United Nations declaration on the promotion and full respect of human rights of people of African descent, and that the modalities, format and substantive and procedural aspects of the Permanent Forum will be concluded by Member States and observer States, with further consultations with people of African descent;ترحب بالقرار المتخذ بإنشاء المنتدى الدائم المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي الذي سيكون بمثابة آلية تشاورية لهؤلاء ولغيرهم من أصحاب المصلحة المهتمين ومنصة لتحسين نوعية الحياة وسبل المعيشة للمنحدرين من أصل أفريقي وللمساهمة في وضع إعلان يصدر عن الأمم المتحدة بشأن تعزيز حقوق الإنسان الواجبة لهم واحترامها على نحو تام، وبالبتّ في طرائق عمل المنتدى الدائم وشكله وجوانبه الموضوعية والإجرائية من قبل الدول الأعضاء والدول المراقبة، مع إجراء مشاورات إضافية مع المنحدرين من أصل أفريقي؛
14.14 -
Also welcomes the convening of regional meetings by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to effectively implement the programme of activities of the International Decade for People of African Descent, encourages Member States and other stakeholders to adopt action-oriented recommendations at the meetings, and calls upon States, regional organizations and other stakeholders to facilitate the participation of civil society from their respective countries and regions at the meetings;ترحب أيضا بعقد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان اجتماعات إقليمية لكفالة التنفيذ الفعال لبرنامج أنشطة العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، وتشجع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة على اعتماد توصيات عملية المنحى في هذه الاجتماعات، وتهيب بالدول والمنظمات الإقليمية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة أن تيسّر مشاركة المجتمع المدني من بلدانها ومناطقها في الاجتماعات؛
15.15 -
Further welcomes the constructive discussions held in Geneva on the modalities of the Permanent Forum on People of African Descent, and decides to define them at its seventy-fourth session;ترحب كذلك بالمناقشات البنّاءة المنعقدة في جنيف بشأن طرائق عمل المنتدى الدائم المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، وتقرر تحديد طرائق العمل هذه في دورتها الرابعة والسبعين؛
16.16 -
Requests the Office of the High Commissioner and the Department of Global Communications of the Secretariat to continue awareness-raising efforts and public information campaigns in support of the International Decade for People of African Descent through the use of social networks and digital media, including the wide distribution of user-friendly, concise and accessible versions of material in this regard;تطلب إلى المفوضية وإدارة التواصل العالمي بالأمانة العامة مواصلة جهود التوعية والحملات الإعلامية المنفذة دعماً للعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي باستخدام شبكات التواصل الاجتماعي والوسائط الرقمية، بما في ذلك القيام في هذا الصدد بتوزيع نسخ مقتضبة من مواد يسهل الاطلاع عليها والوصول إليها على نطاق واسع؛
17.17 -
Welcomes the efforts undertaken by the Human Rights Council with regard to the preparatory process for the midterm review for the International Decade for People of African Descent; IIIترحب بالجهود التي يبذلها مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بالعملية التحضيرية لاستعراض منتصف المدة للعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي ؛
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rightsثالثا مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
18.18 -
Requests the Secretary-General and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the resources necessary for the effective fulfilment of the mandates of the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, the Working Group of Experts on People of African Descent, the Group of Independent Eminent Experts on the Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action and the Ad Hoc Committee on the Elaboration of Complementary Standards, and in this regard to ensure the participation of experts in each session of those follow-up mechanisms in order to provide advice on the specific issues under discussion and assist the mechanisms in their deliberations and the adoption of action-oriented recommendations in relation to the implementation of the Declaration and Programme of Action; IVتطلب إلى الأمين العام وإلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن يوفرا الموارد اللازمة للوفاء بفعالية بولايات الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، وفريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان، واللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية، وأن يكفلا، في هذا الصدد، مشاركة خبراء في كل دورة من دورات آليات المتابعة هذه ليقدموا المشورة بشأن المسائل المحددة المعروضة للنقاش ويساعدوا الآليات في مداولاتها وفي اعتماد توصيات عملية المنحى بخصوص تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
Group of Independent Eminent Experts on the Implementation of the Durban Declaration and Programme of Actionرابعا فريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان
19.19 -
