A_72_L_65_EA
Correct misalignment Change languages order
A/72/L.65 1811790E.docx (ENGLISH)A/72/L.65 1811790A.docx (ARABIC)
A/72/L.65A/72/L.65
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/72/L.65A/72/L.65
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: LimitedDistr.: Limited
16 July 201816 July 2018
Original: EnglishArabic Original: English
A/72/L.65A/72/L.65
/518-11790
18-11790/5
18-11790 (E) 200718200718 190718 18-11790 (A)
*1811790**1811790*
18-11790/5
/518-11790
Seventy-second sessionالدورة الثانية والسبعون
Agenda item 127البند 127 من جدول الأعمال
Global health and foreign policyالصحة العالمية والسياسة الخارجية
Draft decision submitted by the President of the General Assemblyمشروع مقرر مقدم من رئيس الجمعية العامة
Scope, modalities, format and organization of the high-level meeting on universal health coverageنطاق الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتغطية الصحية الشاملة وطرائقه وشكله وتنظيمه
The General Assembly decides to transmit the draft resolution contained in the annex to the present decision to the Assembly for action at its seventy-third session.تقرر الجمعية العامة إحالة مشروع القرار الوارد في مرفق هذا المقرر إلى الجمعية في دورتها الثالثة والسبعين لاتخاذ إجراء بشأنه.
Annexالمرفق
Draft resolution submitted by the President of the General Assemblyمشروع قرار مقدم من رئيس الجمعية العامة
Scope, modalities, format and organization of the high-level meeting on universal health coverageنطاق الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتغطية الصحية الشاملة وطرائقه وشكله وتنظيمه
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recognizing that through the adoption of the 2030 Agenda for Sustainable Development and its Sustainable Development Goals in September 2015, Heads of State and Government made a bold commitment to achieve universal health coverage by 2030, including financial risk protection, access to quality essential health-care services and access to safe, effective, quality and affordable essential medicines and vaccines for all,إذ تسلم بأن رؤساء الدول والحكومات تعهدوا بشجاعة، باعتمادهم خطة التنمية المستدامة لعام 2030() وأهداف التنمية المستدامة الواردة فيها في أيلول/سبتمبر 2015، بتحقيق التغطية الصحية الشاملة بحلول عام 2030، بما في ذلك الحماية من المخاطر المالية، وإتاحة إمكانية الحصول على خدمات الرعاية الصحية الأساسية الجيدة وإمكانية حصول الجميع على الأدوية واللقاحات الأساسية المأمونة الجيّدة الفعالة الميسورة التكلفة.
Recalling its resolution 71/159 of 15 December 2016, entitled “Global health and foreign policy: health employment and economic growth”, which underlined the primary responsibility of Member States to accelerate the transition towards universal health coverage,وإذ تشير إلى قرارها 71/159 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2016، المعنون ”الصحة العالمية والسياسة الخارجية: العمالة في مجال الصحة والنمو الاقتصادي“، الذي أكد أن الدول الأعضاء هي المسؤولة في المقام الأول عن التعجيل بالتحول نحو التغطية الصحية الشاملة،
Recalling also its resolution 72/139 of 12 December 2017, entitled “Global health and foreign policy: addressing the health of the most vulnerable for an inclusive society”, in which it decided to hold a high-level meeting in 2019 on universal health coverage,وإذ تشير أيضاً إلى قرارها 72/139 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2017، المعنون ”الصحة العالمية والسياسة الخارجية: الاهتمام بصحة أشد الفئات ضعفا من أجل مجتمع شامل للجميع“، الذي قررت فيه عقد اجتماع رفيع المستوى في عام 2019 بشأن التغطية الصحية الشاملة،
Recalling further its resolution 67/81 of 12 December 2012, entitled “Global health and foreign policy”, in which it recognized the responsibility of Governments to urgently and significantly scale up efforts to accelerate the transition towards universal access to affordable and quality health-care services and that effective and financially sustainable implementation of universal health coverage is based on a resilient and responsive health system, and reaffirming the primary responsibility of Member States to determine and promote their own paths towards achieving universal health coverage,وإذ تشير كذلك إلى قرارها 67/81 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، المعنون ”الصحة العالمية والسياسة الخارجية“، الذي سلمت فيه بأن الحكومات مسؤولة عن تكثيف الجهود على وجه السرعة من أجل تسريع الانتقال إلى توفير خدمات رعاية صحية جيدة للجميع بأسعار معقولة، وأن توفير التغطية الصحية الشاملة على نحو فعال ويمكن الاستمرار في تحمّل تبعاته المالية يستلزم وجود نظام صحي متين ومتجاوب، وإذ تؤكد مجددا أن الحكومات مسؤولة في المقام الأول عن تحديد وتعهُّد مسارها الخاص بها نحو تحقيق التغطية الصحية الشاملة،
