A_66_686_EA
Correct misalignment Change languages order
A/66/686 1222448E.doc (English)A/66/686 1222446A.doc (Arabic)
A/66/686A/66/686
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/66/686A/66/686
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: GeneralDistr.: General
6 February 20126 February 2012
Original: EnglishArabic Original: English
A/66/686A/66/686
12-2244812-22446
12-22448 (E) 290212020312 020312 12-22446 (A)
*1222448**1222446*
12-2244812-22446
Sixty-sixth sessionالدورة السادسة والستون
Agenda item 150البند 150 من جدول الأعمال
Financing of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprusتمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
Budget for the United Nations Peacekeeping Force in Cyprusfor the period from 1 July 2012 to 30 June 2013ميزانية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/ يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
Report of the Secretary-Generalتقرير الأمين العام
Contentsالمحتويات
Pageالصفحة
1.أولا -
Mandate and planned resultsالولاية والنتائج المقررة
55
A. Overallألف - لمحة عامة
55
B. Planning assumptions and mission support initiativesبـاء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة
55
C. Regional mission cooperationجيم - التعاون بين البعثات الموجودة في المنطقة
67
D. Results-based-budgeting frameworksدال - أطر الميزنة القائمة على النتائج
77
2.ثانيا -
Financial resourcesالموارد المالية
2125
A. Overallألف - لمحة عامة
2125
B. Non-budgeted contributionsبـاء - التبرعات غير المدرجة في الميزانية
2227
C. Efficiency gainsجيم - المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
2227
D. Vacancy factorsدال - عوامل الشغور
2328
E. Contingent-owned equipment: major equipment and self-sustainmentهاء - المعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية ومعدات الدعم اللوجستي الذاتي
2328
F. Trainingواو - التدريب
2429
3.ثالثا -
Analysis of variancesتحليل الفروق
2530
4.رابعا -
Actions to be taken by the General Assemblyالإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما
2733
5.خامسا -
Summary of follow-up action taken to implement the decisions and requests of the General Assembly in its resolutions 65/289 and 65/295 and requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the General Assembly, and of the United Nations Board of Auditorsموجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ ما قررته وطلبته الجمعية العامة في قراريها 65/289 و 65/295 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة، وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
2834
A. General Assemblyالمرفقات
28الأول -
B. Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questionsتعاريف
3144
C. Board of Auditorsالثاني -
36 Annexes I. Definitions 38
II. Organization chartsخرائط تنظيمية
4046
Mapخريطة
4248
Summaryموجز
The present report contains the budget for the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013, which amounts to $54,215,500, exclusive of budgeted voluntary contributions in kind in the amount of $1,530,200.يتضمن هذا التقرير ميزانية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، التي تبلغ 500 215 54 دولار، دون أن يشمل ذلك المبلغ تبرعات عينية مدرجة في الميزانية وقدرها 200 530 1 دولار.
The budget provides for the deployment of 860 military contingent personnel, 69 United Nations police officers, 38 international staff and 112 national staff.وتغطي الميزانية تكاليف نشر 860 فردا من أفراد الوحدات العسكرية، و 69 من أفراد شرطة الأمم المتحدة، و 38 موظفا دوليا، و 112 موظفا وطنيا.
The total resource requirements for UNFICYP for the financial period from 1 July 2012 to 30 June 2013 have been linked to the Force’s objective through a number of results-based frameworks, organized according to components (political and civil affairs, military, United Nations police and support).وقد تم ربط مجموع الاحتياجات من الموارد اللازمة للقوة في الفترة المالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 بالهدف المحدد للقوة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج والمنظمة وفقا للعناصر (عنصر الشؤون السياسية والمدنية، والعنصر العسكري، وعنصر شرطة الأمم المتحدة، وعنصر الدعم).
The human resources of the Force in terms of the number of personnel have been attributed to the individual components, with the exception of the executive direction and management, which can be attributed to the Force as a whole.ونُسبت الموارد البشرية للقوة من حيث عدد الأفراد إلى كل عنصر من هذه العناصر على حدة، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي والإدارة، التي يمكن نسبتها إلى القوة ككل.
