S_RES_2430 (2018)_EA
Correct misalignment Corrected by eryan.gurgas on 7/30/2018 2:51:08 PM Original version Change languages order
S/RES/2430 (2018) 1812440E.docx (ENGLISH)S/RES/2430 (2018) 1812440A.docx (ARABIC)
S/RES/2430 (2018) 1812440E.docx (ENGLISH)S/RES/2430 (2018) 1812440A.docx (ARABIC)
S/RES/2430 (2018)S/RES/2430 (2018)
United Nationsالأمــم المتحـدة
S/RES/2430 (2018)S/RES/2430 (2018)
Security Councilمجلس الأمن
Distr.: GeneralDistr.: General
26 July 201826 July 2018
S/RES/2430 (2018)S/RES/2430 (2018)
/518-12440
18-12440/5
18-12440 (E)18-12440 (A)
*1812440**1812440*
18-12440/5
/518-12440
Resolution 2430 (2018)القرار 2430 (2018)
Adopted by the Security Council at its 8317th meeting, on 26 July 2018الذي اتخذه مجلس الأمن في جلسته 8317 المعقودة في 26 تموز/يوليه 2018
The Security Council,إن مجلس الأمن،
Welcoming the report of the Secretary-General of 14 June 2018 on his Good Offices (S/2018/610) and of 6 July 2018 (S/2018/676) on the United Nations operation in Cyprus,إذ يرحب بتقرير الأمين العام المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2018 بشأن مساعيه الحميدة (S/2018/610) وبتقريره المؤرخ 6 تموز/يوليه 2018 بشأن عملية الأمم المتحدة في قبرص (S/2018/676)،
Noting that the Government of Cyprus is agreed that in view of the prevailing conditions on the island it is necessary to keep the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) beyond 31 July 2018,وإذ يلاحظ أن حكومة قبرص توافق على ضرورة الإبقاء على قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص إلى ما بعد ٣١ تموز/يوليه ٢٠١٨ في ضوء الأوضاع السائدة في الجزيرة،
Echoing the Secretary-General’s firm belief that the responsibility for finding a solution lies first and foremost with the Cypriots themselves, and reaffirming the primary role of the United Nations in assisting the parties to bring the Cyprus conflict and division of the island to a comprehensive and durable settlement,وإذ يشاطر الأمين العام اعتقاده الراسخ بأن المسؤولية عن إيجاد حل تقع أولا وقبل كل شيء على عاتق القبارصة أنفسهم، وإذ يعيد تأكيد الدور الرئيسي للأمم المتحدة في مساعدة الأطراف على التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة للنزاع في قبرص ولانقسام الجزيرة،
Welcoming the commitments set out in the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders’ Joint Statement of 2 April 2017 on the basis of the Joint Declaration adopted on 11 February 2014, the reconvening of the Conference on Cyprus under United Nations auspices in June 2017, further welcoming the participants’ commitment to support the process towards a comprehensive settlement in Cyprus, and the support provided by the Secretary-General and Secretary-General’s Special Representative Elizabeth Spehar,وإذ يرحب بالالتزامات المنصوص عليها في البيان المشترك الصادر عن الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني في 2 نيسان/أبريل 2017 استنادا إلى الإعلان المشترك المعتمد في 11 شباط/ فبراير 2014، وبإعادة عقد المؤتمر المعني بقبرص تحت رعاية الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2017، وإذ يرحب كذلك بالتزام المشاركين فيه بدعم العملية المؤدية إلى تسوية شاملة في قبرص، وبالدعم المقدم من الأمين العام وممثلته الخاصة المعنية بقبرص، إليزابيث سبيهار،
Recalling resolution 1179 (1998);وإذ يشير إلى القرار 1179 (1998)؛
and the importance attached by the international community to all parties engaging fully, flexibly and constructively in negotiations to secure a settlement and noting that last year’s Conference on Cyprus did not result in an enduring, comprehensive and just settlement based on a bicommunal, bizonal federation with political equality, as set out in relevant Security Council resolutions, urging the sides to renew their commitment to such a settlement, and stressing that the status quo is unsustainable,وإلى الأهمية التي يوليها المجتمع الدولي لمشاركة جميع الأطراف مشاركة تامة ومرنة وبنّاءة في مفاوضات تفضي إلى إيجاد تسوية، وإذ يلاحظ أن المؤتمر المعني بقبرص الذي عقد في السنة الماضية لم يسفر عن تسوية دائمة وشاملة وعادلة على أساس إقامة اتحاد ذي طائفتين وذي منطقتين تسوده المساواة السياسية، وفقا لما هو مبين في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وإذ يشجع الجانبين على تجديد التزامهما بالتوصل لهذه التسوية، وإذ يؤكد أن الوضع الراهن لا يمكن أن يظل على ما هو عليه،