Recalling its resolution 72/138 of 12 December 2017, entitled “International Universal Health Coverage Day”, in which it decided to proclaim 12 December as International Universal Health Coverage Day,وإذ تشير إلى قرارها 72/138 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2017، المعنون ”اليوم الدولي للتغطية الصحية الشاملة“، الذي قررت فيه إعلان 12 كانون الأول/ديسمبر يوما عالميا للتغطية الصحية الشاملة،
Recognizing that health is a precondition for and an outcome and indicator of all three dimensions — economic, social and environmental — of sustainable development and that, despite progress made, challenges in global health, including major inequities and vulnerabilities within and among countries, regions and populations, still remain and demand persistent attention,وإذ تسلّم بأن الصحة شرط مسبق للتنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة كافة - الاقتصادي والاجتماعي والبيئي - ونتيجة من نتائجها ومؤشر من مؤشراتها، وأنه على الرغم مما أحرز من تقدم، لا تزال التحديات قائمة في مجال الصحة العالمية، ومنها حالات الضعف الشديدة وأوجه التفاوت الكبيرة داخل البلدان والمناطق وفيما بينها، وكذلك فيما بين السكان، وتتطلب اهتماماً متواصلاً بها،
Emphasizing the need for the high-level meeting to complement and build on preceding and ongoing health processes and initiatives, including the high-level meeting on HIV/AIDS held in New York from 8 to 10 June 2016 and the high-level meeting on antimicrobial resistance held in New York on 21 September 2016, as well as the high-level meeting on the fight against tuberculosis and the third high-level meeting of the General Assembly on the prevention and control of non-communicable diseases, to be convened in New York on 26 and 27 September 2018, respectively,وإذ تشدد على ضرورة أن يشكل الاجتماع الرفيع المستوى استكمالا وإضافة إلى العمليات والمبادرات الصحية السابقة والجارية، بما في ذلك الاجتماع الرفيع المستوى المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المعقود في نيويورك في الفترة من 8 إلى 10 حزيران/يونيه 2016، والاجتماع الرفيع المستوى بشأن مقاومة مضادات الميكروبات، الذي عُقد في نيويورك في 21 أيلول/سبتمبر 2016، وكذلك الاجتماع الرفيع المستوى المعني بمكافحة داء السل واجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى الثالث المعني بالوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها، المقرر عقدهما في نيويورك في 26 و 27 سبتمبر 2018، على التوالي،
Welcoming the convening of the Global Conference on Primary Health Care, on achieving universal health coverage and the Sustainable Development Goals, to be held in Astana on 25 and 26 October 2018, in celebration of the fortieth anniversary of the Alma-Ata Declaration, which may contribute to the debates of the high-level meeting of the General Assembly on universal health coverage,وإذ ترحب بعقد المؤتمر العالمي المعني بالرعاية الصحية الأولية، بشأن التغطية الصحية الشاملة وأهداف التنمية المستدامة، المزمع عقده في أستانا بكازاخستان يومي 25 و 26 أكتوبر 2018، احتفالا بالذكرى الأربعين لإعلان ألما آتا()، والذي قد يسهم في مناقشات الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن التغطية الصحية الشاملة،
1.1 -
Decides that the one-day high-level meeting on universal health coverage to be convened by the President of the General Assembly shall be held in New York on the third day of the general debate of the Assembly at its seventy-fourth session, from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 to 6 p.m., consisting of an opening segment, a plenary segment for general discussion, two multi-stakeholder panels and a brief closing segment;تقرر أن الاجتماع الرفيع المستوى الممتد يوما واحدا بشأن التغطية الصحية الشاملة الذي سيدعو إلى عقده رئيس الجمعية العامة سيعقد في نيويورك في اليوم الثالث من المناقشة العامة للجمعية في دورتها الرابعة والسبعين، من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00، وسيتألف من جزء افتتاحي، وجزء عام يخصص للمناقشة العامة، وحلقتي نقاش لأصحاب المصلحة المتعددين، وجزء ختامي مختصر؛
2.٢ -
Also decides that the overall theme of the high-level meeting will be “Universal health coverage: moving together to build a healthier world”;تقرر أيضاً أن يكون الموضوع العام للاجتماع الرفيع المستوى هو ”التغطية الصحية الشاملة: التحرك معاً لبناء عالم أكثر صحة“؛