The explanations of variances in resource levels, both human resources and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Force.وقد ربطت شروح الفروق في مستويات الموارد، سواء البشرية أم المالية، حيثما انطبق ذلك بنواتج محددة مما قررته القوة.
Financial resourcesالموارد المالية
(Thousands of United Statesdollars.(بآلاف دولارات الولايات المتحدة.
Budget year is from 1 July to 30 June.)وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه)
Categoryالفئة
Expenditures (2010/11)النفقات (2010/2011)
Apportionment (2011/12)المخصصات (2011/2012)
Cost estimates (2012/13)تقديرات التكاليف (2012/2013)
Varianceالفرق
Amountالمبلغ
Percentageالنسبة المئوية
Military and police personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
23 057.8057.8 23
24 636.8636.8 24
22 859.2859.2 22
(1 777.6)(777.6 1)
(7.2)(7.2)
Civilian personnelالموظفون المدنيون
15 575.7575.7 15
14 786.3786.3 14
14 247.2247.2 14
(539.1)(539.1)
(3.6)(3.6)
Operational costsالتكاليف التشغيلية
17 110.9110.9 17
17 088.9088.9 17
17 109.1109.1 17
20.220.2
0.10.1
Gross requirementsإجمالي الاحتياجات
55 744.4744.4 55
56 512.0512.0 56
54 215.5215.5 54
(2 296.5)(296.5 2)
(4.1)(4.1)
Staff assessment incomeالإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
2 577.8577.8 2
2 404.2404.2 2
2 048.1048.1 2
(356.1)(356.1)
(14.8)(14.8)
Net requirementsصافي الاحتياجات
53 166.6166.6 53
54 107.8107.8 54
52 167.4167.4 52
(1 940.4)(940.4 1)
(3.6)(3.6)
Voluntary contributions in kind (budgeted)التبرعات العينية (المدرجة في الميزانية)
1 562.1562.1 1
1 692.2692.2 1
1 530.2530.2 1
(162.0)(162.0)
(9.6)(9.6)
Total requirementsمجموع الاحتياجات
57 306.5306.5 57
58 204.2204.2 58
55 745.7745.7 55
(2 458.5)(458.5 2)
(4.2)(4.2)
Human resourcesaالموارد البشرية(أ)
Military contingentsالوحدات العسكرية
United Nations policeشرطة الأمم المتحدة
International staffالموظفون الدوليون
National staffالموظفون الوطنيون
Totalالمجموع
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
Approved 2011/12الموارد المعتمدة للفترة 2011/2012
22
22
Proposed 2012/13الموارد المقترحة للفترة 2012/2013
33
33
Componentsالعناصر
Political and civil affairsالشؤون السياسية والمدنية
Approved 2011/12الموارد المعتمدة للفترة 2011/2012
77
1010
1010
2727
Proposed 2012/13الموارد المقترحة للفترة 2012/2013
77
1010
1111
2828
Militaryالعنصر العسكري
Approved 2011/12الموارد المعتمدة للفترة 2011/2012
834834
22
22
838838
Proposed 2012/13الموارد المقترحة للفترة 2012/2013
834834
22
22
838838
United Nations policeشرطة الأمم المتحدة
Approved 2011/12الموارد المعتمدة للفترة 2011/2012
6262
11
11
6464
Proposed 2012/13الموارد المقترحة للفترة 2012/2013
6262
11
11
6464
Supportعنصر الدعم
Approved 2011/12الموارد المعتمدة للفترة 2011/2012
2626
2424
100100
150150
Proposed 2012/13الموارد المقترحة للفترة 2012/2013
2626
2222
9898
146146
Totalالمجموع
Approved 2011/12الموارد المعتمدة للفترة 2011/2012
860860
6969
3939
113113
1 0811 081
Proposed 2012/13الموارد المقترحة للفترة 2012/2013
860860
6969
3838
112112
1 0791 079
Net changeصافي التغير
(1)(1)
(1)(1)
(2)(2)
a(أ)
Represents the highest level of authorized/proposed strength.يمثل أعلى مستوى مأذون به/مقترح للقوام.