Welcoming the appointment of UN Consultant Jane Holl Lute, and urging the sides and all involved parties to demonstrate political will and engage constructively with UN consultations,وإذ يرحب بتعيين مستشارة الأمم المتحدة جين هول لوت، وإذ يحث الجانبين وجميع الأطراف المعنية على إبداء الإرادة السياسية والمشاركة البناءة في مشاورات الأمم المتحدة،
Noting the need to advance the consideration of and discussions on military confidence-building measures, calling for renewed efforts to implement all remaining confidence-building measures, and for agreement on and implementation of further joint and unilateral steps to build trust between the communities, including new confidence-building measures,وإذ يلاحظ ضرورة المضي قدما في النظر في تدابير عسكرية لبناء الثقة وفي المناقشات الدائرة بشأنها، وإذ يدعو إلى تجديد الجهود من أجل تنفيذ جميع تدابير بناء الثقة المتبقية وإلى الاتفاق على مزيد من الخطوات المشتركة والأحادية لبناء الثقة بين الطائفتين وتنفيذها، بما في ذلك تدابير بناء الثقة الجديدة،
Reaffirming the importance of continued crossings of the Green Line by Cypriots, and encouraging the opening by mutual agreement of other crossing points,وإذ يعيد تأكيد أهمية استمرار عمليات عبور القبارصة للخط الأخضر، وإذ يشجع على فتح معابر أخرى بالاتفاق بين الجانبين،
Convinced of the many important benefits, including economic benefits for all Cypriots, that would flow from a comprehensive and durable Cyprus settlement, urging the two sides and their leaders to foster positive public rhetoric, and encouraging them clearly to explain the benefits of the settlement, as well as the need for increased flexibility and compromise in order to secure it, to both communities well in advance of any referenda,واقتناعا منه بالفوائد الكثيرة المهمة التي يمكن أن يجنيها القبارصة كافة من إيجاد تسوية شاملة ودائمة في قبرص، بما في ذلك الفوائد الاقتصادية، وإذ يحث الجانبين وزعيميهما على تعزيز الخطاب العام الإيجابي، وإذ يشجعهما على أن يشرحا بوضوح للطائفتين، قبل إجراء أي استفتاءات بوقت كاف، فوائد التسوية وكذلك ضرورة إبداء المزيد من المرونة وروح التوافق لضمان تحقيقها،
Highlighting the importance, both political and financial, of the supporting role of the international community, and in particular that of all parties concerned in taking practical steps towards helping the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders to renew their commitment to a settlement under United Nations auspices; taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island and along the Green Line remains stable, and urging all sides to avoid any action, including violations of the military status quo, which could lead to an increase in tension, undermine the progress achieved so far, or damage the goodwill on the island,وإذ يبرز الأهمية، السياسية والمالية على السواء، للدور الداعم الذي يؤديه المجتمع الدولي، لا سيما دور جميع الأطراف المعنية في اتخاذ خطوات عملية من أجل مساعدة الزعيمين القبرصي التركي والقبرصي اليوناني على تجديد التزامهما بالتوصل إلى تسوية تحت رعاية الأمم المتحدة، وإذ يحيط علما بتقييم الأمين العام الذي يفيد بأن الوضع الأمني في الجزيرة وعلى طول الخط الأخضر ما زال مستقرا، وإذ يحث جميع الأطراف على تجنب أي عمل من شأنه أن يفضي إلى زيادة التوتر أو أن يقوض التقدم المحرز حتى الآن أو يضر بأجواء حسن النية في الجزيرة، بما في ذلك انتهاكات الوضع العسكري الراهن،
Recalling the Secretary-General’s firm belief that the situation in the buffer zone would be improved if both sides accept and actively assist UNFICYP in the implementation of the aide-memoire in use by the United Nations,وإذ يشير إلى اعتقاد الأمين العام الراسخ بأن الحالة في المنطقة العازلة ستتحسن إذا قبل الجانبان المذكرة التي تستخدمها الأمم المتحدة وساعدا بهمة قوةَ حفظ السلام في قبرص على تنفيذها،
