A_70_6 (Sect_ 19)_EA
Correct misalignment Corrected by eryan.gurgas on 3/17/2017 7:21:59 PM Original version Change languages order
A/70/6 (Sect. 19) 1505971E.doc (English)A/70/6 (Sect. 19) 1505971A.doc (Arabic)
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/70/6 (Sect. 19)A/70/6 (Sect. 19)
General Assemblyالجمعية العامة
Seventieth sessionالدورة السبعون
Proposed programme budget for the biennium 2016-2017الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017
Part Vالجزء الخامس
Regional cooperation for developmentالتعاون الإقليمي لأغراض التنمية
Section 19الباب 19
Economic and social development in Asia and the Pacificالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
(Programme 16 of the biennial programme plan for the period 2016-2017)(البرنامج 16 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017)
Contentsالمحتويات
Pageالصفحة
Overviewاستعراض عام
33
Overall orientationالتوجه العام
34
Overview of resourcesاستعراض عام للموارد
56
Other informationمعلومات أخرى
912
A.ألف -
Policymaking organsأجهزة تقرير السياسة
1014
B.باء -
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
1215
C.جيم -
Programme of workبرنامج العمل
1521
Subprogramme 1. Macroeconomic policy and inclusive developmentالبرنامج الفرعي 1 - سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
1622
Subprogramme 2. Trade and investmentالبرنامج الفرعي 2 - التجارة والاستثمار
2028
Subprogramme 3. Transportالبرنامج الفرعي 3 - النقل
2335
Subprogramme 4. Environment and developmentالبرنامج الفرعي 4 - البيئة والتنمية
2639
Subprogramme 5. Information and communications technology and disaster risk reduction and managementالبرنامج الفرعي 5 - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها
3045
Subprogramme 6. Social developmentالبرنامج الفرعي 6 - التنمية الاجتماعية
3452
Subprogramme 7. Statisticsالبرنامج الفرعي 7 - الإحصاءات
3959
Subprogramme 8. Subregional activities for developmentالبرنامج الفرعي 8 - الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية
4264
D.دال -
Programme supportدعم البرامج
5379
Annexesالمرفق
1.الأول -
Organizational structure and post distribution for 2016-2017الهيكل التنظيمي وتوزيع الوظائف لفترة السنتين 2016-2017
5785
2.الثاني -
Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the oversight bodiesموجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
5886
3.الثالث -
Outputs included in the biennium 2014-2015 not to be delivered in 2016-2017النواتج المدرجة في فترة السنتين 2014-2015 ولن تُنفَّذ في الفترة 2016-2017
/6087
Overviewاستعراض عام
Table 19.1الجدول 19-1
Financial resourcesالموارد المالية
(United States dollars)(بدولارات الولايات المتحدة)
Appropriation for 2014-2015الاعتمادات لفترة السنتين 2014-2015
102 515 700102 515 700
Technical adjustments (removal of non-recurrent requirements and biennial provision of posts)التعديلات الفنية (شطب احتياجات غير متكررة والأثر المؤجل لوظائف أنشئت في الفترة السابقة)
(510 200)(510 200)
Changes in line with General Assembly resolution 69/264 (further reductions)التغييرات المدخلة تمشياً مع قرار الجمعية العامة 69/264 (تخفيضات إضافية)
(380 600)(380 600)
Changes in line with General Assembly resolution 69/264 (efficiencies)التغييرات المدخلة تمشياً مع قرار الجمعية العامة 69/264 (مكاسب في الكفاءة)
(874 100)(874 100)
Total resource changeمجموع التغير ‏في الموارد
(1 764 900)(1 764 900)
Proposal of the Secretary-General for 2016-2017aالمقترح المقدم من الأمين العام للفترة 2016-2017(أ)
100 750 800100 750 800
Table 19.2الجدول 19-2
Post resourcesالموارد المتصلة بالوظائف
Numberالعدد
Levelالرتبة
Regular budgetالميزانية العادية
Approved for the biennium 2014-2015الوظائف المعتمدة لفترة السنتين 2014-2015
428428
1 USG, 2 D-2, 13 D-1, 36 P-5, 58 P-4, 49 P-3, 35 P-2/1, 231 LL, 3 NPO1 و أ ع، و 2 مد-2، و 13 مد-1، و 36 ف-5، و 58 ف-4، و 49 ف-3، و 35 ف-2/1، و 231 من الرتبة المحلية، و 3 م ف و
Redeploymentالوظائف المنقولة
44
1 P-4 from subprogramme 8, component 4 to subprogramme 11 ف-4 من البرنامج الفرعي 8، العنصر 4 إلى البرنامج الفرعي 1
2 P-4 within the Division of Administration (programme support)2 ف -4 داخل شعبة الإدارة (دعم البرامج)
1 P-3 from subprogramme 3 to subprogramme 71 ف-3 من البرنامج الفرعي 3 إلى البرنامج الفرعي 7
Proposed for the biennium 2016-2017الوظائف المقترحة لفترة السنتين 2016-2017
428٤٢٨
1 USG, 2 D-2, 13 D-1, 36 P-5, 58 P-4, 49 P-3, 35 P-2/1, 231 LL, 3 NPO1 و أ ع، و 2 مد-2، و 13 مد-1، و 36 ف-5، و 58 ف-4، و 49 ف-3، و 35 ف-2/1، و 231 من الرتبة المحلية، و 3 م ف و
Overall orientationالتوجه العام
19.119-1
The mandate of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), which is derived from Economic and Social Council resolutions 37 (IV) and 414 (XIII) by which the Commission was established, is to promote regional cooperation for inclusive and sustainable development in Asia and the Pacific.تتمثل ولاية اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المستمدة من قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 37 (د-4) و 414 (د-13) اللذين أنشئت اللجنة بموجبهما، في تعزيز التعاون الإقليمي لتحقيق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
The role of the Commission was subsequently elaborated upon in various resolutions adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission itself.وجرى لاحقا تفصيل دور اللجنة في قرارات مختلفة اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها.
19.219-2
This biennial programme plan covers the first biennium of the United Nations development agenda beyond 2015 (as and when approved by the General Assembly).وتغطي هذه الخطة البرنامجية لفترة السنتين فترة العامين الأولين من خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 (عندما توافق عليها الجمعية العامة وبالصيغة التي تعتمدها).
Its strategic direction is derived from internationally agreed development mandates, including: the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, which emphasized the role of the regional commissions in promoting the balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development;ويُستمَد التوجه الاستراتيجي للخطة البرنامجية من الولايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك: الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، التي شددت على دور اللجان الإقليمية في تعزيز التكامل المتوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة؛
General Assembly resolution 67/226 on the quadrennial comprehensive policy review, which called for the adoption of collaborative approaches to support country-level development initiatives;وقرار الجمعية العامة 67/226 بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات، الذي دعا إلى اعتماد نُـهج تعاونية لدعم المبادرات الإنمائية على الصعيد القطري؛
and Commission resolution 69/1 on a conference structure of the Commission for the inclusive and sustainable development of Asia and the Pacific.وقرار اللجنة 69/1 المتعلق بهيكل مؤتمرات اللجنة للتنمية الشاملة للجميع والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ.
19.319-3
Home to nearly two thirds of the world’s population, the Asia-Pacific region is also the largest regional economy.ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، التي هي موطن لما يقرب من ثلثي سكان العالم، هي أيضا أكبر اقتصاد إقليمي.
Despite the lingering impact of the global financial crisis, Asia: stands firm as the centre of the global economic recovery;وعلى الرغم من استمرار تأثير الأزمة المالية العالمية، تقف آسيا بثبات كمركز للانتعاش الاقتصادي العالمي؛
serves as the hub of international trade, investment and technology transfer; and has succeeded in eliminating half of the world’s absolute poverty.وتشكل محورا للتجارة الدولية والاستثمار ونقل التكنولوجيا، كما نجحت في تخفيض عدد من يعانون من الفقر المدقع في العالم إلى النصف.
Drawing on those foundations, the region stands at the cusp of its next large transformation as it rethinks and reinvests in itself and rebalances economies towards greater reliance on domestic and regional demand to sustain economic dynamism and close infrastructural and development gaps.واستنادا إلى تلك الأسس، فإن المنطقة تقف على أعتاب تحولها الكبير المقبل بينما تعيد التفكير والاستثمار في ذاتها وتعيد توازن اقتصاداتها نحو مزيد من الاعتماد على الطلب المحلي والإقليمي للحفاظ على الديناميكية الاقتصادية وسد الثغرات في مجالي الهياكل الأساسية والتنمية.
19.419-4
Despite such progress, most of the world’s poor and hungry still reside in the region.وعلى الرغم من هذا التقدم، لا تزال المنطقة تؤوي معظم الفقراء والجياع في العالم.
Poverty is prevalent not only in the least developed countries, but also in many middle-income countries.والفقر ليس سائدا فقط في أقل البلدان نموا، ولكن أيضا في العديد من البلدان المتوسطة الدخل.
As benefits from economic growth continue to be distributed unevenly, increasing inequality between and within countries continues to pose a key challenge.ونظرا لأن فوائد النمو الاقتصادي لا تزال توزع بشكل غير متساو، فإن زيادة عدم المساواة بين البلدان وداخلها ما زالت تشكل تحديا رئيسيا.
With many workers remaining in vulnerable employment and millions of youths looking for jobs, the creation of decent and productive jobs remains a priority.ونظرا لبقاء العديد من العمال في وضعية عمل هشة ووجود ملايين من الشباب يبحثون عن فرص عمل، فإن إيجاد وظائف لائقة ومنتجة ما زال يمثل أولوية.
Economic insecurity is heightened by limited social protection coverage within much of the region.ومما يزيد من انعدام الأمن الاقتصادي محدودية تغطية الحماية الاجتماعية في معظم أنحاء المنطقة.
Eradication of poverty, balanced integration of the three pillars of sustainable development, and promotion of inclusive economic and social policies to address those challenges will continue to be core priorities for ESCAP.وسيظل من الأولويات الأساسية للجنة القضاء على الفقر، وتحقيق التكامل المتوازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة، والتشجيع على تبني سياسات اقتصادية واجتماعية شاملة للجميع من أجل التصدي لتلك التحديات.
19.519-5
Economic growth, coupled with changing patterns of production and consumption, has increased the exploitation of natural resources and taken a severe toll on the region’s natural environment.وقد أسفر النمو الاقتصادي إلى جانب تغير أنماط الإنتاج والاستهلاك عن زيادة استغلال الموارد الطبيعية وألحق أضرارا بالغة بالبيئة الطبيعية في المنطقة.
The need to develop and implement sound green economy policies in the context of sustainable development and poverty eradication, including shared solutions across the region to ensure equitable access to sustainable water and energy resources, will continue to be crucial to the Commission’s regional cooperation efforts.ولذا فإن الحاجة إلى وضع وتنفيذ سياسات سليمة للاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بما في ذلك إيجاد حلول مشتركة في جميع أنحاء المنطقة لضمان المساواة في الحصول على الموارد المستدامة للمياه والطاقة، ستظل ذات طابع ملح للغاية بالنسبة للجهود التي تبذلها اللجنة في مجال التعاون الإقليمي.
19.619-6
Asia and the Pacific continues to be the region most prone to disasters, including those events exacerbated by climate change.وما زالت آسيا والمحيط الهادئ هي المنطقة الأكثر عرضة للكوارث، بما في ذلك تلك الأحداث التي تتفاقم بسبب تغير المناخ.
Increased economic integration has heightened the risk that a natural disaster in one country can have significant repercussions elsewhere.وقد أسفرت زيادة التكامل الاقتصادي عن اشتداد خطر أن تكون لوقوع كارثة طبيعية في أحد البلدان انعكاسات كبيرة في بلدان أخرى.
Adaptation to climate change and mitigation of its impacts in the context of inclusive and sustainable development will continue to be a priority, especially in the small island developing States of the Pacific, where the sustainable development of ocean resources provides a crucial basis for livelihoods.وسيستمر إعطاء الأولوية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في سياق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة، وخاصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ، حيث توفر التنمية المستدامة لموارد المحيطات مرتكزا بالغ الأهمية لسبل كسب الرزق.
19.719-7
Despite some progress towards attainment of gender equality in areas such as education, women across the region: remain marginalized in public life;وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات مثل التعليم، فإن المرأة في جميع أنحاء المنطقة لا تزال مهمشة في الحياة العامة؛
are less likely than men to own assets or participate in non-agricultural wage employment;وحظها أقل من حظ الرجل في احتمال امتلاك الأصول أو المشاركة في العمل المأجور غير الزراعي؛
tend to be heavily concentrated in the informal sector; and carry a disproportionate burden of unpaid domestic work.وتنزع إلى التركُّز بكثافة في القطاع غير الرسمي، وتتحمل عبئا غير متناسب من العمل المنزلي غير المأجور.
Gender-based violence remains a pervasive threat to the well-being of women and girls everywhere.وما زال العنف الجنساني يشكل تهديدا متفشيا لسلامة النساء والفتيات في كل مكان.
Effectively addressing the many forms of gender inequality remains an essential component of advancing inclusive development.وما زالت المعالجة الفعالة لكثير من أشكال عدم المساواة بين الجنسين عنصرا أساسيا في دفع عجلة التنمية الشاملة للجميع.
19.819-8
Development efforts have been hampered by the lack of basic statistics about the social, economic and environmental circumstances in which people live.وقد أُعيقت جهود التنمية بسبب عدم وجود إحصاءات أساسية عن الظروف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي يعيش فيها الناس.
To address this, there is a need for effective, open and accountable institutions supported by administrative systems and processes, such as civil registration.ولمعالجة ذلك، ثمة حاجة إلى مؤسسات فعالة ومنفتحة وخاضعة للمساءلة، تدعمها نظم وعمليات إدارية، مثل التسجيل المدني.
Effective governance and accountability depend on a well-functioning and capable national statistical system that is able to produce and disseminate high-quality official statistics.وتعتمد الإدارة الفعالة والمساءلة على نظام إحصائي وطني حسن الأداء يتسم بالكفاءة ويمكنه إنتاج ونشر إحصاءات رسمية ذات جودة عالية.
Statistical capacity-building will remain a key priority for the region’s cooperation efforts.وسيظل بناء القدرات الإحصائية أولوية رئيسية لجهود التعاون في المنطقة.
19.919-9
Given these opportunities, as well as persisting and emerging challenges, it is imperative that the region works together effectively to forge a development paradigm that: builds on the achievements of the Millennium Development Goals;ونظرا لهذه الفرص وكذلك التحديات الناشئة والمستمرة، فلا بد من أن تعمل بلدان المنطقة معا بشكل فعال للتوصل إلى نموذج للتنمية يقوم على إنجازات الأهداف الإنمائية للألفية؛
puts the balanced integration of the three pillars of sustainable development at the core;ويضع التكامل المتوازن بين الركائز الثلاث للتنمية المستدامة في جوهره؛
leaves no one behind;ويكون شاملا للجميع؛
balances State and market roles to promote jobs and inclusive growth;ويوازن بين دوري الدولة والسوق للتشجيع على إيجاد فرص العمل وتحقيق النمو الشامل للجميع؛
and builds open and accountable institutions that are responsive to the emerging voices of non-State actors.ويبني مؤسسات منفتحة وخاضعة للمساءلة تتجاوب مع الأصوات الصاعدة للجهات الفاعلة من غير الدول.
Critical to this agenda will be the development of new policy frameworks and regional instruments: to generate more sustainable economic growth;ومما سيكون له أهمية بالغة لإنجاح هذه المساعي وضع أطر جديدة للسياسة العامة وصكوك إقليمية جديدة: للتوصل إلى نمو اقتصادي أكثر استدامة؛
to strengthen regional economic integration;وتعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي؛
to enhance connectivity in areas including infrastructure, information and communications technology, trade, and transport;وتعزيز التواصل في مجالات تشمل الهياكل الأساسية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة والنقل؛
to close development and equity gaps;وسد الثغرات في مجالي التنمية والإنصاف؛
to improve governance;وتحسين أساليب الحكم؛
to strengthen resilience to natural and economic shocks;وتعزيز القدرة على مقاومة الصدمات الطبيعية والاقتصادية؛
and to build on past achievements by lifting further hundreds of millions of people out of poverty and continuing to help countries with special needs to implement their respective programmes of action.والاستفادة من الإنجازات السابقة من خلال انتشال مئات من الملايين الإضافية من الناس من ربقة الفقر؛ ومواصلة مساعدة البلدان ذات الاحتياجات الخاصة لتنفيذ برنامج عمل كل منها.
19.1019-10
ESCAP provides the region’s most inclusive intergovernmental platform to facilitate the collective policy leadership and cooperation required to effectively seize these opportunities and address shared challenges.وتشكل اللجنة المنبر الحكومي الدولي الأكثر شمولا في المنطقة لتسهيل التعاون والتوجيه عبر السياسات الجماعية المطلوبيْن لاغتنام هذه الفرص ومواجهة التحديات المشتركة على نحو فعال.
The Commission will support member States by providing sound evidence-based strategic analysis, policy options and capacity development to implement innovative solutions for development that are inclusive, equitable, sustainable and resilient.وستدعم اللجنة الدول الأعضاء عن طريق توفير التحليل الاستراتيجي السليم القائم على الأدلة وخيارات السياسات وتنمية القدرات من أجل تنفيذ حلول مبتكرة لتحقيق التنمية تستوعب الجميع وتكون عادلة ومستدامة ومتماسكة البنيان.
In doing so, ESCAP will draw on: the comparative advantages of its intergovernmental convening power;وعند القيام بذلك، ستستفيد اللجنة من المزايا النسبية لقدرتها على عقد الاجتماعات الحكومية الدولية؛
its regional norm-setting mandate and role;وولايتها ودورها الإقليميين في مجال وضع المعايير؛
its multidisciplinary expertise and synergies across all divisions and offices;وخبرتها المتعددة التخصصات وأوجه التآزر بين جميع شعبها ومكاتبها؛
its role as a regional hub for sharing of development knowledge and lessons;ودورها كمركز إقليمي لتبادل المعارف والدروس الإنمائية؛
its network of subregional offices;وشبكتها من المكاتب دون الإقليمية؛
and its ability to link subregions for mutual benefit.وقدرتها على ربط المناطق دون الإقليمية من أجل المنفعة المتبادلة.
19.1119-11
The present biennial programme plan comprises eight mutually supportive and interconnected subprogrammes that reflect the priorities of member States.وتضم الخطة البرنامجية لفترة السنتين الحالية ثمانية برامج فرعية متعاضدة ومترابطة تعكس أولويات الدول الأعضاء.
It builds on the achievements of the previous biennium and reflects the vital role of ESCAP in implementing the development pillar of the United Nations, while focusing on enhanced organizational effectiveness and attainment of measurable results.وتبني الخطة على إنجازات فترة السنتين السابقة، وتعكس الدور الحيوي للجنة في تنفيذ الركيزة الإنمائية للأمم المتحدة، مع التركيز على تعزيز الفعالية التنظيمية وتحقيق نتائج قابلة للقياس.
19.1219-12
During the biennium, efforts will be intensified to mainstream gender equality across all subprogrammes in line with commitments under the United Nations System-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women.وخلال فترة السنتين سيتم تكثيف الجهود لإدماج المساواة بين الجنسين في جميع البرامج الفرعية بما يتماشى مع الالتزامات المنصوص عليها في خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
The rights of persons with disabilities and vulnerable groups will likewise be a key driver across all aspects of programme implementation.وبالمثل، ستكون حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والفئات الضعيفة محركا رئيسيا في جميع جوانب تنفيذ البرامج.
19.1319-13
Effective partnerships, including with subregional organizations, other United Nations agencies, the business sector and civil society, will continue to be strengthened in order to ensure coherent approaches to addressing regional priorities.وسيستمر تعزيز الشراكات الفعالة، بما في ذلك مع المنظمات دون الإقليمية، وسائر وكالات الأمم المتحدة، وقطاع الأعمال والمجتمع المدني، من أجل ضمان اتباع نُـهج متسقة في معالجة الأولويات الإقليمية.
To this end, ESCAP will reinforce its role as the convener of the Asia-Pacific regional coordination mechanism.وتحقيقا لهذه الغاية، ستعزز اللجنة دورها بوصفها الجهة الداعية لاجتماع آلية التنسيق الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ.
In concert with the other regional commissions, ESCAP will also continue to promote interregional cooperation for inclusive and sustainable development and ensure that regional perspectives effectively influence global policy processes.وبالتنسيق مع اللجان الإقليمية الأخرى، ستواصل اللجنة أيضا تعزيز التعاون الأقاليمي لتحقيق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة وضمان أن تؤثر المنظورات الإقليمية بشكل فعال على العمليات المتصلة بالسياسات على الصعيد العالمي.
Overview of resourcesاستعراض عام للموارد
19.1419-14
The overall resources proposed for the biennium 2016-2017 for the present section amount to $100,750,800 before recosting, reflecting a net decrease of $1,764,900 (or 1.7 per cent) compared with the appropriation for 2014-2015.يبلغ إجمالي الموارد المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 في إطار هذا الباب 800 750 100 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وهو ما يمثل انخفاضاً صافياً قدره 000 764 1 دولار (أو نسبته 1.7 في المائة) مقارنة بالاعتماد المخصص للفترة 2014-2015.
Resource changes result from three factors, namely: (a) technical adjustments relating to the removal of non-recurrent requirements;وتعزى التغييرات في الموارد إلى ثلاثة عوامل هي: (أ) التعديلات الفنية المتعلقة بشطب احتياجات غير متكررة؛
(b) resource changes in line with General Assembly resolution 69/264 (further reductions);(ب) التغييرات المدخلة على الموارد تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264 (تخفيضات إضافية)؛
and (c) resource changes in line with General Assembly resolution 69/264 on efficiencies.(ج) التغييرات المدخلة على الموارد تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264 بشأن أوجه الكفاءة.
The proposed reductions will not have an impact on full and effective mandate implementation.ولن يكون للتخفيضات المقترحة أثر على تنفيذ الولايات تنفيذاً كاملا وفعالا.
19.15١9-15
Resource changes in line with General Assembly resolution 69/264 reflect proposals to freeze recruitment against established posts, and reductions in non-post resources that are anticipated in 2016-2017.وتعكس التغييرات المدخلة على الموارد تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264 مقترحات بتجميد التعيين في وظائف ثابتة وتخفيضات متوقعة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف في الفترة 2016-2017.
19.1619-16
The proposed reductions will be influenced by the future impact of the deployment of Umoja (Foundation and Extension 1) by the end of 2015.وستتأثر التخفيضات المقترحة بالآثار الناجمة عن نشر نظام أوموجا (الأساس والتوسعة 1) بحلول أواخر عام 2015.
As it is too early to determine the specific future impact of Umoja, the proposed reductions, while firm in financial terms, are flexible in operational terms.وحيث إن تحديد الأثر المستقبلي لنظام أوموجا بدقة أمر سابق لأوانه، فإن التخفيضات المقترحة، وإن كانت مؤكدة من الناحية المالية، تتسم بالمرونة من الناحية التشغيلية.
The flexibility means that the specific composition of the post freezes, and the reorganization of functions and roles as a result of the freezes, will be determined only during 2016-2017, when the impact of Umoja becomes more clear.وتعني هذه المرونة أن التشكيلة المحددة لتجميد الوظائف وعملية إعادة تنظيم المهام والأدوار الناجمة عن هذا التجميد لن تتحددا إلا خلال الفترة 2016-2017 عندما تكون آثار نظام أوموجا أكثر وضوحا.
19.1719-17
The distribution of resources is reflected in tables 19.3-19.5.ويرد توزيع الموارد في الجداول 19-3 إلى 19-5.
Table 19.3الجدول 19-3
Financial resources by component (Thousands of United States dollars)توزيع الموارد المالية حسب العنصر (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
(1)(1)
Regular budgetالميزانية العادية
2012-2013 expenditureنفقات الفترة 2012-2013
2014-2015 appropriation Resource changesموارد الفترة 2014-2015
Total before recostingالتغييرات في الموارد
Recosting  estimate Technical adjustment (non-recurrent, biennial provision of posts)تعديلات فنية (شطب احتياجات غير متكررة، والأثر المؤجل لوظائف أنشئت في الفترة السابقة)
New mandates and inter- component changesولايات جديدة وتغييرات في توزيع الموارد فيما بين العناصر
Further reductions in line with resolution 69/264تخفيضات إضافية تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264
Efficiencies in line with resolution 69/264مكاسب في الكفاءة تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264
Totalالمجمــوع
Percentageالنسبة المئوية
A.ألف -
Policymaking organsأجهزة تقرير السياسة
1 285.61 285,6
1 134.91 134,9
(29.5)(29,5)
(29.5)(29,5)
(2.6)(2,6)
1 105.41 105,4
84.284,2
1 189.6189.6 1
B.باء -‎
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
6 492.36 492,3
6 210.96 210,9
36.236,2
(33.3)(33,3)
2.92,9
6 213.86 213,8
246.0246,0
6 459.86 459,8
C.جيـم -
Programme of workبرنامج العمل
1.1 -‎
Macroeconomic policy and inclusive developmentسياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة ‏
8 478.08 478,0
7 575.37 575,3
377.1377,1
(126.0)(126,0)
251.1251,1
3.33,3
7 826.47 826,4
269.5269,5
8 095.98 095,9
2.2 -
Trade and investmentالتجارة والاستثمار
6 894.76 894,7
6 305.96 305,9
35.835,8
(8.0)(8,0)
27.827,8
0.40,4
6 333.76 333,7
202.5202,5
6 536.26 536,2
3.3 -
Transportالنقل
6 468.76 468,7
6 423.16 423,1
(229.1)(229,1)
(9.0)(9,0)
(238.1)(238,1)
(3.7)(3,7)
6 185.06 185,0
208.2208,2
6 393.26 393,2
4.4 -
Environment and developmentالبيئة والتنمية
7 426.37 426,3
7 476.37 476,3
(510.2)(510,2)
30.830,8
(123.3)(123,3)
(602.7)(602,7)
(8.1)(8,1)
6 873.66 873,6
233.0233,0
7 106.67 106,6
5.5 -
Information and communications technology and disaster risk reduction and managementتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها
5 384.95 384,9
5 147.75 147,7
22.622,6
(5.6)(5,6)
17.017,0
0.30,3
5 164.75 164,7
172.7172,7
5 337.45 337,4
6.6 -
Social developmentالتنمية الاجتماعية
7 399.07 399,0
7 278.17 278,1
37.737,7
(6.3)(6,3)
31.431,4
0.40,4
7 309.57 309,5
248.4248,4
7 557.97 557,9
7.7 -
Statisticsالإحصاءات
5 195.05 195,0
5 018.65 018,6
276.4276,4
(6.5)(6,5)
269.9269,9
5.45,4
5 288.55 288,5
194.7194,7
5 483.25 483,2
8.8 -
Subregional activities for developmentالأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية
a. Subregional activities for the Pacific(أ) الأنشطة دون الإقليمية من أجل منطقة المحيط الهادئ
2 684.02 684,0
2 750.12 750,1
(6.6)(6,6)
(6.6)(6,6)
(0.2)(0,2)
2 743.52 743,5
102.5102,5
2 846.02 846,0
b. Subregional activities for East and North-East Asia(ب) الأنشطة دون الإقليمية من أجل شرق وشمال شرق آسيا
1 886.41 886,4
1 714.71 714,7
(3.9)(3,9)
(3.9)(3,9)
(0.2)(0,2)
1 710.81 710,8
54.854,8
1 765.61 765,6
c. Subregional activities for North and Central Asia(ج) الأنشطة دون الإقليمية من أجل شمال ووسط آسيا
1 028.01 028,0
1 457.91 457,9
(2.3)(2,3)
(2.3)(2,3)
(0.2)(0,2)
1 455.61 455,6
54.454,4
1 510.01 510,0
d. Subregional activities for South and South-West Asia(د) الأنشطة دون الإقليمية من أجل جنوب وجنوب غرب آسيا
1 784.41 784,4
2 322.62 322,6
(311.5)(311,5)
(2.1)(2,1)
(313.6)(313,6)
(13.5)(13,5)
2 009.02 009,0
62.862,8
2 071.82 071,8
e. Subregional activities for South-East Asia(هـ) الأنشطة دون الإقليمية من أجل جنوب شرق آسيا
8.58,5
10.110,1
(0.4)(0,4)
(0.4)(0,4)
(4.0)(4,0)
9.79,7
0.80,8
10.510,5
Subtotalالمجموع الفرعي
54 638.054 638,0
53 480.453 480,4
(510.2)(510,2)
239.8239,8
(300.0)(300,0)
(570.4)(570,4)
(1.1)(1,1)
52 910.052 910,0
1 804.31 804,3
54 714.354 714,3
D.دال -
Programme supportدعم البرامج
43 254.143 254,1
41 689.541 689,5
(276.0)(276,0)
(17.8)(17,8)
(874.1)(874,1)
(1 167.9)(1 167,9)
(2.8)(2,8)
40 521.640 521,6
2 395.32 395,3
42 916.942 916,9
Subtotalالمجموع الفرعي
105 670.0105 670,0
102 515.7102 515,7
(510.2)(510,2)
(380.6)(380,6)
(874.1)(874,1)
(1 764.9)(1 764,9)
(1.7)(1,7)
100 750.8100 750,8
4 529.84 529,8
105 280.6105 280,6
(2)(2)
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
2012-2013 expenditureنفقات الفترة 2012-2013
2014-2015 estimateتقديرات الفترة 2014-2015
2016-2017 estimateتقديرات الفترة 2016-2017
B.باء -
Executive direction and management‎التوجيه التنفيذي والإدارة
62.162,1
38.138,1
18.018,0
C.جيم -
Programme of workبرنامج العمل
22 655.222 655,2
32 410.532 410,5
25 755.325 755,3
D.دال -
Programme supportدعم البرامج
3 856.53 856,5
4 821.14 821,1
4 472.44 472,4
Subtotalالمجموع الفرعي
26 573.826 573,8
37 269.737 269,7
30 245.730 245,7
Total (1) and (2)المجموع
132 243.8132 243,8
139 785.4139 785,4
135 526.3135 526,3
Table 19.4الجدول 19-4
Post resourcesالموارد المتعلقة بالوظائف
Category Establishedالوظائف الثابتــــــة الممولة من الميزانية العادية
regular budgetالميزانية العادية
Temporaryالوظـائف المؤقتــة
Other assessedالموارد المقررة الأخرى
Regular budgetالموارد الخارجة عــن الميزانيـة
Totalالمجموع
Extrabudgetaryالفئة
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Professional and higherالفئة الفنية والفئات العليا
USGوكيل أمين عام
11
11
11
11
D-2مد-2
22
22
22
22
D-1مد-1
1313
1313
22
22
1515
1515
P-5ف-5
3636
3636
33
22
3939
3838
P-4/3ف-4/3
107107
107107
3030
2929
137137
136136
P-2/1ف-2/1
3535
3535
11
22
3636
3737
Subtotalالمجموع الفرعي
194194
194194
3636
3535
230230
229229
Otherالفئات الأخرى
Local levelالرتبة المحلية
231231
231231
7474
6565
305305
296296
National Professional Officerموظف وطني من الفئة الفنية
33
33
55
55
88
88
Subtotalالمجموع الفرعي
234234
234234
7979
7070
313313
304304
Totalالمجموع
428428
428428
115115
105105
543543
533533
Table 19.5الجدول 19-5
Distribution of resources by componentتوزيع الموارد حسب العنصر
(Percentage)(النسبة المئوية)
Regular budgetالميزانية العادية
Other assessedالموارد المقررة الأخرى
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
A.ألف -
Policymaking organs‎أجهزة تقرير السياسة
1.11,1
B.باء -
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
6.26,2
C.جيم -
Programme of workبرنامج العمل
1.‏1 -
Macroeconomic policy and inclusive development‎ سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة‏
7.87,8
14.214,2
2.‏2‏‎ -
Trade and investmentالتجارة والاستثمار
6.36,3
10.010,0
3.‏3‏‎ -
Transportالنقل
6.16,1
2.72,7
4.‏4‏‎ -
Environment and developmentالبيئة والتنمية
6.86,8
4.94,9
5.‏5 -
Information and communications technology and disaster risk reduction and managementتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث وإدارتها
5.15,1
18.418,4
6.‏6 -
Social developmentالتنمية الاجتماعية
7.37,3
7.37,3
7.‏7 -
Statisticsالإحصاءات
5.25,2
15.915,9
8.‏8 -
Subregional activities for developmentالأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية
7.97,9
11.811,8
Subtotalالمجموع الفرعي
52.552,5
85.285,2
D.دال -
Programme supportدعم البرامج
40.240,2
14.814,8
Totalالمجموع
100.0100,0
100.0100,0
Technical adjustmentsالتعديلات الفنية
19.1819-18
Resource changes reflect the removal of non-recurrent requirements totalling $510,200 related to one-time expenditures for the implementation of resolution 66/288, in which the General Assembly endorsed the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development entitled “The future we want”.تعكس التغييرات في الموارد إلغاء احتياجات غير متكررة تبلغ قيمتها الكلية 200 510 دولار فيما يتصل بنفقات متكبدة لمرة واحدة من أجل تنفيذ القرار 66/288 الذي أقرت فيه الجمعية العامة الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ”المستقبل الذي نصبو إليه“.
New mandates and inter-component changesالولايات الجديدة والتغييرات في توزيع الموارد فيما بين العناصر
19.1919-19
Changes in the distribution of resources are the result of a realignment of non-post resources to accurately reflect where the costs are actually incurred.نتجت التغييرات في توزيع الموارد عن إعادة تنظيم الموارد غير المتعلقة بالوظائف كي تعكس بدقة المجالات التي تُتكبَّد فيها التكاليف فعلا.
Resource changes in line with General Assembly resolution 69/264 (further reductions)التغييرات المدخلة في الموارد تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264 (تخفيضات إضافية)
19.2019-20
Resource changes of $380,600 are proposed in line with General Assembly resolution 69/264, under posts ($264,000) and non-post resources ($116,600).تُقترح تغييرات في الموارد بمبلغ 600 380 دولار تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264 تحت بند الموارد المتعلقة بالوظائف (000 264 دولار) وبند الموارد غير المتعلقة بالوظائف (600 116 دولار).
The decrease of $264,000 under posts reflects proposals to freeze recruitment against established posts in subprogramme 1, Macroeconomic policy and inclusive development, and subprogramme 4, Environment and development.ويعكس النقصان البالغ 000 264 دولار تحت بند الموارد المتعلقة بالوظائف مقترحات بتجميد التعيين في وظائف ثابتة في البرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة، والبرنامج الفرعي 4، البيئة والتنمية.
19.2119-21
The proposed decrease of $116,600 under non-post resources relates mainly to reductions in travel of staff that take into account the anticipated impact of the approved standards of accommodation for air travel and further efficiencies that the Commission plans to bring about in 2016-2017, in line with General Assembly resolution 69/264.ويعزى النقصان المقترح البالغ 600 116 دولار تحت بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف أساسا إلى تخفيضات في تكاليف سفر الموظفين تأخذ في الحسبان الأثر المتوقع للمعايير المعتمدة لتحديد درجات السفر بالطائرة، والمكاسب الإضافية في الكفاءة التي تزمع اللجنة تحقيقها في الفترة 2016-2017، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264.
The reductions are offset in part by increased requirements for contractual services in subprogramme 1, and consultants in subprogramme 4.وتقابل هذه التخفيضات جزئيا زيادة الاحتياجات في بند الخدمات التعاقدية في البرنامج الفرعي 1، وفي بند الخبراء الاستشاريين في البرنامج الفرعي 4.
Resource changes in line with General Assembly resolution 69/264 (efficiencies)التغييرات المدخلة في الموارد تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264 (مكاسب في الكفاءة)
19.2219-22
Resource changes of $874,100 are proposed in line with General Assembly resolution 69/264 under posts ($798,600) and non-post resources ($75,500).تُقترح تغييرات في الموارد بمبلغ 100 874 دولار تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264 تحت بند الموارد المتعلقة بالوظائف (000 798 دولار) وبند الموارد غير المتعلقة بالوظائف (500 75 دولار).
The decrease of $798,600 under posts in the programme support component reflects proposals to freeze recruitment against established posts.ويعكس النقصان البالغ 600 798 دولار تحت بند الموارد المتعلقة بالوظائف في عنصر دعم البرامج مقترحات بتجميد التعيين في وظائف ثابتة.
19.2319-23
The proposed decrease of $75,500 under non-post resources relates mainly to reductions in general operating expenses that take into account further efficiencies that the Commission plans to bring about in 2016-2017 in line with General Assembly resolution 69/264.ويعزى النقصان المقترح البالغ 500 75 دولار تحت بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف أساسا إلى تخفيضات في مصروفات التشغيل العامة تأخذ في الحسبان المكاسب الإضافية في الكفاءة التي تزمع اللجنة تحقيقها في الفترة 2016-2017، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264.
Other assessed and extrabudgetary resourcesالموارد الأخرى المقررة والخارجة عن الميزانية
19.2419-24
During the biennium 2016-2017, estimated extrabudgetary resources amounting to $30,245,700 would be utilized to implement the programme of work and provide practical, on-the-ground experience to feed into the core normative and analytical work of ESCAP.خلال فترة السنتين 2016-2017، ستُستخدم موارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ 700 245 30 دولار لتنفيذ برنامج العمل وتوفير الخبرة العملية الميدانية التي تغذي صلب العمل تقوم به اللجنة في مجالي التحليل ووضع المعايير.
The projected decrease results from the change of direction of ESCAP to put stronger efforts on its core analytical and normative work and the financing capacity of the majority of traditional donors.ويعزى الانخفاض المتوقع إلى نقل اللجنة وجهتها صوب تركيز الجهود بشكل أقوى على عملها الأساسي في مجالي التحليل ووضع المعايير وإلى تغير القدرة التمويلية لغالبية الجهات المانحة التقليدية.