The actions to be taken by the General Assembly are set out in section IV of the present report.ويرد في الفرع ”رابعا“ من هذا التقرير الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما.
I.أولا -
Mandate and planned resultsالولاية والنتائج المقررة
A.ألف -
Overallلمحة عامة
1.1 -
The mandate of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) was established by the Security Council in its resolution 186 (1964).أنشأ مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بموجب قراره 186 (1964).
The most recent extension of the mandate, until 19 July 2012, was authorized by the Council in its resolution 2026 (2011).وأذن المجلس بأحدث تمديد للولاية حتى 19 تموز/يوليه 2012 في قراره 2026 (2011).
2.2 -
The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to ensure peace and security in Cyprusand the return to normal conditions.وقد أنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو ضمان السلام والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
3.3 -
Within this overall objective, UNFICYP will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below, which are organized by components (political and civil affairs, military, United Nations police, and support).وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم القوة، خلال فترة الميزانية، في تحقيق عدد من الإنجازات المتوقعة، عن طريق تحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في الأطر الواردة أدناه والمنظمة حسب العناصر التالية: (عنصر الشؤون السياسية والمدنية، والعنصر العسكري، وعنصر شرطة الأمم المتحدة، وعنصر الدعم).
4.4 -
The expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council’s objective within the lifetime of the Force and the indicators of achievement show a measurement of progress towards such accomplishments during the budget period.ومن شأن الإنجازات المتوقعة أن تؤدي إلى تحقيق هدف مجلس الأمن خلال مدة وجود القوة، وتبين مؤشرات الإنجاز مقدار التقدم المحرز صوب تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
The human resources of UNFICYP, in terms of the number of personnel, have been attributed to the individual components, with the exception of the executive direction and management, which can be attributed to the Force as a whole.وقد نُسبت الموارد البشرية للقوة، من حيث عدد الأفراد، إلى كل عنصر من العناصر على حدة، باستثناء موارد التوجيه التنفيذي والإدارة، التي يمكن نسبتها إلى القوة ككل.
5.5 -
The headquarters for the Force and sector 2 are located in the capital city of Nicosia, where the Office of the Special Representative of the Secretary-General/ Chief of Missionis also located, while sectors 1 and 4 headquarters are based in Skouriotissa and Famagusta, respectively.ويقع مقر القوة والقطاع رقم 2 في العاصمة نيقوسيا، حيث يوجد أيضا مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام ورئيسة البعثة، بينما يوجد مقرا القطاعين رقم 1 ورقم 4 في سكوريوتيسا وفاماغوستا، على التوالي.
The Force provides administrative, logistical and technical support to its substantive, military and United Nations police personnel deployed in its main sector headquarters as well as to military personnel in 11 patrol bases and 9 permanent observation posts.وتقدم القوة الدعم الإداري واللوجستي والتقني لأفرادها الفنيين والعسكريين وأفراد شرطة الأمم المتحدة المتمركزين في مقر قيادتها الرئيسي ومقار قيادة قطاعاتها، بالإضافة إلى الأفراد العسكريين الذين يعملون في 11 قاعدة للدوريات و 9 مراكز للمراقبة الدائمة.
B.باء -
Planning assumptions and mission support initiativesافتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة
6.6 -
The planning assumptions for 2012/13 are based on the assumption that the Force will continue to maintain its current military and United Nations police strength.تستند افتراضات التخطيط للفترة 2012/2013 إلى افتراض أن القوة سوف تستمر في الحفاظ على المستويات الحالية لقوامها من القوات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة.