Noting with regret that the sides are withholding access to the remaining minefields in the buffer zone, and that demining in Cyprus must continue, noting the continued danger posed by mines in Cyprus, noting also proposals and discussions as well as positive initiatives on demining, and urging rapid agreement on facilitating the recommencement of demining operations and clearance of the remaining minefields,وإذ يلاحظ مع الأسف أن الجانبين يمنعان الوصول إلى حقول الألغام المتبقية في المنطقة العازلة وأن عملية إزالة الألغام في قبرص يجب أن تستمر، وإذ يلاحظ أن الألغام لا تزال تشكل خطرا في قبرص، وإذ يلاحظ أيضا المقترحات المقدمة والمناقشات المعقودة والمبادرات الإيجابية المتخذة بشأن إزالة الألغام، وإذ يحث على التعجيل بالتوصل إلى اتفاق بشأن استئناف عمليات إزالة الألغام وتطهير حقول الألغام المتبقية،
Commending the work of the Committee on Missing Persons, highlighting the importance of intensifying its activities, and therefore the need to provide all information required as expressed in the press release of the Committee on Missing Persons on 28 July 2016 regarding review of archival materials, noting that the remains of 1,132 missing persons, from a total of 2002, have not yet been positively identified, urging the opening up of access to all areas expeditiously to allow the Committee to carry out its work, and trusting that this process will promote reconciliation between the communities,وإذ يثني على عمل اللجنة المعنية بالمفقودين، وإذ يؤكد أهمية تكثيف أنشطتها، ومن ثم ضرورة إتاحة جميع المعلومات المطلوبة، على نحو ما أعرِب عنه في النشرة الصحفية الصادرة عن اللجنة المعنية بالمفقودين في 28 تموز/يوليه 2016 بشأن استعراض المواد الأرشيفية، وإذ يلاحظ أنه لم تحدد بعد تحديدا مؤكدا هوية رفات 132 1 من المفقودين من بين ما مجموعه 2002 من المفقودين، وإذ يحث على إفساح المجال للوصول إلى جميع المناطق على وجه السرعة كيما تؤدي اللجنة مهامها، وإذ يعرب عن ثقته في أن هذه العملية ستعزز المصالحة بين الطائفتين،
Agreeing that the active participation and leadership of women is essential to the political process and can contribute to making any future settlement sustainable, recalling that women play a critically important role in peace processes as recognized in United Nations Security Council Resolution 1325, and related resolutions; recalling Resolution 2242 (2015) and its aspiration to increase the number of women in military and police contingents of United Nations peacekeeping missions; and further recalling the importance of the active participation of youth, consistent with Resolution 2250,وإذ يقر بأن مشاركة المرأة وتوليها القيادة بصورة فعلية أمر أساسي للعملية السياسية ويمكن أن يسهما في جعل أي تسوية يتم التوصل إليها مستقبلا مستدامة، وإذ يشير إلى أن المرأة تؤدي دورا بالغ الأهمية في عمليات السلام على النحو المعترف به في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 والقرارات ذات الصلة، وإذ يشير إلى القرار 2242 (2015) وتطلعه إلى زيادة عدد النساء في الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وإذ يشير كذلك إلى أهمية مشاركة الشباب مشاركة فعلية بما يتفق وأحكام القرار 2250،
Urging the sides to step up their efforts to promote intercommunal contacts, reconciliation and the active engagement of civil society, including Bi-Communal Initiatives and development projects where the two communities can work together and jointly benefit, and the encouragement of cooperation between economic and commercial bodies and to remove all obstacles to such contacts, while also noting various initiatives to bring together particular sectors or actors on both sides for dialogue, including the Religious Track of the Cyprus Peace Process,وإذ يحث الجانبين على تكثيف جهودهما لتشجيع الاتصالات والمصالحة بين الطائفتين والمشاركة النشطة للمجتمع المدني، بما في ذلك المبادرات الثنائية المشتركة بين الطائفتين ومشاريع التنمية التي يمكن للطائفتين العمل فيها والاستفادة منها معا وتشجيع التعاون بين الهيئات الاقتصادية والتجارية، وعلى إزالة جميع العقبات التي تعترض مثل هذه الاتصالات، وإذ يلاحظ في الوقت نفسه المبادرات المختلفة الرامية إلى الجمع بين قطاعات أو جهات فاعلة معينة لدى الجانبين من أجل الحوار، بما في ذلك المسار الديني لعملية السلام في قبرص،