Takes note of the report of the Group of Independent Eminent Experts on the Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action on its sixth session, and in this regard notes that the session, which included private and public sessions, was held in Geneva from 6 to 10 May 2019; Vتحيط علما بتقرير فريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان عن دورته السادسة()، وتلاحظ في هذا الصدد أن الدورة المذكورة التي شملت جلسات خاصة وعامة عُقدت في جنيف في الفترة من 6 إلى 10 أيار/مايو 2019؛
Trust fund for the Programme for the Decade for Action to Combat Racism and Racial Discriminationخامسا الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري
20.20 -
Recalls the establishment by the Secretary-General, in 1973, of the trust fund for the Programme for the Decade for Action to Combat Racism and Racial Discrimination as a funding mechanism that has been utilized for the implementation of the activities of the three Decades for Action to Combat Racism and Racial Discrimination declared by the General Assembly, and in this regard appreciates the fact that the trust fund has also been utilized for the subsequent programmes and operational activities transcending the three Decades;تشير إلى أن الأمين العام أنشأ في عام 1973 الصندوق الاستئماني لبرنامج عقد مكافحة العنصرية والتمييز العنصري باعتباره آلية تمويل تُستخدم في تنفيذ أنشطة العقود الثلاثة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري التي أعلنتها الجمعية العامة، وتدرك في هذا الصدد أن الصندوق الاستئماني قد استُخدم أيضا في تمويل البرامج والأنشطة التنفيذية اللاحقة التي تتجاوز العقود الثلاثة؛
21.21 -
Requests the Secretary-General to include, in his report on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its seventy-fifth session, a section outlining the progress in the implementation of paragraph 18 of its resolution 68/151 of 18 December 2013 regarding the revitalization of the trust fund for the purpose of ensuring the successful implementation of the activities of the International Decade for People of African Descent and enhancing the effectiveness of the comprehensive follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action;تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي يقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والسبعين عن تنفيذ هذا القرار فرعا يبيّن التقدم المحرز في تنفيذ الفقرة 18 من قرارها 68/151 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013، بشأن إعادة تنشيط الصندوق الاستئماني بغرض كفالة نجاح تنفيذ أنشطة العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي وتعزيز فعالية المتابعة الشاملة لنتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب وضمان التنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان(1)؛
1 22.22 -
Strongly appeals to all Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and individuals, as well as other donors in a position to do so, to contribute generously to the trust fund, and to that end requests the Secretary-General to continue to undertake appropriate contacts and initiatives to encourage contributions;تناشد بقوة كل من يستطيع التبرع للصندوق الاستئماني من حكومات ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية وأفراد وجهات مانحة أخرى أن يتبرع للصندوق بسخاء، وتطلب إلى الأمين العام، تحقيقا لهذه الغاية، أن يداوم على إجراء الاتصالات والاضطلاع بالمبادرات المناسبة تشجيعاً لتقديم التبرعات؛
VIسادسا
Special Rapporteur of the Human Rights Council on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intoleranceالمقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب
23.23 -
Takes note of the report of the Special Rapporteur of the Human Rights Council on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and encourages the Special Rapporteur, within her mandate, to continue to focus on the issues of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and incitement to hatred, which impede peaceful coexistence and harmony within societies, and to submit reports in this regard to the Human Rights Council and the General Assembly;تحيط علما بتقرير المقررة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المعنية بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب()، وتشجع المقررة الخاصة على أن تواصل، في حدود الولاية المنوطة بها، التركيز على قضايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب وتحريض على الكراهية، التي تعوق كلها التعايش السلمي والوئام داخل المجتمعات، وأن توافي مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بتقارير في هذا الصدد؛
24.24 -
Reiterates its previous requests to the Special Rapporteur to consider examining national models of mechanisms that measure racial equality and their value added in the eradication of racial discrimination and to report on such challenges, successes and best practices in her next report, and expresses concern at the lack of progress in this regard; VIIتكرر تأكيد ما سبق أن طلبته من المقررة الخاصــة بالنظر في دراسة النماذج الوطنية للآليات التي تقيس مدى المساواة العرقية وفي قيمتها المضافة بالنسبة للقضاء على التمييز العنصري، وأن تتناول في تقريرها المقبل التحديات والنجاحات وأفضل الممارسات، وتعرب عن قلقها من عدم إحراز تقدم في هذا الصدد؛