The activities of UNFICYP will continue to focus on creating conditions conducive to the efforts to achieve a comprehensive settlement of the Cyprusproblem.وستواصل القوة تركيز أنشطتها على تهيئة الظروف المؤاتية للجهود الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة لمشكلة قبرص.
In this regard, UNFICYP will continue to facilitate the resolution of conflicts and disputes between the two communities, promote the increase of mutual dialogue and cooperation through bicommunal activities, and support the opening of additional crossing points and other confidence-building measures such as mine action and military de-confrontation.وفي هذا الصدد، ستواصل القوة تيسير تسوية النزاعات والخلافات بين الطائفتين، والتشجيع على زيادة الحوار المتبادل والتعاون من خلال أنشطة تشارك فيها الطائفتان، ودعم افتتاح نقاط عبور إضافية واتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة مثل الإجراءات المتعلقة بالألغام وإنهاء المواجهة العسكرية.
While UNFICYP will strive to achieve progress towards normal living conditions in the buffer zone, it will continue to take effective measures against unauthorized use of this area and provide humanitarian assistance to members of both communities, as required.وفي حين أن القوة ستسعى إلى إحراز تقدم نحو تطبيع الأحوال المعيشية في المنطقة العازلة، فإنها ستواصل اتخاذ تدابير فعالة لمنع استخدام هذه المنطقة بدون إذن، وتقديم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين، حسب الاقتضاء.
7.7 -
In addition, UNFICYP will assist the Special Representative of the Secretary-General/Chief of Mission, as the principal adviser and deputy to the Special Adviser of the Secretary-General on Cyprus, in her efforts to support the full-fledged negotiations between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders.وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم القوة المساعدة للممثلة الخاصة للأمين العام رئيسة البعثة، باعتبارها المستشارة الرئيسية للمستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص ونائبتها، في جهودها الرامية إلى دعم المفاوضات الشاملة بين زعماء القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
UNFICYP will provide substantive and logistical assistance to the Special Adviser of the Secretary-General, including supporting the meetings of bicommunal technical committees, working groups and other expert groups which discuss matters of common concern, as well as in the implementation of any measures agreed by the parties.وستقدم القوة المساعدة الفنية واللوجستية إلى المستشارة الخاصة للأمين العام، بما في ذلك دعم عقد اجتماعات اللجان التقنية والأفرقة العاملة وغيرها من أفرقة الخبراء التي تشارك فيها الطائفتان والتي تناقش المسائل التي تحظى باهتمام مشترك، وكذا في تنفيذ أي تدابير يوافق عليها الطرفان.
To this end, UNFICYP will continue to designate substantive staff (political, civil affairs and public information) and military and police personnel to facilitate and support the good offices, as required.وتحقيقا لهذه الغاية، ستواصل القوة تكليف موظفين فنيين (في الشؤون السياسية والمدنية والإعلامية) وأفراد عسكريين وأفراد شرطة بتيسير ودعم المساعي الحميدة، حسب الاقتضاء.
8.8 -
In order to streamline and optimize support to the military, United Nations police and substantive components of the Force, it is proposed that the Mission Support Division be restructured, with a view to improving delivery of services and seeking synergies by transferring related administrative and logistical functions from the General Services Section to the Personnel Section, to Integrated Support Services and to Information and Communications Technology Services.ولتبسيط وتحسين الدعم المقدم إلى العنصر العسكري وعنصر شرطة الأمم المتحدة والعنصر الفني للقوة، تقترح إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة بغية تحسين تقديم الخدمات وإيجاد أوجه تآزر، وذلك من خلال نقل المهام الإدارية واللوجستية ذات الصلة من قسم الخدمات العامة إلى قسم شؤون الموظفين، وإلى خدمات الدعم المتكامل، وإلى خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
The Force will also establish a Property Management Unit through the redeployment of staff to improve the management of expendable and non-expendable assets.وستنشئ القوة أيضا وحدة لإدارة الممتلكات من خلال نقل موظفين لتحسين إدارة الموجودات المعمرة وغير المعمرة.