Stressing the need for the Council to pursue a rigorous, strategic approach to peacekeeping deployments,وإذ يؤكد ضرورة أن يتبع المجلس نهجا صارما واستراتيجيا في نشر قوات حفظ السلام،
Recalling resolution 2378 (2017) which requests the Secretary-General to ensure that data related to the effectiveness of peacekeeping operations, including performance data, is used to improve analytics and evaluation of mission operations, based on clear and well identified benchmarks, and emphasizing the need to regularly review all peacekeeping operations including UNFICYP to ensure efficiency and effectiveness,وإذ يشير إلى القرار 2378 (2017)، الذي يطلب إلى الأمين العام ضمان استخدام البيانات ذات الصلة بفعالية عمليات حفظ السلام، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالأداء، في تحسين تحليل وتقييم عمليات البعثات، استنادا إلى معايير واضحة ومحددة جيدا، وإذ يؤكد ضرورة المراجعة المنتظمة لجميع عمليات حفظ السلام بما فيها قوة حفظ السلام في قبرص لضمان الكفاءة والفعالية،
Noting the importance of transition planning in relation to the settlement, including the need to consider adjustments as appropriate to the mandate of UNFICYP, force levels and other resources and concept of operations, taking into account developments on the ground and the views of the parties,وإذ يلاحظ أهمية التخطيط للمرحلة الانتقالية فيما يتعلق بالتسوية، بما في ذلك ضرورة النظر في تعديلات، حسب الاقتضاء، على ولاية القوة ومستويات قوامها ومواردها الأخرى ومفهوم عملياتها، مع مراعاة التطورات الميدانية وآراء الأطراف،
Noting with appreciation the efforts of the Secretary-General and Special Representative Elizabeth Spehar,وإذ يلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها كل من الأمين العام والممثلة الخاصة إليزابيث سبيهار،
Echoing the Secretary-General’s gratitude to the Government of Cyprus and the Government of Greece for their voluntary contributions to the funding of UNFICYP, and his request for further voluntary contributions from other countries and organizations, and expressing appreciation to Member States that contribute personnel to UNFICYP,وإذ يشاطر الأمين العام امتنانه لحكومة قبرص وحكومة اليونان لما تقدمانه من تبرعات لتمويل القوة، وطلبَه مزيداً من التبرعات من البلدان والمنظمات الأخرى، وإذ يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تساهم بأفراد في القوة،
Welcoming and encouraging efforts by the United Nations to sensitize peacekeeping personnel in the prevention and control of HIV/AIDS and other communicable diseases in all its peacekeeping operations,وإذ يرحب بما تبذله الأمم المتحدة من جهود لتوعية أفراد حفظ السلام في جميع عمليات حفظ السلام التابعة لها بشأن الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والأمراض المعدية الأخرى ومكافحتها، وإذ يشجع تلك الجهود،
1.1 -
Welcomes the progress of the leaders-led process since 11 February 2014 and the efforts of the leaders and their negotiators to reach a comprehensive and durable settlement, notes the lack of progress towards a settlement since the conclusion of the Conference on Cyprus and urges the sides and all involved participants to seize the important opportunity presented by the appointment of UN Consultant Jane Holl Lute to conduct in-depth consultations on a way forward, by engaging constructively in those consultations, and renewing their political will and commitment to a settlement under United Nations auspices;يرحب بالتقدم المحرز في العملية التي تجري بقيادة الزعيمين القبرصيين منذ 11 شباط/فبراير 2014 وبالجهود التي يبذلانها هما والمفاوضون التابعون لهما من أجل التوصل إلى تسوية شاملة ودائمة، ويلاحظ عدم إحراز تقدم في سبيل التوصل إلى تسوية منذ اختتام المؤتمر المعني بقبرص، ويحث الجانبين وجميع المشاركين المعنيين على اغتنام الفرصة الهامة التي يتيحها تعيين مستشارة الأمم المتحدة جين هول لوت لإجراء مشاورات متعمقة بشأن طرق المضي قدما، وذلك من خلال المشاركة البناءة في تلك المشاورات، وتجديد إرادتهم السياسية والتزامهم بالتوصل إلى تسوية تحت رعاية الأمم المتحدة؛