Other informationمعلومات أخرى
19.2519-25
ESCAP continues to strengthen its commitment to accountability and best practices in good management to support the Secretary-General in the implementation of General Assembly resolutions 64/259, 67/253 and 68/264.تواصل اللجنة تعزيز التزامها بالمساءلة وأفضل الممارسات في الإدارة الجيدة من أجل دعم الأمين العام في تنفيذ قرارات الجمعية العامة 64/259 و 67/253 و 68/264.
The senior leadership has redoubled its efforts to further the implementation of a performance culture at ESCAP and of results-based management, including implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and Umoja preparation.وضاعفت القيادة العليا جهودها لتعزيز نشر ثقافة الأداء في اللجنة وتطبيق الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والقيام بأنشطة التحضير لنشر نظام أوموجا.
ESCAP has actively participated in and contributed to the enterprise risk management exercise.وشاركت اللجنة بنشاط في عملية الإدارة المركزية للمخاطر وساهمت فيها.
Most importantly, awareness of accountability and its implications has increased significantly through frequent discussions at the meetings of the Senior Management Team, the inclusion of accountability-related elements in the performance documents of staff and managers, and the consistent flow of information on accountability to all staff.والأهم من ذلك أن الوعي بالمساءلة وآثارها زاد زيادة كبيرة من خلال المناقشات المتكررة في اجتماعات فريق الإدارة العليا، وإدراج العناصر المتعلقة بالمساءلة في وثائق أداء الموظفين والمديرين، والتدفق المنتظم للمعلومات عن المساءلة إلى جميع الموظفين.
19.2619-26
ESCAP has a proud record of results in many accountability-related areas, including near 100 per cent compliance with the performance management and development system, no reports of sexual exploitation and abuse, excellent managerial decision-making as evidenced by no tribunal judgements being made against the Administration, and full compliance with the results-based-budgeting framework, as well as the leadership dialogues supported by the Ethics Office.وللجنة سجل مشرف من النتائج في العديد من المجالات ذات الصلة بالمساءلة، بما في ذلك تحقيق نسبة 100 في المائة تقريبا من الامتثال لنظام إدارة الأداء وتطويره، وعدم وجود أي تقارير عن حدوث استغلال وانتهاك جنسيين، واتخاذ المديرين للقرارات على نحو ممتاز بدليل عدم صدور أي أحكام عن المحاكم في حق الإدارة، والامتثال التام لإطار الميزنة القائمة على أساس النتائج، فضلا عن حوارات القيادة التي يدعمها مكتب الأخلاقيات.
In addition, ESCAP has a record of taking swift and decisive action in cases of perceived wrongdoing and misconduct, and implements in a timely manner the accepted recommendations of oversight bodies.وعلاوة على ذلك، للجنة سجل من الإجراءات السريعة والحاسمة المتخذة في حالات تصور حدوث سوء تصرف أو سوء سلوك، كما تنفذ في الوقت المناسب التوصيات المقبولة الصادرة عن هيئات الرقابة.
In sum, the leadership, management and staff of ESCAP, as evidenced by the above actions, remain committed to accountability at all levels.وخلاصة القول إن قيادة اللجنة وإدارتها وموظفيها، كما يتضح من الأعمال المذكورة أعلاه، يظلون ملتزمين بالمساءلة على جميع المستويات.
19.2719-27
Pursuant to General Assembly resolution 58/269, resources identified for the conduct of monitoring and evaluation in the biennium 2016-2017 would amount to $2,108,500, including $1,749,700 under the regular budget and $358,800 in extrabudgetary resources.وعملا بقرار الجمعية العامة 58/269، تصل الموارد المخصصة لإجراء الرصد والتقييم خلال فترة السنتين 2016-2017 إلى 500 108 2 دولار، تشمل مبلغ 700 749 1 دولار من موارد الميزانية العادية ومبلغ 800 358 دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية.
19.2819-28
The staff time that is devoted to self-assessment and self-evaluation under all subprogrammes is estimated to be 116.25 work-months, including 93.25 work-months financed from the regular budget and 23.00 work-months financed from extrabudgetary resources.ويكرس الموظفون لقياس الأداء الذاتي والتقييم الذاتي في إطار جميع البرامج الفرعية وقتا يقدر بـ 116.25 شهر عمل، يمول 93.25 شهرا منها من الميزانية العادية و 23 شهر عمل من الموارد الخارجة عن الميزانية.
Strengthening the evaluation function at ESCAP, including through capacity-building, quality assurance and networking, as well as through the effective use of evaluation findings, remains a critical strategy of the programme of work of the Commission.وما زال تعزيز وظيفة التقييم في اللجنة، بطرق منها بناء القدرات، وضمان الجودة وإقامة الشبكات، وكذلك من خلال الاستفادة الفعلية من نتائج التقييم، يشكل استراتيجية بالغة الأهمية لبرنامج عمل اللجنة.
The ESCAP evaluation plan for 2016-2017 was prepared as an explicit part of planning and budgeting of the Commission.وأُعدت خطة التقييم الخاصة باللجنة للفترة 2016-2017 بوصفها جزءا واضحا من تخطيط وميزنة اللجنة.
The plan responds to explicit demands by member States that evaluative exercises of the secretariat’s programmatic work be conducted, including the work of divisions, subregional offices and regional institutions.وتستجيب الخطة لطلبات الدول الأعضاء الصريحة إجراءَ عمليات تقييم لأعمال الأمانة في سياق البرامج المضطلع بها، بما في ذلك أعمال الشعب والمكاتب دون الإقليمية والمؤسسات الإقليمية.
ESCAP management is committed to and is thus accountable for the implementation of follow-up actions by signing off on an evaluation management response and follow-up actions and putting in place an internal system to track progress in the implementation of follow-up actions.وإدارة اللجنة ملتزمة بتنفيذ إجراءات المتابعة، وخاضعة، بالتالي، للمساءلة عن تنفيذها، وذلك بإنجاز عملية التقييم وإجراءات المتابعة ووضع نظام داخلي لتتبع التقدم المحرز في تنفيذ إجراءات المتابعة.
Recent evaluations undertaken by ESCAP facilitated performance enhancement and guided organization-wide changes, including: changing the conference structure to better meet the needs of member States through resolution 69/1 on a conference structure of the Commission for the inclusive and sustainable development of the Asia-Pacific region;وقد يسرت التقييمات الأخيرة التي أجرتها اللجنة تحسين الأداء واهتدت بها التغييرات التي تمت على نطاق اللجنة، بما في ذلك: تغيير هيكل مؤتمرات اللجنة بغية تلبية احتياجات الدول الأعضاء على نحو أفضل من خلال القرار 69/1 بشأن هيكل مؤتمرات اللجنة للتنمية الشاملة للجميع والمستدامة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
increasing the mainstreaming of the principles of gender equality into the work of the secretariat;وزيادة تعميم مبدأ المساواة بين الجنسين في أعمال الأمانة؛
further improving the planning, monitoring and evaluation of programmes and projects;وزيادة تحسين تخطيط البرامج والمشاريع ورصدها وتقييمها؛
and enhancing collaboration and cooperation with other regional and subregional organizations.وتحسين التعاضد والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
19.2919-29
The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme.واستُعرضت مسألة المنشورات ضمن برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة.
It is anticipated that recurrent and non-recurrent publications will be issued as summarized in table 19.6 below and as distributed in the output information for each subprogramme.ويُتوقع إصدار المنشورات المتكررة وغير المتكررة على النحو الموجز في الجدول 19-6 أدناه، وحسب التوزيع الوارد في المعلومات المتعلقة بنواتج كل برنامج فرعي.
Table 19.6الجدول 19-6
Summary of publicationsموجز المنشورات
2012-2013 actualالعدد الفعلي للفترة 2012-2013
2014-2015 estimateتقديرات الفترة 2014-2015
2016-2017 estimateتقديرات الفترة 2016-2017
Printالمطبوعة
Electronicالإلكترونية
Print and electronicالمطبوعة والإلكترونية
Printالمطبوعة
Electronicالإلكترونية
Print and electronicالمطبوعة والإلكترونية
Printالمطبوعة
Electronicالإلكترونية
Print and electronicالمطبوعة والإلكترونية
Recurrentالمتكررة
66
2323
22
88
2020
44
1313
1313
Non-recurrentغير المتكررة
1010
88
66
66
99
Totalالمجموع
1616
3131
22
1414
2626
44
1313
2222
A.ألف -
Policymaking organsأجهزة تقرير السياسة
Resource requirements (before recosting): $1,105,400الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 400 105 1 دولار
19.3019-30
The Commission, which consists of 53 members and 9 associate member countries and territories, provides overall direction to the work of the secretariat and reports to the Economic and Social Council.تقدم اللجنة، التي تتألف من 53 عضواً و 9 أعضاء منتسبين من البلدان والأقاليم، التوجيه العام لأعمال أمانتها، وتقدم التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
It holds regular annual sessions, with each session comprising a senior officials segment followed by a ministerial segment, to discuss and decide on important issues pertaining to inclusive and sustainable economic and social development in the region.وتعقد دورات سنوية منتظمة، تتكون كل منها من جزء خاص بكبار المسؤولين يعقبه جزء وزاري، وذلك لمناقشة القضايا الهامة المتصلة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة للجميع والمستدامة في المنطقة واتخاذ القرارات بشأنها.
In the follow-up to the United Nations Conference on Sustainable Development, ESCAP is positioning itself as the most inclusive intergovernmental platform in Asia and the Pacific for engagement by member States on the Rio+20 and post-2015 development agendas.وفي سياق متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، تسعى اللجنة إلى أن تكون أكثر المنابر الحكومية الدولية شمولا في آسيا والمحيط الهادئ لتعمل في ظله الدول الأعضاء على تنفيذ خطة مؤتمر ريو + 20 وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
19.3119-31
As a result of the adoption of Commission resolution 69/1, the intergovernmental structure subsidiary to the Commission comprises eight committees, namely, the Committee on Macroeconomic Policy, Poverty Reduction and Inclusive Development, the Committee on Trade and Investment, the Committee on Transport, the Committee on Environment and Development, the Committee on Information and Communications Technology, the Committee on Disaster Risk Reduction, the Committee on Social Development and the Committee on Statistics.وباعتماد قرار اللجنة 69/1، بات هيكل الهيئات الحكومية الدولية الفرعية التابعة للجنة يتألف من ثماني لجان هي لجنة سياسة الاقتصاد الكلي، ولجنة الحد من الفقر والتنمية الشاملة للجميع، ولجنة التجارة والاستثمار، ولجنة النقل، ولجنة البيئة والتنمية، ولجنة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولجنة الحد من مخاطر الكوارث، ولجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة الإحصاءات.
19.3219-32
The total duration of the sessions of legislative organs amounts to a maximum of 50 meeting days per biennium (for the annual session of the Commission and the biennial sessions of the 8 committees).وتستغرق دورات الهيئات التشريعية ما مجموعه 50 يوم اجتماع كحد أقصى لكل فترة من فترات السنتين (بالنسبة للدورة السنوية للجنة ولدورات اللجان الثماني التي تعقد كل سنتين).
In addition to the subsidiary bodies of the Commission, the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission may hold a maximum of six formal meetings per calendar year in order to advise the Executive Secretary and liaise between the Commission and the secretariat.وإضافة إلى الهيئات الفرعية التابعة للجنة، قد تعقد اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعينين من أعضاء اللجنة 6 اجتماعات رسمية كحد أقصى في السنة الميلادية، من أجل إسداء المشورة إلى الأمين التنفيذي وتأمين الاتصال بين اللجنة والأمانة.
Meetings of the Commission and its committees are normally held at the United Nations Conference Centre in Bangkok.وعادة ما تعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك.
If held at any other location at the invitation of a member State, all additional costs would be borne by the host country.وإذا عقدت في أي موقع آخر، بدعوة من إحدى الحكومات الأعضاء، فإن البلد المضيف يتحمل جميع التكاليف الإضافية.
19.3319-33
In accordance with resolution 69/1, the Commission decided to conduct, at its seventy-first session, in 2015, a review of the progress in implementation of the resolution and requested the Executive Secretary to provide a report on the outcomes of the changes to the conference structure, which will serve as a basis for that review.ووفقا للقرار 69/1، قررت اللجنة أن تجري، في دورتها الحادية والسبعين في عام 2015، استعراضا للتقدم المحرز في تنفيذ القرار وطلبت إلى الأمين التنفيذي أن يقدم تقريرا عن نتائج التغيرات التي أدخلت على هيكل المؤتمرات، سيشكل أساسا لهذا الاستعراض.
Also pursuant to resolution 69/1, the Commission requested the Executive Secretary to conduct further study and analysis on several issues along with their programmatic, organizational and budgetary implications.وكذلك عملا بالقرار 69/1، طلبت اللجنة إلى الأمين التنفيذي أن يجري المزيد من الدراسات والتحليلات عن عدة مسائل() وكذلك عن تداعياتها البرنامجية والتنظيمية والآثار المترتبة عليها في الميزانية.
19.3419-34
The distribution of resources for policymaking organs is reflected in table 19.7.ويرد توزيع الموارد اللازمة لأجهزة تقرير السياسة في الجدول 19-7.
Table 19.7الجدول 19-7
Resource requirements: policymaking organsالاحتياجات من الموارد: أجهزة تقرير السياسة
Resources (thousands of United States dollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Postsالوظائف
2014-20152014-2015
2016-2017 (before recosting)2016-2017 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Regular budgetالميزانية العادية
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
1 134.91 134,9
1 105.41 105,4
Totalالمجموع
1 134.91 134,9
1 105.41 105,4
19.3519-35
The amount of $1,105,400, reflecting a decrease of $29,500, provides for the costs of temporary assistance for meetings, consultants, experts, travel of supplementary conference-servicing staff, and travel of one staff member from the Regional Commissions New York Office to attend the annual sessions of the Commission, translation services during peak workloads, external printing, hospitality, and supplies and materials.وتغطي الموارد البالغة 400 105 1 دولار، التي تعكس نقصانا قدره 500 29 دولار، تكاليف المساعدة المؤقتة للاجتماعات والخبراء الاستشاريين والخبراء وسفر موظفي خدمات المؤتمرات التكميليين وسفر موظف واحد من مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك لحضور الدورات السنوية التي تعقدها اللجنة، كما تغطي تكاليف خدمات الترجمة التحريرية أثناء فترات ذروة العمل، والطباعة الخارجية، والضيافة، واللوازم والمواد.
19.3619-36
The decrease of $29,500 is attributable mainly to reductions in travel of staff that take into account the anticipated impact of the approved standards of accommodation for air travel, and further efficiencies that the Commission plans to bring about in 2016-2017, in line with General Assembly resolution 69/264.ويعزى النقصان البالغ 500 29 دولار أساسا إلى تخفيضات في بند سفر الموظفين تأخذ في الحسبان الأثر المتوقع للمعايير المعتمدة لتحديد درجات السفر بالطائرة، وإلى مكاسب إضافية في الكفاءة تعتزم اللجنة تحقيقها في الفترة 2016-2017، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264.
B.باء -
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
Resource requirements (before recosting): $6,213,800الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 800 213 6 دولار
19.3719-37
Executive direction and management is led by the Office of the Executive Secretary and supported by relevant offices, including the Strategic Communications and Advocacy Section.يقود مكتب الأمين التنفيذي عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة ويتلقى العنصر الدعم من المكاتب المعنية بما في ذلك قسم الاتصالات الاستراتيجية والدعوة.
19.3819-38
The Office of the Executive Secretary provides overall policy direction to, and management of, the ESCAP secretariat in supporting member States, in collaboration with other parts of the United Nations system, with sound strategic analysis, policy options and capacity-building activities to address key development challenges and to implement innovative solutions for region-wide, equitable and inclusive economic prosperity, social progress and environmental sustainability.ويوفر المكتب لأمانة اللجنة التوجيه السياساتي العام ويقوم بإدارتها في دعمها للدول الأعضاء، بالتعاون مع أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة، بإجراء تحليل استراتيجي سليم، ووضع خيارات للسياسات، والقيام بأنشطة بناء القدرات للتصدي للتحديات الرئيسية وتنفيذ حلول مبتكرة من أجل تحقيق الازدهار الاقتصادي والتقدم الاجتماعي على نحو منصف وشامل للجميع والاستدامة البيئية على نطاق المنطقة ككل.
Emerging issues relevant to the regional development agenda will be identified and addressed, and regional concerns and priorities will be articulated at the global level.وسيجري تحديد المسائل الناشئة ذات الصلة بخطة التنمية الإقليمية ومعالجتها، كما سيجري تِبيان الشواغل والأولويات على الصعيد العالمي.
19.3919-39
In this context, the Office provides all divisions, subregional offices and regional institutions with direction and guidance for coordinating the implementation of and accountability for the ESCAP programme of work, which will continue to focus on the promotion of inclusive, equitable and sustainable economic and social development, including through regional economic cooperation and integration, regional connectivity and the balanced integration of the three pillars of sustainable development in the context of the development agenda beyond 2015.وفي هذا السياق، يزود المكتب جميع الشعب والمكاتب دون الإقليمية والمؤسسات الإقليمية بالتوجيه والإرشاد في تنسيق تنفيذ برنامج عمل اللجنة والمساءلة بشأنه. وسيواصل برنامج العمل تركيزه على تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والمنصفة والشاملة للجميع، بوسائل منها التعاون الاقتصادي والتكامل الإقليميين، وربط المنطقة بعضها ببعض، والتكامل المتوازن بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
The Office also will provide overall direction in mainstreaming gender equality and women’s empowerment policies and strategies across the programme of work in the context of supporting member States in promoting inclusive, equitable and sustainable development.وسيوفر المكتب أيضا التوجيه العام في تعميم سياسات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في كافة نواحي برنامج العمل وذلك في سياق تقديم الدعم للدول الأعضاء في مجال التنمية الشاملة للجميع والمنصفة والمستدامة.
19.4019-40
The Office has and will continue to strengthen policy consistency and coherence both within ESCAP and among United Nations entities and development partners involved in addressing regional development issues, among others, through the regional coordination mechanism which was established by the Economic and Social Council in its resolution 1998/46.وقد عمل المكتب، وسيواصل عمله، لتعزيز اتساق السياسات وترابطها داخل اللجنة وفي أوساط كيانات الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين المعنيين بمعالجة مسائل التنمية الإقليمية، وغيرها من المسائل، وذلك من خلال آلية التنسيق الإقليمية التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1998/46.
19.4119-41
The Office furthermore provides overall direction and management with respect to: the organization of annual sessions of the Commission as the most inclusive intergovernmental regional platform for building regional cooperation;وعلاوة على ذلك، يوفر المكتب التوجيه والإدارة عموما فيما يتعلق بتنظيم الدورات السنوية للجنة باعتبارها المنتدى الحكومي الدولي الأكثر شمولا لبناء التعاون الإقليمي؛
the implementation of reforms of the ESCAP conference structure pursuant to Commission resolution 69/1;وبتنفيذ الإصلاحات التي أدخلت على هيكل مؤتمرات اللجنة عملا بقرارها 69/1؛
the strengthening of organizational effectiveness and results-based management;وتعزيز الفعالية التنظيمية والإدارة القائمة على النتائج؛
and the implementation of United Nations system-wide change management initiatives.وتنفيذ مبادرات إدارة التغيير على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
19.4219-42
The Office will provide overall direction to programme support units in ensuring gender-responsive programme planning, financial and human resource management as well as accountability systems.وسيقوم المكتب بتوفير التوجيه العام لوحدات دعم البرامج في ضمان توافر نظم مراعية للمنظور الجنساني في تخطيط البرامج وإدارة الموارد المالية والبشرية فضلا عن المساءلة.
Every effort will be made to advance towards the goal of equal representation of women and men in posts at all levels.وسيبذل كل جهد ممكن للمضي قدما نحو تحقيق هدف التمثيل المتساوي للمرأة والرجل في جميع مستويات الوظائف.
19.4319-43
The Strategic Communications and Advocacy Section will promote the analytical, normative and capacity-building work of ESCAP through all forms of media, including social media, and promote the visibility of the Commission as the most comprehensive platform for inclusive, equitable and sustainable development in the region.وسيعزز قسم الاتصال الاستراتيجي والدعوة العمل الذي تقوم به اللجنة في مجال التحليل، ووضع المعايير، وبناء القدرات، وذلك من خلال جميع أنواع وسائل الإعلام، بما في ذلك وسائط التواصل الاجتماعي، وبالعمل على إبراز اللجنة بوصفها أكثر المنابر شمولا في مجال التنمية المستدامة المنصفة والشاملة للجميع في المنطقة.
19.4419-44
Requirements under business continuity in the amount of $430,700 for the biennium 2016-2017 are based on the provision of support elements for about 100 critical staff who would carry out critical functions at ESCAP in the event of crisis or interruption and would therefore require remote access to various applications and data.وتستند الاحتياجات المدرجة في إطار استمرارية تصريف الأعمال وقدرها 700 430 دولار للفترة 2016-2017 إلى توفير عناصر الدعم لحوالي 100 من الموظفين الأساسيين الذين سيتولون المهام الحاسمة الأهمية في اللجنة في حالات الأزمات أو الأعطال ومن ثم سيلزم تزويدهم بالقدرة على الوصول من بعد إلى تطبيقات وبيانات مختلفة.
Table 19.8الجدول 19-8
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresأهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources of ESCAPهدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية، والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج عمل اللجنة وإدارة موظفيها ومواردها المالية
Expected accomplishments of the Secretariatمقاييس الأداء
Indicators of achievementالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Performance measuresمؤشرات الإنجاز
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2012-20132012-2013
(a) Programme of work is effectively managed(أ) إدارة برنامج العمل بفعالية
Timely delivery of outputs (percentage of outputs delivered within established deadlines)إنجاز النواتج في المواعيد المقررة (النسبة المئوية للنواتج المنجزة في حدود الآجال المقررة)
Targetالهدف
9393
9393
9393
Estimateالتقديرات
9393
9393
Actualالإنجاز الفعلي
9898
(b) Identification of critical and emerging issues relevant to the region’s development agenda(ب) تحديد المسائل الحرجة والمستجدة المتصلة بالخطة الإنمائية للمنطقة
Number of recommendations made by intergovernmental bodies on critical and emerging issues identified by the Secretariatعدد التوصيات المقدمة من الهيئات الحكومية الدولية بشأن القضايا الحرجة والمستجدة التي حددتها الأمانة العامة
Targetالهدف
110110
105105
100100
Estimateالتقديرات
100100
100100
Actualالإنجاز الفعلي
109109
(c) Enhanced policy coherence in coordination among United Nations agencies in the Asia-Pacific region(ج) تعزيز اتساق السياسات في التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
Number of joint outputs produced under the purview of the Asia-Pacific regional coordination mechanism, including through its thematic working groupsعدد النواتج المشتركة التي تتحقق ضمن اختصاص آلية التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ، بما يشمل تلك التي تتحقق عن طريق أفرقتها العاملة المواضيعية
Targetالهدف
3030
3030
2020
Estimateالتقديرات
2020
2020
Actualالإنجاز الفعلي
2020
(d) Enhanced visibility of the role of ESCAP in the promotion of equitable and inclusive economic and social development in Asia and the Pacific(د) تعزيز ظهور الدور الذي تؤديه اللجنة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة والمنصفة والشاملة للجميع في آسيا والمحيط الهادئ
(i) Number of citations about the activities and policies of ESCAP in key media outlets in Asia and the Pacific’1‘ عدد الإشارات المرجعية إلى أنشطة اللجنة وسياساتها في المنافذ الإعلامية الرئيسية في آسيا والمحيط الهادئ
Targetالهدف
160160
146146
132132
Estimateالتقديرات
132132
132132
Actualالإنجاز الفعلي
108108
(ii) Number of citations about the activities and policies of ESCAP through substantive mentions in top tier and/or regional and national outlets’2‘ عدد الإشارات المرجعية إلى أنشطة اللجنة وسياساتها من خلال ذكرها بصورة بارزة في المنافذ الإعلامية الرئيسية و/أو الإقليمية والمحلية
Targetالهدف
5050
3636
8080
Estimateالتقديرات
2424
2424
Actualالإنجاز الفعلي
3939
(e) Timely submission of manuscripts to Conference and Documentation Services Section(هـ) تقديم الوثائق المعدة للتجهيز إلى قسم خدمات المؤتمرات والوثائق في المواعيد المحددة
Percentage of pre-session documentation submitted to Conference and Documentation Services Section by mutually agreed slot dates, within the word limits, in full compliance with editorial directive ST/CS/SER.A/44/Rev.1 (23 August 2006)(هـ) النسبة المئوية لوثائق ما قبل الدورة المقدمة إلى قسم خدمات المؤتمرات والوثائق في المواعيد المحددة المتفق عليها بصورة متبادلة والملتزمة بالحدود القصوى لعدد الكلمات والممتثلة بالكامل للتوجيهات المتعلقة بالتحرير ST/CS/SER.A/44/Rev.1 (23 آب/أغسطس ٢٠٠٦)
Targetالهدف
100100
7070
6060
Estimateالتقديرات
6060
6060
Actualالإنجاز الفعلي
6565
External factorsالعوامل الخارجية
19.4519-45
The Office of the Executive Secretary is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:يتوقع أن يحقق مكتب الأمين التنفيذي الإنجازات المتوقعة منه على افتراض ما يلي:
(a) governmental and non-governmental counterparts at the national level continue to commit and assign priority to regional collaboration on socioeconomic development issues;(أ) استمرار النظراء الحكوميين وغير الحكوميين على الصعيد الوطني في الالتزام بالتعاون الإقليمي بشأن مسائل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وفي إعطائه الأولوية؛
(b) entities within the United Nations system remain committed and attach adequate resources to enhancing system-wide policy coherence;(ب) استمرار التزام الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة بتعزيز اتساق السياسات على نطاق المنظومة، ورصدها الموارد الكافية لذلك؛
and (c) the international community is responsive to and supportive of the needs and concerns of ESCAP member States, in accordance with the guidelines established by the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the internationally agreed development goals.(ج) استجابة المجتمع الدولي لاحتياجات وشواغل الدول الأعضاء في اللجنة ودعمه لها، بما يتوافق مع المبادئ التوجيهية التي أرستها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى جانب الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
Outputsالنواتج
19.4619-46
During the biennium 2016-2017, the following outputs will be delivered:سيتمّ، خلال فترة السنتين 2016-2017, تحقيق النواتج التالية:
(a)(‌أ)
Servicing of intergovernmental and expert bodies (regular budget):تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية)
(i)’1‘
Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP):اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ:
a.أ -
Substantive servicing of meetings: sessions of the Commission (20);تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: دورات اللجنة (20)؛
b.ب -
Parliamentary documentation: annual report of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (2);وثائق الهيئات التداولية: التقرير السنوي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (2)؛
reports on management, programme planning and implementation (2);تقارير عن الإدارة وتخطيط البرامج وتنفيذها (2)؛
study series on the theme discussed at the annual session of the Commission (2);سلسلة دراسات بشأن الموضوع المطروح للمناقشة في الدورة السنوية للجنة (2)؛
(ii)’2‘
Assistance to representatives, rapporteurs: servicing of meetings of the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by Members of the Commission (2);تقديم المساعدة للممثلين والمقررين: تقديم الخدمات لاجتماعات اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعينين من أعضاء اللجنة (2)؛
(b)(ب)
Other substantive activities (regular budget/extrabudgetary):الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Recurrent publications: theme study of the Commission, seventy-second and seventy-third sessions (2);المنشورات المتكررة: دراسة مواضيعية تعدها اللجنة، الدورة الثانية والسبعون والدورة الثالثة والسبعون (2)؛
(ii)’2‘
Exhibits, guided tours, lectures: public outreach activities, including briefings, on the work of ESCAP and the United Nations (2);المعارض، والجولات المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات: أنشطة التوعية العامة بما في ذلك الإحاطات الإعلامية التي تقدم عن أعمال اللجنة والأمم المتحدة (2)؛
(iii)’3‘
Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: information and promotional materials on ESCAP and United Nations priority issues (2);الكتيبات وصحائف الوقائع واللوحات البيانية الجدارية ومجموعات المواد الإعلامية: معلومات ومواد ترويجية بشأن المسائل ذات الأولوية للجنة والأمم المتحدة (2)؛
annual advocacy report (2);تقرير الدعوة السنوي (2)؛
(iv)’4‘
Press releases, press conferences: organization of press conferences, press briefings and press interviews (2);النشرات والمؤتمرات الصحفية: تنظيم مؤتمرات صحفية وإحاطات إعلامية ومقابلات صحفية (2)؛
press releases and op-ed articles on the work and activities of ESCAP, and on behalf of United Nations Headquarters and other United Nations entities (2);نشرات صحفية ومقالات رأي عن أعمال اللجنة وأنشطتها، وباسم مقر الأمم المتحدة والكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة (2)؛
(v)’5‘
Special events: organization of the annual United Nations Day and other observances (2);المناسبات الخاصة: تنظيم الاحتفال السنوي بيوم الأمم المتحدة واحتفالات أخرى (2)؛
(vi)’6‘
Technical materials: production of content for and maintenance of the web pages of ESCAP (2);المواد التقنية: إنتاج محتويات صفحات اللجنة على شبكة الإنترنت وتعهد هذه الصفحات (2)؛
(vii)’7‘
Audiovisual resources: production of audiovisual or multimedia and education materials on ESCAP (2);الموارد السمعية - البصرية: إنتاج مواد سمعية - بصرية أو متعددة الوسائط وبرامج تثقيفية عن اللجنة (2)؛
organization of viral campaigns (through social media) (2);وتنظيم حملات دعائية إلكترونية سريعة الانتشار (عبر وسائل التواصل الاجتماعي) (2)؛
photographic coverage of ESCAP meetings and activities (2);التغطية الفوتوغرافية لاجتماعات اللجنة وأنشطتها (2)؛
(viii)’8‘
Substantive servicing of inter-agency meetings: organization of meetings of the Asia-Pacific regional coordination mechanism (2).تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تنظيم اجتماعات آلية التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ (2).
Table 19.9الجدول 19-9
Resource requirements: executive direction and managementالاحتياجات من الموارد: التوجيه التنفيذي والإدارة
Resources (thousands of United States dollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Postsالوظائف
2014-20152014-2015
2016-2017 (before recosting)2016-2017 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Regular budgetالميزانية العادية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
5 401.95 401,9
5 401.95 401,9
2323
2323
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
809.0809,0
811.9811,9
Subtotalالمجموع الفرعي
6 210.96 210,9
6 213.86 213,8
2323
2323
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
38.138,1
18.018,0
Totalالمجموع
6 249.06 249,0
6 231.86 231,8
2323
2323
19.4719-47
The amount of $6,213,800, reflecting a net increase of $2,900, provides for the financing of 23 posts (1 USG, 2 D-2, 2 P-5, 3 P-4, 1 P-3, 3 P-2 and 11 Local level) ($5,401,900), and non-post requirements, including general temporary assistance, consultants, travel of staff, contractual services, general operating expenses, supplies and materials, and furniture and equipment ($811,900).تغطي الموارد البالغة 800 213 6 دولار، التي تعكس زيادة صافية قدرها 900 2 دولار، تكاليف تمويل ‏‏23 وظيفة (1 و أ ع، و 2 مد-2، و 2 ف-5، و 3 ف-4، و 1 ف-3، و 3 ف-2، ‏و 11 من الرتبة المحلية) (900 401 5 دولار)، والاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف، بما في ذلك المساعدة المؤقتة العامة، والخبراء الاستشاريون، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات (900 811 دولار).
19.4819-48
The net increase of $2,900 is the result of a realignment of resources within the executive direction and management component for actual costs incurred in the area of contractual services, general operating expenses, and furniture and equipment.ونجمت الزيادة الصافية البالغة 900 2 دولار عن إعادة تنظيم الموارد في إطار عنصر التوجيه التنفيذي والإدارة بطريقة تراعي التكاليف الفعلية المتكبدة في مجال الخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات.
19.4919-49
During the biennium 2016-2017, estimated extrabudgetary resources in the amount of $18,000, reflecting a decrease of $20,100, would be utilized to finance efforts to increase the outreach and organizational effectiveness of ESCAP.وخلال فترة السنتين 2016-2017، ستستعمل موارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ 000 18 دولار، وتعكس نقصانا قدره 100 20 دولار، لتمويل الجهود الرامية إلى زيادة أنشطة التوعية وتحقيق الفعالية التنظيمية للجنة.
Resources will, in that context, be directed towards:وستوجه الموارد في هذا الصدد إلى ما يلي:
(a) ensuring the coordination and full inclusion of the subregional offices in the programme activities of ESCAP;(أ) ضمان تنسيق أعمال المكاتب دون الإقليمية وإدراجها بالكامل في أنشطة برامج اللجنة؛
(b) strengthening knowledge management for greater development impact, including through enhancing web-based information;(ب) دعم إدارة المعارف لزيادة الأثر الإنمائي، بما في ذلك عن طريق تعزيز المعلومات المتاحة إلكترونيا؛
and (c) outreach activities to strengthen collaboration and partnership with other organizations at the regional and subregional levels.(ج) أنشطة التوعية الرامية إلى تعزيز التعاون والشراكات مع منظمات أخرى على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
The projected decrease is based on the financing capacity of the majority of traditional donors, which has been reduced owing to fiscal difficulties.ويستند الانخفاض المتوقع إلى القدرة التمويلية لغالبية الجهات المانحة التقليدية التي انخفضت نتيجة للصعوبات المالية.
C.جيم -
Programme of workبرنامج العمل
19.5019-50
The distribution of resources by subprogramme is reflected in table 19.10.يرد توزيع الموارد حسب البرنامج الفرعي في الجدول 19-10.
Table 19.10الجدول 19-10
Resource requirements by subprogrammeالاحتياجات من الموارد حسب البرنامج الفرعي
Resources (thousands of United Statesdollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Postsالوظائف
2014-20152014-2015
2016-2017 (before recosting)2016-2017 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Regular budgetالميزانية العادية
1.1 -
Macroeconomic policy and inclusive developmentسياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
7 575.37 575,3
7 826.47 826,4
3232
3333
2.٢ -
Trade and investmentالتجارة والاستثمار
6 305.96 305,9
6 333.76 333,7
2626
2626
3.٣ -
Transportالنقل
6 423.16 423,1
6 185.06 185,0
2727
2626
4.٤ -
Environment and developmentالبيئة والتنمية
7 476.37 476,3
6 873.66 873,6
3030
3030
5.٥ -
Information and communications technology and disaster risk reduction and managementتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها
5 147.75 147,7
5 164.75 164,7
2222
2222
6.٦ -
Social developmentالتنمية الاجتماعية
7 278.17 278,1
7 309.57 309,5
3232
3232
7.٧ -
Statisticsالإحصاءات
8.٨ -
Subregional activities for developmentالأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية
5 018.65 018,6
5 288.55 288,5
2323
2424
a.(أ)
ESCAP subregional activities for the Pacificالأنشطة دون الإقليمية للجنة من أجل منطقة المحيط الهادئ
2 750.12 750,1
2 743.52 743,5
99
99
b.(ب)
ESCAP subregional activities for East and North-East Asiaالأنشطة دون الإقليمية للجنة من أجل شرق وشمال آسيا
1 714.71 714,7
1 710.81 710,8
55
55
c.(ج)
ESCAP subregional activities for North and Central Asiaالأنشطة دون الإقليمية للجنة من أجل شمال ووسط آسيا
1 457.91 457,9
1 455.61 455,6
44
44
d.(د)
ESCAP subregional activities for South and South-West Asiaالأنشطة دون الإقليمية للجنة من أجل جنوب وجنوب غرب آسيا
2 322.62 322,6
2 009.02 009,0
77
66
e.(هـ)
ESCAP subregional activities for South-East Asiaالأنشطة دون الإقليمية للجنة من أجل جنوب شرق آسيا
10.110,1
9.79,7
Subtotalالمجموع الفرعي
53 480.453 480,4
52 910.052 910,0
217217
217217
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
32 410.532 410,5
25 755.325 755,3
8282
7777
Totalالمجموع
85 890.985 890,9
78 665.378 665,3
299299
294294
Subprogramme 1البرنامج الفرعي 1
Macroeconomic policy and inclusive developmentسياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
Resource requirements (before recosting): $7,826,400الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 400 826 7 دولار
19.5119-51
Substantive responsibility for this subprogramme is vested within the Macroeconomic Policy and Development Division, with support from the Centre for Alleviation of Poverty through Sustainable Agriculture.تتولى شعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، بدعم من مركز تسخير الزراعة المستدامة من أجل التخفيف من وطأة الفقر.
The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy detailed under subprogramme 1, Macroeconomic policy and inclusive development, of programme 16 of the biennial programme plan for the period 2016-2017.وسيُنَفَّذ البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية الواردة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة، ضمن البرنامج 16 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017.