3.٣ -
Further decides that:تقرر كذلك ما يلي:
(a)(أ)
The opening segment, to be held from 10 to 10.30 a.m., will feature statements by the President of the General Assembly at its seventy-fourth session, the Secretary-General, the Director General of the World Health Organization, the President of the World Bank Group, as well as an eminent high-level champion of universal health coverage, selected, in consultation with Member States, by the President of the General Assembly, giving due consideration to gender equity;أن يتضمن الجزء الافتتاحي، المقرر عقده من الساعة 10:00 إلى الساعة 10:30، بيانات يدلي بها كل من رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والسبعين، والأمين العام، والمدير العام لمنظمة الصحة العالمية، ورئيس مجموعة البنك الدولي، فضلا عن شخصية رفيعة المستوى من الدعاة البارزين للتغطية الصحية الشاملة، يختارها رئيس الجمعية العامة، بالتشاور مع الدول الأعضاء، مع إيلاء الاعتبار الواجب للإنصاف بين الجنسين؛
(b)(ب)
The plenary segment, to be held from 10.30 a.m. to 1 p.m. and from 3 to 5.30 p.m., will comprise statements by Member States and observers of the General Assembly;أن يتألف الجزء العام، المقرر عقده من الساعة 10:30 إلى الساعة 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 17:30، من بيانات تدلي بها الدول الأعضاء والمراقبون لدى الجمعية العامة؛
a list of speakers will be established in accordance with established practices of the Assembly, and the time limits for these statements will be three minutes for individual delegations and five minutes for statements made on behalf of a group of States;وتوضع قائمة بالمتكلمين وفقاً للممارسات المتبعة في الجمعية، وتكون المدة الزمنية المحددة لإلقاء هذه البيانات ثلاث دقائق لفرادى الوفود وخمس دقائق للبيانات المدلى بها باسم مجموعة من الدول؛
(c)(ج)
The closing segment, to be held from 5.30 to 6 p.m., will comprise summaries of the multi-stakeholder panels and concluding remarks by the President of the General Assembly;أن يتضمن الجزء الختامي، المقرر عقده من الساعة 17:30 إلى الساعة 18:00 موجزين لحلقتي النقاش لأصحاب المصلحة المتعددين وملاحظات ختامية لرئيس الجمعية العامة؛
4.٤ -
Decides that the organizational arrangements for the two multi-stakeholder panels will be as follows:تقرر أن تكون الترتيبات التنظيمية لحلقتي النقاش لأصحاب المصلحة المتعددين على النحو التالي:
(a)(أ)
Two multi-stakeholder panels will be held in parallel to the plenary segment, one from 11 a.m. to 1 p.m. and the other from 3 to 5 p.m.;تعقد حلقتا نقاش لأصحاب المصلحة المتعددين بالتوازي مع الجزء العام، إحداهما من الساعة 11:00 إلى الساعة 13:00 والأخرى من الساعة 15:00 إلى الساعة 17:00؛
(b)(ب)
Each of the two multi-stakeholder panels will be co-chaired by two representatives, one from a developed country and one from a developing country, to be appointed by the President of the General Assembly from among the Heads of State or Government attending the high-level meeting, in consultation with Member States, taking into account gender equity, level of development and geographical representation;يرأس كل حلقة من حلقتي النقاش لأصحاب المصلحة المتعددين ممثلان، أحدهما من بلد متقدم والآخر من بلد نام، يعينهما رئيس الجمعية العامة من بين رؤساء الدول أو الحكومات الذين يحضرون الاجتماع الرفيع المستوى، بالتشاور مع الدول الأعضاء، مع مراعاة الإنصاف بين الجنسين ومستوى التنمية والتمثيل الجغرافي؛
(c)(ج)
The themes of the multi-stakeholder panels will take into consideration the direction and outcomes of other preceding health processes and initiatives, as well as the interactive multi-stakeholder hearing, with a view to ensuring the most effective and efficient outcomes and potential deliverables and to sharing experiences and lessons learned to address remaining implementation gaps;يراعى لدى تحديد موضوعي حلقتي النقاش توجُّه ونتائج العمليات والمبادرات الصحية السابقة الأخرى بالإضافة إلى جلسة التحاور بين أصحاب المصلحة المتعددين، بهدف ضمان التوصل إلى نتائج ومنجزات متوخاة محتملة تتوفر فيهما أقصى درجات الفعالية والكفاءة وتبادل الخبرات والدروس المستفادة لمعالجة الفجوات المتبقية في التنفيذ؛
(d)(د)