2.2 -
In this regard, calls upon the sides, specifically the leaders of the two Cypriot communities, and all involved parties to actively engage with openness and creativity, fully commit to a settlement process under UN auspices, use the UN consultations to restart negotiations, and avoid any actions that might damage the chances of success;يهيب، في هذا الصدد، بالجانبين، وتحديدا زعيمي الطائفتين القبرصيتين، وجميع الأطراف المعنية، العمل بهمةٍ على نحو منفتح وخلاق والالتزام الكامل بعملية التسوية تحت رعاية الأمم المتحدة، واستخدام مشاورات الأمم المتحدة لإعادة بدء المفاوضات، وتجنب أي إجراءات قد تضر بفرص النجاح؛
3.3 -
Takes note of the reports of the Secretary-General (S/2018/610 and S/2018/676);يحيط علما بتقريري الأمين العام (S/2018/610 و S/2018/676)؛
4.4 -
Reaffirms all its relevant resolutions on Cyprus, in particular resolution 1251 (1999) of 29 June 1999 and subsequent resolutions;يعيد تأكيد جميع قراراته ذات الصلة التي اتخذها بشأن قبرص، وبخاصة القرار 1251 (1999) المؤرخ 29 حزيران/يونيه 1999 وما تلاه من قرارات؛
5.5 -
Recalls Security Council resolution 2398 (2018), and calls upon the two leaders to:يشير إلى قرار مجلس الأمن 2398 (2018)، ويهيب بالزعيمين القيام بما يلي:
(a)(أ)
Put their efforts behind further work on reaching convergences on the core issues;الإسهام بجهودهما في مواصلة العمل من أجل تقريب وجهات النظر بشأن القضايا الجوهرية؛
(b)(ب)
Intensify work with the Technical Committees with the objective of enhancing intercommunal contacts and improving the daily lives of the Cypriots;تكثيف العمل مع اللجان التقنية بهدف تعزيز الاتصالات بين الطائفتين وتحسين الحياة اليومية للقبارصة؛
(c)(ج)
Improve the public atmosphere for negotiation to secure a settlement, including by focusing public messages on convergences and the way ahead, and delivering more constructive and harmonized messages;تحسين الجو العام للتفاوض من أجل التوصل إلى تسوية، بطرق تشمل تركيز الرسائل الموجهة إلى الجمهور على أوجه التقارب وسبل المضي قدما، وتوجيه رسائل بنّاءة ومنسجمة بقدر أكبر؛
and by refraining from rhetoric that could make a successful process more difficult to achieve;والامتناع عن الخطاب الذي يمكن أن يزيد من صعوبة نجاح العملية؛
and(د)
(d) Increase and strengthen the participation of civil society in the process as appropriate, with a view to mobilizing greater support for the settlement process at large;زيادة وتعزيز مشاركة المجتمع المدني في العملية حسب الاقتضاء، بهدف حشد مزيد من الدعم لعملية التسوية بوجه عام؛
6.6 -
Welcomes the Secretary-General’s willingness, and expresses its full support, for his Good Offices to remain available to assist the sides, should they jointly decide to re-engage in negotiations with the necessary political will, as stated in his report of 28 September 2017;يرحب باستعداد الأمين العام لمواصلة إتاحة مساعيه الحميدة لمساعدة الجانبين إذا قررا معا الانخراط مجددا في مفاوضات مع إبداء الإرادة السياسية اللازمة، على النحو الوارد في تقريره المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ٢٠١٧، ويعرب عن دعمه التام لذلك؛
and requests the Secretary-General to maintain transition planning in relation to a settlement, guided by progress in negotiations, and encourages the sides to engage with each other, as well as with UNFICYP and the United Nations Good Offices mission in this regard;ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل التخطيط للمرحلة الانتقالية فيما يتعلق بالتسوية، مسترشدا بالتقدم المحرز في المفاوضات، ويشجع الجانبين على العمل معا ومع قوة حفظ السلام في قبرص وبعثة الأمم المتحدة للمساعي الحميدة في هذا الصدد؛
7.7 -