Table 19.11الجدول 19-11
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresأهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective of the Organization: To enhance regional economic cooperation and foster forward-looking macroeconomic policymaking for inclusive and sustainable development, especially in support of poverty reduction and attainment of internationally agreed development goals, including the development agenda beyond 2015 (as and when approved by the General Assembly)هدف المنظمة: تحسين التعاون الاقتصادي الإقليمي وتعزيز وضع سياسات اقتصاد كلي استشرافية لأغراض التنمية الشاملة للجميع والمستدامة، ولا سيما في مجال دعم الحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015 (عندما توافق عليها الجمعية العامة وبالصيغة التي تعتمدها)
Expected accomplishments of the Secretariatمقاييس الأداء
Indicators of achievementالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Performance measuresمؤشرات الإنجاز
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2012-20132012-2013
(a) Enhanced understanding among policymakers and other target groups of policies that promote economic growth, reduce poverty and narrow development gaps in the region(أ) تعزيز فهم واضعي السياسات وغيرهم من الفئات المستهدفة للسياسات التي تعزز النمو الاقتصادي وتحد من الفقر وتضيِّق فجوات التنمية في المنطقة
Number of review articles and references to ESCAP publications and other activities by Governments, academia and the mediaعدد المقالات الاستعراضية والإحالات المرجعية إلى منشورات اللجنة وغيرها من الأنشطة من قبل الحكومات والأوساط الأكاديمية ووسائل الإعلام
Targetالهدف
850850
850850
800800
Estimateالتقديرات
800800
800800
Actualالإنجاز الفعلي
800800
(b) Enhanced regional voice in global development forums and strengthened economic and financial cooperation to foster inclusive, equitable, sustainable and resilient development(ب) زيادة مراعاة وجهات النظر الإقليمية في محافل التنمية العالمية وتدعيم التعاون الاقتصادي والمالي من أجل تعزيز التنمية المنصفة والمستدامة والشاملة والراسخة
Number of outcome documents and resolutions reflecting consensus on regional economic and financial cooperationعدد الوثائق الختامية والقرارات التي تعكس توافقا في الآراء بشأن التعاون الاقتصادي والمالي الإقليمي
Targetالهدف
33
33
33
Estimateالتقديرات
33
33
Actualالإنجاز الفعلي
33
(c) Improved capacity of member States, particularly countries with special needs, to design and implement development policies for achieving the development agenda beyond 2015 (as and when approved by the General Assembly) and other internationally agreed development goals, including gender equality(ج) تحسين قدرة الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، على تصميم وتنفيذ سياسات التنمية لإنجاز خطة التنمية لما بعد عام 2015 (عندما توافق عليها الجمعية العامة وبالصيغة التي تعتمدها) وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك المساواة بين الجنسين
Percentage of surveyed participants indicating that they are better able to design and implement development policies, including those that are gender responsiveالنسبة المئوية للمشاركين في استطلاعات الرأي ممن يشيرون إلى أنهم أكثر قدرة على تصميم وتنفيذ سياسات التنمية، بما في ذلك تلك التي تراعي المنظور الجنساني
Targetالهدف
8585
8585
Estimateالتقديرات
8080
8080
Actualالإنجاز الفعلي
Improved capacity of member States to formulate and implement rural development policies and measures that promote sustainable agriculture and food security for the equitable benefit of women and men, girls and boys(د) تحسين قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات وتدابير التنمية الريفية التي تعزز الزراعة المستدامة والأمن الغذائي لصالح النساء والرجال والفتيات والفتيان على نحو منصف
Percentage of surveyed participants indicating that they have used knowledge and skills obtained from the work of ESCAP to promote sustainable agriculture and food security for the equitable benefit of women and men, girls and boysالنسبة المئوية للمشاركين في استطلاعات الرأي ممن يشيرون إلى أنهم قد استخدموا المعرفة والمهارات التي حصلوا عليها من عمل اللجنة، لتعزيز الزراعة المستدامة والأمن الغذائي لصالح النساء والرجال والفتيات والفتيان على نحو منصف
Targetالهدف
8585
8585
8080
Estimateالتقديرات
8080
8080
Actualالإنجاز الفعلي
8080
External factorsالعوامل الخارجية
19.5219-52
The objective of the subprogramme and expected accomplishments will be achieved assuming that the global, regional and national environments remain conducive: (a) to continued collaboration on strengthening regional economic integration;سيتحقق هدف البرنامج الفرعي والإنجازات المتوقعة منه على افتراض أن تظل الأجواء العالمية والإقليمية والوطنية مواتية لتحقيق ما يلي: (أ) استمرار التعاون من أجل تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي؛
(b) to promoting and supporting sustainable agriculture and food security;(ب) تعزيز ودعم الزراعة المستدامة والأمن الغذائي؛
(c) to supporting the efforts of least developed countries to enhance their productive capacities;(ج) دعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل تعزيز قدراتها الإنتاجية؛
and (d) to determining that adequate extrabudgetary resources are mobilized to ensure the necessary outreach and depth of technical cooperation activities.(د) التأكد من تعبئة ما يكفي من الموارد الخارجة عن الميزانية لكفالة وصول أنشطة التعاون التقني إلى المدى والعمق اللازمين.
Outputsالنواتج
19.5319-53
During the biennium 2016-2017, the following outputs will be delivered:سيتمّ، خلال فترة السنتين 2016-2017، تحقيق النواتج التالية:
(a)(أ)
Servicing of intergovernmental and expert bodies (regular budget):تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية):
(i)’1‘
ESCAP: parliamentary documentation: reports on issues related to macroeconomic policy, poverty reduction, inclusive development, and financing for development (2);اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن المسائل المتصلة بسياسات الاقتصاد الكلي، والحد من الفقر، والتنمية الشاملة للجميع، وتمويل التنمية (2)؛
reports on issues related to least developed, landlocked developing and Pacific island developing countries (2);تقارير عن المسائل المتصلة بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية في المحيط الهادئ (2)؛
reports on the Centre for Alleviation of Poverty through Sustainable Agriculture (CAPSA) (2);تقارير عن مركز تسخير الزراعة المستدامة من أجل التخفيف من وطأة الفقر (2)؛
(ii)’2‘
ESCAP Committee on Macroeconomic Policy, Poverty Reduction and Inclusive Development:لجنة سياسات الاقتصاد الكلي والحد من الفقر والتنمية الشاملة للجميع، التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ:
a.أ -
Substantive servicing of meetings: plenary (6);تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: الجلسات العامة (6)؛
b.ب -
Parliamentary documentation: report of the Committee on Macroeconomic Policy, Poverty Reduction and Inclusive Development (1);وثائق الهيئات التداولية: تقرير لجنة سياسات الاقتصاد الكلي والحد من الفقر والتنمية الشاملة للجميع (1)؛
report on major issues related to macroeconomic policy, poverty reduction, inclusive development, and financing for development (1);تقارير عن المسائل الرئيسية المتصلة بسياسات الاقتصاد الكلي، والحد من الفقر، والتنمية الشاملة للجميع، والتمويل من أجل التنمية (1)؛
(iii)’3‘
Ministerial Conference on Regional Economic Cooperation and Integration in Asia and the Pacific:المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون والتكامل الاقتصاديين على الصعيد الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ
a.أ -
Substantive servicing of meetings: plenary (6);تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: الجلسات العامة (6)؛
b.ب -
Parliamentary documentation: report of the Ministerial Conference on Regional Economic Cooperation and Integration in Asia and the Pacific (1);وثائق الهيئات التداولية: تقرير المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون والتكامل الاقتصاديين على الصعيد الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
report on major issues related to the Ministerial Conference on Regional Economic Cooperation and Integration in Asia and the Pacific, including challenges and policy options related to regional financial cooperation (1);تقارير عن المسائل الرئيسية المتعلقة بالمؤتمر الوزاري المعني بالتعاون والتكامل الاقتصاديين على الصعيد الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك التحديات وخيارات السياسة العامة ذات الصلة بالتعاون المالي على الصعيد الإقليمي (1)؛
(iv)ج -
Ad hoc expert groups: peer reviews of the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific (2);الخبراء المخصصون: استعراضات الأقران اللازمة لمنشور دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ (2)؛
expert group meeting on the regional implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action for landlocked developing countries (1);اجتماع فريق الخبراء بشأن التنفيذ الإقليمي لإعلان وبرنامج عمل فيينا من أجل البلدان النامية غير الساحلية (1)؛
expert group meeting on the regional implementation of the Istanbul Programme of Action (1);اجتماع فريق الخبراء بشأن التنفيذ الإقليمي لبرنامج عمل اسطنبول (1)؛
(v)د -
Assistance to representatives, rapporteurs: Governing Council of CAPSA (2);تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين: مجلس إدارة مركز تسخير الزراعة المستدامة من أجل التخفيف من وطأة الفقر (2)؛
(b)(ب)
Other substantive activities (regular budget/extrabudgetary):الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Recurrent publications: Economic and Social Survey of Asia and the Pacific, including launching (2);المنشورات المتكررة: دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك إطلاقها (2)؛
Economic and Social Survey of Asia and the Pacific: year-end update (2);دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ: تحديث نهاية السنة (2)؛
Asia-Pacific Development Journal (biannual) (4);دورية التنمية في آسيا والمحيط الهادئ Asia-Pacific Development Journal (نصف سنوية) (4)؛
ESCAP Working Paper Series (biannual) (4);سلسلة ورقات عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (نصف سنوية) (4)؛
(ii)’2‘
Non-recurrent publications: Asia-Pacific Countries with Special Needs Development Report (2);المنشورات غير المتكررة: تقرير التنمية المتعلق بالبلدان ذات الاحتياجات الخاصة في آسيا والمحيط الهادئ (2)؛
(iii)’3‘
Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: ESCAP policy briefs on topics, including financing for development (2);الكتيبات وصحائف الوقائع والرسوم البيانية الجدارية ومجموعات المواد الإعلامية: موجزات سياسات اللجنة المتعلقة بمواضيع تشمل تمويل التنمية (2)؛
country notes and presentation materials on the socioeconomic policy and performance of Asia and the Pacific (2);المذكرات القطرية ومواد العروض المتعلقة بالسياسات الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وبأداء المنطقة في هذا المجال (2)؛
information services and database on sustainable agriculture for poverty reduction (2);خدمات المعلومات وقاعدة البيانات المتعلقة بالزراعة المستدامة من أجل تخفيف وطأة الفقر (2)؛
Palawija News (triennial) (2);أخبار بالاويجا Palawija News (ثلاث مرات في السنة) (2)؛
(iv)’4‘
Technical materials: paper on strengthening economic and financial cooperation to foster inclusive, equitable and sustainable development (1);المواد التقنية: ورقة بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي والمالي من أجل تعزيز التنمية الشاملة والمنصفة والمستدامة (1)؛
paper on financing strategies for inclusive, equitable and sustainable development in Asia and the Pacific (1);ورقة عن استراتيجيات تمويل التنمية الشاملة والمنصفة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
regional report on the internationally agreed development goals (2);التقرير الإقليمي عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا (2)؛
background papers and modules on sustainable agriculture for rural development (2);ورقات المعلومات الأساسية، والوحدات التدريبية المتعلقة بالزراعة المستدامة من أجل التنمية الريفية (2)؛
modules on measurement of sustainable agriculture (2);وحدات تدريبية عن قياس مدى الزراعة المستدامة (2)؛
background papers and modules on diffusion of practices and technologies for sustainable agriculture to small-scale farmers, including women farmers (2);ورقات المعلومات الأساسية، والوحدات التدريبية المتعلقة بإيصال الممارسات والتكنولوجيات المتعلقة بالزراعة المستدامة إلى صغار المزارعين، وبما يشمل المزارعات (2)؛
(v)’5‘
Substantive servicing of inter-agency meetings: preparation of forecasts of major Asian and Pacific countries for Project LINK (2);تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: إعداد التنبؤات المتعلقة ببلدان آسيا والمحيط الهادئ الرئيسية من أجل مشروع فريق البحث الدولي لواضعي النماذج الاقتصادية (مشروع لينك) (2)؛
Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism Thematic Working Group on Poverty and Hunger (biannual) (2);الفريق المواضيعي العامل المعني بالفقر والجوع التابع للآلية التنسيقية الإقليمية (ينعقد مرتين سنويا) (2)؛
(vi)’6‘
Contribution to joint outputs: regional inputs to and launching of World Economic Situation and Prospects (2);المساهمة في النواتج المشتركة: المدخلات الإقليمية في منشور دراسة الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم وإطلاقه (2)؛
(c)(ج)
Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary):التعاون التقني (الميزانية العادية/الموارد الخارجية عن الميزانية):
(i)’1‘
Training courses, seminars and workshops: in-country policy dialogues on inclusive and pro-poor macroeconomic policies, implementation challenges and the sharing of best practices (2);الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: إجراء حوارات سياساتية قطرية عن سياسات الاقتصاد الكلي الشاملة للجميع والتي تعمل لصالح الفقراء، والتحديات التي تواجه التنفيذ، وكذلك عن تبادل أفضل الممارسات (2)؛
subregional workshops on the policy recommendations on key socioeconomic issues in the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific (2);تنظيم حلقات عمل دون إقليمية بشأن التوصيات السياساتية المتعلقة بالمسائل الاجتماعية - الاقتصادية الرئيسية الواردة في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ (2)؛
seminar series on key social and economic issues in Asia and the Pacific (1);تنظيم سلسلة حلقات دراسية تتناول المسائل الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
sustainable agriculture for rural development (1);الزراعة المستدامة من أجل التنمية الريفية (1)؛
workshop on measuring sustainable agriculture, food security and poverty alleviation (1);تنظيم حلقات عمل بشأن قياس الزراعة المستدامة والأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر (1)؛
workshop on policy advocacy for rural development (1);وحلقات عمل بشأن الدعوة في مجال السياسات من أجل التنمية الريفية (1)؛
workshop on strengthening innovation systems for sustainable agriculture (1);وحلقات عمل عن تعزيز نظم الابتكار من أجل الزراعة المستدامة (1)؛
(ii)’2‘
Field projects: increase the knowledge and capacity of policymakers and other stakeholders in developing countries in Asia and the Pacific to mobilize domestic and international resources in support of inclusive and sustainable development (1);المشاريع الميدانية: زيادة مستويات المعارف والقدرات لدى مقرري السياسات وغيرهم من أصحاب المصلحة في البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تعبئة الموارد المحلية والدولية لدعم التنمية الشاملة والمستدامة (1)؛
strengthening capacity of member States, in particular countries with special needs, in formulating and implementing policies and strategies in accelerating progress towards achievement of the internationally agreed development goals (1);تعزيز قدرة الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، في مجال وضع السياسات والاستراتيجيات وتنفيذها لتسريع إجراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا (1)؛
strengthening national capacities in countries with special needs in addressing socioeconomic development and environmental challenges and facilitating their engagement in regional and subregional cooperation and integration (1);تعزيز القدرات الوطنية في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة لكي تتعامل مع التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والتحديات البيئية ولتيسير مشاركتها في التعاون والتكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
establishing an integrated rural economic and social development programme for livelihood improvement in the dry zone of Myanmar (1);وضع برنامج متكامل للتنمية الريفية الاقتصادية والاجتماعية من أجل تحسين سبل كسب العيش في المنطقة الجافة من ميانمار (1)؛
strengthening agricultural innovation systems in Asia for sustainable agriculture (1).تعزيز نظم الابتكار الزراعي في آسيا من أجل الزراعة المستدامة (1)؛
19.5419-54
The distribution of resources for subprogramme 1 is reflected in table 19.12.يرد توزيع الموارد للبرنامج الفرعي 1 في الجدول 19-12.
Table 19.12الجدول 19-12
Resource requirements: subprogramme 1الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 1
Resources (thousands of United States dollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Postsالوظائف
2014-20152014-2015
2016-2017 (before recosting)2016-2017 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Regular budgetالميزانية العادية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
7 211.17 211,1
7 390.77 390,7
3232
3333
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
364.2364,2
435.7435,7
Subtotalالمجموع الفرعي
7 575.37 575,3
7 826.47 826,4
3232
3333
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
3 159.73 159,7
4 293.04 293,0
1313
1111
Totalالمجموع
10 735.010 735,0
12 119.412 119,4
4545
4444
19.5519-55
The amount of $7,826,400, reflecting a net increase of $251,100, provides for the partial financing of 33 posts (1 D-1, 4 P-5, 6 P-4, 6 P-3, 2 P-2 and 14 Local level) ($7,390,700) and non-post requirements, including consultants, experts, travel of staff, contractual services, general operating expenses, and furniture and equipment ($435,700).تغطي الموارد البالغة قيمتها 400 826 7 دولار، التي تعكس زيادة صافية قدرها 100 251 دولار، التمويل الجزئي لـ ‏‏33 وظيفة (1 مد-1، و 4 ف-5، و 6 ف-4، و 6 ف-3، و 2 ف-2، ‏و 14 ومن الرتبة المحلية) (700 390 7 دولار)، واحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف، تشمل تكاليف الاستشاريين، والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات (700 435 دولار).
19.5619-56
The net increase of $251,100 is owing to: (a) the inward redeployment of one post at the P-4 level from subprogramme 8, component 4, Subregional activities for development in South and South-West Asia ($311,600), offset in part by the freeze of recruitment against established posts ($132,000);وتُعزى الزيادة الصافية البالغة 100 251 دولار إلى ما يلي: (أ) النقل الداخلي لوظيفة واحدة من الرتبة ف-4 من البرنامج الفرعي 8 العنصر 4، الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في جنوب وجنوب غرب آسيا (600 311 دولار)؛
and (b) a net increase of $71,500 under non-post requirements, resulting from a realignment of resources to reflect costs actually incurred in this subprogramme in the area of contractual services, general operating expenses, and furniture and equipment ($79,300), offset in part by reductions in travel of staff that take into account the anticipated impact of approved standards of accommodation for air travel, and further efficiencies that the Commission plans to bring about in 2016-2017, in line with General Assembly resolution 69/264 ($7,800).يقابله جزئيا تجميد التعيين في وظائف ثابتة (000 132 دولار)، (ب) زيادة صافية في إطار الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف قدرها 500 71 دولار، ناجمة عن إعادة تنظيمٍ للموارد لتعكس التكاليف المتكبدة بالفعل في هذا البرنامج الفرعي في مجال الخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات (300 79 دولار)؛ يقابلها جزئيا تخفيضات في إطار سفر الموظفين تراعي الأثر المتوقع للمعايير المعتمدة لتحديد درجات السفر بالطائرة، ومكاسب إضافية في الكفاءة تزمع اللجنة تحقيقها في الفترة 2016-2017، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264 (بقيمة 800 7 دولار).
19.5719-57
During the biennium 2016-2017, estimated extrabudgetary resources of $4,293,000, reflecting an increase of $1,133,300, would implement the programme of work, which corresponds to the regional and global mandates related to: support for the achievement of sustainable development as contained in the report of the Open Working Group of the General Assembly on Sustainable Development Goals (A/68/970 and Corr.1);وخلال فترة السنتين 2016-2017، ستُستعمل موارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ 000 293 4 دولار، بزيادة قدرها 300 133 1 دولار، لتنفيذ برنامج العمل، الذي يخص تنفيذ ولايات إقليمية وعالمية متصلة بما يلي: دعم تحقيق التنمية المستدامة على النحو الوارد في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بأهداف التنمية المستدامة (A/68/970 و Corr.1)؛
issues in countries with special needs;ومسائل في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة؛
and issues related to financing for sustainable development and financial cooperation.ومسائل متعلقة بتمويل التنمية المستدامة والتعاون المالي.
The extrabudgetary resources would be required for the implementation of technical cooperation activities, such as projects of CAPSA, that provide insight into sustainable agriculture, food security and poverty reduction.وستلزم الموارد الخارجة عن الميزانية لتنفيذ أنشطة في مجال التعاون التقني، مثل مشاريع مركز تسخير الزراعة المستدامة من أجل التخفيف من وطأة الفقر التي توفر نظرة متعمقة للزراعة المستدامة والأمن الغذائي والحد من الفقر.
The projected increase would strengthen the work in the area of financing for development and ensure wide participation of member countries at various meetings.وستعزز الزيادة المتوقعة العملَ في مجال تمويل التنمية وضمان المشاركة الواسعة للبلدان الأعضاء في اجتماعات مختلفة.
Subprogramme 2البرنامج الفرعي 2
Trade and investmentالتجارة والاستثمار
Resource requirements (before recosting): $6,333,700الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 700 333 6 دولار
19.5819-58
Substantive responsibility for this subprogramme is vested within the Trade and Investment Division, with support from the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology and the Centre for Sustainable Agricultural Mechanization.تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة التجارة والاستثمار، بدعم من مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا ومركز الميكنة الزراعية المستدامة.
The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy detailed under subprogramme 2, Trade and investment, of programme 16 of the biennial programme plan for the period 2016-2017.وسيُنَفَّذ البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية الواردة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 2، التجارة والاستثمار، من البرنامج 16، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017.
Table 19.13الجدول 19-13
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresأهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective of the Organization: To support the contribution of trade, investment, enterprise development, innovation and technology transfer to inclusive and sustainable development in the Asia-Pacific regionهدف المنظمة: دعم مساهمة التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع والابتكار ونقل التكنولوجيا في تحقيق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
Expected accomplishments of the Secretariatمقاييس الأداء
Indicators of achievementالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Performance measuresمؤشرات الإنجاز
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2012-20132012-2013
(a)(أ)
Enhanced knowledge among ESCAP member States of trends, emerging issues and evidence-based policy options in the area of trade and investment and related fields of enterprise development, innovation and technology development and transfer, for inclusive and sustainable developmentتعزيز إلمام الدول الأعضاء في اللجنة بالاتجاهات والقضايا الناشئة وخيارات السياسات المستندة إلى الأدلة في ميدان التجارة والاستثمار وما يتصل به من مجالات تنمية المشاريع والابتكار وتطوير التكنولوجيا ونقلها، تحقيقا للتنمية الشاملة الجميع والمستدامة
(i)’1‘
Number of review articles and references to ESCAP publications, related materials and activities in the area of trade and investment in policy-related literature and key media outletsعدد ما يرد في المؤلفات المتعلقة بالسياسات ومنافذ الإعلام الرئيسية من مقالات الاستعراض والإحالات المرجعية إلى منشورات اللجنة والمواد والأنشطة ذات الصلة في مجال التجارة والاستثمار
Targetالهدف
3535
3535
Estimateالتقديرات
3030
3030
Actualالإنجاز الفعلي
(ii)’2‘
Number of downloads of ESCAP publications on trade and investmentعدد مرات تنزيل منشورات اللجنة التي تتناول التجارة والاستثمار من شبكة الإنترنت
Targetالهدف
40 000000 40
Estimateالتقديرات
Actualالإنجاز الفعلي
(b)(ب)
Strengthened regional cooperation mechanisms in trade, investment, enterprise development, innovation and technology transfer for inclusive and sustainable developmentتعزيز آليات التعاون الإقليمي في مجالات التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع والابتكار ونقل التكنولوجيا لأغراض التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
(i)’1‘
Number of ESCAP member States indicating that they find the regional cooperation mechanisms fostered by ESCAP in trade, investment and enterprise development usefulعدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تشير إلى أنها تجد آليات التعاون الإقليمية التي ترعاها اللجنة في مجالات التجارة والاستثمار وتنمية المشاريع مفيدة
Targetالهدف
2020
2626
1515
Estimateالتقديرات
1515
1515
Actualالإنجاز الفعلي
1818
(ii)’2‘
Number of ESCAP member States indicating that they find useful the regional cooperation mechanisms promoted by the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology and the Centre for Sustainable Agricultural Mechanization to foster innovation and to develop and transfer technology, including in the area of agricultural mechanizationعدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تشير إلى أنها تجد فائدة في آليات التعاون الإقليمية التي يروج لها مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا ومركز الميكنة الزراعية المستدامة لتشجيع الابتكار وتطوير ونقل التكنولوجيا، في مجالات عدة منها مجال الميكنة الزراعية
Targetالهدف
1010
1010
Estimateالتقديرات
1010
1010
Actualالإنجاز الفعلي
(iii)’3‘
Increased number of products receiving preferences reflecting coverage and depth of commitment under the Asia-Pacific Trade Agreement and/or the expansion of membership within the Agreementازدياد عدد المنتجات التي تُـمنح أفضليات مما يعكس تغطية وعمق الالتزام بموجب اتفاق تجارة آسيا والمحيط الهادئ، و/أو توسع عضوية الاتفاق
Number of products receiving preferences(عدد المنتجات التي تمنح أفضلية)
Targetالهدف
10 000000 10
6 000000 6
5 000000 5
Estimateالتقديرات
5 000000 5
5 000000 5
Actualالإنجاز الفعلي
4 270270 4
Per cent (average margin of preferences)في المائة (متوسط هامش الأفضليات)
Targetالهدف
3535
3535
3535
Estimateالتقديرات
3232
3232
Actualالإنجاز الفعلي
3232
(c)(ج)
Increased capacity of ESCAP member States to formulate and implement policies on trade, investment, innovation, enterprise development and technology transfer for inclusive and sustainable development, including those that are gender-responsiveزيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بالتجارة والاستثمار، والابتكار، وتنمية المشاريع، ونقل التكنولوجيا من أجل التنمية الشاملة للجميع والمستدامة، بما في ذلك السياسات المراعية للمنظور الجنساني
(i)’1‘
Percentage of surveyed participants in ESCAP initiatives reporting increased capacity to formulate and/or implement policies on trade, investment and enterprise development, including those that are gender-responsiveالنسبة المئوية للمشاركين في استطلاعات الرأي بشأن مبادرات اللجنة ممن يفيدون بزيادة القدرة على صياغة و/أو تنفيذ السياسات المتعلقة بالتجارة والاستثمار وتنمية المشاريع، بما في ذلك السياسات المراعية للمنظور الجنساني
Targetالهدف
8585
8080
7575
Estimateالتقديرات
8080
8080
Actualالإنجاز الفعلي
9090
(ii)’2‘
Percentage of surveyed participants in the initiatives of the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology and the Centre for Sustainable Agricultural Mechanization reporting increased capacity to formulate and/or implement policies that foster innovation and technology transfer, including in the area of agricultural mechanizationالنسبة المئوية للمشاركين في استطلاعات الرأي بشأن مبادرات مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا ومركز الميكنة الزراعية المستدامة الذين يفيدون بزيادة قدرتهم على صياغة و/أو تنفيذ السياسات التي تشجع الابتكار ونقل التكنولوجيا، في مجالات من ضمنها الميكنة الزراعية
Targetالهدف 85
8080
8075
Estimateالتقديرات
7580
7580
Actualالإنجاز الفعلي
External factors90 العوامل الخارجية
19.5919-59
The objective of the subprogramme and expected accomplishments will be achieved assuming that: (a) the global, regional and national environments remain conducive to continued collaboration on trade, investment and other financial issues;سيتحقق هدف البرنامج الفرعي والإنجازات المتوقعة منه على افتراض ما يلي: (أ) أن تظل البيئات العالمية والإقليمية والوطنية مواتية لاستمرار التعاون بشأن التجارة والاستثمار ومسائل مالية أخرى؛
(b) national institutions are willing to provide relevant information;(ب) استعداد المؤسسات الوطنية لتقديم المعلومات ذات الصلة؛
and (c) adequate extrabudgetary resources are mobilized to ensure the necessary outreach and depth of technical cooperation activities.(ج) تعبئة ما يكفي من الموارد من خارج الميزانية من أجل كفالة الانتشار والعمق اللازمين لأنشطة التعاون التقني.
Outputsالنواتج
19.6019-60
During the biennium 2016-2017, the following outputs will be delivered:سيتمّ، خلال فترة السنتين 2016-2017، تحقيق النواتج التالية:
(a)(أ)
Servicing of intergovernmental and expert bodies (regular budget):تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية):
(i)’1‘
ESCAP: parliamentary documentation: reports on issues related to trade and investment (2);اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن المسائل المتعلقة بالتجارة والاستثمار (2)؛
reports on the activities of the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology (2);تقارير عن أنشطة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا (2)؛
reports of the Centre for Sustainable Agricultural Mechanization (2);تقارير مركز الميكنة الزراعية المستدامة (2)؛
(ii)’2‘
ESCAP Committee on Trade and Investment:لجنة التجارة والاستثمار التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
a.أ -
Substantive servicing of meetings: plenary (6);تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: الجلسات العامة (6)؛
b.ب -
Parliamentary documentation: report of the Committee on Trade and Investment (1);وثائق الهيئات التداولية: تقرير لجنة التجارة والاستثمار (1)؛
report on major issues related to trade and investment (1);تقرير عن المسائل الرئيسية المتعلقة بالتجارة والاستثمار (1)؛
(iii)’3‘
Ad hoc expert group meetings: expert group meeting on emerging issues in trade and investment (1);اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع فريق الخبراء المعني بالمسائل الناشئة في مجالي التجارة والاستثمار (1)؛
expert group meeting on science, technology and innovation (1);اجتماع فريق الخبراء المعني بالعلم والتكنولوجيا والابتكار (1)؛
(iv)’4‘
Assistance to representatives, rapporteurs (regular budget/extrabudgetary): Governing Council of the Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology (2);تقديم المساعدة للممثلين والمقررين (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية): مجلس إدارة مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا (2)؛
Governing Council of the Centre for Sustainable Agricultural Mechanization (2);مجلس إدارة مركز الميكنة الزراعية المستدامة (2)؛
Asia-Pacific Trade Agreement Standing Committee (2);اللجنة الدائمة للاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ (2)؛
Ministerial Council of the Asia-Pacific Trade Agreement (1);المجلس الوزاري للاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ (1)؛
Board of Directors of the Greater Mekong Subregion Business Forum (2);مجلس إدارة منتدى الأعمال لمنطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية (2)؛
ESCAP Business Advisory Council (2);المجلس الاستشاري للأعمال التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (2)؛
interim intergovernmental steering group on cross-border paperless trade facilitation (2);الفريق التوجيهي الحكومي الدولي المؤقت المعني بتيسير التجارة اللاورقية عبر الحدود (2)؛
annual meetings of the Asian and Pacific Network for Testing of Agricultural Machinery (ANTAM) (2);الاجتماعات السنوية لشبكة آسيا والمحيط الهادئ لتجريب الآلات الزراعية (2)؛
(b)(ب)
Other substantive activities (regular budget/extrabudgetary):الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Recurrent publications: Asia-Pacific Trade and Investment Report (2);المنشورات المتكررة: Asia-Pacific Trade and Investment Report (التقرير المتعلق بالتجارة والاستثمار في آسيا والمحيط الهادئ) (2)؛
(ii)’2‘
Non-recurrent publications: Studies in Trade and Investment: Services and Global Value Chains (1);المنشورات غير المتكررة: Studies in Trade and Investment: Services and Global Value Chains (دراسات في التجارة والاستثمار: الخدمات، وسلاسل القيمة العالمية) (1)؛
Studies in Trade and Investment: Trade Facilitation for Regional Development (1);Studies in Trade and Investment: Trade Facilitation for Regional Development (دراسات في التجارة والاستثمار: تيسير التجارة من أجل التنمية الإقليمية) (1)؛
Studies in Trade and Investment: Increasing the Inclusiveness and Sustainability of Asia-Pacific Business (1);Studies in Trade and Investment: Increasing the Inclusiveness and Sustainability of Asia-Pacific Business (دراسات في التجارة والاستثمار: زيادة شمول واستدامة الأعمال في آسيا والمحيط الهادئ) (1)؛
(iii)’3‘
Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: trade facilitation newsletters (electronic) (2);الكتيبات وصحائف الوقائع واللوحات البيانية الجدارية ومجموعات المواد الإعلامية: رسائل إخبارية (إلكترونية) عن تيسير التجارة (2)؛
The Office of the Executive Secretary is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:يتوقع أن يحقق مكتب الأمين التنفيذي الإنجازات المتوقعة منه على افتراض ما يلي:
(a) governmental and non-governmental counterparts at the national level continue to commit and assign priority to regional collaboration on socioeconomic development issues;(أ) استمرار النظراء الحكوميين وغير الحكوميين على الصعيد الوطني في الالتزام بالتعاون الإقليمي بشأن مسائل التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وفي إعطائه الأولوية؛
Asia-Pacific Trade and Investment Report country factsheets and country briefs (2);صحائف وقائع وموجزات قُطرية لتقرير التجارة والاستثمار لآسيا والمحيط الهادئ (2)؛
Asia-Pacific Trade and Investment Agreements Database briefing notes (2);مذكرات إحاطة لقاعدة بيانات اتفاقات التجارة والاستثمار لآسيا والمحيط الهادئ (2)؛
(iv)’4‘
Technical material: Asia-Pacific Trade and Investment Agreements Database (2);المواد التقنية: قاعدة بيانات اتفاقات التجارة والاستثمار لآسيا والمحيط الهادئ (2)؛
Comprehensive Trade Cost Database (2);قاعدة بيانات التكاليف الشاملة للتجارة (2)؛
working papers on key aspects of trade and investment in Asia and the Pacific (2);ورقات عمل عن الجوانب الرئيسية للتجارة والاستثمار في آسيا والمحيط الهادئ (2)؛
Trade Insights (2);رؤى للتجارة (2)؛
trade performance indicators on non-tariff measures (2);مؤشرات الأداء التجاري المتعلقة بالتدابير غير الجمركية (2)؛
report on trade facilitation and paperless trade implementation (2);تقرير بشأن تيسير التجارة وتنفيذ التجارة اللاورقية (2)؛
Asian and Pacific Centre for Transfer of Technology web-based resource material on technology transfer, national innovation systems and grass-roots innovations, including the Asia-Pacific Tech Monitor (2);المواد المرجعية المتوفرة على الموقــع الشبكـــي لمركـز آسيا والمحيط الهـادئ لنقل التكنولوجيا والمتعلقة بنقل التكنولوجيا، ونُظم الابتكار الوطنية، والابتكارات الشعبية، بما في ذلك مرصد التكنولوجيا في منطقة آسيا والمحيط الهــادئ (2)؛
Value Added Technology Information Service periodicals on waste management, non-conventional energy, food processing, biotechnology and ozone layer protection (2);دوريات دائرة معلومات التكنولوجيا ذات القيمة المضافة المتعلقة بإدارة النفايات، والطاقة غير التقليدية، وتجهيز الأغذية، والتكنولوجيا الأحيائية، وحماية طبقة الأوزون (2)؛
Centre for Sustainable Agricultural Mechanization web-based data and information on good agricultural practices and environmentally sustainable agriculture for poverty reduction (2);بيانات ومعلومات متاحة على شبكة الإنترنت خاصة بمركز الميكنة الزراعية المستدامة بشأن الممارسات الزراعية الحميدة والزراعة المستدامة بيئياً من أجل الحد من الفقر (2)؛
reference material on negotiating preferential trade agreements (1);مواد مرجعية عن التفاوض بشأن اتفاقات التجارة التفضيلية (1)؛
(v)’5‘
Audiovisual resources: production of multimedia/reference materials on trade and investment, including for promotion of regional integration and for the Asia-Pacific Trade and Investment Report (1);الموارد السمعية البصرية: إنتاج مواد متعددة الوسائط/مرجعية عن التجارة والاستثمار، لأغراض تشمل تعزيز التكامل الإقليمي وللاستعانة بها لدى إعداد تقرير التجارة والاستثمار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
(c)(ج)
Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary):التعاون التقني (الميزانية العادية/الموارد الخارجية عن الميزانية):
(i)’1‘
Field projects: increased capacity of key institutions in the region to conduct policy-relevant research on cohesive, effective, sustainable and inclusive policies for trade, trade facilitation, investment, enterprise development, and technology transfer (including through the Asia-Pacific Research and Training Network on Trade) (1);المشاريع الميدانية: زيادة قدرة المؤسسات الرئيسية في المنطقة على إجراء البحوث ذات الصلة بالسياسات عن وضع سياسات متناسقة وفعالة ومستدامة وشاملة في مجالات التجارة، وتيسير التجارة، والاستثمار، وتنمية المشاريع، ونقل التكنولوجيا (بوسائل من ضمنها شبكة آسيا والمحيط الهادئ للبحث والتدريب المعنية بالتجارة) (1)؛
increased capacity of member States to develop and implement appropriate trade and investment policies, including the Asia-Pacific Trade Agreement and other trade and investment-related agreements and Aid for Trade programmes (1);زيادة قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات مناسبة في مجالات التجارة والاستثمار، بما في ذلك الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ وغيره من الاتفاقات المتعلقة بالتجارة والاستثمار، وبرامج المعونة من أجل التجارة (1)؛
increased capacity of member States to develop and implement trade facilitation measures, including for paperless trading, to remove regulatory and procedural barriers to trade (1);زيادة قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ تدابير لتيسير التجارة، بما في ذلك التدابير المتعلقة بالتجارة اللاورقية، بهدف إزالة الحواجز التنظيمية والإجرائية أمام التجارة (1)؛
enhanced private sector development for inclusive and sustainable growth in Asia and the Pacific (1);تعزيز تطوير القطاع الخاص لتحقيق النمو الشامل للجميع والمستدام في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
increased capacity of member States to strengthen key components of national and subsectoral innovation systems and improving the capacity of member countries to implement evidence-based science, technology and innovation policy (1);زيادة قدرة الدول الأعضاء على تعزيز العناصر الرئيسية لنظم الابتكار الوطنية ودون القطاعية وتحسين قدرة البلدان الأعضاء على تطبيق سياسات قائمة على الأدلة في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار (1)؛
increased capacity of member States to strengthen technology transfer and development of technologies for sustainable development, focusing on renewable energy and nanotechnology (1);زيادة قدرة الدول الأعضاء على تعزيز نقل التكنولوجيا وتطوير التكنولوجيات لأغراض التنمية المستدامة، مع التركيز على الطاقة المتجددة والنانوتكنولوجيا (1)؛
increased capacity of member States to formulate and implement policies and strategies to promote sustainable agricultural mechanization, including through development of ANTAM (1).زيادة قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات واستراتيجيات ترمي إلى تعزيز الميكنة الزراعية المستدامة، بوسائل منها تطوير شبكة آسيا والمحيط الهادئ لتجريب الآلات الزراعية (1)؛
19.6119-61
The distribution of resources for subprogramme 2 is reflected in table 19.14.ويرد توزيع الموارد للبرنامج الفرعي 2 في الجدول 19-14.