As a result of the restructuring, the General Services Section will be disbanded and the support staffing establishment of the Mission Support Division will be reduced by four posts.ونتيجة لإعادة الهيكلة، سيجري تفكيك قسم الخدمات العامة وتقليل ملاك وظائف الدعم في شعبة دعم البعثة بما مقداره 4 وظائف.
As reflected in the table on human resources, contained in the summary to the present report, a net reduction of two posts is proposed for the Force for the 2012/13 period.وكما يظهر في الجدول المتعلق بالموارد البشرية، الوارد في موجز هذا التقرير، يقترح إدخال خفض صاف في عدد الوظائف بالقوة للفترة 2012/2013 قدره وظيفتان.
9.9 -
UNFICYP has experienced significant increases in the cost of electricity as a result of the destruction of the main power station in July 2011.وقد صادفت القوة زيادات كبيرة في تكلفة الكهرباء نتيجة لتدمير المحطة الرئيسية للطاقة الكهربائية في تموز/يوليه 2011.
In this connection, the energy and water conservation pilot projects under implementation in 2011/12 are expected to help to reduce the impact of increases in electricity costs and will be extended to six additional locations in the 2012/13 period.ومن المتوقع في هذا الصدد أن يساعد المشروعان التجريبيان للطاقة وحفظ المياه الجاري تنفيذهما خلال الفترة 2011/2012 في الحد من آثار الزيادات في تكاليف الكهرباء وسيجري توسيعهما ليشملا مواقع إضافية في الفترة 2012/2013.
10.10 -
The proposed budget for the 2012/13 period reflects a decrease of 4.1 per cent ($2.3 million), compared with the approved 2011/12 budget, which is primarily attributable to reduced requirements for military contingent personnel, owing to the exclusion of the provision of the one-time supplemental payment to troop-contributing countries, which was approved for the 2011/12 period only, and the lower rotation travel costs for military contingents and United Nations police through commercial flights, based on recent experience.وتقل الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013 بنسبة 4.1 في المائة (2.3 مليون دولار) عن الميزانية المعتمدة للفترة 2011/2012، ويعزى هذا النقصان في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بأفراد الوحدات العسكرية، بسبب استبعاد الاعتماد المخصص لسداد دفعة تكميلية تؤدى مرة واحدة إلى البلدان المساهمة بقوات، والذي تمت الموافقة عليه للفترة 2011/2012 فقط، وانخفاض تكاليف سفر أفراد الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة لأغراض التناوب باستخدام الرحلات الجوية التجارية، وذلك استنادا إلى الخبرة المشهودة مؤخرا.
C.جيم -
Regional mission cooperationالتعاون بين البعثات الموجودة في المنطقة
11.11 -
UNFICYP will continue to be designated as a safe haven for the United Nations missions in the region.سيستمر اعتبار القوة ملاذا آمنا لبعثات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة.
In this regard, the Force will continue to maintain close cooperation with other United Nations operations in the region, including the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF), the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) and the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Process.وفي هذا الصدد، ستواصل القوة الاحتفاظ بعلاقات تعاون وثيقة مع عمليات الأمم المتحدة للسلام في المنطقة، بما فيها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، ومكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط.
UNFICYP will also continue to provide full support to the good offices of the Secretary-General in Cyprusand the Committee on Missing Persons and will participate in the regional force commanders’ conference.كما ستواصل القوة تقديم دعم كامل للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في قبرص واللجنة المعنية بالمفقودين وستشارك في مؤتمر قادة القوات العاملة في المنطقة.
D.دال -
Results-based-budgeting frameworksأطر الميزنة القائمة على النتائج
12.12 -
In order to facilitate the presentation of proposed changes in human resources, six categories of possible action with respect to staffing have been identified.لتيسير عرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، تم تحديد ست فئات للإجراءات الممكنة فيما يتعلق بتوفير الموظفين.