Urges the implementation and further development of confidence-building measures based on a shared vision for the future and joint actions, and looks forward to agreement on and implementation of further such mutually acceptable steps, including military confidence-building measures and the opening of crossing points already agreed upon and others, and urges the sides to promote intercommunal contacts, exchange and cooperation thereby contributing to a conducive environment for a settlement;يحث على تنفيذ تدابير بناء الثقة ومواصلة اتخاذها استنادا إلى رؤية مشتركة للمستقبل وإجراءات مشتركة، ويتطلع إلى الاتفاق على المزيد من هذه الخطوات المقبولة لدى الطرفين وتنفيذها، بما في ذلك التدابير العسكرية لبناء الثقة وفتح المعابر المتفق عليها بالفعل ومعابر أخرى، ويحث الجانبين على تشجيع الاتصالات والتبادل والتعاون بين الطائفتين بما يسهم في تهيئة بيئة مواتية للتسوية؛
8.8 -
Stresses the importance of the full and effective participation of civil society and women in particular at all stages of the peace process and urges their involvement in the development and implementation of post-conflict strategies for sustainable peace, including by revitalizing the Gender Committee and considering the Secretary-General’s proposal to conduct a gender-sensitive socioeconomic impact assessment;يشدد على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمجتمع المدني والمرأة بوجه خاص في جميع مراحل عملية السلام، ويحث على إشراكها في وضع وتنفيذ استراتيجيات ما بعد انتهاء النزاع لتحقيق السلام المستدام، بوسائل منها إعادة تنشيط لجنة القضايا الجنسانية والنظر في اقتراح الأمين العام إجراء تقييم للآثار الاجتماعية الاقتصادية يراعي الاعتبارات الجنسانية؛
9.9 -
Further stresses the importance of the full and effective participation of youth;يشدد كذلك على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للشباب؛
recognizes the important work of the Bi-Communal Technical Committee on Education and calls on both sides to facilitate intercommunal youth contacts;ويسلم بالعمل الهام الذي تقوم به اللجنة التقنية المعنية التعليم المشتركة بين الطائفتين ويدعو كلا الجانبين إلى تيسير الاتصالات الشبابية بين الطائفتين؛
10.10 -
Welcomes all efforts to accommodate the Committee on Missing Persons’ exhumation requirements as well as the joint appeal for information issued by the two leaders on 28 May 2015, and calls upon all parties to provide more expeditious, full access to all areas and to respond to the Committee’s request for archival information on possible burial sites, given the need to accelerate the Committee’s work;يرحب بجميع الجهود الرامية إلى الاستجابة لمتطلبات اللجنة المعنية بالمفقودين بشأن استخراج الرفات، وبالنداء المشترك الذي أصدره الزعيمان في 28 أيار/مايو 2015 للحصول على معلومات في هذا الصدد، ويهيب بجميع الأطراف أن تتيح إمكانية الوصول الكامل إلى جميع المناطق بسرعة أكبر وتلبية طلب اللجنة الحصول على معلومات أرشيفية عن مواقع الدفن المحتملة، نظرا للحاجة إلى تسريع عمل اللجنة؛
11.11 -
Expresses its full support for UNFICYP and decides to extend its mandate for a further period ending 31 January 2019;يعرب عن تأييده التام لقوة حفظ السلام في قبرص، ويقرر تمديد ولايتــها لفترة أخرى تنتهي في ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠١٩؛
12.12 -
Supports the need to improve the mission’s capacity for liaison and engagement with the sides across all components, including people to people contacts, to keep stability and calm, and thereby contribute effectively to conditions conducive to progress in a settlement process;يؤيد ضرورة تحسين قدرة البعثة على الاتصال والتفاعل مع الجانبين على صعيد جميع العناصر، بما في ذلك الاتصالات المباشرة مع الناس، من أجل الحفاظ على الاستقرار والهدوء، وبالتالي الإسهام بفعالية في تهيئة الظروف المواتية لإحراز التقدم في عملية التسوية؛
and requests the Secretary-General to increase the number of women in UNFICYP as well as to ensure the meaningful participation of women in all aspects of operations;ويطلب إلى الأمين العام زيادة عدد النساء في قوة حفظ السلام في قبرص وكفالة المشاركة الفعالة للمرأة في جميع جوانب العمليات؛
13.13 -