Table 19.14الجدول 9-17
Resource requirements: subprogramme 2الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 2
Resources (thousands of United States dollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Postsالوظائف
2014-20152014-2015
2016-2017 (before recosting)2016-2017 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Regular budgetالميزانية العادية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
6 123.76 123.7
6 123.76 123.7
2626
2626
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
182.2182.2
210.0210.0
Subtotalالمجموع الفرعي
6 305.96 305.9
6 333.76 333.7
2626
2626
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
3 038.13 038.1
3 038.13 038.1
1919
1313
Totalالمجموع
9 344.09 344.0
9 371.89 371.8
4545
3939
19.6219-62
The amount of $6,333,700, reflecting a net increase of $27,800, provides for the financing of 26 posts (1 D-1, 5 P-5, 3 P-4, 4 P-3, 3 P-2 and 10 Local level) ($6,123,700) and non-post requirements, including consultants, experts, travel of staff, contractual services, general operating expenses, and furniture and equipment ($210,000).تغطي الموارد البالغة 700 333 6 دولار، التي تعكس زيادة صافية قدرها 800 27 دولار، تكاليف تمويل ‏‏26 وظيفة (1 مد-1، و5 ف-5، و3 ف-4، و4 ف-3، و3 ف-2، ‏و 10 من الرتبة المحلية) (700 123 6 دولار)؛ واحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف، تشمل تكاليف الاستشاريين، والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات (000 210 دولار).
19.6319-63
The net increase of $27,800 is owing to a realignment of resources to reflect actual costs incurred in this subprogramme in the area of contractual services, general operating expenses, and furniture and equipment ($39,100), offset in part by reductions in consultants ($4,800), and in travel of staff that take into account the anticipated impact of approved standards of accommodation for air travel, and further efficiencies that the Commission plans to bring about in 2016-2017, in line with General Assembly resolution 69/264 ($6,500).وتعزى الزيادة الصافية البالغ قدرها 800 27 دولار، إلى إعادة تنظيم للموارد لتعكس التكاليف الفعلية المتكبدة في هذا البرنامج الفرعي في مجالات الخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات (100 39 دولار)، وهي زيادة تقابلها جزئيا تخفيضات في بند الاستشاريين (800 4 دولار) وتخفيضات في سفر الموظفين تراعي الأثر المتوقع للمعايير المعتمدة لتحديد درجات السفر بالطائرة، ومكاسب إضافية في الكفاءة (بقيمة 500 6 دولار) تزمع اللجنة تحقيقها في الفترة 2016-2017، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264.
19.6419-64
During the biennium 2016-2017, projected extrabudgetary resources of $3,038,100, which is expected to remain constant as compared with the biennium 2014-2015, would implement the programme of work and would be dedicated for activities in the following areas: capacity-building in trade facilitation and single window/paperless trade, and to facilitate the negotiation of a regional arrangement on paperless trade;وخلال فترة السنتين 2016-2017، ستُستعمل موارد متوقعة خارجة عن الميزانية قدرها 100 038 3 دولار، والتي يتوقع أن تظل ثابتة مقارنة بفترة السنتين 2014-2015، لتنفيذ برنامج العمل، وستخصص للأنشطة المضطلع بها في المجالات التالية: بناء القدرات في مجالي تيسير التجارة ونظام النافذة الوحيدة/التجارة اللاورقية، وتيسير التفاوض على ترتيب إقليمي بشأن التجارة اللاورقية؛
enabling the continuation of activities of the Asia-Pacific Research and Training Network on Trade (ARTNeT);وتيسير مواصلة أنشطة شبكة آسيا والمحيط الهادئ للبحث والتدريب المعنية بالتجارة؛
building the capacity of member States to develop and implement appropriate trade and investment policies and agreements, including the Asia-Pacific Trade Agreement;وبناء قدرة الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات واتفاقات مناسبة في مجالي التجارة والاستثمار، بما فيها الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ؛
providing capacity-building on private sector development issues, including integration of small and medium-sized enterprises into global and regional value chains, and enhancing the sustainability and inclusiveness of enterprises;وتوفير موارد لبناء القدرات بشأن مسائل تطوير القطاع الخاص، بما في ذلك دمج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة العالمية والإقليمية، وتعزيز استدامة المؤسسات وشمولها؛
strengthening the capacity of member countries to achieve technology-based inclusive and sustainable development through science, technology and innovation policy analysis, cross-border technology collaboration, and technology transfer projects;وتعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة القائمة على التكنولوجيا، من خلال تحليل السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار، والتعاون التكنولوجي العابر الحدود، ومشاريع نقل التكنولوجيا؛
and strengthening the capacity of member States to adopt sustainable agricultural technologies and mechanization strategies, facilitating intraregional trade of agricultural machinery, and increasing competitiveness of rural agricultural enterprises.وتعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق تكنولوجيات زراعية مستدامة واستراتيجيات لميكنة الزراعة، وتيسير تجارة الآلات الزراعية داخل المنطقة، وزيادة القدرة التنافسية للمؤسسات الزراعية الريفية.
Subprogramme 3البرنامج الفرعي 3
Transportالنقل
Resource requirements (before recosting): $6,185,000الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 000 185 6 دولار
19.6519-65
Substantive responsibility for this subprogramme is vested within the Transport Division.تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة النقل.
The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy detailed under subprogramme 3, Transport, of programme 16 of the biennial programme plan for the period 2016-2017.وسيُنَفَّذ البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية الواردة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 3، النقل، من البرنامج 16 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017.
Table 19.15الجدول 19-15
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresأهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective of the Organization: To enhance regional cooperation and integration in transport for inclusive and sustainable developmentهدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل من أجل التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
Expected accomplishments of the Secretariatمقاييس الأداء
Indicators of achievementالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Performance measuresمؤشرات الإنجاز
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2012-20132012-2013
(a)(أ)
Increased capacity of ESCAP member States to develop and implement transport policies and programmes that support inclusive, equitable and sustainable development and are gender-responsiveزيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج النقل التي تدعم التنمية الشاملة للجميع والمنصفة والمستدامة، وتراعي المنظور الجنساني
Increased number of measures by member States to implement policies and programmes on sustainable transport and road safety, including those that are gender-responsiveزيادة عدد التدابير التي تتخذها الدول الأعضاء لتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بوسائل النقل المستدامة والسلامة على الطرق، بما في ذلك السياسات التي تراعي المنظور الجنساني
Targetالهدف
9595
9090
8080
Estimateالتقدير
8080
8080
Actualالأداء الفعلي
8080
(b)(ب)
Increased capacity of ESCAP member States to plan, develop and implement international intermodal transport linkages, including the Asian Highway network, the Trans-Asian Railway network, inter-island shipping and dry ports of international importanceزيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة على تخطيط واستحداث وتنفيذ وصلات للنقل الدولي بأكثر من وسيلة، بما في ذلك شبكة الطريق الآسيوي السريع وشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، والنقل البحري بين الجزر، والموانئ الجافة التي لها أهمية دولية
(i)’1‘
Increased number of national projects and programmes to upgrade regional transport infrastructure including the Asian Highway, Trans-Asian Railway, inter-island shipping and dry ports of international importanceزيادة عدد المشاريع والبرامج الوطنية لتطوير الهياكل الأساسية الإقليمية للنقل، بما في ذلك شبكة الطريق الآسيوي السريع وشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا، والنقل البحري بين الجزر، وشبكة الموانئ الجافة التي لها أهمية دولية
Targetالهدف
7373
7070
6060
Estimateالتقدير
6060
6060
Actualالأداء الفعلي
6060
(ii)’2‘
Increased number of ESCAP member signatories and parties to global, regional and subregional agreementsزيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة الموقعة على اتفاقات عالمية وإقليمية ودون إقليمية والأطراف فيها
Targetالهدف
7575
7070
6565
Estimateالتقدير
6565
6565
Actualالأداء الفعلي
6565
(c)(ج)
Increased capacity of ESCAP member States and the private sector to initiate and implement measures to improve the efficiency of international transport operations and logisticsزيادة قدرة الدول الأعضاء في اللجنة وقدرة القطاع الخاص على بدء وإنفاذ تدابير لتحسين كفاءة عمليات النقل واللوجستيات الدولية
(i)’1‘
Increased number of measures to remove bottlenecks and facilitate efficient movements of people and goods and means of transport along transport routes and at border crossingsزيادة عدد التدابير الرامية إلى إزالة الاختناقات وتسهيل مرور الأشخاص والبضائع ووسائل النقل بكفاءة على طرق النقل وفي المعابر الحدودية
Targetالهدف
3434
3030
2424
Estimateالتقدير
8.٨ -
Subregional activities for development24
24الأداء الفعلي
2424
Actual’2‘
2424
Target(أ)
1818
Estimateالتقدير
Actualالأداء الفعلي
External factorsالعوامل الخارجية
19.6619-66
The subprogramme is expected to achieve its objectives and accomplishments on the assumption that: (a) governments of members and associate members are willing to collaborate and are able to implement the proposed programmes and projects within the period;يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) استعداد حكومات الدول الأعضاء والأعضاء المنتسبين للتعاون على تنفيذ البرامج والمشاريع المقترحة ضمن الفترة المعنية وامتلاكها القدرة على ذلك؛
and (b) adequate extrabudgetary resources will be mobilized to ensure the necessary outreach and depth of technical cooperation activities.(ب) تعبئة ما يكفي من الموارد من خارج الميزانية من أجل كفالة الانتشار والعمق اللازمين لأنشطة التعاون التقني.
Outputsالنواتج
19.6719-67
During the biennium 2016-2017, the following outputs will be delivered:سيتمّ، خلال فترة السنتين 2016-2017، تحقيق النواتج التالية:
(a)(أ)
Servicing of intergovernmental and expert bodies (regular budget):تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية):
(i)’1‘
ESCAP: parliamentary documentation: reports on issues related to transport (2);اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن المسائل المتصلة بالنقل (2)؛
(ii)’2‘
Ministerial Conference on Transport:المؤتمر الوزاري المعني بالنقل
a.أ -
Substantive servicing of meetings: plenary (10);تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: الجلسات العامة (10)؛
b.ب -
Parliamentary documentation: report of the Ministerial Conference on Transport (1);وثائق الهيئات التداولية: تقرير المؤتمر الوزاري المعني بالنقل (1)؛
reports on major issues related to transport (1);تقارير عن المسائل الرئيسية المتعلقة بالنقل (1)؛
(iii)’3‘
Ad hoc expert groups: expert group meeting on sustainable and inclusive transport development (1);اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع فريق الخبراء المعني بالتنمية الشاملة للجميع والمستدامة للنقل (1)؛
expert group meeting on integrated use of a single window for trade and transport facilitation (1);اجتماع فريق الخبراء المعني بالاستخدام المتكامل لنظام النافذة الوحيدة للتجارة وتيسير النقل (1)؛
(iv)’4‘
Assistance to representatives, rapporteurs: Working Group on the Asian Highway Network (1);تقديم المساعدة للممثلين والمقررين: الفريق العامل المعني بشبكة الطريق الآسيوي السريع (1)؛
Working Group on the Trans-Asian Railway Network (1);الفريق العامل المعني بشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا (1)؛
Working Group on Dry Ports (1);الفريق العامل المعني بالموانئ الجافة (1)؛
United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia: Working Group on Transport and Border Crossing (2);برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى: الفريق العامل المعني بالنقل وعبور الحدود (2)؛
(b)(ب)
Other substantive activities (regular budget/extrabudgetary):الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Recurrent publications: Review of Developments in Transport in Asia and the Pacific (1);المنشورات المتكررة: Review of Developments in Transport in Asia and the Pacific (استعراض تطورات النقل في آسيا والمحيط الهادئ) (1)؛
Transport and Communications Bulletin for Asia and the Pacific (2);Transport and Communications Bulletin for Asia and the Pacific (نشرة النقل والاتصالات لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ) (2)؛
(ii)’2‘
Non-recurrent publications: monograph series on sustainable and inclusive transport development (1);المنشورات غير المتكررة: سلسلة دراسات عن التنمية الشاملة للجميع والمستدامة للنقل (1)؛
(iii)’3‘
Technical material: regional progress on the United Nations Decade of Action for Road Safety (1);المواد التقنية: التقدم المحرز على الصعيد الإقليمي في عقد الأمم المتحدة للعمل من أجل السلامة على الطرق (1)؛
update of manual and software for transport policy (integrated transport planning model) (1);تحديث دليل وبرامجيات سياسات النقل (النموذج المتكامل لتخطيط النقل) (1)؛
regional intermodal container traffic forecast study (1);دراسة للتوقعات المتعلقة بنقل الحاويات بأكثر من وسيلة على الصعيد الإقليمي (1)؛
update of the geographic information systems (GIS) database on transport, the Asian Highway database and the Trans-Asian Railway database (1);تحديث قاعدة بيانات نظم المعلومات الجغرافية المتعلقة بالنقل، وقاعدة بيانات الطريق الآسيوي السريع، وقاعدة بيانات خط السكك الحديدية العابر لآسيا (1)؛
maps of the integrated intermodal transport network, the Asian Highway and the Trans-Asian Railway (3);خرائط للشبكة المتكاملة للنقل بأكثر من وسيلة، والطريق الآسيوي السريع، وخط السكك الحديدية العابر لآسيا (3)؛
update of training materials on freight forwarding, multimodal transport and logistics (1);تحديث مواد التدريب المتعلقة بشحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات (1)؛
update of transport facilitation model (1);تحديث نموذج تيسير النقل (1)؛
meeting the needs of harmonization of standards and regulations (1);تلبية احتياجات مواءمة المعايير والأنظمة (1)؛
(c)(ج)
Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary):التعاون التقني (الميزانية العادية/الموارد الخارجية عن الميزانية):
(i)’1‘
Field projects: strengthening the capacity of member States to formulate and implement policies and measures for development of economically viable, environmentally sound and socially inclusive transportation systems (1);المشاريع الميدانية: تعزيز قدرات الدول الأعضاء على صياغة وتنفيذ سياسات وتدابير ترمي إلى إنشاء نظم نقل مجدية اقتصادياً وسليمة بيئياً وشاملة اجتماعياً (1)؛
strengthening the capacity of member States to formulate and implement policies to improve road safety (1);تعزيز قدرات الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات تهدف إلى تحسين السلامة على الطرق (1)؛
strengthening capacity of member States to mobilize finance from various sources, including the private sector, for sustainable transport infrastructure development (1);تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تعبئة الموارد المالية من مصادر شتى، بما فيها القطاع الخاص، من أجل التطوير المستدام للبنيـة الأساسية للنقل (1)؛
strengthening capacity of member States to develop and operationalize an integrated regional transport network, including the Asian Highway, the Trans-Asian Railway, maritime transport and dry ports of international importance (1);تعزيز قدرات الدول الأعضاء على وضع وتشغيل شبكة نقل إقليمية متكاملة، بما يشمل الطريق الآسيوي السريع، وخط السكك الحديدية العابر لآسيا، والنقل البحري، والموانئ الجافة ذات الأهمية الدولية (1)؛
strengthening the capacity of policymakers and the private sector to develop and manage efficient and sustainable regional/subregional transport connectivity, including inter-island shipping (1);تعزيز قدرات مقرري السياسات والقطاع الخاص على إنشاء وإدارة شبكة نقل إقليمية/دون إقليمية تتسم بالكفاءة والاستدامة وتشمل خدمات الشحن بين الجزر (1)؛
strengthening capacity of member States to formulate and implement transport facilitation measures (1);تعزيز قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ تدابير تهدف إلى تيسير النقل (1)؛
strengthening capacity of policymakers and private sector to develop efficient freight forwarding, multimodal transport and logistics services (1).تعزيز قدرة مقرري السياسات والقطاع الخاص على استحداث خدمات تتسم بالكفاءة في مجال شحن البضائع والنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات (1).
19.6819-68
The distribution of resources for subprogramme 3 is reflected in table 19.16.ويرد توزيع الموارد للبرنامج الفرعي 3 في الجدول 19-16.
Table 19.16الجدول 19-16
Resource requirements: subprogramme 3الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 3
Resources (thousands of United States dollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Postsالوظائف
2014-20152014-2015
2016-2017 (before recosting)2016-2017 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Regular budgetالميزانية العادية
Actualالإنجاز الفعلي
800800
(b) Enhanced regional voice in global development forums and strengthened economic and financial cooperation to foster inclusive, equitable, sustainable and resilient development(ب) زيادة مراعاة وجهات النظر الإقليمية في محافل التنمية العالمية وتدعيم التعاون الاقتصادي والمالي من أجل تعزيز التنمية المنصفة والمستدامة والشاملة والراسخة
2727
2626
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
167.2167.2
182.1182.1
Subtotalالمجموع الفرعي
6 423.16 423.1
6 185.06 185.0
2727
2626
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
615.2615.2
805.1805.1
11
11
Totalالمجموع
7 038.37 038.3
6 990.16 990.1
2828
2727
19.6919-69
The amount of $6,185,000, reflecting a net decrease of $238,100, provides for the financing of 26 posts (1 D-1, 3 P-5, 6 P-4, 3 P-3, 2 P-2 and 11 Local level) ($6,002,900) and non-post requirements, including consultants, experts, travel of staff, contractual services, general operating expenses, and furniture and equipment ($182,100).تغطي الموارد البالغة 000 185 6 دولار، التي تعكس زيادة صافية قدرها 100 238 دولار، تكاليف ‏‏26 وظيفة (1 مد-1، و 3 ف-5، و 6 ف-4، و 6 ف-3، و 2 ف-2، ‏و 11 من الرتبة المحلية) (900 002 6 دولار)؛ واحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف، تشمل تكاليف الاستشاريين، والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات (100 182 دولار).
19.7019-70
The net decrease of $238,100 is the result of:ويعزى النقصان الصافي البالغة قيمته 100 238 دولار إلى ما يلي:
(a) under posts, the outward redeployment of one post at the P-3 level to subprogramme 7, Statistics ($253,000);(أ) في إطار الموارد المتعلقة بالوظائف، النقل الخارجي لوظيفة واحدة برتبة ف-3 إلى البرنامج الفرعي 7، الإحصاءات (000 253 دولار)؛
offset in part by (b) an increase of $14,900 under non-post requirements, which is the result of realignment of resources to subprogramme 3 for actual costs incurred in the area of contractual services, general operating expenses, and furniture and equipment ($25,100);يقابله جزئيا (ب) زيادة قدرها 900 14 دولار في إطار الاحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف، ناجمة عن إعادة تنظيم الموارد للبرنامج الفرعي 3 لتعكس التكاليف الفعلية المتكبدة في مجال الخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات (100 25 دولار)؛
offset in part by decreases under:يقابلها جزئيا:
(i) experts ($200),’1‘ تخفيض في بند الخبراء (200 دولار)؛
and (ii) travel of staff that take into account the anticipated impact of approved standards of accommodation for air travel, as well as further efficiencies that the Commission plans to bring about in 2016-2017, in line with General Assembly resolution 69/264 ($10,000).و’2‘ تخفيض في بند سفر الموظفين يراعي الأثر المتوقع للمعايير المعتمدة لتحديد درجات السفر بالطائرة، فضلا مكاسب إضافية في الكفاءة (بقيمة 000 10 دولار) تزمع اللجنة تحقيقها في الفترة 2016-2017، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264.
19.7119-71
During the biennium 2016-2017, estimated extrabudgetary resources of $805,100, reflecting an increase of $189,900, would be used to implement the programme of work and would be critical for the ongoing implementation of the Regional Action Programme for Transport Development in Asia and the Pacific, Phase II (2012-2016) and the Regional Strategic Framework for the Facilitation of International Road Transport.وخلال فترة السنتين 2016-2017، ستُستعمل موارد خارجة عن الميزانية، تقدر بمبلغ 100 805 دولار، بزيادة قدرها 900 189 دولار، لتنفيذ برنامج العمل وسيتوقف عليها التنفيذ الجاري للمرحلة الثانية من برنامج العمل الإقليمي لتطوير النقل في آسيا والمحيط الهادئ (2012-2016) والإطار الاستراتيجي الإقليمي لتيسير النقل الدولي بالطرق البرية.
The projected increase will ensure wide participation of member States at various meetings.وستضمن الزيادة المتوقعة المشاركة الواسعة النطاق للدول الأعضاء في مختلف الاجتماعات.
Subprogramme 4البرنامج الفرعي 4
Environment and developmentالبيئة والتنمية
Resource requirements (before recosting): $6,873,600الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 600 873 6 دولار
19.7219-72
Substantive responsibility for this subprogramme is vested within the Environment and Development Division.تضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة البيئة والتنمية.
The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy detailed under subprogramme 4, Environment and development, of programme 16 of the biennial programme plan for the period 2016-2017.وسيُنَفَّذ البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية الواردة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 4، البيئة والتنمية، من البرنامج 16 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017.
Table 19.17الجدول 19-17
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresأهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective of the Organization: Improved policies for integrating environment into development, management of energy and water resources and urban developmentهدف المنظمة: تحسين سياسات دمج قضايا البيئة في عمليات التنمية، وإدارة الطاقة، والموارد المائية، والتنمية الحضرية
Expected accomplishments of the Secretariatمقاييس الأداء
Indicators of achievementالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Performance measuresمؤشرات الإنجاز
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2012-20132012-2013
(a)(أ)
Enhanced understanding by local and national government officials and other stakeholders of means of aligning environment and development policymaking and energy security, water resources management and urban development policies, including their gender dimensions, with the development agenda beyond 2015 (as and when approved by the General Assembly) and the sustainable development goalsتعزيز فهم المسؤولين الحكوميين المحليين والوطنيين وأصحاب المصلحة الآخرين لوسائل مواءمة وضع سياسات البيئة والتنمية وأمن الطاقة وإدارة الموارد المائية والتنمية الحضرية، بما في ذلك أبعادها الجنسانية، من جهة، مع خطة التنمية لما بعد عام 2015 (عندما توافق عليها الجمعية العامة وبالصيغة التي تعتمدها) وأهداف التنمية المستدامة من جهة أخرى
Number of references to ESCAP publications, policy briefs, projects and related activities in policy documents, declarations and statements showing an increased alignment of environment and development policymaking and energy security, water resources management and urban development policies, including their gender dimensions, with the development agenda beyond 2015 (as and when approved by the General Assembly) and the sustainable development goalsعدد الإحالات المرجعية إلى منشورات اللجنة وموجزات السياسات والمشاريع والأنشطة ذات الصلة، في وثائق السياسات والإعلانات والبيانات التي تُظهر زيادة مواءمة وضع سياسات البيئة والتنمية وأمن الطاقة وإدارة الموارد المائية والتنمية الحضرية، بما في ذلك أبعادها الجنسانية، من جهة، وبين خطة التنمية لما بعد عام 2015 (عندما توافق عليها الجمعية العامة وبالصيغة التي تعتمدها) وأهداف التنمية المستدامة من جهة أخرى
Targetالهدف
1515
1313
2020
Estimateالتقدير
1515
Actualالإنجاز الفعلي
2020
(b)(ب)
Improved capacity of local and national governments and major stakeholders to operationalize environment and development policymaking and energy security, water resources management and urban development policies, including their gender dimensions, in the context of the development agenda beyond 2015 (as and when approved by the General Assembly) and the sustainable development goalsتحسين قدرات الحكومات المحلية والوطنية وأصحاب المصلحة الرئيسيين على تفعيل وضع السياسات في مجال البيئة والتنمية وأمن الطاقة، وإدارة الموارد المائية وسياسات التنمية الحضرية، بما في ذلك أبعادها الجنسانية، في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 (عندما توافق عليها الجمعية العامة وبالصيغة التي تعتمدها) وأهداف التنمية المستدامة
Number of initiatives developed by governments and major stakeholders to operationalize environment and development policymaking and energy security, water resources management and urban development policies, including their gender dimensionsعدد المبادرات التي تضعها الحكومات وأصحاب المصلحة الرئيسيون لتفعيل وضع السياسات في مجال البيئة والتنمية وأمن الطاقة، وإدارة الموارد المائية وسياسات التنمية الحضرية، بما في ذلك أبعادها الجنسانية
Targetالهدف
1515
1515
1717
Estimateالتقدير
1515
Actualالإنجاز الفعلي
2222
(c)(ج)
Enhanced regional cooperation frameworks and networks of local and national governments and major stakeholders with respect to environment and development policymaking and energy security, water resources management and urban development policies, including their gender dimensionsتعزيز أطر وشبكات التعاون الإقليمي للحكومات المحلية والوطنية وأصحاب المصلحة الرئيسيين فيما يتعلق بوضع سياسات البيئة والتنمية وأمن الطاقة وإدارة الموارد المائية وسياسات التنمية الحضرية، بما في ذلك أبعادها الجنسانية
Number of initiatives for establishing or strengthening regional cooperation frameworks and networks related to environment and development policymaking and energy security, water resources management and urban development policies, including their gender dimensionsعدد المبادرات الرامية إلى إنشاء أو تعزيز أطر وشبكات التعاون الإقليمي المتصلة بوضع سياسات البيئة والتنمية وأمن الطاقة، وإدارة الموارد المائية وسياسات التنمية الحضرية، بما في ذلك أبعادها الجنسانية
Targetالهدف
1515
2020
1414
Estimateالتقدير
2020
Actualالإنجاز الفعلي
1717
External factorsالعوامل الخارجية
19.7319-73
The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that: (a) the post-2015 development agenda and the sustainable development goals are successfully adopted by the end of 2015;ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) اعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة بنجاح بحلول نهاية عام 2015؛
(b) economic, social and environmental conditions and trends continue to be conducive to the implementation of sustainable development strategies, including the green economy in the context of sustainable development and poverty eradication approach;(ب) بقاء الأوضاع والاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية مواتية لتنفيذ استراتيجيات التنمية المستدامة، بما في ذلك الاقتصاد الأخضر في سياق اتباع نهج التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛
(c) national economic, social and political conditions in the target countries remain stable;(ج) بقاء الظروف الاقتصادية والاجتماعية والسياسية الوطنية مستقرة في البلدان محل الاهتمام؛
(d) government institutions and civil society organizations have the necessary human and financial capabilities to ensure successful cooperation;(د) امتلاك المؤسسات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني القدرات البشرية والمالية اللازمة لكفالة نجاح التعاون؛
and (e) adequate extrabudgetary resources are mobilized to ensure the necessary outreach and depth of technical cooperation activities.(هـ) تعبئة ما يكفي من الموارد من خارج الميزانية من أجل كفالة الانتشار والعمق اللازمين لأنشطة التعاون التقني.
Outputsالنواتج
19.7419-74
During the biennium 2016-2017, the following outputs will be delivered:خلال فترة السنتين 2016-2017 ستُنجز النواتج التالية:
(a)(أ)
Servicing of intergovernmental and expert bodies (regular budget):تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية):
(i)’1‘
ESCAP: parliamentary documentation: reports on issues related to environment and development (2);اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن المسائل المتعلقة بالبيئة والتنمية (2)؛
(ii)’2‘
Seventh Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific:المؤتمر الوزاري السابع المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ:
a.أ -
Substantive servicing of meetings: plenary (10);تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: الجلسات العامة (10)؛
b.ب -
Parliamentary documentation: report of the outcome of the Ministerial Conference on Environment and Development (1);وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن نتائج المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية (1)؛
report on issues related to the Ministerial Conference on Environment and Development (1);تقرير عن المسائل ذات الصلة بالمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية (1)؛
(iii)’3‘
Other intergovernmental meetings: Asia-Pacific Forum on Sustainable Developmentالاجتماعات الحكومية الدولية الأخرى: منتدى آسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية المستدامة
a.أ -
Substantive servicing of meetings: plenary (8);تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: الجلسات العامة (8)؛
b.ب -
Parliamentary documentation: report on the outcome of the Asia-Pacific Forum on Sustainable Development (2);وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن نتائج منتدى آسيا والمحيط الهادئ بشأن التنمية المستدامة (2)؛
report on issues related to sustainable development in Asia and the Pacific (2);تقرير عن القضايا المتصلة بالتنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ (2)؛
c.ج -
Ad hoc expert groups: expert group meeting on regional strategy for implementation of internationally agreed development goals (1);أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع فريق خبراء بشأن الاستراتيجية الإقليمية لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا (1)؛
expert group meeting on means of implementation of internationally agreed development goals for cities in Asia and the Pacific (1);اجتماع فريق خبراء بشأن وسائل تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للمدن في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
expert group meeting to support the development of the Asian and Pacific Energy Forum mechanism, including the regional trends report on energy for sustainable development, energy connectivity and the energy data and policy portal of the Forum (1);اجتماع فريق خبراء لدعم تطوير آلية منتدى الطاقة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك تقرير الاتجاهات الإقليمية بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، وربط شبكات الطاقة، وبوابة البيانات والسياسات المتعلقة بالطاقة التابعة للمنتدى (1)؛
expert group meeting on regional implementation of the outcomes of the Third United Nations Conference on Housing and Sustainable Urban Development (1);اجتماع فريق الخبراء بشأن التنفيذ الإقليمي لنتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (1)؛
(iv)’4‘
Assistance to representatives, rapporteurs (regular budget/extrabudgetary): United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA): Project Working Group on Water and Energy (2);تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية): برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا: الفريق العامل المعني بالمشروع المتعلق بالمياه والطاقة (2)؛
(b)(ب)
Other substantive activities (regular budget/extrabudgetary):الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Recurrent publications: Greening of Economic Growth in Asia and the Pacific: implementation of internationally agreed development goals (series on CD-ROM) (1);المنشورات المتكررة: Greening of Economic Growth in Asia and the Pacific: implementation of internationally agreed development goals (تخضير النمو الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ: تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا) (سلسلة منشورات على أقراص مدمجة للقراءة فقط CD-ROM)) (1))؛
Greening of Economic Growth in Asia and the Pacific: achieving shared prosperity within planetary boundaries (series on CD-ROM) (1);Greening of Economic Growth in Asia and the Pacific: achieving shared prosperity within planetary boundaries (تخضير النمو الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ: تحقيق الرخاء المشترك في حدود تحمل الكوكب) (سلسلة منشورات على أقراص مدمجة للقراءة فقط CD-ROM)) (1))؛
Regional Trends Report on Energy for Sustainable Development (2);Regional Trends Report on Energy for Sustainable Development (تقرير الاتجاهات الإقليمية بشأن تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة) (2)؛
(ii)’2‘
Special events: World Habitat Day (2);المناسبات الخاصة: اليوم العالمي للموئل (2)؛
World Cities Day (2);اليوم العالمي للمدن (2)؛
(iii)’3‘
Technical material: policy briefs on emerging and critical issues related to environment, energy and water, and urban development including climate financing and natural resources management (2);المواد التقنية: موجزات للسياسات بشأن القضايا الناشئة والحاسمة المتعلقة بالبيئة والطاقة والمياه، والتنمية الحضرية بما في ذلك التمويل المتعلق بالمناخ وإدارة الموارد الطبيعية (2)؛
analysis of emerging challenges and trends of medium-sized and secondary cities in Asia and the Pacific in the context of sustainable development (1);تحليل التحديات والاتجاهات الناشئة المتعلقة بالمدن المتوسطة الحجم والثانوية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في سياق التنمية المستدامة (1)؛
web-based regional knowledge platform on sustainable development and green economy in the context of sustainable development and poverty eradication, including recurrent operation of online e-learning facilities (1);قاعدة معارف إقليمية على شبكة الإنترنت بشأن التنمية المستدامة والاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، بما في ذلك التشغيل المتكرر لمرافق التعلم الإلكتروني (1)؛
(iv)’4‘
Substantive servicing of inter-agency meetings: Regional Coordination Mechanism Thematic Working Group on Environment and Disaster Management (2);تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الفريق العامل المواضيعي المعني بالبيئة وإدارة الكوارث التابع لآلية التنسيق الإقليمية (2)؛
regional inter-agency consultative meetings on good urban governance (2);الاجتماعات الاستشارية الإقليمية المشتركة بين الوكالات بشأن حسن الإدارة الحضرية (2)؛
(c)(ج)
Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary):التعاون التقني (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Training courses, seminars and workshops: strengthening institutional capacities for development and application of sustainable development strategies, policies and tools, including conduct of training-of-trainers seminars and operation of online e-learning facilities (1);الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تعزيز القدرات المؤسسية من أجل التنمية وتطبيق استراتيجيات التنمية المستدامة، وسياساتها وأدواتها، بما في ذلك عقد حلقات دراسية لتدريب المدربين وتشغيل مرافق التعلم الإلكتروني (1)؛
improving capacities to develop and strengthen policies for climate resilient and low-carbon cities in Asia and the Pacific (1);تحسين القدرات على وضع وتعزيز سياسات المدن المنخفضة الكربون والقادرة على التكيف مع تغير المناخ في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
policy dialogue on energy for sustainable development in Asia and the Pacific (1);حوار بشأن سياسات الطاقة لأغراض التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
regional consultation meeting for the preparation for the Second Asian and Pacific Energy Forum (1);الاجتماع التشاوري الإقليمي للتحضير لعقد منتدى الطاقة الثاني لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
(ii)’2‘
Field projects: climate change and development (1);المشاريع الميدانية: تغير المناخ والتنمية (1)؛
institutional strengthening for strategic policy planning and innovative approach to sustainable development (1);تعزيز المؤسسات من أجل تخطيط السياسات الاستراتيجية والنهج المبتكر من أجل التنمية المستدامة (1)؛
improved capacity on integrated water resources management (2);تحسين القدرات المتعلقة بالإدارة المتكاملة لموارد المياه (2)؛
policy advocacy and capacity-building on energy for sustainable development to facilitate the implementation of the outcome of the first Asian and Pacific Energy Forum (2);أنشطة الدعوة وبناء القدرات في مجال تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة بهدف تيسير تنفيذ نتائج منتدى الطاقة الأول لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ (2)؛
strengthening regional and interregional partnerships on sustainable development, including the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) and the Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific (1);تعزيز الشراكات الإقليمية والأقاليمية بشأن التنمية المستدامة، بما في ذلك تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو + 20) والمؤتمر الوزاري المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
enhancing regional cooperation on sustainable, inclusive and resilient cities in Asia and the Pacific (1).تعزيز التعاون الإقليمي بشأن المدن المستدامة والمستوعبة للجميع والقادرة على التكيف في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
19.7519-75
The distribution of resources for subprogramme 4 is reflected in table 19.18.يرد توزيع الموارد للبرنامج الفرعي 4 في الجدول 19-18.
Table 19.18الجدول 19-18
Resource requirements: subprogramme 4الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 4
Resources (thousands of United States dollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Postsالوظائف
2014-2015الفئة
2016-20172014-2015
(before recosting)2016-2017 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Regular budgetالميزانية العادية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
6 783.56 783.5
6 651.56 651.5
3030
3030
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
692.8692,8
222.1222,1
Subtotalالمجموع الفرعي
7 476.37 476,3
6 873.66 873,6
3030
3030
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
3 527.33 527,3
1 469.81 469,8
22
Totalالمجموع
11 003.611 003,6
8 343.48 343,4
3232
3030
19.7619-76
The amount of $6,873,600, reflecting a net decrease of $602,700, provides for the partial financing of 30 posts (1 D-1, 3 P-5, 7 P-4, 3 P-3, 3 P-2 and 13 Local level) ($6,651,500) and non-post requirements, including consultants, experts, travel of staff, contractual services, general operating expenses, and furniture and equipment ($222,100).تغطي الموارد البالغة 600 873 6 دولار، التي تعكس نقصانا صافيا قدره 700 602 دولار، تكاليـف التمويل الجزئي لـ ‏‏30 وظيفة (1 مد-1، و 3 ف-5، و 7 ف-4، و 3 ف-3، و 3 ف-2، و 13 من الرتبة المحلية) (500 651 6 دولار)؛ واحتياجات غير متعلقة بالوظائف، تشمل تكاليف الاستشاريين، والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات (100 222 دولار).
19.7719-77
The net decrease of $602,700 is owing to:ويُعزى النقصان الصافي البالغ 700 602 دولار إلى ما يلي:
(a) under posts, a freeze in recruitment against established posts ($132,000);(أ) تحت بند الوظائف، تجميد التعيين في وظائف ثابتة (000 132 دولار)؛
and (b) under non-post resources, net decreased requirements of $470,700, resulting from the removal of non-recurrent requirements relating to one-time expenditures for the implementation of resolution 66/288, in which the General Assembly endorsed the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development entitled “The future we want” ($492,200), and reductions in travel of staff that take into account the anticipated impact of the new standards of accommodation for air travel, and further efficiencies that the Commission plans to bring about in 2016-2017, in line with resolution 69/264 ($11,400), both offset in part by increased requirements of $32,900 owing to a realignment of resources to reflect actual costs incurred in the subprogramme in the areas of consultants, contractual services, general operating expenses, and furniture and equipment.(ب) تحت بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف، انخفاض صاف في الاحتياجات قدره 700 470 دولار، ناجم عن شطب احتياجات غير متكررة متعلقة بنفقات غير متكررة لتنفيذ القرار 66/288، الذي أيدت فيه الجمعية العامة الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ”المستقبل الذي نصبو إليه“ (200 492 دولار)؛ وتخفيض في بند سفر الموظفين يأخذ في الحسبان الأثر المتوقع للمعايير الجديدة لتحديد درجات السفر بالطائرة، ومكاسب إضافية في الكفاءة (بقيمة 400 11 دولار) تعتزم اللجنة تحقيقها في الفترة 2016-2017، تمشيا مع القرار 69/264، تقابلها جزئيا زيادة في الاحتياجات بمقدار 900 32 دولار بسبب إعادة توزيع الموارد بحيث تعكس التكاليف الفعلية المتكبدة في البرنامج الفرعي في مجالات الاستشاريين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات.