A definition of the terminology with respect to the six categories is contained in annex I.A of the present report.ويرد في المرفق الأول - ألف لهذا التقرير تعريف للمصطلحات المتعلقة بالفئات الست.
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
13.13 -
Overall mission direction and management are to be provided by the immediate Office of the Special Representative of the Secretary-General.يتولى مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام توفير التوجيه للبعثة وإدارتها بوجه عام. الجدول 1
Table 1 Human resources: executive direction and managementالموارد البشرية: التوجيه والإدارة التنفيذيان
International staffالموظفون الدوليون
USG- ASGالموظفون الوطنيون
D-2- D-1المجموع
P-5- P-4وكيل أمين عام - أمين عام مساعد
P-3- P-2مد-2 - مد-1
Field Serviceف-5 - ف-4
Subtotalف-3 - ف-2
National staffالخدمة الميدانية
Totalالمجموع الفرعي
Office of the Special Representative of the Secretary-General/Chief of Missionمكتب الممثلة الخاصة للأمين العام/رئيسة البعثة
Approved posts 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2010/2011
11
11
22
22
Proposed posts 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2011/2012
11
11
11
33
33
Net changeصافي التغيير
11
11
11
International staff: increase of 1 postالموظفون الدوليون: زيادة بمقدار وظيفة واحدة
14.14 -
The Special Representative of the Secretary-General/Chief of Missionprovides overall guidance and direction in the implementation of the mandate of UNFICYP as well as the overall management of the mission.توفر الممثلة الخاصة للأمين العام/رئيسة البعثة الإرشاد والتوجيه عموما في تنفيذ ولاية القوة وفي الإدارة العامة للبعثة.
As the Special Representative of the Secretary-General/Chief of Mission is supported only by one Personal Assistant (Field Service), cross-cutting functions related to conduct and discipline, best practices, gender and ethics matters, as well as the implementation of the recommendations and observations of the United Nations legislative and oversight bodies, have been performed by an Administrative Officer (P-3) located in the Office of the Chief of Mission Support.ولما كانت الممثلة الخاصة للأمين العام/رئيسة البعثة لا تتلقى الدعم إلا من مساعد شخصي واحد (من فئة الخدمة الميدانية)، فقد كانت المهام عبر القطاعية المتصلة بالسلوك والانضباط، وأفضل الممارسات، والمسائل الجنسانية والأخلاقية، فضلا عن تنفيذ توصيات وملاحظات الهيئات التشريعية والرقابية للأمم المتحدة يؤديها موظف إداري (ف-3) في مكتب رئيس دعم البعثة.
Since these functions fall under the purview of the Special Representative of the Secretary-General/Chief of Mission, it is proposed that the Administrative Officer (P-3) post be redeployed from the Office of the Chief of Mission Support to the Office of the Special Representative of the Secretary-General/Chief of Mission.وبالنظر إلى أن تلك المهام تقع ضمن مسؤولية الممثلة الخاصة للأمين العام/رئيسة البعثة، يقترح نقل وظيفة المساعد الإداري (ف-3) من مكتب رئيس دعم البعثة إلى مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام/رئيسة البعثة.
Component 1: political and civil affairsالعنصر 1: الشؤون السياسية والمدنية
15.15 -
Pursuant to its mandate, UNFICYP facilitates the resolution of various issues between the two communities, promoting increased dialogue and cooperation through support of bicommunal activities, and other confidence-building measures, such as the opening of additional crossing points.ستقوم القوة، وفقا لولايتها، بتيسير تسوية مسائل شتى بين الطائفتين، والتشجيع على زيادة الحوار والتعاون عن طريق تقديم الدعم للأنشطة التي تشارك فيها الطائفتان، واتخاذ تدابير أخرى لبناء الثقة مثل فتح معابر إضافية.