The President of the General Assembly may invite parliamentarians, local governments, the heads or senior representatives of relevant United Nations entities, including the World Bank, development partners, civil society, the private sector, academia, medical associations, indigenous leadership and community organizations to serve as speakers on the panels, taking into account gender equity, level of development and geographical representation;يجوز لرئيس الجمعية العامة أن يدعو برلمانيين، وحكومات محلية، ورؤساء كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة أو ممثلين رفيعي المستوى لها، بما في ذلك البنك الدولي وشركاء التنمية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، والأوساط الأكاديمية، والرابطات الطبية، وقيادات الشعوب الأصلية، والمنظمات الأهلية لإلقاء كلمات في حلقتي النقاش، مع مراعاة الإنصاف بين الجنسين ومستوى التنمية والتمثيل الجغرافي؛
5.٥ -
Also decides that the high-level meeting shall approve a concise and action-oriented political declaration, agreed in advance by consensus through intergovernmental negotiations, to be submitted by the President of the General Assembly for adoption by the Assembly;تقرر أيضا أن يقوم الاجتماع الرفيع المستوى بإقرار إعلان سياسي مقتضب عملي المنحى، يُتّفق عليه مسبقا بتوافق الآراء من خلال مفاوضات حكومية دولية، ويقدمه رئيس الجمعية العامة إلى الجمعية لاعتماده؛
6.٦ -
Requests the President of the General Assembly, with the support of the World Health Organization and other relevant partners, to organize and preside over an interactive multi-stakeholder hearing, before the end of July 2019, with the active participation of appropriate senior-level representatives of Member States, observers of the General Assembly, parliamentarians, representatives of local government, relevant United Nations entities, non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council, invited civil society organizations, philanthropic foundations, academia, medical associations, the private sector and broader communities, ensuring the participation and voices of women, children, youth and indigenous leadership, as part of the preparatory process for the high-level meeting, and also requests the President to prepare a summary of the hearing prior to the high-level meeting;تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يقوم، بدعم من منظمة الصحة العالمية وغيرها من الشركاء المعنيين، بتنظيم وترؤس جلسة تحاور لأصحاب المصلحة المتعددين، قبل نهاية تموز/يوليه ٢٠١9، بمشاركة فعالة من ممثلين كبار مناسبين للدول الأعضاء، والمراقبين لدى الجمعية العامة، والبرلمانيين، وممثلي الحكومات المحلية، وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومنظمات المجتمع المدني المدعوة، والمؤسسات الخيرية، والأوساط الأكاديمية، والرابطات الطبية، والقطاع الخاص، والأوساط الأوسع نطاقا، مع كفالة المشاركة وفرص التعبير عن الرأي للنساء والأطفال والشباب وقيادات الشعوب الأصلية، في إطار العملية التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى، وتطلب أيضا إلى الرئيس أن يعد موجزا لوقائع جلسة التحاور قبل الاجتماع الرفيع المستوى؛
7.٧ -
Encourages all Member States to participate in the high-level meeting, including the multi-stakeholder panels, at the highest possible level, preferably at the level of Heads of State and Government, and invites all observers of the General Assembly to be represented at the highest possible level;تشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى، بما في ذلك حلقتا النقاش لأصحاب المصلحة المتعددين، على أرفع مستوى ممكن، ويفضل أن يكون ذلك على مستوى رؤساء الدول والحكومات، وتدعو جميع المراقبين في الجمعية العامة إلى أن يمثلوا على أعلى مستوى ممكن؛
8.٨ -
Invites the United Nations system, including funds, programmes and specialized agencies, including the World Health Organization, regional commissions and relevant envoys of the Secretary-General, to participate in the high-level meeting, as appropriate, and urges them to consider relevant initiatives, such as the International Health Partnership for UHC2030, in support of the preparatory process and the meeting, particularly with regard to sharing evidence and good practices, challenges and lessons learned;تدعو منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، ومنها منظمة الصحة العالمية، واللجان الإقليمية ومبعوثي الأمين العام المعنيين، إلى المشاركة في الاجتماع الرفيع المستوى، حسب الاقتضاء، وتحثهم على النظر في مبادرات ذات صلة، من قبيل الشراكة الصحية الدولية من أجل التغطية الصحية الشاملة 2030، دعماً للعملية التحضيرية والاجتماع، لا سيما فيما يتعلق بتبادل الأدلة والممارسات الجيدة والتحديات والدروس المستفادة؛
9.٩ -
Invites the Inter-Parliamentary Union to contribute to the high-level meeting;تدعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى الإسهام في الاجتماع الرفيع المستوى؛
10.١٠ -