19.7819-78
During the biennium 2016-2017, estimated extrabudgetary resources of $1,469,800, reflecting a decrease of $2,057,500, would implement the programme of work and activities to enhance capacity and strengthen regional cooperation on the critical issues of environment and sustainable development, and to address sustainable urban development issues.وخلال فترة السنتين 2016-2017، ستغطي الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة بـ 800 469 1 دولار، التي تعكس نقصانا قدره 500 057 2 دولار، تنفيذ برنامج العمل والأنشطة اللازمة لتعزيز القدرات والتعاون الإقليمي بشأن القضايا الحيوية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة، ومعالجة المسائل المتعلقة بالتنمية الحضرية المستدامة.
Extrabudgetary resources will also contribute to facilitating the implementation of the outcomes of the first Asian and Pacific Energy Forum, and the preparation for the second Asian and Pacific Energy Forum in 2018, as per ESCAP resolution 70/9, on implementation of the outcomes of the first Asian and Pacific Energy Forum.وستساهم الموارد الخارجة عن الميزانية أيضا في تيسير تنفيذ نتائج منتدى الطاقة الأول لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، والتحضير لمنتدى الطاقة الثاني لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2018، وفقا لقرار اللجنة 70/9، بشأن تنفيذ نتائج منتدى الطاقة الأول لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
In addition, the extrabudgetary resources will be mobilized to focus primarily on the implementation of ESCAP resolution 69/8 on enhancing knowledge-sharing and cooperation in integrated water resources management in Asia and the Pacific.وبالإضافة إلى ذلك، سيتم حشد موارد خارجة عن الميزانية للتركيز في المقام الأول على تنفيذ قرار اللجنة 69/8 بشأن تعزيز تبادل المعارف والتعاون في الإدارة المتكاملة لموارد المياه في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
The projected decrease results from the change in the direction of ESCAP to put stronger efforts on its core analytical and normative work and the financing capacity of the majority of traditional donors.ويعزى النقصان المتوقع إلى نقل اللجنة وجهتها نحو تركيز جهود أقوى على عملها الأساسي في مجالي التحليل ووضع المعايير، وإلى تغير القدرة التمويلية لغالبية الجهات المانحة التقليدية.
Subprogramme 5البرنامج الفرعي 5
Information and communications technology and disaster risk reduction and managementتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها
Resource requirements (before recosting): $5,164,700الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 700 164 5 دولار
19.7919-79
Substantive responsibility for this subprogramme is vested within the Information and Communications Technology and Disaster Risk Reduction Division, with support from the Asian and Pacific Training Centre for Information and Communication Technology for Development.تتولى شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من مخاطر الكوارث المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، بدعم من مركز التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ.
The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy detailed under subprogramme 5, Information and communications technology and disaster risk reduction and management, of programme 16 of the biennial programme plan for the period 2016-2017.وسيُـنفذ البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينـة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 5، تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها، من البرنامج 16 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017.
Table 19.19الجدول 19-19
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresأهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective of the Organization: To enhance the contribution of information and communications technology connectivity, space applications, and disaster risk reduction and management strategies to the achievement of inclusive, sustainable and resilient development in Asia and the Pacificهدف المنظمة: تعزيز مساهمة الربط باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتطبيقات الفضائية، واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها، في تحقيق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة والراسخة في آسيا والمحيط الهادئ
Expected accomplishments of the Secretariatمقاييس الأداء
Indicators of achievementالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Performance measuresمؤشرات الإنجاز
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2012-20132012-2013
(a) Strengthened regional cooperation in information and communications technology connectivity, space applications and disaster risk reduction and management for inclusive and sustainable development(أ) تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الربط باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتطبيقات الفضائية، والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها من أجل تحقيق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
Increased number of ESCAP member States indicating that they have benefited from ESCAP-promoted regional cooperation mechanisms devoted to information and communications technology connectivity, space applications and disaster risk reduction and managementزيادة عدد الدول الأعضاء في اللجنة التي تشير إلى أنها استفادت من آليات التعاون الإقليمي التي تروج لها اللجنة والمخصصة للربط باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتطبيقات الفضائية، والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها
Targetالهدف
1515
1010
99
Estimateالتقديرات
99
99
Actualالإنجاز الفعلي
1717
(b) Improved knowledge and awareness of member States of effective strategies and policies in information and communications technology connectivity, space applications and disaster risk reduction and management, including their gender dimensions, for inclusive, equitable, sustainable and resilient development(ب) تحسين المعرفة والوعي لدى الدول الأعضاء بالاستراتيجيات والسياسات الفعالة في مجال الربط باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتطبيقات الفضائية والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها، بما في ذلك أبعادها الجنسانية، من أجل تحقيق التنمية الشاملة للجميع والعادلة والمستدامة والراسخة
(i) Increased percentage of ESCAP member States indicating that they are more aware and knowledgeable of strategies and policies related to information and communications technology, space applications and disaster risk reduction and management, including their gender dimensions’1‘ زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء في اللجنة التي تشير إلى أنها أكثر وعيا ودراية بالاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتطبيقات الفضائية والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها، بما في ذلك أبعادها الجنسانية
Targetالهدف
7570
7575
7272
Estimateالتقديرات
7272
Actual 72الإنجاز الفعلي
(ii)72
Increased number of downloads of ESCAP publications on information and communications technology, space applications and disaster risk reduction and management’2‘ زيادة عدد ما يُنزل من شبكة الإنترنت من منشورات اللجنة بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتطبيقات الفضائية، والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها
Targetالهدف
800800
Estimateالتقديرات
Actualالإنجاز الفعلي
(c) Strengthened capacity of member States to apply information and communications technology, space applications and disaster risk reduction and management strategies for inclusive, equitable, sustainable and resilient development(ج) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستخدام التطبيقات الفضائية واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها، لتحقيق تنمية منصفة ومستدامة وشاملة للجميع وراسخة
(i) Percentage of participants in activities of the Asian and Pacific Training Centre for Information and Communication Technology for Development indicating that they are better able to apply information and communications technology for socioeconomic development’1‘ نسبة المشاركين في أنشطة مركز التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ، الذين يفيدون بتحسن قدرتهم على تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية
Targetالهدف
8585
8585
8585
Estimateالتقديرات
8585
8585
Actual 96الإنجاز الفعلي
(ii)96
Increased number of initiatives that reflect or incorporate training modules and/or curricula developed by the Asian and Pacific Training Centre for Information and Communication Technology for Development’2‘ زيادة عدد المبادرات التي تعكس أو تتضمن الوحدات التدريبية و/أو المناهج التي وضعها مركز التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ
Targetالهدف
205205
195195
185185
Estimateالتقديرات
185185
185185
Actualالإنجاز الفعلي
227227
External factorsالعوامل الخارجية
19.8019-80
The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
(a) member States are willing to collaborate in the areas of information and communications technology, space and geographical information system applications and in disaster risk reduction and management;(أ) توافر الاستعداد لدى الدول الأعضاء للتعاون في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتطبيقات الفضائية، وتطبيقات نظم المعلومات الجغرافية، وفي الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها؛
and (b) adequate extrabudgetary resources are mobilized to ensure the necessary outreach and depth of technical cooperation activities.(ب) تعبئة ما يكفي من الموارد من خارج الميزانية من أجل كفالة الانتشار والعمق اللازمين لأنشطة التعاون التقني.
Outputsالنواتج
19.8119-81
During the biennium 2016-2017, the following outputs will be delivered:خلال فترة السنتين 2016-2017 ستُنجز النواتج التالية:
(a)(أ)
Servicing of intergovernmental and expert bodies (regular budget/extrabudgetary):تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
ESCAP: parliamentary documentation: reports on issues related to information and communications technology and disaster risk reduction and management (2); reports on the activities of the Asian and Pacific Training Centre for Information and Communication Technology for Development (APCICT) (2);اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها (2) تقارير عن أنشطة مركز التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ (2)؛
(ii)’2‘
ESCAP Committee on Information and Communications Technology:اللجنة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛
a.أ -
Substantive servicing of meetings: plenary (6);تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: الجلسات العامة (6)؛
b.ب -
Parliamentary documentation: report of the Committee on Information and Communications Technology (1);وثائق الهيئات التداولية: تقرير اللجنة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (1)؛
reports on major issues related to information and communications technology (1);تقارير عن المسائل الرئيسية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (1)؛
(iii)’3‘
ESCAP Committee on Disaster Risk Reduction:لجنة الحد من مخاطر الكوارث التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛
a.أ -
Substantive servicing of meetings: plenary (6);تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: الجلسات العامة (6)؛
b.ب -
Parliamentary documentation: report of the Committee on Disaster Risk Reduction (1);وثائق الهيئات التداولية: تقرير لجنة الحد من مخاطر الكوارث (1)؛
reports on major issues related to the integration of disaster risk reduction and management into sustainable development planning and strategies (1);تقارير عن المسائل الرئيسية المتعلقة بدمج الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها في التخطيط للتنمية المستدامة والاستراتيجيات المتعلقة بها (1)؛
(iv)’4‘
Ad hoc expert groups: expert group meetings on regional cooperative mechanisms in space applications for sustainable development (1);أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماعات أفرقة الخبراء بشأن الآليات التعاونية الإقليمية في مجال التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة (1)؛
expert group consultation on principles and norms for the Asia-Pacific information superhighway (1);مشاورة فريق الخبراء بشأن المبادئ والقواعد المتعلقة بطريق المعلومات الفائق السرعة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
expert group meeting on regional strategies for managing disaster and climate risks for sustainable development (1);اجتماع فريق الخبراء بشأن الاستراتيجيات الإقليمية لإدارة الكوارث والمخاطر المناخية من أجل التنمية المستدامة (1)؛
(v)’5‘
Assistance to representatives, rapporteurs: United Nations Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA): Project Working Group on Knowledge-based Development (2);تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين: برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا: الفريق العامل المعني بمشروع التنمية القائمة على المعرفة (2)؛
Governing Council of APCICT (2);مجلس إدارة مركز التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ (2)؛
(b)(ب)
Other substantive activities (regular budget/extrabudgetary):الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Recurrent publications: Asia-Pacific Disaster Report (1);المنشورات المتكررة: Asia-Pacific Disaster Report (تقرير آسيا والمحيط الهادئ عن الكوارث) (1)؛
(ii)’2‘
Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: information materials on information and communications technology and disaster risk reduction and management in the ESCAP region, including the Asia-Pacific Gateway for Disaster Risk Management and Development (1); APCICT training programme brochures (1); APCICT briefing note (2);كتيبات وصحائف وقائع ولوحات بيانية جدارية ومجموعات مواد إعلامية: مواد إعلامية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها في منطقة اللجنة، بما في ذلك بوابة آسيا والمحيط الهادئ لإدارة مخاطر الكوارث والتنمية (1) مطويات عن البرامج التدريبية لمركز التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ (1) مذكرة إعلامية لمركز التدريب (2)؛
(iii)’3‘
Technical material: analytical review of emerging trends in developments regarding information and communications technology, as contained in internationally agreed development goals and related global mandates (1);المواد التقنية: استعراض تحليلي للاتجاهات الناشئة في مجال التطورات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، على النحو الوارد في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والولايات العالمية ذات الصلة (1)؛
study on the development of the Asia-Pacific information superhighway, including a master plan covering the policy and technical aspects (1);دراسة عن تطوير طريق المعلومات الفائق السرعة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك وضع مخطط عام يشمل الجوانب السياساتية والتقنية (1)؛
technical and policy brief on information and communications technology (ICT) for regional integration, including trade, transport and disaster preparedness (1);موجز تقني سياساتي بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التكامل الإقليمي، بما في ذلك التجارة، والنقل، والتأهب للكوارث (1)؛
working paper series on infrastructure resilience (1);سلسلة ورقات عمل عن متانة الهياكل الأساسية (1)؛
analysis of ICT trends and emerging challenges, in particular for countries with special needs, including least developed countries and Pacific island countries (1);تحليل الاتجاهات والتحديات الناشئة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، بما في ذلك أقل البلدان نموا والبلدان الجزرية في المحيط الهادئ (1)؛
working paper on the digital divide, focusing on ICT infrastructure integration, including network diversification (1);ورقة عمل بشأن الفجوة الرقمية، مع التركيز على تكامل الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك تنويع الشبكات (1)؛
working paper on digital inclusion, with emphasis on marginalized communities and gender-related aspects of the digital divide (1);ورقة عمل بشأن تعميم التكنولوجيا الرقمية، مع التركيز على المجتمعات المحلية المهمشة والجوانب الجنسانية للفجوة الرقمية (1)؛
trends and policy analysis in building resilience to disasters and mitigating climate risks for sustainable development (1);تحليل الاتجاهات والسياسات فيما يتعلق ببناء القدرة على مواجهة الكوارث وتخفيف المخاطر المناخية من أجل التنمية المستدامة (1)؛
analysis of the strengthening of disaster risk reduction and management and disaster preparedness, including gender perspectives, to build resilience (1);دراسة تحليلية لتعزيز الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها والتأهب للكوارث، بما في ذلك المنظورات الجنسانية، من أجل بناء القدرة على التكيف (1)؛
applications of science for effective policymaking in risk reduction and prevention, including those related to climate change adaptation, for sustainable development planning of countries with special needs in the regions of the Pacific, South-East Asia and South Asia (1);تطبيقات العلم من أجل فعالية وضع السياسات في مجال الحد من المخاطر والوقاية منها، بما في ذلك تلك المتعلقة بالتكيف مع تغير المناخ، من أجل التخطيط للتنمية المستدامة في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة في مناطق المحيط الهادئ، وجنوب شرق آسيا وجنوب آسيا (1)؛
policy and good practices for promoting regional cooperation in space and geographic information systems (GIS) applications for sustainable development in Asia and the Pacific (1);السياسات والممارسات الجيدة الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي في مجال التطبيقات الفضائية وتطبيقات نظم المعلومات الجغرافية لأغراض التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
technical paper on emerging trend on geospatial information management for improving disaster risk reduction and management, and sustainable development (1);ورقة تقنية عن الاتجاهات الناشئة بشأن إدارة المعلومات الجغرافية المكانية لتحسين الحد من مخاطر الكوارث وإدارتها وتحقيق التنمية المستدامة (1)؛
survey and compendium on regional capacity of space and GIS applications for resilient, inclusive and sustainable development (1);دراسة استقصائية وخلاصة وافية عن القدرات الإقليمية في مجال التطبيقات الفضائية وتطبيقات نظم المعلومات الجغرافية من أجل تنمية راسخة وشاملة للجميع ومستدامة (1)؛
ICT for development training modules for government leaders and other beneficiary groups (1);وحدات تدريبية لفائدة القادة الحكوميين وفئات مستفيدة أخرى على تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (1)؛
ICT for development case study series (1);سلسلة دراسات لحالات إفرادية في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (1)؛
ICT for development knowledge-sharing series (1);سلسلة تبادل المعارف في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (1)؛
ICT for development trends brief (1);موجز اتجاهات تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (1)؛
e-collaborative hub: updating of site for online convergence to strengthen capacities in the use of ICT for development (www.unapcict.org/ecohub) (1);ملتقى التعاون الإلكتروني: تحديث موقع للتلاقي على شبكة الإنترنت من أجل تعزيز القدرات على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (1) www.unapcict.org/ecohub))؛
updating of APCICT Virtual Academy (http://ava.unapcict.org) (1);تحديث الأكاديمية الافتراضية لمركز التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ (1) (http://ava.unapcict.org)؛
(iv)’4‘
Substantive servicing of inter-agency meetings: World Meteorological Organization (WMO)/ESCAP Panel on Tropical Cyclones (2);تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: فريق المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالأعاصير المدارية (2)؛
ESCAP/WMO Typhoon Committee (2);اللجنة المعنية بأعاصير التيفون المشتركة بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية (2)؛
Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism Thematic Working Group on Environment and Disaster Risk Management (disaster risk management component) (2);الفريق العامل المواضيعي التابع لآلية التنسيق الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ المعني بالبيئة وإدارة مخاطر الكوارث (عنصر إدارة مخاطر الكوارث) (2)؛
Intergovernmental Consultative Committee on Regional Space Applications Programme for Sustainable Development (2);اللجنة الاستشارية الحكومية الدولية المعنية ببرنامج التطبيقات الفضائية الإقليمي من أجل التنمية المستدامة (2)؛
meeting of the post-World Summit on Information Society process (1);اجتماع ما بعد عملية القمة العالمية لمجتمع المعلومات (1)؛
Regional Inter-Agency Working Group on ICT (2);الفريق العامل الإقليمي المشترك بين الوكالات المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (2)؛
(c)(ج)
Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary):التعاون التقني (الميزانية العادية/الموارد الخارجية عن الميزانية):
(i)’1‘
Training courses, seminars and workshops: knowledge-sharing forum in disaster risk management and climate change adaptation to reduce transboundary disaster risk through South-South cooperation (1);الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: منتدى تقاسم المعارف في مجال إدارة مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ للحد من مخاطر الكوارث العابرة للحدود من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب (1)؛
seminar on ICT connectivity integration, infrastructure collocation and Internet exchange points (1);حلقة دراسية عن تكامل سبل الربط بتكنولوجيا المعلومات والهياكل الأساسية المشتركة ونقاط التبادل على الإنترنت (1)؛
regional workshop on innovative use of space and GIS for effective disaster risk management and achieving sustainable development (1);حلقة عمل إقليمية بشأن الاستخدام المبتكر لتطبيقات الفضاء ونظم المعلومات الجغرافية من أجل الإدارة الفعالة لمخاطر الكوارث وتحقيق التنمية المستدامة (1)؛
workshop on ICT for development capacity-building for other beneficiary groups (1);حلقة عمل بشأن بناء قدرات الفئات المستفيدة الأخرى في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (1)؛
capacity-building workshops for the APCICT Academy of ICT Essentials for Government Leaders programme (1);حلقات عمل لبناء القدرات لصالح برنامج أكاديمية أساسيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمسؤولين الحكوميين التابعة لمركز التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
workshop on promoting ICT for development education for students and youth (1);حلقة عمل للطلاب والشباب عن تعزيز التثقيف بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية (1)؛
partners meeting of APCICT (1);اجتماع شركاء مركز التدريب (1)؛
(ii)’2‘
Field projects: project portfolio in early warning for coastal and climate-related disasters under the ESCAP Multi-Donor Trust Fund for Tsunami, Disaster and Climate Preparedness in Indian Ocean and Southeast Asian Countries (1);المشاريع الميدانية: حافظة مشاريع في مجال الإنذار المبكر من الكوارث الساحلية والمتصلة بالمناخ في إطار الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين للتأهب للأمواج السُنامية والكوارث والعوامل المناخية في المحيط الهندي وبلدان جنوب شرق آسيا التابع للجنة (1)؛
implementation of the Regional Plan of Action for the Asia-Pacific Years of Action for Applications of Space Technology and Geographic Information System for Disaster Risk Reduction and Sustainable Development (1);تنفيذ خطة العمل الإقليمية لسنوات العمل من أجل تطبيقات تكنولوجيا الفضاء ونظم المعلومات الجغرافية في آسيا والمحيط الهادئ للحد من مخاطر الكوارث وتحقيق التنمية المستدامة (1)؛
enhancement of regional ICT connectivity to promote e-resilience and access to broadband (1);تحسين الربط الإقليمي عبر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل تعزيز المتانة الإلكترونية والوصول إلى تكنولوجيا النطاق العريض (1)؛
enhancing risk prevention and reduction for building economic, social and environmental resilience to disasters for achieving sustainable development in Asia and the Pacific (1);تعزيز الوقاية من المخاطر والحد منها من أجل بناء القدرة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية على مواجهة الكوارث بغية تحقيق التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
institutional capacity-building in space and GIS applications for sustainable development (1);بناء القدرات المؤسسية في مجال استخدام التطبيقات الفضائية وتطبيقات نظم المعلومات الجغرافية لأغراض التنمية المستدامة (1)؛
ICT human and institutional capacity-building (1).بناء القدرات البشرية والمؤسسية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (1).
19.8219-82
The distribution of resources for subprogramme 5 is reflected in table 19.20.ويرد توزيع الموارد للبرنامج الفرعي 5 في الجدول 19-20.
Table 19.20الجدول 19-20
Resource requirements: subprogramme 5الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 5
Resources (thousands of United States dollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Postsالوظائف
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
(before recosting)(قبل إعادة تقدير التكاليف)
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Regular budgetالميزانية العادية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
5 009.15 009.1
5 009.15 009.1
2222
2222
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
138.6138,6
155.6155,6
Subtotalالمجموع الفرعي
5 147.75 147,7
5 164.75 164,7
2222
2222
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
12 362.412 362,4
5 574.55 574,5
1313
1515
Totalالمجموع
17 510.117 510,1
10 739.210 739,2
3535
3737
19.8319-83
The amount of $5,164,700, reflecting a net increase of $17,000, provides for the funding of 22 posts (1 D-1, 3 P-5, 3 P-4, 3 P-3, 3 P-2 and 9 Local level) ($5,009,100), and non-post requirements, including consultants, experts, travel of staff, contractual services, general operating expenses, and furniture and equipment ($155,600).يغطي مبلغ 700 164 5 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 000 17 دولار، تمويل 22 وظيفة (1 مد-1، و 3 ف-5، و 3 ف-4، و 3 ف-3، و 3 ف-2، و 9 من الرتبة المحلية) (100 009 5 دولار) واحتياجات غير متعلقة بالوظائف تشمل الاستشاريين، والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات (600 155 دولار).
19.8419-84
The net increase of $17,000 under non-post resources is owing to a realignment of resources to reflect actual costs incurred in the subprogramme in the area of contractual services, general operating expenses, and furniture and equipment ($23,100), offset in part by reductions under consultants ($1,400) and travel of staff that take into account the anticipated impact of approved standards of accommodation for air travel, and further efficiencies that the Commission plans to bring about in 2016-2017, in line with General Assembly resolution 69/264 ($4,700).وتعزى الزيادة الصافية البالغة 000 17 دولار تحت بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى إعادة تنظيم الموارد (بزيادتها بمبلغ 100 23 دولار) لتعكس التكاليف الفعلية المتكبدة في البرنامج الفرعي في مجال الخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات، وهي زيادة يقابلها جزئيا تخفيض تحت بند الاستشاريين (400 1 دولار) وتخفيض تحت بند سفر الموظفين يأخذ في الحسبان الأثر المتوقع للمعايير المعتمدة لتحديد درجات السفر بالطائرة، ومكاسب إضافية في الكفاءة (بقيمة 700 4 دولار) تعتزم اللجنة تحقيقها في الفترة 2016-2017، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264.
19.8519-85
During the biennium 2016-2017, estimated extrabudgetary resources of $5,574,500 would implement the programme of work and in achieving its objective through the analytical and normative work including the provision of means for financing studies, bringing in external expertise such as expert meetings to review those analytical and normative works, supporting regional forum and workshops and technical cooperation projects to promote regional cooperation, sharing experience and enhancing knowledge among countries in the areas of ICT, space, GIS applications, and disaster risk reduction and management.وخلال فترة السنتين 2016-2017، ستغطي موارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ 500 574 5 دولار تنفيذ برنامج العمل وتحقيق الهدف المرجو منه عن طريق أعمال التحليل ووضع المعايير التي تشمل توفير الوسائل الكفيلة بتمويل الدراسات، وجلب الخبرة الخارجية مثل عقد اجتماعات خبراء لاستعراض تلك الأعمال، ودعم منتدى إقليمي وحلقات عمل ومشاريع إقليمية في مجال التعاون التقني لتشجيع التعاون الإقليمي، وتبادل الخبرات وتعزيز المعرفة لدى البلدان في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتطبيقات الفضائية، وتطبيقات نظم المعلومات الجغرافية، والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها.
Extrabudgetary resources will be utilized in operationalizing the programme of activities of APCICT and the ESCAP Trust Fund for Tsunami, Disaster and Climate Preparedness.وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية في تنفيذ برنامج أنشطة مركز التدريب على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية في آسيا والمحيط الهادئ والصندوق الاستئماني للتأهب للأمواج السنامية والكوارث والعوامل المناخية التابع للجنة.
The above projected extrabudgetary resources for 2016-2017 do not include the extrabudgetary voluntary funding from donors for the ESCAP Trust Fund for Tsunami, Disaster and Climate Preparedness.ولا تشمل الموارد الخارجة عن الميزانية المذكورة أعلاه للفترة 2016-2017 التبرعات الخارجة عن الميزانية من الجهات المانحة للصندوق الاستئماني.
The level of activities to be supported by the Trust Fund is determined by the amount of voluntary contributions from donors.ويحدد مبلغ التبرعات المقدمة من الجهات المانحة مستوى الأنشطة التي يدعمها الصندوق الاستئماني.
Indication of voluntary contribution for the Trust Fund for 2016-2017 is not yet available.ولا تتوفر حتى الآن إشارات تتعلق بالتبرعات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني للفترة 2016-2017.
Subprogramme 6البرنامج الفرعي 6
Social developmentالتنمية الاجتماعية
Resource requirements (before recosting): $7,309,500الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف) 500 309 7 دولار
19.8619-86
Substantive responsibility for this subprogramme is vested within the Social Development Division.تضطلع بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي شعبة التنمية الاجتماعية.
The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy detailed under subprogramme 6, Social development, of programme 16 of the biennial programme plan for the period 2016-2017.وسيُنَفَّذ البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية الواردة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 6، التنمية الاجتماعية، من البرنامج 16 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017.
Table 19.21الجدول 19-21
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresأهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective of the Organization: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacificهدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي لبناء مجتمع شامل للجميع اجتماعياً يحمي جميع الفئات الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ ولا يهمشها ويكفل لها المساواة
Expected accomplishments of the Secretariatالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
Performance measuresمقاييس الأداء
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2012-20132012-2013
(a) Enhanced knowledge, capacity and regional cooperation to address population and development trends, including their gender dimensions, in Asia and the Pacific(أ) تعزيز المعارف والقدرات والتعاون الإقليمي لمعالجة الاتجاهات السكانية والإنمائية، بما في ذلك أبعادها الجنسانية، في آسيا والمحيط الهادئ
(i) Percentage of respondents indicating that their knowledge has been enhanced through the analytical products of ESCAP on population and development trends and policies, including their gender dimensions’1‘ النسبة المئوية للمجيبين في استطلاعات الرأي الذين يشيرون إلى أن معارفهم قد تعززت بفعل المنتجات التحليلية للجنة بشأن الاتجاهات والسياسات السكانية والإنمائية، بما في ذلك أبعادها الجنسانية
Targetالهدف
8080
8080
7575
Estimateالتقديرات
7575
7070
Actualالإنجاز الفعلي
9393
(ii) Percentage of participants indicating that their knowledge and skills have been enhanced through ESCAP meetings and workshops on population ageing, migration and development, youth development and other population-related issues, including their gender dimensions’2‘ النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أن معرفتهم ومهاراتهم قد تحسنت بفعل الاجتماعات وحلقات العمل التي تنظمها اللجنة بخصوص شيخوخة السكان، والهجرة والتنمية، وتنمية الشباب، وغير ذلك من المسائل ذات الصلة بالسكان، بما في ذلك أبعادها الجنسانية
Targetالهدف
8080
Estimateالتقديرات
8080
Actualالإنجاز الفعلي
(iii) Number of initiatives taken by member States, based on regional frameworks, to promote population and development policies and programmes, including their gender dimensions’3‘ عدد المبادرات التي تتخذها الدول الأعضاء، استنادا إلى الأطر الإقليمية، من أجل تعزيز السياسات والبرامج السكانية والإنمائية، بما في ذلك أبعادها الجنسانية
Targetالهدف
44
Estimateالتقديرات
44
Actualالإنجاز الفعلي
(b) Enhanced knowledge, capacity and regional cooperation to strengthen social protection systems, including the health and gender dimensions, in Asia and the Pacific(ب) تعزيز المعارف والقدرات والتعاون الإقليمي من أجل تعزيز نظم الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك البُعدان الصحي والجنساني
(i) Percentage of respondents indicating that their knowledge has been enhanced through the analytical products of ESCAP on social protection policies and good practices, including the health and gender dimensions’1‘ النسبة المئوية للمجيبين في استطلاعات الرأي الذين يشيرون إلى أن معارفهم قد تعززت بفعل المنتجات التحليلية للجنة بشأن السياسات والممارسات السليمة في ميدان الحماية الاجتماعية، بما في ذلك البُعدان الصحي والجنساني
Targetالهدف
8080
Estimateالتقديرات
8080
Actualالإنجاز الفعلي
(ii) Percentage of participants indicating that their knowledge and skills have been enhanced through ESCAP meetings and workshops on social protection systems and HIV prevention, treatment, care and support services, including their gender dimensions’2‘ النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أن معارفهم ومهاراتهم قد تحسنت بفعل الاجتماعات وحلقات العمل التي تنظمها اللجنة بشأن نظم الحماية الاجتماعية والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه وتقديم خدمات الرعاية والدعم اللازمة بشأنه، بما في ذلك أبعادها الجنسانية
Targetالهدف
8080
7575
Estimateالتقديرات
8080
7575
Actualالإنجاز الفعلي
9797
(iii) Number of initiatives by member States and stakeholders, based on regional frameworks, to strengthen social protection systems, including access to health care, and their gender dimensions’3‘ عدد المبادرات التي تتخذها الدول الأعضاء والجهات المعنية، استنادا إلى الأطر الإقليمية، من أجل تعزيز نظم الحماية الاجتماعية، بما في ذلك إمكانية الحصول على الرعاية الصحية، وأبعادها الجنسانية
Targetالهدف
33
55
Estimateالتقديرات
55
Actual (c)الإنجاز الفعلي
Enhanced knowledge, capacity and regional cooperation to promote gender equality and women’s empowerment in Asia and the Pacific(ج) تعزيز المعارف والقدرات والتعاون الإقليمي من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في آسيا والمحيط الهادئ
(i) Percentage of respondents indicating that their knowledge has been enhanced through the analytical products of ESCAP on gender equality and women’s empowerment policies and programmes’1‘ النسبة المئوية للمجيبين الذين يشيرون إلى أن معارفهم قد تعززت بفعل المنتجات التحليلية للجنة بشأن السياسات والبرامج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
Targetالهدف
8080
8080
Estimateالتقديرات
7575
Actual (ii)الإنجاز الفعلي
Percentage of participants indicating that their knowledge and skills have been enhanced through ESCAP meetings and workshops on gender equality and women’s empowerment’2‘ النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أن معارفهم ومهاراتهم قد تعززت بفعل الاجتماعات وحلقات العمل التي تنظمها اللجنة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
Targetالهدف
8080
Estimateالتقديرات
8080
Actual (iii)الإنجاز الفعلي
Number of initiatives taken by member States, based on regional frameworks, to promote gender equality and women’s empowerment’3‘ عدد المبادرات التي تتخذها الدول الأعضاء، استنادا إلى الأطر الإقليمية، من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
Targetالهدف
33
23
55
Estimateالتقديرات
33
33
Actualالإنجاز الفعلي
55
(d) Enhanced knowledge, capacity and regional cooperation to promote the rights of persons with disabilities in Asia and the Pacific(د) تعزيز المعارف والقدرات والتعاون الإقليمي للنهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في آسيا والمحيط الهادئ
(i) Percentage of respondents indicating that their knowledge has been enhanced through the analytical products of ESCAP on disability-related policies and programmes’1‘ النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أن معارفهم قد تعززت بفعل المنتجات التحليلية للجنة بشأن السياسات والبرامج المتعلقة بالإعاقة
Targetالهدف
8080
8080
Estimateالتقديرات
7575
Actual (ii)الإنجاز الفعلي
Percentage of participants indicating that their knowledge and skills have been enhanced through ESCAP meetings and workshops on disability-inclusive development and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities’2‘ النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى أن معارفهم ومهاراتهم قد تعززت بفعل الاجتماعات وحلقات العمل التي تنظمها اللجنة بشأن التنمية الشاملة لذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
Targetالهدف
8080
Estimateالتقديرات
8080
Actualالإنجاز الفعلي
(iii) Number of initiatives by member States and stakeholders to promote the regional implementation of the Incheon Strategy to Make the Right Real for Persons with Disabilities in Asia and the Pacific, including goal 6: ensure gender equality and women’s empowerment’3‘ عدد المبادرات التي تتخذها الدول الأعضاء والجهات المعنية من أجل تعزيز التنفيذ الإقليمي لاستراتيجية إنشيون من أجل إحقاق الحق للأشخاص ذوي الإعاقة في آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك الهدف 6: كفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
Targetالهدف
44
Estimateالتقديرات
44
Actualالإنجاز الفعلي
External factorsالعوامل الخارجية
19.8719-٨٧
The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
(a) relevant stakeholders at the national level are prepared to provide the data and information necessary for the secretariat to conduct its analytical work;(أ) استعداد الجهات المعنية صاحبة المصلحة على الصعيد الوطني لتوفير البيانات والمعلومات الضرورية التي تمكن الأمانة من الاضطلاع بعملها التحليلي؛
(b) national institutions are willing to pursue regional cooperation in a range of social development areas;(ب) استعداد المؤسسات الوطنية للسعي للدخول في تعاون إقليمي بشأن طائفة من مجالات التنمية الاجتماعية؛
and (c) adequate extrabudgetary resources are mobilized to add value to the secretariat’s normative and analytical work and extend its outreach and services to countries in the ESCAP region.(ج) تعبئة ما يكفي من الموارد الخارجة عن الميزانية لإضافة قيمة إلى العمل الذي تضطلع به الأمانة في مجالي التحليل ووضع المعايير وزيادة قدرتها على الاتصال بالبلدان في منطقة اللجنة وتقديم الخدمات إليها.