In addition, UNFICYP will continue to contribute to efforts to further normalize living conditions in the buffer zone, while working to prevent its unauthorized use, and provide humanitarian assistance to members of both communities, as required.وبالإضافة إلى ذلك، ستواصل القوة الإسهام في الجهود المبذولة لمواصلة تطبيع الأحوال المعيشية في المنطقة العازلة، وستعمل في الوقت نفسه على منع استخدام هذه المنطقة بدون إذن، وستقدم المساعدة الإنسانية لأفراد كلتا الطائفتين، حسب الاقتضاء.
In its efforts to encourage cooperation and synergies between the two sides at every level, UNFICYP will seek to empower Cypriots in reaching solutions to everyday issues.وستسعى القوة، في جهودها الرامية إلى تشجيع التعاون والتآزر بين الجانبين على جميع المستويات، إلى تمكين القبارصة من التوصل إلى حلول للمسائل اليومية.
Pursuant to the integrated approach adopted by the Secretary-General regarding UNFICYP and his good offices, the Force will continue to assist the Special Representative of the Secretary-General/Chief of Mission, as the principal adviser and deputy to the Special Adviser to the Secretary-General, in her efforts to support full-fledged negotiations between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot leaders.وعملا بالنهج المتكامل الذي يتَّبعه الأمين العام فيما يتعلق بالقوة وبالمساعي الحميدة التي يضطلع بها، ستواصل القوة تقديم المساعدة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام/رئيسة البعثة، باعتبارها المستشارة الرئيسية للمستشارة الخاصة للأمين العام ونائبتها، في جهودها الرامية إلى دعم المفاوضات الشاملة بين زعماء القبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
In this regard, the Office of the Special Representative will continue to interact with the parties and the international community, including liaising with the institutions of the European Union, and coordinate contingency planning in relation to the settlement in line with Security Council resolution 1986 (2011).وفي هذا الصدد، سيواصل مكتب الممثلة الخاصة التفاعل مع الطرفين والمجتمع الدولي، بما في ذلك التواصل مع مؤسسات الاتحاد الأوروبي، وسيستمر في تنسيق التخطيط لحالات الطوارئ فيما يتعلق بالتسوية وفقا لقرار مجلس الأمن 1986 (2011).
In addition, the Office of the Special Representative of the Secretary-General will continue to ensure appropriate coordination among the members of the United Nations country team.وفضلا عن ذلك، سيواصل مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام كفالة التنسيق المناسب بين أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري.
The Force will also continue to support the peace process by facilitating the meetings of the bicommunal technical committees, which discuss confidence-building measures aimed at improving the day-to-day life of Cypriots, and helping to implement measures arising from the committees’ deliberations.كما ستواصل القوة تقديم الدعم إلى عملية السلام من خلال تيسير عقد اجتماعات اللجان التقنية التي تشارك فيها الطائفتان، والتي تناقش تدابير بناء الثقة الرامية إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة، ومن خلال المساعدة في تنفيذ التدابير التي تنبثق عن مداولات اللجان.
UNFICYP will also provide assistance to the Secretary-General’s good offices, including on matters pertaining to political and peacekeeping questions, as well as logistical and administrative support.وستقدم القوة أيضا المساعدة إلى المساعي الحميدة للأمين العام، بما في ذلك تقديمها فيما يخص الأمور المتصلة بالقضايا السياسية وقضايا حفظ السلام، فضلا عن الدعم اللوجستي والإداري.