Invites non-governmental organizations with relevant expertise that are in consultative status with the Economic and Social Council to register with the Secretariat to attend the meeting and the interactive multi-stakeholder hearing;تدعو المنظمات غير الحكومية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولديها الخبرة في الموضوع إلى أن تسجل أسماءها لدى الأمانة العامة لحضور الاجتماع وجلسة التحاور لأصحاب المصلحة المتعددين؛
11.١١ -
Requests the President of the General Assembly to draw up a list of other relevant representatives of relevant non-governmental organizations, civil society organizations, academic institutions and the private sector who may attend the high-level meeting and participate in the interactive multi-stakeholder hearing and the multi-stakeholder panels, taking into account the principles of transparency and equitable geographical representation, with due regard to the meaningful participation of women, and to submit the list to Member States for their consideration on a non-objection basis;تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعدَّ قائمة بأسماء ممثلين آخرين من ذوي الصلة للمنظمات غير الحكومية المعنية، ومنظمات المجتمع المدني، والمؤسسات الأكاديمية، والقطاع الخاص يمكن أن يحضروا الاجتماع الرفيع المستوى ويشاركوا في جلسة التحاور لأصحاب المصلحة المتعددين وحلقتي النقاش لأصحاب المصلحة المتعددين، مع مراعاة مبدأي الشفافية والتمثيل الجغرافي المنصف، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأن تشارك المرأة في الاجتماع مشاركة مجدية، وأن يقدم تلك القائمة إلى الدول الأعضاء للنظر فيها على أساس مبدأ عدم الاعتراض()؛
12.١٢ -
Invites members of civil society, non-governmental organizations, the private sector, academia, development partners and other relevant initiatives to make a fundamental contribution to the process in terms of raising awareness of the importance of universal health coverage and its contribution towards the achievement of the Sustainable Development Goals;تدعو أعضاء المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية وشركاء التنمية والمبادرات الأخرى ذات الصلة إلى تقديم مساهمة أساسية في العملية من حيث التوعية بأهمية التغطية الصحية الشاملة ومساهمتها في تحقيق أهداف التنمية المستدامة؛
13.١٣ -
Encourages Member States to consider including in their national delegations ministers from all relevant ministries, as appropriate, as well as representatives such as parliamentarians, mayors and governors, representatives of civil society, including non-governmental organizations, indigenous leadership, community organizations and faith-based organizations, academia, philanthropic foundations, the private sector and universal health coverage networks, with due regard to gender equity;تشجع الدول الأعضاء على النظر في أن تضم وفودها الوطنية وزراء من جميع الوزارات المعنية حسب الاقتضاء، إلى جانب ممثلين من قبيل البرلمانيين، ورؤساء البلديات والمحافظين، وممثلين للمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وقيادات الشعوب الأصلية، والمنظمات الأهلية والمنظمات الدينية، والأوساط الأكاديمية، والمؤسسات الخيرية، والقطاع الخاص، وشبكات التغطية الصحية الشاملة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للإنصاف بين الجنسين؛
14.١٤ -
Requests the President of the General Assembly at its seventy-third session to finalize the organizational arrangements for the high-level meeting, in close consultation with Member States, including the themes of the multi-stakeholder panels in line with paragraph 4 (c) of the present resolution.تطلب إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والسبعين وضع الترتيبات التنظيمية للاجتماع الرفيع المستوى في صيغتها النهائية، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، بما في ذلك موضوعي حلقتي النقاش لأصحاب المصلحة المتعددين بما يتماشى مع الفقرة 4 (ج) من هذا القرار.
11
Resolution 70/1انظر القرار 70/1.
22
A/47/60-S/23329, annex II.المرفق الثاني،.A/47/60-S/23329.
33
The list of proposed as well as final names will be brought to the attention of the General Assembly.ستُعرض على الجمعية العامة قائمة الأسماء المقترحة والأسماء النهائية.
Where a name is objected to, the objecting Member State will, on a voluntary basis, make known to the Office of the President of the General Assembly the general basis of its objections and the Office will share any information received with any Member State upon its request.وحيثما اعترضت دولة عضو على اسم ما، ستقوم تلك الدولة، طوعا، باطلاع مكتب رئيس الجمعية العامة على الأساس العام لاعتراضها، وسيقوم المكتب باطلاع أي دولة عضو، بناء على طلبها، على أي معلومات يتلقاها.