Outputsالنواتج
19.8819-٨٨
During the biennium 2016-2017, the following outputs will be delivered:خلال فترة السنتين 2016-2017، ستُنجز النواتج التالية:
(a)(أ)
Servicing of intergovernmental and expert bodies (regular budget):تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية)
(i)’1‘
ESCAP: parliamentary documentation: reports on issues related to social development (2);اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية (2)؛
report of the Committee on Social Development (1);تقرير لجنة التنمية الاجتماعية (1)؛
(ii)’2‘
ESCAP Committee on Social Development:لجنة التنمية الاجتماعية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
a.أ -
Substantive servicing of meetings: plenary (6);تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: الجلسات العامة (6)؛
b.ب -
Parliamentary documentation: report of the Committee on Social Development (1);وثائق الهيئات التداولية: تقرير لجنة التنمية الاجتماعية (1)؛
reports on issues related to social development (2);تقارير عن المسائل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية (2)؛
(iii)’3‘
Other intergovernmental meetings: Intergovernmental Meeting on the regional review of the Madrid International Plan of Action on Ageing:الاجتماعات الحكومية الدولية الأخرى: الاجتماع الحكومي الدولي المعني بالاستعراض الإقليمي لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة
a.أ -
Substantive servicing of meetings: plenary (6);تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: الجلسات العامة (6)؛
b.ب -
Parliamentary documentation: report of the Intergovernmental Meeting on the regional review of the Madrid International Plan of Action on Ageing (1);وثائق الهيئات التداولية: تقرير الاجتماع الحكومي الدولي المعني بالاستعراض الإقليمي لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة (1)؛
reports on issues related to older persons (2);تقارير عن المسائل المتعلقة بكبار السن (2)؛
(iv)’4‘
Asia-Pacific Intergovernmental Meeting on mid-term review of the Asian Pacific Decade of Persons with Disabilities:الاجتماع الحكومي الدولي لآسيا والمحيط الهادئ المعني باستعراض منتصف المدة لعقد آسيا والمحيط الهادئ للأشخاص ذوي الإعاقة
a.أ -
Substantive servicing of meetings: plenary (8);تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: الجلسات العامة (8)؛
b.ب -
Parliamentary documentation: report of the Asia-Pacific Intergovernmental Meeting on mid-term review of the Asian Pacific Decade of Persons with Disabilities (1);وثائق الهيئات التداولية: تقرير الاجتماع الحكومي الدولي لآسيا والمحيط الهادئ المعني باستعراض منتصف المدة لعقد آسيا والمحيط الهادئ للأشخاص ذوي الإعاقة (1)؛
reports on major issues related to persons with disabilities (2);تقارير عن المسائل الرئيسية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة (2)؛
(v)’5‘
Ad hoc expert groups: expert group meeting on the regional implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing (1);أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع فريق الخبراء المعني بالتنفيذ الإقليمي لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة (1)؛
expert group meeting on accelerating the implementation of the Beijing Platform for Action and promoting gender equality in the context of sustainable development (1);اجتماع فريق الخبراء بشأن التعجيل بتنفيذ منهاج عمل بيجين وتعزيز المساواة بين الجنسين في سياق التنمية المستدامة (1)؛
expert group meeting on the Incheon Strategy indicators, including the gender dimensions (1);اجتماع فريق الخبراء بشأن مؤشرات استراتيجية إنشيون، بما في ذلك الأبعاد الجنسانية (1)؛
Working Group of the Asian and Pacific Decade of Persons with Disabilities (2);الفريق العامل التابع لعقد آسيا والمحيط الهادئ للأشخاص ذوي الإعاقة (2)؛
(b)(ب)
Other substantive activities (regular budget/extrabudgetary):الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Recurrent publications: Asia-Pacific Population Journal (4);المنشورات المتكررة: Asia-Pacific Population Journal (مجلة السكان في آسيا والمحيط الهادئ) (4)؛
Disability at a Glance 2017 (1);Disability at a Glance 2017 (لمحة عن الإعاقة 2017) (1)؛
(ii)’2‘
Non-recurrent publications: the economic implications of population ageing in Asia-Pacific: harnessing the second demographic dividend (1);المنشورات غير المتكررة: الآثار الاقتصادية المترتبة على شيخوخة السكان في آسيا والمحيط الهادئ: تسخير العائد الديمغرافي الثاني (1)؛
Realizing the Potential of Youth in Asia and the Pacific (1);Realizing the Potential of Youth in Asia and the Pacific (تحقيق إمكانيات الشباب في آسيا والمحيط الهادئ) (1)؛
women’s transformative leadership in Asia and the Pacific (1);القيادة النسائية القادرة على تحقيق التحول في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
making room for all: improving accessibility for persons with disabilities in Asia and the Pacific (1);إفساح المجال للجميع: تحسين التسهيلات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
(iii)’3‘
Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: population data sheets (2);الكتيبات وصحائف الوقائع واللوحات البيانية الجدارية ومجموعات المواد الإعلامية: صحائف البيانات السكانية (2)؛
fact sheets on youth (2);صحائف وقائع بشأن الشباب (2)؛
fact sheets on social protection (2);صحائف وقائع بشأن الحماية الاجتماعية (2)؛
fact sheets on disability (2);صحائف وقائع بشأن الإعاقة (2)؛
(iv)’4‘
Special events: commemorations of International Youth Day (2);المناسبات الخاصة: الاحتفال باليوم الدولي للشباب (2)؛
commemorations of the International Day of Older Persons (2);الاحتفال باليوم الدولي للمسنين (2)؛
commemorations of International Women’s Day (2);الاحتفال باليوم الدولي للمرأة (2)؛
commemorations of the International Day for the Elimination of Violence Against Women (2);الاحتفال باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة (2)؛
commemorations of the International Day of Persons with Disabilities (2);الاحتفال باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة (2)؛
(v)’5‘
Technical material: social development in Asia and the Pacific: resource facility (www.unescap.org/sdd/) (1);المواد التقنية: التنمية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ: مرفق الموارد www.unescap.org/sdd/)) (1)؛
technical resource material on population dynamics including international migration (2);مواد مرجعية تقنية عن الديناميات السكانية بما في ذلك الهجرة الدولية (2)؛
technical resource materials on trends in population ageing in the Asia-Pacific region (1);مواد مرجعية تقنية عن الاتجاهات في مجال شيخوخة السكان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
technical resource material on population trends in the context of sustainable development (1);مواد مرجعية تقنية عن الاتجاهات السكانية في سياق التنمية المستدامة (1)؛
policy paper on social protection measures to reduce inequality and promote sustainable development (1);ورقة سياسات بشأن تدابير الحماية الاجتماعية للحد من عدم المساواة وتعزيز التنمية المستدامة (1)؛
social protection toolbox 2.0 (1);مجموعة أدوات الحماية الاجتماعية 2 (1)؛
social protection training module (1);وحدة تدريبية في مجال الحماية الاجتماعية (1)؛
disability benefit toolkit (1);مجموعة أدوات متعلقة باستحقاقات العجز (1)؛
technical material on innovative financing for social development in the context of sustainable development (1);مواد تقنية عن التمويل الابتكاري من أجل التنمية الاجتماعية في سياق التنمية المستدامة (1)؛
working papers on strategies for strengthening gender responsive old-age pensions (2);ورقات عمل بشأن الاستراتيجيات المتعلقة بتعزيز المعاشات التقاعدية لكبار السن المراعية للمنظور الجنساني (2)؛
technical material on HIV/AIDS (1);مواد تقنية متعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (1)؛
review of progress made in implementing the regional framework for action on HIV and AIDS beyond 2015 (1);استعراض التقدم المحرز في تنفيذ إطار العمل الإقليمي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز لما بعد عام 2015 (1)؛
resource materials on women’s empowerment in the context of sustainable development (2);مواد مرجعية بشأن تمكين المرأة في سياق التنمية المستدامة (2)؛
thematic resource material on women’s empowerment (1);مواد مرجعية مواضيعية بشأن تمكين المرأة (1)؛
working papers on the status of gender equality and women’s empowerment in the Asia-Pacific region (2);ورقات عمل عن حالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (2)؛
technical policy papers on the intersection between the Beijing Platform for Action and promotion of gender equality in the context of sustainable development (1);ورقات تقنية متعلقة بالسياسات بشأن أوجه التداخل بين منهاج عمل بيجين وتعزيز المساواة بين الجنسين في سياق التنمية المستدامة (1)؛
resource facility for implementation of the Incheon Strategy to Make the Right Real for Persons with Disabilities in Asia and the Pacific (2);مرفق للموارد لتنفيذ استراتيجية إنشيون من أجل إحقاق الحق لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة في آسيا والمحيط الهادئ (2)؛
(vi)’6‘
Substantive servicing of inter-agency meetings: Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism Thematic Working Group on International Migration, including Human Trafficking (6);تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: الفريق المواضيعي العامل المعني بالهجرة الدولية، بما في ذلك الاتجار بالبشر، التابع لآلية التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ (6)؛
Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism Thematic Working Group on Gender Equality and Empowerment of Women (6);الفريق المواضيعي العامل المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة التابع لآلية التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ (6)؛
(c)(ج)
Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary):التعاون التقني (الميزانية العادية/الموارد الخارجية عن الميزانية):
(i)’1‘
Training courses, seminars and workshops: subregional training sessions on enhancing youth development (2);الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: دورات تدريبية دون إقليمية بشأن تعزيز تنمية الشباب (2)؛
subregional training workshop on using social protection to effectively reduce inequalities (1);حلقة عمل تدريبية دون إقليمية بشأن استخدام الحماية الاجتماعية من أجل الحد بصورة فعالة من أوجه عدم المساواة (1)؛
regional workshop on effective approaches in mainstreaming gender into development policies and programmes (1);حلقة عمل إقليمية بشأن النهج الفعالة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية (1)؛
regional workshop to strengthen national women’s machineries (1);حلقة عمل إقليمية من أجل تعزيز الأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة (1)؛
(ii)’2‘
Field projects: field project on strengthening regional cooperation for international migration and development (2016-2017) (1);المشاريع الميدانية: مشروع ميداني متعلق بتعزيز التعاون الإقليمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية (2016-2017) (1)؛
field project on promoting and protecting the rights of older persons (1);مشروع ميداني بشأن تعزيز وحماية حقوق كبار السن (1)؛
field project on enhancing social protection through design and implementation of income support and pension schemes for older persons (1);مشروع ميداني بشأن تعزيز الحماية الاجتماعية عن طريق تصميم وتنفيذ نظم دعم الدخل والمعاشات التقاعدية لكبار السن (1)؛
field project on promoting universal coverage of health, including universal access to HIV prevention, treatment, care and support (1);مشروع ميداني بشأن تعزيز التغطية الشاملة من الخدمات الصحية، بما في ذلك حصول الجميع على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والعلاج منه والرعاية والدعم المتعلقين به (1)؛
field project on advancing gender equality and women’s empowerment in Asia and the Pacific through the accelerated implementation of international commitments, including the Beijing Platform for Action (1);مشروع ميداني بشأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في آسيا والمحيط الهادئ من خلال التعجيل بتنفيذ الالتزامات الدولية، بما في ذلك منهاج عمل بيجين (1)؛
field project on promoting economic empowerment and leadership of women in Asia-Pacific (1);مشروع ميداني بشأن تعزيز تمكين المرأة اقتصاديا وتعزيز دورها القيادي في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
field project on promoting the rights of persons with disabilities through the implementation of the Incheon Strategy and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (1);مشروع ميداني بشأن تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تنفيذ استراتيجية إنشيون واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (1)؛
field project on enhancing the collection of reliable and comparable data on disability to report on the Incheon Strategy Indicators (1).مشروع ميداني بشأن تعزيز جمع بيانات موثوقة وقابلة للمقارنة عن الإعاقة من أجل الإبلاغ عن مؤشرات استراتيجية إنشيون (1).
19.8919-٨٩
The distribution of resources for subprogramme 6 is reflected in table 19.22.ويرد توزيع الموارد للبرنامج الفرعي 6 في الجدول 19-22.
Table 19.22الجدول 19-22
Resource requirements: subprogramme 6الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 6
Resources (thousands of United States dollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Postsالوظائف
2014-2015٢٠١٤-٢٠١٥
2016-2017 (before recosting)2016-2017 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Regular budgetالميزانية العادية
Postالموارد المتصلة بالوظائف
7 076.37 076,3
7 076.37 076,3
3232
3232
Non-postالموارد غير المتصلة بالوظائف
201.8201,8
233.2233,2
Subtotalالمجموع
7 278.17 278,1
7 309.57 309,5
3232
3232
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
2 197.12 197,1
2 197.12 197,1
22
22
Totalالمجموع
9 475.29 475,2
9 506.69 506,6
3434
3434
19.9019-٩٠
The amount of $7,309,500, reflecting an increase of $31,400, provides for the financing of 32 posts (1 D-1, 3 P-5, 5 P-4, 5 P-3, 5 P-2 and 13 Local level) ($7,076,300) and non-post requirements, including consultants, experts, travel of staff, contractual services, general operating expenses, and furniture and equipment ($233,200).‏يغطي مبلغ 500 309 7 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 400 31 دولار، تكاليف تمويل ‏‏32 وظيفة (1 مد-1، و 3 ف-5، و 5 ف-4، و 5 ف-3، و 5 ف-2، ‏و 13 من الرتبة المحلية) (300 076 7 دولار)، والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، بما في ذلك الاستشاريون، والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات (200 233 دولار).
19.9119-٩١
The net increase of $31,400 under non-post resources is owing to a realignment of resources to reflect actual costs incurred in this subprogramme in the area of experts, contractual services, general operating expenses and furniture and equipment ($39,700);وتعزى الزيادة الصافية البالغ قدرها 400 31 دولار في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف إلى إعادة تنظيم الموارد لتعكس التكاليف الفعلية المتكبدة في هذا البرنامج الفرعي في مجال الخبراء، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات (700 39 دولار)؛
offset in part by reductions under travel of staff that take into account the anticipated impact of approved standards of accommodation for air travel, and further efficiencies that the Commission plans to bring about in 2016-2017, in line with General Assembly resolution 69/264 ($8,300).ويقابلها جزئيا التخفيضات تحت بند سفر الموظفين التي تأخذ في الحسبان الأثر المتوقع للمعايير المعتمدة لتحديد درجات السفر بالطائرة، ومكاسب إضافية في الكفاءة (بقيمة 300 8 دولار) تعتزم اللجنة تحقيقها في الفترة 2016-2017، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264.
19.9219-٩٢
During the biennium 2016-2017, projected extrabudgetary resources of $2,197,100 will be used for capacity development work to support governments in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action;وخلال فترة السنتين 2016-2017، ستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقع توفرها بمبلغ 100 197 2 دولار في تنمية القدرات لدعم الحكومات في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين؛
the Political Declaration on HIV and AIDS; the World Programme of Action on Youth;والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛
the Madrid International Plan of Action on Ageing;وبرنامج العمل العالمي للشباب؛
World Summit for Social Development;وخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة؛
the International Conference on Population and Development;ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
the Convention on the Rights of Persons with Disabilities;واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women;واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families;واتفاقية حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
and the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled “The future we want”.والوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعنونة ”المستقبل الذي نصبو إليه“.
Subprogramme 7 Statisticsالبرنامج الفرعي 7 الإحصاءات
Resource requirements (before recosting): $5,288,500الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 500 288 5 دولار
19.9319-٩٣
Substantive responsibility for this subprogramme is vested within the Statistics Division, with support from the Statistical Institute for Asia and the Pacific.تتولى شعبة الإحصاءات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، بدعم من المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ.
The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy detailed under subprogramme 7, Statistics, of programme 16, Economic and social development in Asia and the Pacific of the biennial programme plan for the period 2016-2017.وسيُنَفَّذ البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية الواردة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 7، الإحصاءات، من البرنامج 16، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017.
Table 19.23الجدول 19-23
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresأهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective of the Organization: To improve the availability, quality, relevance and use of statistics in support of effective policies for inclusive and sustainable development in Asia and the Pacificهدف المنظمة: تحسين مدى توافر الإحصاءات ونوعيتها وجدواها واستخدامها دعما للسياسات الفعالة من أجل التنمية الشاملة للجميع والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ
Expected accomplishments of the Secretariatمقاييس الأداء
Indicators of achievementالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Performance measuresمؤشرات الإنجاز
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2012-20132012-2013
(a)(أ)
Enhanced awareness of member States of effective strategy and policy options for inclusive and sustainable development, including gender equality, in Asia and the Pacific, through increased availability of relevant statistical products and servicesزيادة وعي الدول الأعضاء بالخيارات الفعالة للسياسات والاستراتيجيات من أجل التنمية الشاملة للجميع والمستدامة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين، في آسيا والمحيط الهادئ، من خلال زيادة توافر المنتجات والخدمات الإحصائية ذات الصلة
(i) Percentage of surveyed participants in ESCAP initiatives indicating that ESCAP statistical products and services have increased their awareness of effective strategy and policy options for inclusive and sustainable development, including gender equality, in Asia and the Pacific’1‘ النسبة المئوية للمستطلعة آراؤهم من المشاركين في مبادرات اللجنة الذين يشيرون إلى أن المنتجات والخدمات الإحصائية للجنة قد زادت من وعيهم بالخيارات الفعالة للاستراتيجيات والسياسات من أجل التنمية الشاملة للجميع والمستدامة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين، في آسيا والمحيط الهادئ
Targetالهدف
6565
6060
6060
Estimateالتقديرات
6060
6060
Actual 65.4الإنجاز الفعلي
(ii)65,4
Increased number of downloads of online statistical products provided by ESCAP’2‘ زيادة عدد عمليات تنزيل المنتجات الإحصائية التي توفرها اللجنة من شبكة الإنترنت
Targetالهدف
7 0007 000
1 3001 300
900900
Estimateالتقديرات
5 0005 000
350350
Actualالإنجاز الفعلي
1 8091 809
(b)(ب)
Increased capacity of member States in Asia and the Pacific to produce, disseminate and use statistics in accordance with internationally agreed standards and good practices in support of progress towards inclusive and sustainable development, including gender equality, in Asia and the Pacificزيادة قدرة الدول الأعضاء في آسيا والمحيط الهادئ على إنتاج الإحصاءات ونشرها واستخدامها وفقا للمعايير المتفق عليها دوليا والممارسات السليمة، دعما لإحراز تقدم نحو تحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع، بما في ذلك المساواة بين الجنسين، في آسيا والمحيط الهادئ
(i) Percentage of participants in relevant ESCAP activities indicating that the knowledge gained improved their ability to produce, disseminate or use statistics in accordance with internationally agreed standards and good practices’1‘ النسبة المئوية للمشاركين في أنشطة اللجنة ذات الصلة الذين يشيرون إلى أن المعارف المكتسبة قد أدت إلى تحسين قدرتهم على إنتاج الإحصاءات ونشرها واستخدامها وفقا للمعايير المتفق عليها دوليا والممارسات السليمة
Targetالهدف
7070
6565
6060
Estimateالتقديرات
6060
6060
Actualالإنجاز الفعلي
9797
(ii) Percentage of officials of national statistical systems in Asia and the Pacific trained by the Statistical Institute for Asia and the Pacific indicating that they are better able to produce, disseminate or use data and statistics in accordance with internationally agreed standards and good practices’2‘ النسبة المئوية للمسؤولين في النظم الإحصائية الوطنية في آسيا والمحيط الهادئ الذين دربهم المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ ممن يشيرون إلى تحسن قدرتهم على إنتاج البيانات والإحصاءات ونشرها واستخدامها وفقا للمعايير المتفق عليها دوليا والممارسات السليمة
Targetالهدف
7070
7070
6565
Estimateالتقديرات
6565
6565
Actualالإنجاز الفعلي
7676
External factorsالعوامل الخارجية
19.9419-٩٤
The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
(a) relevant stakeholders at the national and international levels continue to accord the necessary priority to statistics development;(أ) مواصلة الجهات المعنية صاحبة المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي إعطاء الأولوية اللازمة لتطوير الإحصاءات؛
(b) national institutions are willing to pursue regional cooperation in a range of statistics development areas;(ب) استعداد المؤسسات الوطنية للسعي للدخول في تعاون إقليمي بشأن طائفة من مجالات تطوير الإحصاءات؛
and (c) adequate extrabudgetary resources are mobilized to ensure the necessary outreach and depth of technical cooperation activities and other services.(ج) تعبئة ما يكفي من الموارد من خارج الميزانية من أجل كفالة الانتشار والعمق اللازمين لأنشطة التعاون التقني والخدمات الأخرى.
Outputsالنواتج
19.9519-٩٥
During the biennium 2016-2017, the following outputs will be delivered:خلال فترة السنتين 2016-2017، ستُنجز النواتج التالية:
(a)(أ‌)
Servicing of intergovernmental and expert bodies (regular budget/extrabudgetary):تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
ESCAP: parliamentary documentation: reports on issues related to statistics (2);اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن المسائل المتصلة بالإحصاءات (2)؛
reports on issues related to the Statistical Institute for Asia and the Pacific (SIAP) (2);تقارير عن المسائل المتصلة بالمعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ (2)؛
(ii)’2‘
ESCAP Committee on Statistics:لجنة الإحصاءات التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
a.أ -
Substantive servicing of meetings: plenary (6):تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: الجلسات العامة (6):
b.ب -
Parliamentary documentation: report of the Committee on Statistics (1);وثائق الهيئات التداولية: تقرير لجنة الإحصاءات (1)؛
reports on major issues related to the development, analysis and use of official statistics (1);تقارير عن المسائل الرئيسية المتصلة بتطوير الإحصاءات الرسمية وتحليلها واستخدامها (1)؛
(iii)’3‘
Ad hoc experts: expert group meeting on the Asia-Pacific Sustainable Development Report (1);أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع فريق الخبراء المعني بتقرير التنمية المستدامة لآسيا والمحيط الهادئ (1)؛
expert group meeting on the Regional Steering Group for Civil Registration and Vital Statistics in Asia and the Pacific (1);اجتماع فريق الخبراء المعني بالفريق التوجيهي الإقليمي للتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
expert group meeting on Innovations in Production and Dissemination of Integrated Social, Economic, and Environmental Statistics (2);اجتماع فريق الخبراء المعني بالابتكارات في مجال إنتاج ونشر الإحصاءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية (2)؛
(iv)’4‘
Assistance to representatives, rapporteurs: Governing Council of SIAP (2);تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين: مجلس إدارة المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ (2)؛
(b)(ب)
Other substantive activities (regular budget/extrabudgetary):الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Recurrent publications: Statistical Yearbook for Asia and the Pacific (2);المنشورات المتكررة: Statistical Yearbook for Asia and the Pacific (الحولية الإحصائية لآسيا والمحيط الهادئ) (2)؛
(ii)’2‘
Booklets, fact sheets, wallcharts, information kits: Statistical Newsletter (quarterly) (2);الكتيبات وصحائف الوقائع واللوحات البيانية الجدارية ومجموعات المواد الإعلامية: Statistical Newsletter (الرسالة الإخبارية الإحصائية) (فصلية) (2)؛
(iii)’3‘
Technical material: Asia-Pacific Sustainable Development Journal (2);المواد التقنية: Asia-Pacific Sustainable Development Journal (مجلة التنمية المستدامة في آسيا والمحيط الهادئ) (2)؛
ad hoc statistical information on the region, including statistics briefs and working papers on development indicators, including internationally agreed development goals and quality of growth (2);معلومات إحصائية مخصصة عن المنطقة، تضم الإحاطات وورقات العمل الإحصائية عن مؤشرات التنمية، بما في ذلك الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ونوعية النمو (2)؛
regional database on socioeconomic and environmental indicators, including gender and poverty indicators (2);قاعدة بيانات إقليمية عن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، بما فيها المؤشرات الجنسانية ومؤشرات الفقر (2)؛
web-based knowledge-sharing facilities, including e-learning instructional design and management systems, related to targeted training courses, seminars and workshops developed by SIAP (2);المرافق الشبكية لتبادل المعارف، بما فيها نظم تصميم وإدارة برامج التدريس لأغراض التعلم الإلكتروني، المتصلة بالدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل المحددة الأهداف التي ينظمها المعهد الإحصائي لآسيا والمحيط الهادئ (2)؛
(iv)’4‘
Substantive servicing of inter-agency meetings: Partners for Statistics Development in Asia and the Pacific (2);تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: شركاء تطوير الإحصاءات في آسيا والمحيط الهادئ (2)؛
substantive servicing of the Network for the Coordination of Statistical Training in Asia and the Pacific: meetings and activities of the Network and of its subgroup/working groups (1);تقديم الخدمات الفنية لشبكة تنسيق التدريب الإحصائي في آسيا والمحيط الهادئ: اجتماعات وأنشطة الشبكة والفريق الفرعي/الأفرقة العاملة التابعة لها (1)؛
(c)(ج)
Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary):التعاون التقني (الميزانية العادية/الموارد الخارجية عن الميزانية):
(i)’1‘
Field projects: improved knowledge base for decision makers in support of the achievement of internationally agreed development goals (1);المشاريع الميدانية: تحسين قاعدة معارف صانعي القرار دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا (1)؛
strengthening national statistical systems through institutional reform and modernization of their statistical systems to fully meet client needs (2);تعزيز النظم الإحصائية الوطنية من خلال الإصلاح المؤسسي وتحديث منظوماتها الإحصائية بهدف تلبية احتياجات العملاء بصورة كاملة (2)؛
strengthened capacity of national statistical systems to produce and disseminate economic, environmental, disaster, gender, disability, population and social statistics (4);تعزيز قدرات النظم الإحصائية الوطنية على إنتاج ونشر الإحصاءات الاقتصادية، والبيئية، والاجتماعية، والإحصاءات المتعلقة بالكوارث، ونوع الجنس، والإعاقة، والسكان (4)؛
strengthened capacity of national civil registration and vital statistics systems to implement the Regional Action Framework on Civil Registration and Vital Statistics in Asia and the Pacific (1);تعزيز قدرات النظم الوطنية للتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية لتنفيذ إطار العمل الإقليمي بشأن التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛
improved knowledge and skills of government officials and statisticians, especially countries with special needs, to produce, process, analyse and manage quality data and statistics in support of measuring progress towards sustainable and inclusive development goals through training courses on statistical frameworks, standards and basic methodologies (1);تحسين معارف ومهارات المسؤولين الحكوميين والإحصائيين، ولا سيما في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة، في مجال إنتاج بيانات وإحصاءات ذات نوعية جيدة وتجهيزها وتحليلها وإدارتها دعما لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية المستدامة والشاملة للجميع، من خلال دورات تدريبية بشأن الأطر والمعايير والمنهجيات الأساسية الإحصائية (1)؛
improved knowledge and skills of government officials and statisticians to improve the availability and quality of economic statistics and system of national accounts, agricultural statistics, vital statistics, social statistics, gender statistics, and environment statistics and environmental accounting and to apply new measurement procedures and use new data sources through regional, subregional and country training (1);تحسين معارف ومهارات المسؤولين الحكوميين والإحصائيين في مجال تحسين توافر وجودة الإحصاءات الاقتصادية ونظام الحسابات القومية، والإحصاءات الزراعية، والإحصاءات الحيوية، والإحصاءات الاجتماعية، والإحصاءات الجنسانية، والإحصاءات البيئية، والمحاسبة البيئية، وتطبيق إجراءات قياس جديدة، واستخدام مصادر بيانات جديدة، عن طريق التدريب الإقليمي ودون الإقليمي والقطري (1)؛
strengthened capacity of national statistical offices on leading and managing transformative changes demanded in modernizing and assuring quality in statistical business processes (1);تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على قيادة وإدارة التغييرات المُحدثة للتحول المطلوبة في تحديث طرق العمل الإحصائي وكفالة الجودة فيها (1)؛
strengthened capacity of national statistical systems to provide statistical training through improved coordination and enhanced partnerships for increased innovations and collaboration and training-of-trainers courses (1).تعزيز قدرة النظم الإحصائية الوطنية على توفير التدريب في المجال الإحصائي من خلال تحسين التنسيق وتعزيز الشراكات من أجل زيادة الابتكارات والتعاون ودورات تدريب المدربين (1)؛
19.9619-٩٦
The distribution of resources for subprogramme 7 is reflected in table 19.24.ويرد توزيع الموارد للبرنامج الفرعي 7 في الجدول 19-24.
Table 19.24الجدول 19-24
Resource requirements: subprogramme 7الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 7
Resources (thousands of United States dollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Postsالوظائف
2014-2015٢٠١٤-٢٠١٥
2016-20172016-2017
(before recosting)(قبل إعادة تقدير التكاليف)
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Regular budgetالميزانية العادية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
4 849.74 849,7
5 102.75 102,7
2323
2424
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
168.9168,9
185.8185,8
Subtotalالمجموع الفرعي
5 018.65 018,6
5 288.55 288,5
2323
2424
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
3 348.43 348,4
4 804.64 804,6
88
1111
Totalالمجموع
8 367.08 367,0
10 093.110 093,1
3131
3535
19.9719-٩٧
The amount of $5,288,500, reflecting a net increase of $269,900, provides for the financing of 24 posts (1 D-1, 2 P-5, 2 P-4, 5 P-3, 3 P-2 and 11 Local level) ($5,102,700), and non-post requirements, including consultants, experts, travel of staff, contractual services, general operating expenses, and furniture and equipment ($185,800).‏يغطي مبلغ 500 288 5 دولار، الذي يعكس زيادة صافية قدرها 900 269 دولار، تكاليف تمويل ‏‏24 وظيفة (1 مد-1، و 2 ف-5، و 2 ف-4، و 5 ف-3، و 3 ف-2، ‏و 11 من الرتبة المحلية) (700 102 5 دولار)، والاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، بما في ذلك تكاليف الاستشاريين، والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات (800 185 دولار).
19.9819-٩٨
The net increase of $269,900 is owing to:وتعزى الزيادة الصافية البالغة 900 269 دولار إلى ما يلي:
(a) the inward redeployment of one post at the P-3 level from subprogramme 3, Transport ($253,000);(أ) النقل الداخلي لوظيفة واحدة برتبة ف-3 من البرنامج الفرعي 3، النقل (000 253 دولار)؛
and (b) net increases under non-post resources ($16,900) owing to a realignment of resources to reflect actual costs in this subprogramme directly in the areas of experts, contractual services, general operating expenses and furniture and equipment ($29,400);(ب) الزيادات الصافية في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف (900 16 دولار) الناجمة عن إعادة تنظيم الموارد لتعكس التكاليف الفعلية المتكبدة في هذا البرنامج الفرعي بصورة مباشرة في مجال الخبراء، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والأثاث والمعدات (400 29 دولار)؛
offset in part by reductions under consultants ($4,900), and travel of staff that take into account the anticipated impact of approved standards of accommodation for air travel, and further efficiencies that the Commission plans to bring about in 2016-2017, in line with General Assembly resolution 69/264 ($7,600).ويقابلها جزئيا تخفيضات تحت بند الاستشاريين (900 4 دولار)، وتخفيضات تحت بند سفر الموظفين تأخذ في الحسبان الأثر المتوقع للمعايير المعتمدة لتحديد درجات السفر بالطائرة، ومكاسب إضافية في الكفاءة (بقيمة 600 7 دولار) تعتزم اللجنة تحقيقها في الفترة 2016-2017، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264.
19.9919-٩٩
During the biennium 2016-2017, estimated extrabudgetary resources in the amount of $4,804,600, reflecting an increase of $1,456,200, would implement the programme of work and improve the knowledge and skills of government officials and statisticians to produce, process, analyse and manage quality official statistics in support of measuring progress of internationally agreed development goals;وخلال فترة السنتين 2016-2017، ستُستخدم موارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ 600 804 4 دولار، بزيادة قدرها 200 456 1 دولار، لتنفيذ برنامج العمل وتحسين معارف ومهارات المسؤولين الحكوميين والإحصائيين في مجال إنتاج إحصاءات رسمية ذات نوعية جيدة وتجهيزها وتحليلها وإدارتها دعما لقياس التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛
strengthen the capacity of national statistical offices to lead and coordinate statistical development of their national statistical systems;وتعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على قيادة وتنسيق تطوير الإحصاءات في نظمها الإحصائية الوطنية؛
strengthen the capacity of national statistical systems to provide statistical training through training-of-trainers courses;وتعزيز قدرة النظم الإحصائية الوطنية على توفير التدريب الإحصائي من خلال دورات تدريب المدربين؛
improve coordination and enhance partnerships for increased innovation in designing statistical training, assessments and evaluation;وتحسين التنسيق وتعزيز الشراكات من أجل زيادة الابتكار في تصميم التدريب الإحصائي والتقييم؛
and strengthen the capacity of national statistical systems to produce and disseminate economic statistics in accordance with established international standards.وتعزيز قدرة النظم الإحصائية الوطنية على إنتاج ونشر الإحصاءات الاقتصادية وفق المعايير الدولية المعتمدة.
Regular contributions to extrabudgetary resources have been committed on economic statistics and this is expected to continue during the biennium 2016-2017.وقد التُزم بتقديم مساهمات منتظمة إلى الموارد الخارجة عن الميزانية فيما يتعلق بالإحصاءات الاقتصادية، ومن المتوقع أن يستمر هذا خلال فترة السنتين 2016-2017.
The projected increase will strengthen monitoring and accountability for implementation of the post-2015 development agenda and statistical support to the analytical work of ESCAP.ومن شأن الزيادة المتوقعة أن تعزز الرصد والمساءلة فيما يتعلق بتنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 والدعم الإحصائي للعمل التحليلي الذي تضطلع به اللجنة.
Subprogramme 8 Subregional activities for developmentالبرنامج الفرعي 8 الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية
Resource requirements (before recosting): $7,928,600الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 600 928 7 دولار
19.10019-١٠٠
The overall responsibility for coordinating the work of the subprogramme is vested in the Office of the Executive Secretary.يتولى مكتب الأمين التنفيذي المسؤولية العامة عن تنسيق عمل هذا البرنامج الفرعي.
The subprogramme will be implemented by the ESCAP subregional offices in the Pacific, East and North-East Asia, North and Central Asia and South and South-West Asia, and by ESCAP headquarters in the South-East Asian subregion.وستنفذ البرنامجَ الفرعي المكاتبُ دون الإقليمية للجنة في منطقة المحيط الهادئ، وشرق وشمال شرق آسيا، وشمال ووسط آسيا، وجنوب وجنوب غرب آسيا، ومقر اللجنة في منطقة جنوب شرق آسيا دون الإقليمية.
The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy detailed under subprogramme 8, Subregional activities for development, of programme 16 of the biennial programme plan for the period 2016-2017.وسيُنَفَّذ البرنامج الفرعي وفقاً للاستراتيجية الواردة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 8، الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية، من البرنامج 16 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017.
Component 1 Subregional activities for development in the Pacificالعنصر 1 الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في منطقة المحيط الهادئ
Resource requirements (before recosting): $2,743,500الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 500 743 2 دولار
Table 19.25الجدول 19-25
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresأهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective of the Organization: To strengthen regional cooperation and integration in line with the development priorities of the Pacific subregion in order to accelerate progress towards attainment of internationally agreed development goals and to achieve inclusive and sustainable developmentهدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين بما يتسق مع الأولويات الإنمائية في منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية بهدف الإسراع بوتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتحقيق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
Expected accomplishments of the Secretariatمقاييس الأداء
Indicators of achievementالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Performance measuresمؤشرات الإنجاز
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2012-20132012-2013
(a)(أ)
Strengthened capacity of Pacific island countries and territories to plan and implement policies in support of balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, including gender considerationsتعزيز قدرة البلدان والأقاليم الجزرية في المحيط الهادئ على تخطيط وتنفيذ السياسات التي تدعم التكامل المتوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، بما في ذلك الاعتبارات الجنسانية
(i) Number of member States indicating that they found ESCAP activities relevant and useful in support of balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, including gender considerations’1‘ عدد الدول الأعضاء التي تشير إلى أن أنشطة اللجنة مهمة ومفيدة لها في دعم التكامل المتوازن بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، بما في ذلك الاعتبارات الجنسانية
Targetالهدف
1212
1010
Estimateالتقديرات
88
Actual (ii)الإنجاز الفعلي
Number of national planning documents in Pacific countries reflecting better integration of the dimensions of sustainable development, particularly gender equality’2‘ عدد وثائق التخطيط الوطنية في بلدان منطقة المحيط الهادئ التي تُظهر تحسن التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة، ولا سيما المساواة بين الجنسين
Targetالهدف
44
Estimateالتقديرات
Actualالإنجاز الفعلي
(b)(ب)
Increased effectiveness of Pacific regional arrangements to address the regional and subregional dimensions of sustainable development, including through knowledge-sharing and South-South cooperationزيادة فعالية الترتيبات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي تهدف إلى معالجة الأبعاد الإقليمية ودون الإقليمية للتنمية المستدامة، بسبل من بينها تبادل المعارف والتعاون فيما بين بلدان الجنوب
(i) Percentage of national decision makers, disaggregated by gender, indicating that they found ESCAP knowledge-sharing outputs relevant and useful in supporting effective participation in subregional and regional sustainable development forums and processes’1‘ النسبة المئوية المصنفة حسب نوع الجنس لصناع القرار على الصعيد الوطني الذين يشيرون إلى أن نواتج اللجنة المتعلقة بتقاسم المعارف مهمة ومفيدة لهم في دعم المشاركة الفعالة في المنتديات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية للتنمية المستدامة
Targetالهدف
8080
Estimateالتقديرات
Actual (ii)الإنجاز الفعلي
Increase in the number of South-South cooperation initiatives in the Pacific facilitated with or through ESCAP’2‘ زيادة عدد مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في منطقة المحيط الهادئ التي تيسرها اللجنة أو تجرى عن طريقها
Targetالهدف
1212
1212
66
Estimateالتقديرات
66
55
Actualالإنجاز الفعلي
1010
External factorsالعوامل الخارجية
19.10119-١٠١
The subprogramme, comprising the individual components, is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي، الذي يتألف من عناصر منفردة، أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
(a) the international community is responsive to and supportive of the needs and concerns of ESCAP member States, in accordance with the guidelines established by the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the internationally agreed development goals, including the development agenda beyond 2015;(أ) استجابة المجتمع الدولي لاحتياجات وشواغل الدول الأعضاء في اللجنة ودعمها، بما يتوافق مع المبادئ التوجيهية التي أرستها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى جانب الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
(b) key partners are willing to provide information and cooperate in joint programmes;(ب) إبداء الشركاء الرئيسيين استعداهم لتوفير المعلومات والتعاون في إطار برامج مشتركة؛
and (c) adequate extrabudgetary resources are mobilized to ensure the necessary outreach and depth of technical cooperation activities.(ج) تعبئة ما يكفي من الموارد من خارج الميزانية من أجل كفالة الانتشار والعمق اللازمين لأنشطة التعاون التقني.
Outputsالنواتج
19.10219-١٠٢
During the biennium 2016-2017, the following outputs will be delivered:خلال فترة السنتين 2016-2017، ستُنجز النواتج التالية:
(a)(أ)
Servicing of intergovernmental and expert bodies (regular budget):تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية):
(i)’1‘
ESCAP: parliamentary documentation: reports on policy and programme options to address emerging economic and social development issues in the region of the Pacific (2);اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: وثائق الهيئات التداولية: التقارير المتعلقة بالخيارات في مجال السياسات والبرامج لمعالجة مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستجدة في منطقة المحيط الهادئ (2)؛
(ii)’2‘
Ad hoc experts: expert group meeting on policy and programme options to address emerging economic and social development issues in the region of the Pacific (2);أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع فريق الخبراء المعني بالخيارات في مجال السياسات والبرامج لمعالجة مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستجدة في منطقة المحيط الهادئ (2)؛
(b)(ب)
Other substantive activities (regular budget/extrabudgetary):الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Recurrent publications: Pacific Perspectives (1);المنشورات المتكررة: Pacific Perspectives (منظورات منطقة المحيط الهادئ) (1)؛
(ii)’2‘
Technical material: regular update of web page for knowledge-sharing on economic and social development policy and good practices in the Pacific region (2);المواد التقنية: التحديث المنتظم للصفحة على الإنترنت لتبادل المعرفة بشأن سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والممارسات الجيدة في منطقة المحيط الهادئ (2)؛
(c)(ج)
Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary):التعاون التقني (الميزانية العادية/الموارد الخارجية عن الميزانية):
(i)’1‘
Field projects: institutional programmatic priorities of ESCAP in the Pacific region (1);المشاريع الميدانية: الأولويات البرنامجية المؤسسية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في منطقة المحيط الهادئ (1)؛
implementation of the small island developing States accelerated modalities of action (SAMOA) pathway (1).تنفيذ إجراءات العمل المعجَّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا) (1)؛
19.10319-١٠٣
The distribution of resources for subprogramme 8 — component 1 is reflected in table 19.26.ويرد توزيع الموارد المرصودة للبرنامج الفرعي 8 - العنصر 1 في الجدول 19-26.
Table 19.26الجدول 19-26
Resource requirements: subprogramme 8 — component 1الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 8 - العنصر 1
Resources (thousands of United States dollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Postsالوظائف
2014-2015٢٠١٤-٢٠١٥
2016-2017 (before recosting)2016-2017 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Regular budgetالميزانية العادية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
2 259.92 259,9
2 259.92 259,9
99
99
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
490.2490,2
483.6483,6
Subtotalالمجموع الفرعي
2 750.12 750,1
2 743.52 743,5
99
99
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
1 057.21 057,2
592.1592,1
55
55
Totalالمجموع
3 807.33 807,3
3 335.63 335,6
1414
1414
19.10419-١٠٤
The amount of $2,743,500, reflecting a net decrease of $6,600, provides for the financing of 9 posts (1 D-1, 1 P-5, 2 P-4, 1 P-3, 1 P-2 and 3 Local level) ($2,259,900) and non-post requirements, including general temporary assistance, consultants, experts, travel of staff, contractual services, general operating expenses, supplies and materials, and furniture and equipment ($483,600).يغطي مبلغ 500 743 2 دولار، الذي يعكس نقصانا صافيا قدره 600 6 دولار، تكاليف تمويل 9 وظائف (1 مد-1، و 1 ف-5، و 2 ف-4، و 1 ف-3، و 1 ف-2، ‏و 3 من الرتبة المحلية) (900 259 2 دولار)، واحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف تشمل المساعدة المؤقتة العامة، والاستشاريين، والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات (600 483 دولار).