Follow-up and implementation activitiesسابعا أنشطة المتابعة والتنفيذ
25.25 -
Requests the Human Rights Council to consider, at its forty-third session, the question of developing a multi-year programme of activities to provide for the renewed and strengthened outreach activities needed to inform and mobilize the global public in support of the Durban Declaration and Programme of Action and to strengthen awareness of the contribution that they have made in the struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in consultation with Member States, national human rights institutions, relevant civil society organizations and United Nations agencies, funds and programmes;تطلب إلى مجلس حقوق الإنسان النظر، في دورته الثالثة والأربعين، في مسألة وضع برنامج أنشطة متعدد السنوات من أجل النهوض بأنشطة التوعية المتجددة والمعززة اللازمة لإعلام وتعبئة الجمهور على الصعيد العالمي دعما لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وتعزيز الوعي بإسهامهما في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب، بالتشاور مع الدول الأعضاء والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني المعنية ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها؛
26.26 -
Welcomes the efforts undertaken by the Human Rights Council, through its Advisory Committee, in preparing a study on appropriate ways and means of assessing the situation regarding racial equality, while identifying possible gaps and overlaps;ترحب بالجهود التي يبذلها مجلس حقوق الإنسان ، من خلال لجنته الاستشارية، في إعداد دراسة بشأن الطرائق والسبل المناسبة لتقييم الحالة فيما يتعلق بالمساواة بين الأعراق، مع تبيان الثغرات وأوجه التداخل المحتملة؛
27.27 -
Also welcomes the commemorative plenary meeting of the General Assembly held on 25 March 2019 to mark the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, on the mitigation and countering of rising nationalist populism and extreme supremacist ideologies;ترحب أيضا بالجلسة العامة التذكارية للجمعية العامة المعقودة في 25 آذار/مارس 2019 للاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري والتي تناولت تخفيف حدة الشعبوية القومية المتصاعِدة وإيديولوجيات التفوق العنصري المتطرفة ومجابهتها؛
28.28 -
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventy-fifth session a report on the implementation of the present resolution;تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والسبعين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار؛
29.29 -
Requests the President of the General Assembly and the President of the Human Rights Council to continue to convene annual commemorative meetings of the Assembly and the Council during the commemoration of the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, with the appropriate focus and themes, and to hold a debate on the midterm review of the International Decade for People of African Descent with the participation of the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights, and in this context encourages the participation of eminent personalities active in the struggle against racial discrimination, Member States and civil society organizations in accordance with the rules of procedure of the Assembly and the Council, respectively;تطلب إلى رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس حقوق الإنسان الاستمرار في عَقْد اجتماعات تذكارية سنوية لكل من الجمعية والمجلس أثناء الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري، بما يناسب من التركيز ومن المواضيع، وإجراءَ مناقشة بشأن استعراض منتصف المدة للعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي يشارك فيها الأمين العام ومفوَّضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وتشجع في هذا السياق على مشاركة الشخصيات البارزة العاملة في مجال مكافحة التمييز العنصري والدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني، وفقا للنظام الداخلي لكل من الجمعية والمجلس؛
30.30 -
Decides to remain seized of this priority matter at its seventy-fifth session under the item entitled “Elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance”.تقرر أن تبقي هذه المسألة ذات الأولوية قيد نظرها في دورتها الخامسة والسبعين في إطار البند المعنون ”القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب“.
11
On behalf of the States that are members of the Group of 77 and China, taking into account also the provisions of General Assembly resolution 73/5 of 16 October 2018.باسم الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، ومع مراعاة أحكام قرار الجمعية العامة 73/5 المؤرخ 16 تشرين الأول/ أكتوبر 2018.
See A/CONF.189/12 and A/CONF.189/12/Corr.1, chap. I.انظر A/CONF.189/12 و CONF.189/12/Corr.1، الفصل الأول.
22
United Nations, Treaty Series, vol. 660, No. 9464.United Nations, Treaty Series, vol. 660, No. 9464.
33
See Official Records of the General Assembly, Seventy-second Session, Supplement No. 53 (A/72/53), chap. IV, sect. A.انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والسبعون، الملحق رقم 53 (A/72/53)، الفصل الرابع، الفرع ألف.
44
A/74/308.A/74/308.
55
A/73/371.A/73/371.
66
A/74/274.A/74/274.
77
See A/74/173.انظر A/74/173.
88
See A/74/321.انظر A/74/321.