Calls on both sides to continue to engage, as a matter of urgency and while respecting the mandate of UNFICYP, in consultations with UNFICYP on the demarcation of the buffer zone and implement the United Nations aide-memoire, with a view to reaching early agreement on outstanding issues;يهيب بكلا الجانبين أن يواصلا مشاركتهما، على وجه الاستعجال ومع احترام ولاية القوة، في المشاورات الجارية معها بشأن تعيين حدود المنطقة العازلة وأن ينفذا مذكرة الأمم المتحدة، بهدف التوصل إلى اتفاق عاجل بشأن المسائل العالقة؛
14.14 -
Calls on the Turkish Cypriot side and Turkish forces to restore in Strovilia the military status quo which existed there prior to 30 June 2000;يهيب بالجانب القبرصي التركي والقوات التركية إعادة الوضع العسكري في ستروفيليا إلى ما كان عليه قبل ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠؛
15.15 -
Calls on both sides to allow access to deminers and to facilitate the removal of the remaining mines in Cyprus within the buffer zone, and urges both sides to extend demining operations outside the buffer zone;يهيب بكلا الجانبين السماح بوصول الأفراد المتخصصين في إزالة الألغام وتسهيل إزالة الألغام المتبقية في قبرص داخل المنطقة العازلة، ويحث كلا الجانبين على توسيع نطاق عمليات إزالة الألغام لتمتد إلى خارج المنطقة العازلة؛
16.16 -
Requests the Secretary-General to submit a report on his Good Offices and the outcome of UN Consultant Jane Holl Lute’s consultations by 15 October 2018;يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن مساعيه الحميدة ونتائج مشاورات مستشارة الأمم المتحدة جين هول لوت بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2018؛
further requests the Secretary-General to submit a report on implementation of this resolution by 10 January 2019, including progress on confidence-building measures, and to keep the Security Council updated on events as necessary;ويطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار بحلول 10 كانون الثاني/يناير 2019، بما يشمل التقدم المحرز بشأن تدابير بناء الثقة، وأن يواصل إطلاع مجلس الأمن على المستجدات حسب الاقتضاء؛
17.17 -
Welcomes the initiatives undertaken by the Secretary-General to standardize a culture of performance in UN peacekeeping, calls on him to continue his efforts to develop an integrated performance policy framework, and to apply it, once completed and endorsed, including to UNFICYP;يرحب بالمبادرات التي اتخذها الأمين العام لتوحيد ثقافة الأداء في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ويدعوه إلى مواصلة جهوده لوضع إطار متكامل لسياسة الأداء وتطبيقه، متى جرى الانتهاء منه وإقراره، على قوة حفظ السلام في قبرص وغيرها؛
18.18 -
Welcomes the efforts being undertaken by UNFICYP to implement the Secretary-General’s zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse and to ensure full compliance of its personnel with the United Nations code of conduct, requests the Secretary-General to continue to take all necessary action in this regard and to keep the Security Council informed, and urges troop and police-contributing countries to take appropriate preventive action including the conduct of predeployment awareness training, and to take disciplinary action and other action to ensure full accountability in cases of such conduct involving their personnel;يرحب بالجهود التي تبذلها قوة حفظ السلام في قبرص من أجل تنفيذ سياسة الأمين العام لعدم التسامح إطلاقا مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وكفالـة امتثال أفرادها التام لمدونة الأمم المتحدة لقواعد السلوك، ويطلب إلى الأمين العام أن يواصل اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة في هذا الصدد وأن يواصل إطلاع مجلس الأمن على المستجدات، ويحث البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة على اتخاذ الإجراءات الوقائية المناسبة، بما في ذلك تنظيم دورات تدريبية للتوعية قبل النشر، وعلى اتخاذ الإجراءات التأديبية وغيرها من الإجراءات لكفالة المساءلة التامة في حالات إتيان الأفراد التابعين لها أي سلوك من هذا القبيل؛
19.19 -
Decides to remain seized of the matter.يقرر أن يبقي المسألة قيد نظره.