19.10519-١٠٥
The net decrease of $6,600 reflects mainly reductions in travel staff that take into account the anticipated impact of approved standards of accommodation for air travel, and further efficiencies that the Commission plans to bring about in 2016-2017, in line with General Assembly resolution 69/264.ويعكس النقصان البالغ 600 6 دولار أساسا تخفيضات تحت بند سفر الموظفين تأخذ في الحسبان الأثر المتوقع للمعايير المعتمدة لتحديد درجات السفر بالطائرة، ومكاسب إضافية في الكفاءة تعتزم اللجنة تحقيقها في الفترة 2016-2017، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264.
19.10619-١٠٦
During the biennium 2016-2017, estimated extrabudgetary resources in the amount of $592,100, reflecting a decrease of $465,100, would implement the programme of work and subregional projects, including “Implementation of the small island developing States accelerated modalities of action (SAMOA) pathway”.وخلال فترة السنتين 2016-2017، ستُستخدم موارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ 100 592 دولار، بنقصان قدره 100 465 دولار، لتنفيذ برنامج العمل ومشاريع دون إقليمية، بما في ذلك ”تنفيذ إجراءات العمل المعجّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا)“.
ESCAP is reshaping its subregional approach for the Pacific in support of the Outcome Document of the Third International Conference on Small Island Developing States, referred to as the SAMOA pathway.وتعيد اللجنة حاليا تشكيل نهجها المتعلق بمنطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية دعما للوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، التي يطلق عليها مسار ساموا.
The projected decrease results from the Commission’s change of direction to put stronger efforts into its core analytical and normative work and the financing capacity of the majority of traditional donors.وينتج الانخفاض المتوقع عن التغيير في توجه اللجنة من أجل بذل جهود أقوى فيما يتعلق بعملها الأساسي في مجالي التحليل ووضع المعايير، وتغير القدرة التمويلية لغالبية الجهات المانحة التقليدية.
Component 2العنصر 2
Subregional activities for development in East and North-East Asiaالأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في شرق وشمال شرق آسيا
Resource requirements (before recosting): $1,710,800الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 800 710 1 دولار
Table 19.27الجدول 19-27
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresأهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective of the Organization: To strengthen regional cooperation and integration in line with the development priorities of the East and North-East Asian subregion in order to accelerate progress towards attainment of internationally agreed development goals and to achieve inclusive and sustainable developmentهدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين وفقا للأولويات الإنمائية في منطقة شرق وشمال شرق آسيا دون الإقليمية بهدف الإسراع بوتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتحقيق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
Expected accomplishments of the Secretariatمقاييس الأداء
Indicators of achievementالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Performance measuresمؤشرات الإنجاز
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2012-20132012-2013
(a) Increased engagement of policymakers of ESCAP member States in East and North-East Asia in regional cooperation as an approach for addressing key development challenges, including those of green economy (in the context of sustainable development and poverty eradication), nature and marine conservation, transboundary air pollution, inclusive development through leveraging the skills and knowledge of older persons, women, youth and persons with disabilities, trade and transport facilitation, disaster risk reduction and disaster risk management, addressing the gender dimensions in all areas and for the achievement of internationally agreed development goals(أ) زيادة مشاركة واضعي السياسات من الدول الأعضاء في اللجنة في شرق وشمال شرق آسيا في التعاون الإقليمي بوصفه نهجا للتصدي للتحديات الإنمائية الرئيسية، بما في ذلك التحديات المرتبطة بالاقتصاد الأخضر (في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر)، وبالمحافظة على الطبيعة وحفظ الموارد البحرية، وبالتلوث الجوي عبر الحدود، وبالتنمية الشاملة للجميع من خلال الاستفادة من مهارات ومعارف كبار السن والمرأة والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة، وبتيسير التجارة والنقل، والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها، ومعالجة الأبعاد الجنسانية في جميع المجالات ومن أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
(i) Percentage of participants indicating improved understanding of regional cooperation as an approach for pursuing the development priorities of the subregion, including addressing their gender dimensions’1‘ نسبة المشاركين الذين يشيرون إلى تحسن فهم التعاون الإقليمي بوصفه نهجا للسعي إلى تحقيق أولويات التنمية للمنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك معالجة أبعادها الجنسانية
Targetالهدف
7070
Estimateالتقديرات
Actualالإنجاز الفعلي
(ii) Number of participants engaged in discussion on addressing key development challenges’2‘ عدد المشاركين في المناقشة المتعلقة بمعالجة التحديات الإنمائية الرئيسية
Targetالهدف
4040
Estimateالتقديرات
Actualالإنجاز الفعلي
(b) Strengthened knowledge-sharing and partnerships among ESCAP member States, civil society and other relevant development partners in East and North-East Asia to address priority issues with a particular focus on green economy (in the context of sustainable development and poverty eradication), nature and marine conservation, transboundary air pollution, inclusive development through leveraging the skills and knowledge of older persons, women, youth and persons with disabilities, trade and transport facilitation, disaster risk reduction and disaster risk management, addressing the gender dimensions in all areas and for the achievement of internationally agreed development goals(ب) تعزيز تبادل المعارف وتقوية الشراكات في ما بين الدول الأعضاء في اللجنة والمجتمع المدني وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة في شرق وشمال شرق آسيا لمعالجة المسائل ذات الأولوية مع التركيز بوجه خاص على الاقتصاد الأخضر (في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر)، والمحافظة على الطبيعة وحفظ الموارد البحرية، والتلوث الجوي عبر الحدود، والتنمية الشاملة للجميع من خلال الاستفادة من مهارات ومعارف كبار السن والمرأة والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة، وتيسير التجارة والنقل، والحد من مخاطر الكوارث وإدارتها، ومعالجة الأبعاد الجنسانية في جميع المجالات ومن أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
(i) Percentage of participants indicating that they found ESCAP activities have increased their access to knowledge and information relevant to addressing priority issues in East and North-East Asia, including their gender dimensions’1‘ نسبة المشاركين الذين يشيرون إلى أن أنشطة اللجنة قد زادت إمكانية وصولهم إلى المعارف والمعلومات ذات الصلة بالمسائل ذات الأولوية في شرق وشمال شرق آسيا، بـما فيها أبعادها الجنسانية
Targetالهدف
7070
Estimateالتقديرات
Actualالإنجاز الفعلي
(ii) Number of partner institutions from East and North-East Asia collaborating in knowledge-sharing and partnership-building activities that are facilitated by ESCAP’2‘ عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك فيما تيسِّره اللجنة من أنشطة تبادل المعارف وبناء الشراكات
Targetالهدف
44
Estimateالتقديرات
Actualالإنجاز الفعلي
External factorsالعوامل الخارجية
19.10719-107
The subprogramme, comprising the individual components, is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي، الذي يتألف من عناصر منفردة، أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
(a) the international community is responsive to and supportive of the needs and concerns of ESCAP member States, in accordance with the guidelines established by the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the internationally agreed development goals, including the development agenda beyond 2015;(أ) قيام المجتمع الدولي بتلبية احتياجات الدول الأعضاء في اللجنة والاستجابة لشواغلها، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وللأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
(b) key partners are willing to provide information and cooperate in joint programmes;(ب) إبداء الشركاء الرئيسيين استعدادهم لتوفير المعلومات والتعاون في إطار برامج مشتركة؛
and (c) adequate extrabudgetary resources are mobilized to ensure the necessary outreach and depth of technical cooperation activities.(ج) تعبئة ما يكفي من الموارد من خارج الميزانية من أجل ضمان الانتشار والعمق اللازمين لأنشطة التعاون التقني.
Outputsالنواتج
19.10819-108
During the biennium 2016-2017, the following outputs will be delivered:خلال فترة السنتين 2016-2017 ستُنجز النواتج التالية:
(a)(أ)
Servicing of intergovernmental and expert bodies (regular budget/extrabudgetary):تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية)
(i)’1‘
ESCAP: parliamentary documentation: reports on policy and programme options to address emerging economic and social development issues in East and North-East Asia (2);اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن الخيارات في مجال السياسات والبرامج لمعالجة مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستجدة في منطقة شرق وشمال شرق آسيا (2)؛
(ii)’2‘
Ad hoc expert groups: expert group meeting on policy and programme options to address emerging economic and social development issues in the East and North-East Asia (2);اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع فريق الخبراء المعني باستعراض الخيارات في مجال السياسات والبرامج لمعالجة مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستجدة في منطقة شرق وشمال شرق آسيا (2)؛
(iii)’3‘
Assistance to representatives, rapporteurs: North-East Asian Subregional Programme for Environmental Cooperation (NEASPEC) (2);تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين: برنامج التعاون البيئي لمنطقة شمال شرق آسيا دون الإقليمية (2)؛
(b)(ب)
Other substantive activities (regular budget/extrabudgetary):الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Non-recurrent publications: subregional integration in East and North-East Asia (1);المنشورات غير المتكررة: التكامل دون الإقليمي في شرق وشمال شرق آسيا (1)؛
development cooperation in East and North-East Asia (1);التعاون الإنمائي في شرق وشمال شرق آسيا (1)؛
(ii)’2‘
Technical material (regular budget/extrabudgetary): regular update of web page for knowledge-sharing on economic and social development policy and good practices in East and North-East Asia (2);المواد التقنية (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية): التحديث المنتظم لصفحة الإنترنت المتعلقة بتبادل المعارف والممارسات الجيدة بشأن سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في شرق وشمال شرق آسيا (2)؛
(c)(ج)
Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary): (i) Field projects: institutional programmatic priorities of ESCAP in East and North-East Asia (1).التعاون التقني (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية): ’1‘ المشاريع الميدانية: الأولويات البرنامجية المؤسسية للجنة في شرق وشمال شرق آسيا (1)؛
19.10919-109
The distribution of resources for subprogramme 8 — component 2 is reflected in table 19.28 below.ويرد في الجدول 19-28 أدناه توزيع الموارد للبرنامج الفرعي 8 - العنصر 2.
Table 19.28الجدول 19-28
Resource requirements: subprogramme 8 — component 2الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 8 - العنصر 2
Resources (thousands of United States dollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Postsالوظائف
2014-20152014-2015
2016-2017 (before recosting)2016-2017 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Regular budgetالميزانية العادية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
1 431.31 431,3
1 431.31 431,3
55
55
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
283.4283,4
279.5279,5
Subtotalالمجموع الفرعي
1 714.71 714,7
1 710.81 710,8
55
55
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
2 482.12 482,1
2 478.02 478,0
1010
1010
Totalالمجموع
4 196.84 196,8
4 188.84 188,8
1515
1515
19.11019-110
The amount of $1,710,800, reflecting a net decrease of $3,900, provides for the financing of five posts (1 D-1, 1 P-5, 1 P-4, 1 P-2 and 1 Local level) ($1,431,300) and non-post requirements, including consultants, experts, travel of staff, contractual services, general operating expenses, supplies and materials, and furniture and equipment ($279,500).سيوفر مبلغ 800 710 1 دولار الذي يعكس نقصانا صافيا قدره 900 3 دولار التمويل لخمس وظائف (1 مد-1 و 1 ف-5 و 1 ف-4 و 1 ف-2 ووظيفة من الرتبة المحلية) (300 431 1 دولار)؛ واحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف تشمل الاستشاريين، والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات (500 279 دولار).
19.11119-111
The net decrease of $3,900 reflects mainly reductions in travel of staff that take into account the anticipated impact of approved standards of accommodation for air travel, and further efficiencies that the Commission plans to bring about in 2016-2017, in line with General Assembly resolution 69/264.ويعكس النقصان الصافي البالغ 900 3 دولار في المقام الأول تخفيضات في سفر الموظفين تأخذ في الاعتبار الأثر المتوقع للمعايير المعتمدة لتحديد درجات السفر بالطائرة، ومكاسب إضافية في الكفاءة تعتزم اللجنة تحقيقها في الفترة 2016-2017، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264.
19.11219-112
During the biennium 2016-2017, projected extrabudgetary resources in the amount of $2,478,000 will implement the programme of work and deliver on programmatic priorities in East and North-East Asia, such as promoting subregional cooperation on green economy (in the context of sustainable development and poverty eradication);وخلال فترة السنتين 2016-2017، ستُستخدم موارد خارجة عن الميزانية متوقعة بمبلغ 000 478 2 دولار لتنفيذ برنامج العمل وإنجاز الأولويات البرنامجية في شرق وشمال شرق آسيا، مثل تعزيز التعاون دون الإقليمي في مجال الاقتصاد الأخضر (في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر)؛
subregional environmental challenges, ageing, youth issues, women, persons with disabilities, enhance transport and trade facilitation, strengthen disaster resiliency through enhanced cooperation on technology and knowledge-sharing through workshops, seminars, expert group meetings, knowledge-sharing platform, and various publications.والتحديات البيئية على الصعيد دون الإقليمي، والشيخوخة، وقضايا الشباب، والمرأة، والأشخاص ذوي الإعاقة، وتعزيز النقل وتيسير التجارة، وتحسين القدرة على مواجهة الكوارث بتعزيز التعاون في مجال التكنولوجيا وتبادل المعارف من خلال حلقات العمل، والحلقات الدراسية، واجتماع أفرقة الخبراء، ومنابر تبادل المعارف، والمنشورات المختلفة.
The projected extrabudgetary resources are expected to remain constant as compared with the biennium 2014-2015.ويتوقع أن تظل الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة ثابتة بالمقارنة مع فترة السنتين 2014-2015.
Component 3العنصر 3
Subregional activities for development in North and Central Asiaالأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في شمال ووسط آسيا
Resource requirements (before recosting): $1,455,600الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 600 455 1 دولار
Table 19.29الجدول 19-29
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresأهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective of the Organization: To strengthen regional cooperation and integration in line with the development priorities of the North and Central Asian subregion in order to accelerate progress towards the attainment of internationally agreed development goals and to achieve inclusive and sustainable developmentهدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين وفقا للأولويات الإنمائية لمنطقة شمال ووسط آسيا دون الإقليمية بهدف الإسراع بوتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتحقيق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
Expected accomplishments of the Secretariatالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
Performance measuresمقاييس الأداء
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2012-20132012-2013
(a) Enhanced capacity of ESCAP member States in North and Central Asia to formulate and implement inclusive, equitable and sustainable development policies and programmes that address the development priorities of the subregion and are gender-responsive(أ) زيادة قدرة دول شمال ووسط آسيا الأعضاء في اللجنة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الشاملة للجميع والمنصفة والمستدامة تعالج الأولويات الإنمائية للمنطقة دون الإقليمية وتراعي المنظور الجنساني
Increased percentage of surveyed participants from ESCAP member States in North and Central Asia in ESCAP initiatives indicating enhanced capacity to formulate and implement inclusive, equitable and sustainable development policies and programmes that address the development priorities of the subregion and are gender-responsiveزيادة نسبة المستطلعة آراؤهم من المشاركين في مبادرات اللجنة من دول شمال ووسط آسيا الأعضاء فيها الذين يشيرون إلى تحسن القدرة على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الشاملة للجميع والمنصفة والمستدامة تعالج الأولويات الإنمائية للمنطقة دون الإقليمية وتراعي المنظور الجنساني
Targetالهدف
8585
Estimateالتقديرات
Actualالإنجاز الفعلي
(b) Strengthened knowledge-sharing and partnerships among ESCAP member States in North and Central Asia, regional organizations, civil society and other relevant development partners to address priority issues for inclusive, equitable and sustainable development and achievement of internationally agreed development goals(ب) تعزيز تبادل المعارف وتقوية الشراكات في ما بين دول شمال ووسط آسيا الأعضاء في اللجنة، والمنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني، وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة لمعالجة المسائل ذات الأولوية من أجل تحقيق التنمية الشاملة للجميع والمنصفة والمستدامة وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
(i) Percentage of ESCAP member States indicating that collaboration in addressing key priority areas in North and Central Asia to support the achievement of internationally agreed development goals, including the sustainable development goals, has increased’1‘ النسبة المئوية للدول الأعضاء في اللجنة التي تشير إلى ازدياد التعاون في معالجة المجالات الرئيسية ذات الأولوية في شمال ووسط آسيا دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها أهداف التنمية المستدامة
Targetالهدف
8080
6060
Estimateالتقديرات
4040
Actualالإنجاز الفعلي
(ii) Increased number of partner institutions from ESCAP member States in North and Central Asia participating in knowledge-sharing activities that are facilitated by ESCAP’2‘ زيادة عدد المؤسسات الشريكة من دول شمال ووسط آسيا الأعضاء في اللجنة التي تشارك فيما تيسِّره اللجنة من أنشطة تبادل المعارف
Targetالهدف
88
66
44
Estimateالتقديرات
44
22
Actualالإنجاز الفعلي
44
External factorsالعوامل الخارجية
19.11319-113
The subprogramme, comprising the individual components, is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي، الذي يتألف من عناصر منفردة، أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
(a) the international community is responsive to and supportive of the needs and concerns of ESCAP member States, in accordance with the guidelines established by the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the internationally agreed development goals, including the development agenda beyond 2015;(أ) قيام المجتمع الدولي بتلبية احتياجات الدول الأعضاء في اللجنة والاستجابة لشواغلها، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وللأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
(b) key partners are willing to provide information and cooperate in joint programmes;(ب) وإبداء الشركاء الرئيسيين استعدادهم لتوفير المعلومات والتعاون في إطار برامج مشتركة؛
and (c) adequate extrabudgetary resources are mobilized to ensure the necessary outreach and depth of technical cooperation activities.(ج) تعبئة ما يكفي من الموارد من خارج الميزانية من أجل ضمان الانتشار والعمق اللازمين لأنشطة التعاون التقني.
Outputsالنواتج
19.11419-114
During the biennium 2016-2017, the following outputs will be delivered:خلال فترة السنتين 2016-2017، ستُنجز النواتج التالية:
(a)(أ‌)
Servicing of intergovernmental and expert bodies (regular budget/extrabudgetary):تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
ESCAP: parliamentary documentation: reports on policy and programme options to address emerging economic and social development issues in North and Central Asia (2);اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن الخيارات في مجال السياسات والبرامج لمعالجة المسائل المستجدة فيما يتصل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في شمال ووسط آسيا (2)؛
(ii)’2‘
Ad hoc expert groups: expert group meeting on policy and programme options to address emerging economic and social development issues in the North and Central Asia (2);أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع فريق الخبراء بشأن الخيارات في مجال السياسات والبرامج التي تعالج المسائل المستجدة فيما يتصل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في شمال ووسط آسيا (2)؛
(iii)’3‘
Assistance to representatives, rapporteurs: Governing Council of the Special Programme for the Economies of Central Asia (SPECA), in collaboration with the Economic Commission for Europe (ECE) (1);تقديم المساعدة إلى الممثلين والمقررين: مجلس إدارة البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا (1)؛
(b)(ب‌)
Other substantive activities (regular budget/extrabudgetary):الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Technical material: economic integration and cooperation in North and Central Asia (1);المواد التقنية: التكامل والتعاون الاقتصاديان في شمال ووسط آسيا (1)؛
energy for sustainable development: Energy Cooperation in North and Central Asia (1);الطاقة من أجل التنمية المستدامة: التعاون في مجال الطاقة في شمال ووسط آسيا (1)؛
regular update of web page for knowledge-sharing on economic and social development policy and good practices in North and Central Asia (2);التحديث المنتظم لصفحة الإنترنت المتعلقة بتبادل المعارف والممارسات الجيدة بشأن سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في شمال ووسط آسيا (2)؛
(c)(ج)
Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary):التعاون التقني (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Training courses, seminars and workshops: SPECA Economic Forum (1);الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: المنتدى الاقتصادي للبرنامج الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى (1)؛
(ii)’2‘
Field projects: institutional programmatic priorities of ESCAP in North and Central Asia (1).المشاريع الميدانية: الأولويات البرنامجية المؤسسية للجنة في شمال ووسط آسيا (1)؛
19.11519-115
The distribution of resources for subprogramme 8 — component 3 is reflected in table 19.30.ويرد في الجدول 19-30 توزيع الموارد للبرنامج الفرعي 8 - العنصر 3.
Table 19.30الجدول 19-30
Resource requirements: subprogramme 8 — component 3الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 8 – العنصر 3
Resources (thousands of United States dollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Postsالوظائف
2014-20152014-2015
2016-2017 (before recosting)2016-2017 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Regular budgetالميزانية العادية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
1 179.61 179,6
1 179.61 179,6
44
44
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
278.3278,3
276.0276,0
Subtotalالمجموع الفرعي
1 457.91 457,9
1 455.61 455,6
44
44
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
431.7431,7
331.0331,0
33
33
Totalالمجموع
1 889.61 889,6
1 786.61 786,6
77
77
19.11619-116
The amount of $1,455,600, reflecting a net decrease of $2,300, provides for the financing of four posts (1 D-1, 1 P-5, 1 P-2 and 1 NPO) ($1,179,600);سيوفر مبلغ قدره 600 455 1 دولار، الذي يعكس نقصانا صافيا قدره 300 2 دولار، التمويل لأربع وظائف (1 مد-1 و 1 ف-5 و 1 ف-2 و 1 موظف وطني من الفئة الفنية) (600 179 1 دولار)؛
and non-post requirements, including experts, travel of staff, contractual services, general operating expenses, supplies and materials, and furniture and equipment ($276,000).واحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف (بقيمة 000 276 دولار) تشمل الخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات.
19.11719-117
The net decrease of $2,300 mainly reflects efficiencies that the Commission plans to bring about in 2016-2017, in line with General Assembly resolution 69/264.ويعكس النقصان الصافي البالغ 300 2 دولار مكاسب الكفاءة التي تعتزم اللجنة تحقيقها في الفترة 2016-2017، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264.
19.11819-118
During the biennium 2016-2017, estimated extrabudgetary resources in the amount of $331,000, reflecting a decrease of $100,700, would be used to implement the programme of work and provide the means for a regional capacity development programme for subregional member States of North and Central Asia, including SPECA member countries, identifying and addressing priority social and economic development challenges, as well as promoting knowledge-sharing, networking and dissemination of good practices and policies among member States.وخلال فترة السنتين 2016-2017، ستستعمل موارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ 000 331 دولار، بنقصان قدره 700 100 دولار، لتنفيذ برنامج العمل والإنفاق على برنامج لتنمية القدرات الإقليمية لدى الدول الأعضاء في منطقة شمال ووسط آسيا دون الإقليمية، بما في ذلك البلدان الأعضاء في البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى، يتم من خلاله تحديد ومعالجة التحديات ذات الأولوية في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية، وتعزيز تبادل المعارف والتواصل الشبكي ونشر الممارسات والسياسات الجيدة بين الدول الأعضاء.
The projected decrease relates to the collaboration with other subprogrammes.ويتعلق النقصان المتوقع بالتعاون مع برامج فرعية أخرى.
Component 4العنصر 4
Subregional activities for development in South and South-West Asiaالأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في جنوب وجنوب غرب آسيا
Resource requirements (before recosting): $2,009,000الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 000 009 2 دولار
Table 19.31الجدول 19-31
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresأهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective of the Organization: To strengthen regional cooperation and integration in line with the development priorities of the South and South-West Asian subregion in order to accelerate progress towards the attainment of internationally agreed development goals and to achieve inclusive and sustainable developmentهدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين وفقا للأولويات الإنمائية في منطقة جنوب وجنوب غرب آسيا دون الإقليمية بهدف الإسراع بوتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتحقيق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
Expected accomplishments of the Secretariatالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
Performance measuresمقاييس الأداء
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2012-20132012-2013
(a) Enhanced understanding and capacity of policymakers of ESCAP member States in South and South-West Asia to formulate and implement policies to foster regional cooperation to address key development priorities and achieve internationally agreed development goals, including those relating to gender equality and empowerment, and with special reference to countries with special needs (i)(أ) تحسين الفهم والقدرة لدى واضعي السياسات من دول جنوب وجنوب غرب آسيا الأعضاء في اللجنة على وضع وتنفيذ سياسات لتعزيز التعاون الإقليمي من أجل معالجة الأولويات الإنمائية الرئيسية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها تلك المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، مع الإشارة بوجه خاص إلى البلدان ذات الاحتياجات الخاصة
Percentage of participants indicating improved understanding and capacity to pursue regional cooperation as an approach for pursuing the development priorities of the subregion, including addressing their gender dimensions’1‘ النسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى تحسن الفهم والقدرة على انتهاج التعاون الإقليمي بوصفه نهجا للسعي إلى تحقيق أولويات التنمية للمنطقة دون الإقليمية، بـما في ذلك معالجة أبعادها الجنسانية
Targetالهدف
7575
Estimateالتقديرات
Actualالإنجاز الفعلي
(ii) Number of references to policy measures to foster regional cooperation in policy statements made by member States in South and South-West Asia’2‘ عدد ما تتضمنه بيانات السياسة العامة الصادرة عن دول جنوب وجنوب غرب آسيا الأعضاء في اللجنة من إشارات إلى تدابير السياسة العامة الرامية إلى تعزيز التعاون الإقليمي
Targetالهدف
1010
88
Estimateالتقديرات
66
Actualالإنجاز الفعلي
(b) Strengthened knowledge-sharing and partnerships among member States, regional organizations, civil society and other relevant development partners to address key development priorities and close development gaps through regional cooperation in South and South-West Asia in support of the achievement of internationally agreed development goals, including the gender dimension(ب) تعزيز تبادل المعارف وتقوية الشراكات في ما بين الدول الأعضاء، والمنظمات الإقليمية، والمجتمع المدني، وسائر شركاء التنمية ذوي الصلة لمعالجة الأولويات الإنمائية الرئيسية وسد الفجوات الإنمائية من خلال التعاون الإقليمي في جنوب وجنوب غرب آسيا، وذلك دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بـما فيها البعد الجنساني
(i) Percentage of participants indicating that the events have increased their access to knowledge and information relevant for their engagement in regional cooperation’1‘ النسبة المئوية للمشاركين الذين يرون أن الأنشطة قد زادت إمكانية وصولهم إلى المعارف والمعلومات المتعلقة بدورهم في التعاون الإقليمي
Targetالهدف
7070
6060
Estimateالتقديرات
4040
Actualالإنجاز الفعلي
(ii) Number of references and citations in media and downloads of key outputs, proposals and activities throughout the period of the programme’2‘ عدد الإشارات إلى النواتج والمقترحات والأنشطة الرئيسية وعدد مرات الاستشهاد بها في وسائل الإعلام وعدد مرات تنزيلها من الإنترنت طوال فترة البرنامج
Targetالهدف
120120
100100
Estimateالتقديرات
6060
Actualالإنجاز الفعلي
External factorsالعوامل الخارجية
19.11919-119
The subprogramme, comprising the individual components, is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي، الذي يتألف من عناصر منفردة، أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
(a) the international community is responsive to and supportive of the needs and concerns of ESCAP member States, in accordance with the guidelines established by the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the internationally agreed development goals, including the development agenda beyond 2015;(أ) قيام المجتمع الدولي بتلبية احتياجات الدول الأعضاء في اللجنة والاستجابة لشواغلها، وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وللأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
(b) key partners are willing to provide information and cooperate in joint programmes;(ب) إبداء الشركاء الرئيسيين استعدادهم لتوفير المعلومات والتعاون في إطار برامج مشتركة؛
and (c) adequate extrabudgetary resources are mobilized to ensure the necessary outreach and depth of technical cooperation activities.(ج) تعبئة ما يكفي من الموارد من خارج الميزانية من أجل ضمان الانتشار والعمق اللازمين لأنشطة التعاون التقني.
Outputsالنواتج
19.12019-120
During the biennium 2016-2017, the following outputs will be delivered:خلال فترة السنتين 2016-2017، ستُنجز النواتج التالية:
(a)(أ‌)
Servicing of intergovernmental and expert bodies (regular budget):تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية):
(i)’1‘
ESCAP parliamentary documentation: reports on policy and programme options to address emerging economic and social development issues in South and South-West Asia (2);اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: وثائق الهيئات التداولية: تقارير عن الخيارات في مجال السياسات والبرامج لمعالجة المسائل المستجدة فيما يتصل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في جنوب وجنوب غرب آسيا (2)؛
(ii)’2‘
Ad hoc expert groups: expert group meeting on policy and programme options to address emerging economic and social development issues in the South and South-West Asia (2);أفرقة الخبراء المخصصة: اجتماع فريق الخبراء بشأن الخيارات في مجال السياسات والبرامج لمعالجة المسائل المستجدة فيما يتصل بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في جنوب وجنوب غرب آسيا (2)؛
(b)(ب)
Other substantive activities (regular budget/extrabudgetary):الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Recurrent publications: report on regional cooperation for inclusive and sustainable development in South and South-West Asia 2016-2017 (1);المنشورات المتكررة: تقرير عن التعاون الإقليمي لأغراض التنمية الشاملة للجميع والمستدامة: منطقة جنوب وجنوب غرب آسيا 2016-2017 (1)؛
(ii)’2‘
Technical material: ESCAP South and South-West Asia development paper series (2);المواد التقنية: سلسلة ورقات عمل للجنة بشأن التنمية في جنوب وجنوب غرب آسيا (2)؛
regular update of web page for knowledge-sharing on economic and social development policy and good practices in South and South-West Asia (2);التحديث المنتظم لصفحة الإنترنت المتعلقة بتبادل المعارف والممارسات الجيدة بشأن سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية في جنوب وجنوب غرب آسيا (2)؛
(c)(ج)
Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary):التعاون التقني (الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Field projects: institutional programmatic priorities of ESCAP in South and South-West Asia (1).المشاريع الميدانية: الأولويات البرنامجية المؤسسية للجنة في جنوب وجنوب غرب آسيا (1).
19.12119-121
The distribution of resources for subprogramme 8 — component 4 is reflected in table 19.32.ويرد في الجدول 19-32 توزيع الموارد للبرنامج الفرعي 8 - العنصر 4.
Table 19.32الجدول 19-32
Resource requirements: subprogramme 8 — component 4الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 8 - العنصر 4
Resources (thousands of United States dollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Postsالوظائف
2014-20152014-2015
2016-2017 (before recosting)2016-2017 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Regular budgetالميزانية العادية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
1 995.91 995,9
1 684.31 684,3
77
66
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
326.7326,7
324.7324,7
Subtotalالمجموع الفرعي
2 322.62 322,6
2 009.02 009,0
77
66
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
191.3191,3
172.0172,0
66
66
Totalالمجموع
2 513.92 513,9
2 181.02 181,0
1313
1212
19.12219-122
The amount of $2,009,000, reflecting a net decrease of $313,600, provides for the financing of six posts (1 D-1, 1 P-5, 1 P-4, 1 P-3, 1 P-2 and 1 Local level) ($1,684,300), and non-post requirements, including consultants, experts, travel of staff, contractual services, general operating expenses, supplies and materials, and furniture and equipment ($324,700).يغطي مبلغ 000 009 2 دولار، الذي يعكس نقصانا صافيا قدره 600 313 دولار، تكاليف تمويل ‏‏ست وظائف (1 مد-1، و 1 ف-5، و 1 ف-4، و 1 ف-3، و 1 ف-2، ‏و 1 من الرتبة المحلية) (300 684 1 دولار)؛ واحتياجات غير متعلقة بالوظائف (قدرها 700 324 دولار)، تشمل تكاليف الاستشاريين، والخبراء، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات.
19.12319-123
The net decrease of $313,600 reflects mainly:ويعكس النقصان الصافي البالغة قيمته 600 313 دولار، أساسا ما يلي:
(a) under posts, the outward redeployment of one post at the P-4 level to subprogramme 1, Macroeconomic policy and inclusive development ($311,600);(أ) تحت بند الاحتياجات المتعلقة بالوظائف، النقل الخارجي لوظيفة واحدة برتبة ف-4 إلى البرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة (600 311 دولار)؛
and (b) under non-post requirements, reductions mainly in travel of staff that take into account the anticipated impact of approved standards of accommodation for air travel, and further efficiencies that the Commission plans to bring about in 2016-2017, in line with General Assembly resolution 69/264 ($2,000).(ب) تحت بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، تخفيضات تندرج، بشكل رئيسي، تحت بند سفر الموظفين وتراعي الأثر المتوقع للمعايير المعتمدة لتحديد درجات السفر بالطائرة، ومكاسب إضافية في الكفاءة (بقيمة 000 2 دولار) تعتزم اللجنة تحقيقها في الفترة 2016-2017، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264.
19.12419-124
During the biennium 2016-2017, estimated extrabudgetary resources in the amount of $172,000, reflecting a decrease of $19,300, will implement the programme of work, deliver on programmatic priorities in South and South-West Asia, respond to capacity-development needs of the subregion and support the implementation of activities undertaken under the work programme and related field project.وخلال فترة السنتين 2016-2017، ستُستخدم موارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ 000 172 دولار، بنقصان قدره 300 19 دولار، لتنفيذ برنامج العمل، وتحقيق الأولويات البرنامجية في جنوب وجنوب غرب آسيا، وتلبية احتياجات تطوير قدرات المنطقة دون الإقليمية، ودعم تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج العمل، والمشروع الميداني المتعلق بذلك.
The projected decrease relates to collaboration with other subprogrammes.ويُعزى الانخفاض المتوقع إلى التعاون مع برامج فرعية أخرى.
Component 5العنصر 5
Subregional activities for development in South-East Asiaالأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في جنوب شرق آسيا
Resource requirements (before recosting): $9,700الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 700 9 دولار
19.12519-125
The implementation of activities under this component is coordinated by subprogramme 1, Macroeconomic policy and inclusive development.يتولى تنسيق تنفيذ الأنشطة في إطار هذا العنصر البرنامجُ الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة.
Table 19.33الجدول 19-33
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresأهداف فترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective of the Organization: To strengthen regional cooperation and integration in line with the development priorities of the South-East Asian subregion in order to accelerate progress towards the attainment of internationally agreed development goals and to achieve inclusive and sustainable developmentهدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين تمشيا مع الأولويات الإنمائية في منطقة جنوب شرق آسيا دون الإقليمية، بهدف الإسراع بوتيرة التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتحقيق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
Expected accomplishments of the Secretariatالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
Performance measuresمقاييس الأداء
2016-20172016-2017
2014-20152014-2015
2012-20132012-2013
(a)(أ)
Enhanced capacity of ESCAP member States in South-East Asia to formulate and implement inclusive, equitable and sustainable development policies and programmes that address their key development challenges, with particular focus on least developed and landlocked developing countries, within the framework of Association of Southeast Asian Nations-United Nations partnershipتعزيز قدرة دول جنوب شرق آسيا الأعضاء في اللجنة على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الشاملة للجميع والمنصفة والمستدامة تعالج التحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجهها تلك الدول، مع التركيز بوجه خاص على أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، في إطار الشراكة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة
Percentage of participants indicating enhanced capacity to formulate and implement inclusive, equitable and sustainable development policies and programmes that address their key development challenges, including gender inequalityالنسبة المئوية للمشاركين الذين يشيرون إلى تحسن قدرتهم على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج للتنمية الشاملة للجميع والمنصفة والمستدامة تعالج التحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجهها تلك الدول، بما في ذلك التفاوت بين الجنسين
Targetالهدف
7070
7575
Estimateالتقديرات
7070
7070
Actualالإنجاز الفعلي
(b)(ب)
Strengthened partnerships and knowledge-sharing among member States, regional organizations, civil society and other relevant development partners in South-East Asia in priority areas in support of the achievement of the internationally agreed development goals, including gender equalityتعزيز الشراكات وتبادل المعارف فيما بين الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني وشركاء التنمية الآخرين ذوي الصلة في منطقة جنوب شرق آسيا في المجالات ذات الأولوية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها المساواة بين الجنسين
Number of collaborative initiatives involving member States, civil society or other key development partners from South-East Asia facilitated by ESCAP, in support of the achievement of internationally agreed development goals, including gender equalityعدد المبادرات التعاونية التي تشارك فيها الدول الأعضاء أو المجتمع المدني أو شركاء التنمية الرئيسيون الآخرون من منطقة جنوب شرق آسيا، التي تيسرها اللجنة دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها المساواة بين الجنسين
Targetالهدف
66
66
44
Estimateالتقديرات
44
44
Actualالإنجاز الفعلي
55
External factorsالعوامل الخارجية
19.12619-126
The subprogramme, comprising the individual components, is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:يُنتظر أن يحقق هذا البرنامج الفرعي، الذي يتألف من عناصر منفردة، أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
(a) the international community is responsive to and supportive of the needs and concerns of ESCAP member States, in accordance with the guidelines established by the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the internationally agreed development goals, including the development agenda beyond 2015;(أ) استجابة المجتمع الدولي لاحتياجات وشواغل الدول الأعضاء في اللجنة ودعمها في تلبية تلك الاحتياجات، بما يتوافق مع المبادئ التوجيهية التي أرستها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إلى جانب الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
(b) key partners are willing to provide information and cooperate in joint programmes;(ب) إبداء الشركاء الرئيسيين استعداهم لتوفير المعلومات والتعاون في إطار برامج مشتركة؛
and (c) adequate extrabudgetary resources are mobilized to ensure the necessary outreach and depth of technical cooperation activities.(ج) تعبئة ما يكفي من الموارد من خارج الميزانية من أجل كفالة الانتشار والعمق اللازمين لأنشطة التعاون التقني.
Outputsالنواتج
19.12719-127
During the biennium 2016-2017, the following outputs will be delivered:خلال فترة السنتين 2016-2017، ستُنجز النواتج التالية:
(a)(‌أ)
Servicing of intergovernmental and expert bodies (regular budget):تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء (الميزانية العادية):
(i)’1‘
ESCAP parliamentary documentation: reports on policy and programme options to address emerging economic and social development issues in South-East Asia (2);وثائق الهيئات التداولية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ: تقريران بشأن الخيارات المطروحة فيما يتعلق بالسياسات العامة والبرامج التي تعالج المسائل المستجدة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية في منطقة جنوب شرق آسيا (2)؛
(b)(ب)
Other substantive activities (regular budget/extrabudgetary):الأنشطة الفنية الأخرى (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Technical material: report on initiatives towards regional integration to narrow the development gaps in the subregion in cooperation with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) (2);المواد التقنية: تقرير عن المبادرات الرامية إلى تحقيق التكامل الإقليمي من أجل تضييق فجوات التنمية في المنطقة دون الإقليمية، وذلك بالتعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا (2)؛
(c)(ج)
Technical cooperation (regular budget/extrabudgetary):التعاون التقني (الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية):
(i)’1‘
Field projects: institutional programmatic priorities of ESCAP in South-East Asia: maximizing the economic and social benefits from the ASEAN economic community in the least developed countries of South-East Asia (1).المشاريع الميدانية: الأولويات البرنامجية المؤسسية للجنة في منطقة جنوب شرق آسيا: تعظيم المكاسب الاقتصادية والاجتماعية التي تتحقق في أقل البلدان نموا في منطقة جنوب شرق أسيا نتيجة أنشطة الجماعة الاقتصادية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (1)؛
19.12819-128
The distribution of resources for subprogramme 8 — component 5 is reflected in table 19.34.ويرد توزيع الموارد المرصودة للبرنامج الفرعي 8 - العنصر 5، في الجدول 19-34.
Table 19.34الجدول 19-34
Resource requirements: subprogramme 8 — component 5الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 8 - العنصر 5
Resources (thousands of United States dollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Postsالوظائف
2014-20152014-2015
2016-2017 (before recosting)2016-2017 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Regular budgetالميزانية العادية
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
10.110.1
9.79.7
Totalالمجموع
10.110.1
9.79.7
19.12919-129
The amount of $9,700 relates to non-post requirements for travel of staff ($3,200) for consultations within the South-East Asian region to coordinate with member States, United Nations country teams and ASEAN on joint activities, and for contractual services ($6,500) for the external production of the report on initiatives towards regional integration to narrow the development gaps in the subregion in cooperation with ASEAN.تتصل الموارد البالغة 700 9 دولار باحتياجات غير متعلقة بالوظائف تخص سفر الموظفين (200 3 دولار) لإجراء مشاورات ضمن منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا بهدف التنسيق مع الدول الأعضاء وأفرقة الأمم المتحدة القُطرية ورابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الاضطلاع بنشاطات مشتركة، والخدمات التعاقدية (500 6 دولار) من أجل الإعداد الخارجي للتقرير المتعلق بالمبادرات الرامية إلى تحقيق التكامل الإقليمي من أجل تضييق فجوات التنمية في المنطقة دون الإقليمية، وذلك بالتعاون مع الرابطة.
D.دال -
Programme supportدعم البرامج
Resource requirements (before recosting): $40,521,600الاحتياجات من الموارد (قبل إعادة تقدير التكاليف): 600 521 40 دولار
19.13019-130
Programme support is under the responsibility of:يندرج الدعم البرنامجي في نطاق مسؤولية الجهات التالية:
(a) the Strategy and Programme Management Division, with functions related to strategic programme planning, programme management, monitoring and evaluation, technical cooperation and resource mobilization, inter-agency coordination, and partnerships;(أ) شعبة الاستراتيجية وإدارة البرامج، التي تتولى المهام المتصلة بالتخطيط الاستراتيجي للبرامج، وإدارة البرامج ورصدها وتقييمها، والتعاون التقني وتعبئة الموارد، والتنسيق فيما بين الوكالات، وإقامة الشراكات؛
(b) the Division of Administration, with functions relating to financial resources management, human resources management, information, communications and technology management, central support services;(ب) شعبة الشؤون الإدارية، التي تتولى المهام المتصلة بإدارة الموارد المالية وإدارة الموارد البشرية وإدارة المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا، وخدمات الدعم المركزية؛
(c) the Conference and Documentation Service, with functions related to interpretation, translation and editorial services and document reproduction and printing;(ج) دائرة المؤتمرات والوثائق، التي تتولى المهام المتصلة بخدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية والتحرير، ونسخ الوثائق وطباعتها؛
and (d) the Library.(د) المكتبة.
Outputsالنواتج
19.13119-131
During the biennium 2016-2017, the Strategy and Programme Management Division, under the overall supervision of the Deputy Executive Secretary (programmes), will accord priority to improving the relevance and impact of the work of ESCAP through more strategic results-based programme planning and programme management;خلال فترة السنتين 2016-2017، ستمنح شعبة الاستراتيجية وإدارة البرامج، تحت الإشراف العام لنائب الأمين التنفيذي (لشؤون البرامج)، الأولوية لزيادة جدوى وتأثير عمل اللجنة، من خلال تخطيط البرامج وإدارتها القائمين على النتائج والمتّسمين بقدر أكبر من التوجه الاستراتيجي؛
enhanced oversight, monitoring and evaluation of programme and project results;وتعزيز مراقبة نتائج البرامج والمشاريع ورصدها وتقييمها؛
support aimed at fostering greater collaboration across subprogrammes, enhanced technical cooperation and capacity development planning in relation to resource mobilization, and strengthened collaboration with development partners.وتقديم الدعم الذي يهدف إلى زيادة تعزيز التعاون في ما بين مختلف البرامج الفرعية، وتحسين مستوى التعاون التقني والتخطيط لتنمية القدرات فيما يتعلق بتعبئة الموارد وتعزيز التعاون مع شركاء التنمية.
The related outputs include:وتشمل النواتج ذات الصلة بذلك ما يلي:
(a)(أ)
Programme planning, programme management and monitoring: provision of programme planning policy guidance, training and support to subprogrammes of ESCAP to formulate strategic frameworks, programmes of work and related budgets;تخطيط البرامج وإدارتها ورصدها: توفير التوجيه والتدريب والدعم في مجال سياسات التخطيط للبرامج الفرعية التابعة للجنة في سياق صياغة الأطر الاستراتيجية وبرامج العمل وما يتصل بها من ميزانيات؛
monitoring of the implementation of the programme of work, including guidance on results-based management tools and methodologies;ورصد تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك التوجيهات المتعلقة بأدوات ومنهجيات الإدارة القائمة على النتائج؛
provision of guidance and support for programme performance reporting and IMDIS;وتوفير التوجيه والدعم فيما يتصل بتقديم تقارير أداء البرامج ونظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق؛
coordination among programme planning offices of the regional commissions and with other entities of the Executive Committee on Economic and Social Affairs for joint programming and harmonization of work;والتنسيق فيما بين مكاتب تخطيط البرامج التابعة للجان الإقليمية ومع جهات أخرى في اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، فيما يتصل ببرمجة العمل بصورة مشتركة ومواءمته؛
and servicing of the annual Commission sessions, including items related to programme planning, programme management and monitoring, and draft resolutions;وتقديم الخدمات إلى الدورات السنوية للجنة، بما يشمل البنود المتصلة بتخطيط البرامج وإدارتها ورصدها، ومشاريع القرارات؛
(b)(ب)
Capacity development and partnerships: provision of guidance and support to the substantive divisions, subregional offices and regional institutions in developing higher quality capacity development concept notes and project documents that are clearly linked with the normative and analytical work of ESCAP and contribute to the achievement of the Commission’s overall programme approach and expected accomplishments;تنمية القدرات وإقامة الشراكات: تقديم التوجيه والدعم إلى الشُّعب الفنية والمكاتب دون الإقليمية والمؤسسات الإقليمية في مجال وضع مذكرات مفاهيمية بشأن تنمية القدرات ووثائق مشاريع ذواتي جودة أعلى ترتبط بوضوح بالأعمال تضطلع بها اللجنة في مجالي وضع المعايير والتحليل وتسهم في تحقيق النهج البرنامجي العام للجنة وإنجازاتها المتوقعة؛
appraisal and quality assurance of capacity development project documents;وتقييم وثائق المشاريع المتعلقة بتنمية القدرات وضمان جودتها؛
management of the regular programme of technical cooperation and the United Nations Development Account;وإدارة البرنامج العادي للتعاون التقني وحساب التنمية التابع للأمم المتحدة؛
monitoring of the implementation of projects;ورصد تنفيذ المشاريع؛
provision of further development and implementation of the resource mobilization strategies of ESCAP to broaden the funding base for technical cooperation;وزيادة صقل استراتيجيات اللجنة لتعبئة الموارد ومواصلة تنفيذها بهدف توسيع قاعدة التمويل من أجل التعاون التقني؛
analysis of development assistance, donor trends for funding and organization of consultations with donors and partners;وتحليل المساعدة الإنمائية، واتجاهات التمويل لدى الجهات المانحة، وتنظيم مشاورات مع الجهات المانحة والشركاء؛
management of the implementation of memorandums of agreement with development partners;وإدارة تنفيذ مذكرات الاتفاق مع شركاء التنمية؛
inter-agency coordination with United Nations and affiliated partners, including provision of secretariat services to the Asia-Pacific regional coordination mechanism and heads of agency meetings;والتنسيق المشترك بين الوكالات مع الأمم المتحدة والجهات الشريكة المنتسبة إليها، بما في ذلك توفير خدمات الأمانة لآلية التنسيق الإقليمية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ ورؤساء اجتماعات الوكالات؛
provision of inputs, as a non-resident agency, for the United Nations development assistance frameworks and other related processes to ensure linkages with the work of the United Nations country teams;وإسهام اللجنة، بوصفها وكالة غير مقيمة، بمدخلات في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وما يتصل بها من العمليات لضمان إقامة روابط مع أعمال أفرقة الأمم المتحدة القُطرية؛
servicing of the annual sessions of the Commission in relation to reporting on partnerships, resource mobilization and pledging of contributions;وتقديم الخدمات إلى الدورات السنوية للجنة فيما يتصل بتقديم تقارير عن إقامة الشراكات وتعبئة الموارد وإعلان التبرعات؛
(c)(ج)
Evaluation: management and conduct of strategic evaluations;التقييم: إدارة وإجراء التقييمات الاستراتيجية؛
provision of quality assurance for evaluative reviews, including preparation of management responses to evaluation outcomes and provision of training;وتوفير ضمان الجودة للاستعراضات التقييمية، بما في ذلك إعداد ردود الإدارة على نتائج التقييم وتوفير التدريب؛
and servicing of external evaluations of the work of ESCAP, including those carried out by the Office of Internal Oversight Services and the Joint Inspection Unit.وتقديم الخدمات للتقييمات الخارجية لعمل اللجنة، بما في ذلك الخدمات التي يقدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
19.13219-132
The Division of Administration, under the overall supervision of the Deputy Executive Secretary (Operations), will continue to accord priority to improving support to the executive management by:وستواصل شعبة الشؤون الإدارية، تحت الإشراف العام لنائب الأمين التنفيذي (لشؤون العمليات)، إيلاء الأولوية لتحسين الدعم المقدم إلى الإدارة التنفيذية من خلال ما يلي:
(a) coordinating the successful implementation of the enterprise resource planning system, Umoja;(أ) تنسيق التنفيذ الناجح للنظام المركزي لتخطيط الموارد (نظام أوموجا)؛
(b) supporting the Executive Secretary in achieving human resources indicators and by implementing the Secretary-General’s human resources management reform initiatives to create a more mobile, versatile and multi-skilled workforce through effective workforce planning, skilful management of staff development resources, and an efficient entitlements and compensation administration;(ب) دعم جهود الأمين التنفيذي الرامية إلى تحقيق المؤشرات المتعلقة بالموارد البشرية وعن طريق تنفيذ مبادرات الأمين العام المتعلقة بإصلاح إدارة الموارد البشرية لإيجاد قوى عاملة متعددة المهارات وأكثر استعدادا للتنقل ويمكن الاستعانة بها في مجالات متنوعة، وذلك من خلال التخطيط الفعال للقوى العاملة، والإدارة الماهرة لموارد تطوير الموظفين، وإدارة الاستحقاقات والأجور بكفاءة؛
(c) strengthening efficiency in the management of information technology resources as well as further upgrading of the technological infrastructure for the roll-out of enterprise resource planning;(ج) تعزيز الكفاءة في إدارة موارد تكنولوجيا المعلومات، فضلا عن مواصلة تحديث البنى التحتية التكنولوجية بما يتيح بدء تنفيذ التخطيط المركزي للموارد؛
(d) providing strategic advice on effective utilization of resources and strengthening the management of financial and budgetary resources through conducting thorough approval processes for all accounts, ensuring accuracy of payment procedures, including payroll, and the implementation of IPSAS and Umoja;(د) إسداء المشورة الاستراتيجية بشأن الاستخدام الفعال للموارد وتعزيز إدارة الموارد المالية والمتعلقة بالميزانية من خلال كفالة دقة عمليات الموافقة على جميع الحسابات، وضمان دقة إجراءات الدفع، بما فيها كشوف المرتبات، وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا؛
and (e) ensuring the effective maintenance and utilization of building and conference facilities and the provision of travel, procurement and central support services.(هـ) كفالة الصيانة الفعالة والاستخدام الناجع لمرافق المباني والمؤتمرات، وتقديم خدمات الدعم فيما يتصل بالسفر وعمليات الشراء وخدمات الدعم المركزية.
In addition, the Conference and Documentation Service will continue to provide editorial, translation and interpretation services in the four working languages of ESCAP.وإضافة إلى ذلك، ستواصل دائرة المؤتمرات والوثائق تقديم الخدمات المتعلقة بتحرير الوثائق وخدمات الترجمة التحريرية وخدمات الترجمة الشفوية بلغات العمل الأربع للجنة.
More specifically, the following outputs will be delivered during the biennium 2016-2017:وبشكل أكثر تحديدا، ستُنجَز النواتج التالية خلال فترة السنتين 2016-2017:
(a)(أ)
Overall management: provision of management and coordination of all activities carried out by the Division including the implementation of Umoja;الإدارة العامة: توفير الإدارة والتنسيق لجميع الأنشطة التي تضطلع بها الشعبة، بما في ذلك تنفيذ نظام أوموجا؛
policy formulation in the area of utilization of human, financial, infrastructure and technology resources;وصياغة السياسة العامة فيما يتعلق باستخدام الموارد البشرية والمالية والتكنولوجية والموارد من الهياكل الأساسية؛
establishment of managerial and administrative guidelines;ووضع مبادئ توجيهية تنظيمية وإدارية؛
maintenance of effective host country relations;وإقامة علاقات فعالة مع البلد المضيف؛
provision of organizational guidance and support to the hosting of meetings and visits of dignitaries, among others, and efficient management and utilization of conference facilities;وتقديم التوجيه والدعم التنظيميين فيما يتعلق باستضافة الاجتماعات وزيارات الشخصيات البارزة، ضمن أمور أخرى، وإدارة واستخدام مرافق المؤتمرات بكفاءة؛
and overall procurement activities, including provision of advice on the implementation of complex procedures governing procurement activities;وأنشطة الشراء العامة، بما في ذلك تقديم المشورة بشأن تنفيذ الإجراءات المعقدة التي تنظم أنشطة الشراء؛
(b)(ب)
Human resources management: provision of advice in the interpretation of staff regulations, rules, policies and procedures;إدارة الموارد البشرية: إسداء المشورة فيما يتصل بتفسير النظامين الأساسي والإداري للموظفين والسياسات والإجراءات المتصلة بالموظفين؛
strategic advice relating to workforce planning, staff development, career development, talent management, retention and separation, with a view to creating a global, dynamic and adaptable workforce that exhibits the skills that are necessary to achieve corporate goals and organizational effectiveness;وإسداء المشورة الاستراتيجية المتصلة بالتخطيط للقوى العاملة، وتنمية قدرات الموظفين، والتطوير الوظيفي، وإدارة المواهب واستبقائها والاستغناء عنها، بغرض إيجاد قوة عاملة عالمية ودينامية وقادرة على التكيف تمتلك المهارات اللازمة لتحقيق الأهداف العامة للجنة وكفالة الفعالية التنظيمية؛
engagement of consultants and individual contractors;والتعامل مع الاستشاريين وفرادى المتعاقدين؛
provision of occupational health services, including leadership in promoting and maintaining organizational responses to potential pandemics;وتقديم خدمات الصحة المهنية، بما في ذلك تولي دور قيادي في تعزيز استجابات المنظمة في مواجهة ما قد ينشأ من أوبئة ومواصلة تلك الاستجابات؛
administration of allowances and benefits;وإدارة البدلات والاستحقاقات؛
and management of the administration of justice, including disciplinary matters;وإدارة عملية إقامة العدل، بما في ذلك الشؤون التأديبية؛
(c)(ج)
Financial management and budget: provision of advice in the interpretation of financial regulations, rules, policies and procedures;الإدارة المالية والميزانية: إسداء المشورة في مجال تفسير النظام المالي والقواعد والسياسات والإجراءات المالية؛
provision of strategic advice relating to the effective utilization of resources;وإسداء المشورة الاستراتيجية فيما يتصل بكفالة فعالية استخدام الموارد؛
instituting appropriate internal controls;ووضع ضوابط داخلية مناسبة؛
relationship management with the banking sector;وإدارة العلاقات مع القطاع المصرفي؛
execution of financial approval functions in accordance with established policy;وأداء مهام الموافقة المالية وفقا للسياسات المقررة؛
maintenance of all accounts and issuance of financial statements;وتعهد جميع الحسابات وإصدار البيانات المالية؛
generation of all financial payments, including payroll, payment to vendors and other third parties;وتوفير جميع المدفوعات المالية، بما فيها كشوف المرتبات، وسداد مستحقات البائعين والأطراف الثالثة الأخرى؛
provision of treasury services in consultation with Headquarters Treasury;وتوفير خدمات الخزانة، بالتشاور مع الخزانة في مقر الأمم المتحدة؛
monitoring utilization of financial resources, including budgetary performance reporting;ورصد استخدام الموارد المالية، بما في ذلك تقديم تقارير أداء الميزانية؛
exercising central authority for certification of expenditures in accordance with the financial regulations and rules;والتصرف كسلطة مركزية من مهامها التصديق على النفقات، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛
issuance of allotments, allocations and grants;وإصدار المخصصات والاعتمادات والمنح؛
provision of strategic advice on effective utilization of resources and management of special accounts;وإسداء المشورة الاستراتيجية بشأن كفالة فعالية استخدام الموارد وإدارة الحسابات الخاصة؛
maintenance of effective relationships with internal and external auditors and follow-through on implementation of audit recommendations;وإقامة علاقات فعالة مع مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين، ومتابعة تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات؛
and successful implementation of IPSAS and Umoja;وتحقيق النجاح في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا؛
(d)(‌د)
Information, communications and technology management: provide advice in the provision and utilization of information and communications technology giving due consideration to corporate ICT strategy, including mandatory replacement and maintenance of software, hardware and telecommunications equipment;إدارة المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا: إسداء المشورة في مجال توفير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها، مع المراعاة الواجبة للاستراتيجية العامة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الاستبدال الإلزامي للبرامجيات والمعدات الحاسوبية ومعدات الاتصالات اللاسلكية وصيانتها؛
in coordination with the Office of Information and Communications Technology develop and maintain software applications;والقيام، بالتنسيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بإنشاء تطبيقات البرامجيات وتعهدها؛
collaborate and coordinate business requirements with Headquarters for the roll-out of the new enterprise resource planning system (Umoja);والتعاون والتنسيق مع المقر فيما يتصل باحتياجات العمل توطئة لبدء تشغيل النظام المركزي لتخطيط الموارد (أوموجا)؛
in coordination with the Office of Information and Communications Technology, provide support in drafting policies and architecture road map;والقيام، بالتنسيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بتقديم الدعم في صياغة السياسات ووضع خريطة طريق لهندسة التصاميم المعلوماتية؛
provide videoconference services to clients;وتوفير خدمات التداول بالفيديو للعملاء؛
provide hosting, maintenance and support for running the corporate website (unescap.org);واستضافة الموقع الشبكي للجنة (unescap.org) وتعهده ودعمه؛
in collaboration with Headquarters, provide support to the Enterprise Application Centre and Enterprise Service Centre of the Office of Information and Communications Technology;وبالتعاون مع المقر، تقديم الدعم إلى مركز التطبيقات المركزية ومركز الخدمات المركزية التابعين لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
augment existing infrastructure to support mobile computing and bring your own device;وتعزيز الهياكل الأساسية القائمة لدعم الحوسبة المتنقلة واستخدام الأجهزة الشخصية؛
implement a comprehensive disaster recovery strategy;وتنفيذ استراتيجية شاملة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث؛
maintain compliance with ISO27001;ومواصلة الامتثال للمواصفة القياسية ISO27001 الصادرة عن المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس؛
and provide ongoing operations support, including Umoja implementation;وتقديم الدعم إلى العمليات الجارية، بما في ذلك تنفيذ نظام أوموجا؛
(e)(هـ)
Central support services: provide cost-effective management and maintenance of all building facilities, including advice on feasibility assessment, design and implementation of major repairs, renovations and/or construction initiatives, in particular projects contributing towards sustainable premises;خدمات الدعم المركزية: توفير الإدارة والصيانة الفعالتين من حيث التكلفة لجميع مرافق المباني وصيانتها، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن تقييم الجدوى، وتصميم وتنفيذ الإصلاحات و/أو أعمال التجديد و/أو مبادرات التشييد الكبرى، ولا سيما المشاريع التي تساهم في استدامة المرافق؛
provide travel services, including advice on the implementation of complex procedures governing official travel entitlements as well as interpretation of travel rules and regulations;وتوفير خدمات السفر، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن تنفيذ الإجراءات المعقدة التي تنظم استحقاقات السفر في مهام رسمية، فضلا عن تفسير قواعد وأنظمة السفر؛
provide ongoing support to subregional offices and regional institutes;وتوفير الدعم المستمر للمكاتب دون الإقليمية والمعاهد الإقليمية؛
and ensure effective storage and inventory management, and mail, pouch and courier services.وكفالة فعالية إدارة المخازن وقوائم الجرد، وخدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية وحامل الحقيبة.
Further, resources will be devoted to support the Organization’s transition to a new enterprise resource planning system, Umoja, and the related transitions to new policies and practices.وعلاوة على ذلك، ستُخصص موارد لدعم انتقال المنظمة إلى نظام مركزي جديد لتخطيط الموارد، أي نظام أوموجا، وما يتصل بذلك من عمليات انتقال إلى سياسات وممارسات جديدة.
19.13319-133
Conference and documentation services: provide, under the direct supervision of the Deputy Executive Secretary (Operations), editorial, interpretation, translation and text-processing services in the four working languages of ESCAP, including the processing of documentation and reproduction services.خدمات المؤتمرات والوثائق: القيام، تحت الإشراف المباشر لنائب الأمين التنفيذي (لشؤون العمليات)، بتوفير خدمات التحرير والترجمة الشفوية والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص بلغات العمل الأربع للجنة، بما في ذلك خدمات تجهيز الوثائق واستنساخها.
19.13419-134
Library: provide, under the direct supervision of the Deputy Executive Secretary (Operations), library and knowledge management services, as well as advisory and training services, in response to the work programme of the ESCAP secretariat, staff of the United Nations agencies in Bangkok and the public and private sectors.‌المكتبة: القيام، تحت الإشراف المباشر لنائب الأمين التنفيذي (لشؤون العمليات)، بتوفير خدمات إدارة المكتبة والمعارف، فضلا عن الخدمات الاستشارية وخدمات التدريب، استجابة لبرنامج عمل أمانة اللجنة، واحتياجات موظفي وكالات الأمم المتحدة في بانكوك والقطاعين العام والخاص.
Table 19.35الجدول 19-35
Resource requirements: programme supportالاحتياجات من الموارد: دعم البرامج
Resources (thousands of United States dollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Postsالوظائف
2014-20152014-2015
2016-2017 (before recosting)2016-2017 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
2014-20152014-2015
2016-20172016-2017
Regular budgetالميزانية العادية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
33 117.633 117,6
32 319.032 319,0
188188
188188
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
8 571.98 571,9
8 202.68 202,6
Subtotalالمجموع الفرعي
41 689.541 689,5
40 521.640 521,6
188188
188188
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
4 821.14 821,1
4 472.44 472,4
3333
2828
Totalالمجموع
46 510.646 510,6
44 994.044 994,0
221221
216216
19.13519-135
The amount of $40,521,600, reflecting a net decrease of $1,167,900, provides for the partial financing of 188 posts (2 D-1, 7 P-5, 19 P-4, 17 P-3, 7 P-2, 2 National Professional Officer, and 134 Local level) ($32,319,000), and non-post requirements, including general temporary assistance, consultants, travel of staff, contractual services, general operating expenses, hospitality, supplies and materials, furniture and equipment, and grants and contributions ($8,202,600).تغطي الموارد البالغة 600 521 40 دولار، التي تعكس انخفاضا صافيا قدره 900 167 1 دولار، تكاليف التمويل الجزئي لـ ‏‏188 وظيفة (2 مد-1، 7 ف-5، 19 ف-4، 17 ف-3، 7 ف-2، ‏وظيفتان لموظفين وطنيين من الفئة الفنية، و 134 وظيفة من الرتبة المحلية) (000 319 32 دولار)؛ واحتياجات من الموارد غير المتعلقة بالوظائف، تشمل المساعدة المؤقتة العامة، والاستشاريين، وسفر الموظفين، والخدمات التعاقدية، ومصروفات التشغيل العامة، والضيافة، واللوازم والمواد، والأثاث والمعدات، والمنح والتبرعات (600 202 8 دولار).
19.13619-136
The net decrease of $1,167,900 is owing mainly to: (a) under posts, a freeze of recruitment against established posts ($798,600);ويُعزى النقصان الصافي البالغ 900 167 1 دولار أساسا إلى ما يلي: (أ) تحت بند الوظائف، تجميد للتعيين في وظائف ثابتة (600 798 دولار)؛
and (b) under non-post requirements, a net decrease of $369,300, which results from decreased requirements for travel of staff ($10,000), contractual services ($41,500), supplies and materials ($131,400), and furniture and equipment ($342,500), offset in part by increased requirements under other staff costs ($62,200) and general operating expenses ($93,900).(ب) في إطار الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف، انخفاض صاف قدره 300 369 دولار، ناجم عن تخفيضات في الاحتياجات تحت بند سفر الموظفين (000 10 دولار)، والخدمات التعاقدية (500 41 دولار)، واللوازم والمواد (400 131 دولار)، والأثاث والمعدات (500 342 دولار)، تقابلها جزئيا زيادة الاحتياجات تحت بند تكاليف الموظفين الأخرى (200 62 دولار)، ومصروفات التشغيل العامة (900 93 دولار).
The reductions take into account the anticipated impact of approved standards of accommodation for air travel, and further efficiencies that the Commission plans to bring about in 2016-2017, in line with General Assembly resolution 69/264.وتراعي هذه التخفيضات الأثر المتوقع للمعايير المعتمدة لتحديد درجات السفر بالطائرة، ومكاسب إضافية في الكفاءة تعتزم اللجنة تحقيقها في الفترة 2016-2017، تمشيا مع قرار الجمعية العامة 69/264.
19.13719-137
During the biennium 2016-2017, estimated extrabudgetary resources in the amount of $4,472,400, reflecting a decrease of $348,700, which is owing mainly to removal of one-time costs, will provide programme support for the implementation of extrabudgetary projects under the programme of work, administrative support provided to ESCAP regional institutions and subregional offices, and administrative support to other United Nations entities housed in the ESCAP complex.وخلال فترة السنتين 2016-2017، ستوفر موارد خارجة عن الميزانية تقدر بمبلغ 400 472 4 دولار، بنقصان قدره 700 348 دولار، ناجم أساسا عن إلغاء تكاليف غير متكررة، تكاليف الدعم البرنامجي اللازم لتنفيذ المشاريع الممولة من خارج الميزانية في إطار برنامج العمل، والدعم الإداري المقدم إلى المؤسسات الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة، والدعم الإداري المقدم إلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى الموجودة مكاتبها في مجمع اللجنة.
The resources are mainly for the provision of salaries and office facilities for extrabudgetary staff in human resources, finance, strategy and programme management, resource mobilization and partnerships and other support services, as well as to ensure that adequate support services are provided to extrabudgetary activities.والمراد أساسا من هذه الموارد هو توفير المرتبات والمرافق المكتبية اللازمة للموظفين الممولين من خارج الميزانية في مجالات إدارة الموارد البشرية والشؤون المالية والاستراتيجية والبرامج، وتعبئة الموارد، وإقامة الشراكات، وغير ذلك من خدمات الدعم الأخرى، فضلا عن ضمان توفير خدمات دعم كافية للأنشطة الممولة من خارج الميزانية.
Annex Iالمرفق الأول
Organizational structure and post distribution for the biennium 2016-2017الهيكل التنظيمي وتوزيع الوظائف لفترة السنتين 2016-2017
Annex IIالمرفق الثاني
Summary of follow-up action taken to implement relevant recommendations of the oversight bodiesموجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
Brief description of the recommendationوصف موجز للتوصية
Action taken to implement the recommendationالإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/68/7, chap. V)اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/68/7، الفصل الخامس)
The Advisory Committee expects the vacant posts at ESCAP to be filled expeditiously (para. V.42).تتوقع اللجنة الاستشارية أن تُشغل جميع الوظائف الشاغرة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على وجه السرعة. (الفقرة خامسا-42)
ESCAP is currently in compliance with several parts of the staff selection timeline.تمتثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ حاليا لعدة أجزاء من الجدول الزمني لاختيار الموظفين.
Recent efforts in outreach have created a significantly larger pool of qualified candidates, which must be evaluated on an individual basis by hiring managers.وأدّت الجهود التي بذلت مؤخرا في مجال التواصل إلى إنشاء قائمة أكبر كثيرا من المرشحين المؤهلين، يجب أن يقيّمها المديرون المكلفون بالتعيين على أساس كل حالة على حدة.
Under the current staff selection policies, preliminary evaluation of candidates is a strict process which necessitates that a significant amount of time be dedicated to each candidate in order to ensure that all applications are given due consideration.وبموجب السياسات الحالية لاختيار الموظفين، يشكّل التقييم الأولي للمرشحين عملية صارمة تستلزم تخصيص كثير من الوقت لكل مرشح بغية كفالة النظر على النحو الواجب في جميع الطلبات.
It is also important to note that this is an issue, not specific to ESCAP.ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن هذه المسألة ليست قاصرة على اللجنة.
Meanwhile, ESCAP continues to work to reduce the number of days on its selection timeline.وفي الوقت ذاته، تواصل اللجنة العمل على تقليص عدد الأيام التي يستغرقها جدولها الزمني لاختيار الموظفين.
Annex IIIالمرفق الثالث
Outputs included in the biennium 2014-2015 not to be delivered in 2016-2017النواتج المدرجة في فترة السنتين 2014-2015 ولن تُنفَّذ في الفترة 2016-2017
A/68/6 (Sect. 19), paragraphA/68/6 (Sect.19)، الفقرة
Outputالناتج
Quantityالعدد
Reason for discontinuationسبب توقف التنفيذ
Subprogramme 1, Macroeconomic policy and inclusive developmentالبرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
19.42 (b) (i)19-42 (ب) ’1‘
Regional Millennium Development Goals reportالتقرير الإقليمي للأهداف الإنمائية للألفية
1١
Subsumed under regional report on internationally agreed development goals (see para. 19.44 (b) (xiv) (c))أُدرج في إطار التقرير الإقليمي المتعلق بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا (انظر الفقرة 19-44 (ب) ’13‘(ج))
19.42 (b) (iv)19-42 (ب) ’4‘
Paper on economic policies to promote growth, reduce poverty and narrow development gapsورقة بشأن السياسات الاقتصادية من أجل تعزيز النمو والحد من الفقر وتضييق فجوات التنمية
1١
Completedأُنجزت
19.42 (b) (iv)19-42 (ب) ’4‘
Paper on issues and challenges in macroeconomic coordination and regional financial architecture to avoid future financial and economic crises and promote inclusive, resilient and sustainable development, including achievement of the Millennium Development Goalsورقة عن المسائل والتحديات في مجال تنسيق الاقتصاد الكلي والبنية المالية الإقليمية من أجل تجنب وقوع أزمات مالية واقتصادية في المستقبل، وتشجيع التنمية الشاملة للجميع والراسخة والمستدامة، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
1١
Completedأُنجزت
Subtotalالمجموع الفرعي
33
Subprogramme 2, Trade and investmentالبرنامج الفرعي 2، والتجارة والاستثمار
19.47 (b) (viii)19-47 (ب) ’8‘
Increased capacity of member States to negotiate and implement trade and investment agreements that would reduce obstacles to trade and investment and support inclusive and sustainable development, including through the Asia-Pacific Trade Agreementزيادة قدرة الدول الأعضاء على التفاوض بشأن اتفاقات في مجالي التجارة والاستثمار تحد من العراقيل التي تعترض التجارة والاستثمار وتدعم التنمية الشاملة للجميع والراسخة والمستدامة، بوسائل منها الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ، وعلى تنفيذ تلك الاتفاقات
1١
Streamlined; integrated into the field project on increased capacity of member States to develop and implement appropriate trade and investment policies, including the Asia-Pacific Trade Agreement and other trade and investment-related agreements and Aid for Trade programmes (see para. 19.50 (c) (xix) (b))خضع هذا الناتج لعملية تبسيط بإدماجه في المشروع الميداني الهادف إلى زيادة قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ سياسات مناسبة في مجالي التجارة والاستثمار، بما في ذلك الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ، وغيره من الاتفاقات المتعلقة بالتجارة والاستثمار، وبرامج المعونة من أجل التجارة (انظر الفقرة 19-50 (ج) ’19‘ (ب))
Subtotalالمجموع الفرعي
11
Subprogramme 4, Environment and developmentالبرنامج الفرعي 4، البيئة والتنمية
19.57 (b) (iii)19-57 (ب) ’3‘
World Water dayيوم المياه العالمي
2٢
Streamlined; the focus on water has been redirected toward the aspect of disaster risk management.خضع هذا الناتج لعملية تبسيط حيث تم توجيه التركيز على المياه إلى الجانب المتعلق بإدارة مخاطر الكوارث.
The output has been subsumed under “Knowledge-sharing forum in disaster risk management and climate change adaptation to reduce transboundary disaster risk through South-South cooperation (see para. 19.68 (c) (xii) (a))وأُدرج الناتج تحت منتدى لتبادل المعارف في مجال إدارة مخاطر الكوارث والتكيف مع تغير المناخ للحد من مخاطر الكوارث العابرة للحدود من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب (انظر الفقرة 19-68 (ج) ’12‘ (أ))
19.57 (c) (ii)19-57 (ج) ’2‘
Sustainable production, consumption and livelihoods in Asia-Pacific citiesأنماط الإنتاج والاستهلاك وسبل المعيشة المستدامة في مدن منطقة آسيا والمحيط الهادئ
1١
Completedأُنجز
Subtotalالمجموع الفرعي
3٣
Subprogramme 8, Component 2, Subregional activities for development in East and North-East Asiaالبرنامج الفرعي 8، العنصر 2، الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في شرق وشمال شرق آسيا
19.79 (a) (ii)19-79 (أ) ’2‘
Strengthening inclusive subregional economic cooperation for major stakeholdersتعزيز التعاون الاقتصادي الشامل للجميع على الصعيد دون الإقليمي بالنسبة للجهات المعنية الرئيسية
1١
Streamlined; consolidated under Expert group meeting on policy and programme options to address emerging economic and social development issues in the East and North-East Asia (see para. 19.92 (a) (II))خضع هذا الناتج لعملية تبسيط بإدماجه في إطار اجتماع فريق الخبراء المعني بالخيارات في مجال السياسات والبرامج لمعالجة مسائل التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستجدة في شرق وشمال شرق آسيا (انظر الفقرة 19-92 (أ) )ثانيا))
19.79 (a) (iii)19-79 (أ) ’3‘
Subregional consultation meeting for East and North-East Asiaاجتماع للتشاور على الصعيد دون الإقليمي في شرق وشمال شرق آسيا
1١
Completedأُنجز
19.79 (c)19-79 (ج)
Strengthening the capacity of member countries to develop and implement subregional agendas in line with the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development to improve energy security and environmental sustainability, including through the North-East Asian Subregional Programme for Environmental Cooperationتعزيز قدرة البلدان الأعضاء على وضع وتنفيذ خطط عمل دون إقليمية تتماشى مع نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة من أجل تحسين أمن الطاقة والاستدامة البيئية، بسبل منها برنامج شمال شرق آسيا دون الإقليمي للتعاون البيئي
1١
Streamlined; consolidated under Field projects: ESCAP institutional programmatic priorities in East and North-East Asia (see para. 19.92 (c) (vi))خضع هذا الناتج لعملية تبسيط بإدماجه في إطار المشاريع الميدانية: الأولويات البرنامجية المؤسسية للجنة في شرق وشمال شرق آسيا (انظر الفقرة 19-92 (ج) ’6‘))
Subtotalالمجموع الفرعي
3٣
Totalالمجموع
10١٠