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
1.11-1
Improved relations between Greek Cypriot and Turkish Cypriot communitiesتحسن العلاقات بين الطائفتين القبرصية اليونانية والقبرصية التركية
1.1.1 Increase in the number of joint technical projects, social and cultural events, political and economic meetings, and other related activities under UNFICYP facilitation that contribute to improved intercommunal relations (2010/11: 120;1-1-1 زيادة عدد المشاريع التقنية والمناسبات الاجتماعية والثقافية والاجتماعات السياسية والاقتصادية المشتركة، وما يتصل بها من أنشطة أخرى في إطار جهود التيسير التي تبذلها القوة والتي تساهم في تحسين العلاقات بين الطائفتين (2010/2011: 120؛
2011/12: 130;2011/2012: 130؛
2012/13: 280)2012/2013: 280)
1.1.2 All incidents relating to civilian activities that may give rise to tension between the two sides are prevented or resolved through UNFICYP facilitation or direct action 1.1.31-1-2 منع أوحل جميع أنواع الحوادث المتعلقة بالأنشطة المدنية التي قد تؤدي إلى إثارة التوتر بين الجانبين أو ذلك من خلال جهود التيسير التي تبذلها القوة أو باتخاذ إجراءات مباشرة
Increased public awareness of the Force’s profile and its role in creating conditions promoting the political process1-1-3 زيادة الوعي العام بولاية القوة ودورها في تهيئة الظروف لتعزيز العملية السياسية
Outputsالنواتج
Weekly facilitation of the negotiation process under the auspices of the Secretary-General’s good offices, including the provision of confidence-building initiatives, such as possible new crossings, as well as support for the implementation of technical committee decisionsالتيسير الأسبوعي لعملية التفاوض برعاية المساعي الحميدة للأمين العام، بما في ذلك توفير مبادرات بناء الثقة، من قبيل الافتتاح المحتمل لنقاط عبور جديدة، فضلا عن دعم تنفيذ قرارات اللجنة التقنية
Weekly liaison with relevant authorities and civil society representatives of the Cypriot communities, with a view to facilitating intercommunal contacts and joint activities in order to prevent or resolve issues that could give rise to tensionsالاتصال أسبوعيا بالسلطات المختصة وممثلي المجتمع المدني من الطائفتين القبرصيتين بهدف تيسير الاتصالات والأنشطة المشتركة بين الطائفتين من أجل منع أو حل المسائل التي يمكن أن تتسبب في إثارة التوترات
Implementation of a public information and communications strategy as part of broader efforts to improve relations between the communities, promote the role of civil society and support the efforts of the good offices mission, including 365 media monitoring reports, 120 situation/media summaries, 4,600 media monitoring translations, 1,000 briefings and the organization of weekly press encounters of the Special Adviser and Special Representative in connection with the leaders’ meetingsتنفيذ استراتيجية جديدة في مجال الإعلام والاتصالات كجزء من الجهود الأوسع نطاقاً المبذولة لتحسين العلاقات بين الطائفتين وتعزيز دور المجتمع المدني وتقديم الدعم إلى الجهود المبذولة في إطار مهمة المساعي الحميدة بما في ذلك: 365 تقرير رصد لوسائط الإعلام، و 120 موجزا عن الحالة الأمنية وللتقارير الإعلامية، و 600 4 خبر مترجم تم الحصول عليه من رصد وسائط الإعلام، و 000 1 إحاطة إعلامية، وتنظيم لقاءات صحفية أسبوعية للمستشارة الخاصة والممثلة الخاصة فيما يتصل باجتماعات الزعيمين
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
1.21-2
Progress towards normal living conditions in the United Nations buffer zone and for Greek Cypriots and Maronites in the north and Turkish Cypriots in the south 1.2.1إحراز تقدم نحو تطبيع أحوال المعيشة في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة وأحوال معيشة القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال والقبارصة الأتراك في الجنوب
Increase in the number of civilian activities in the buffer zone, including agricultural projects, commercial and residential construction, infrastructure repair and maintenance projects that continue to be supported by UNFICYP (2010/11: 50;1-2-1 زيادة عدد الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة، بما في ذلك المشاريع الزراعية، ومشاريع البناء التجاري والسكني وإصلاح الهياكل الأساسية وصيانتها التي تواصل القوة دعمها (2010/2011: 50؛
2011/12: 50;2011/2012: 50؛
2012/13: 75) 1.2.22012/2013: 75)
All issues raised by the minority communities on both sides are resolved1-2-2 حل جميع المسائل التي تثيرها طوائف الأقليات في كلا الجانبين
Outputsالنواتج
Daily intercession with the authorities on the resolution of educational, cultural, religious and other issues of the communities on both sidesالتوسط يوميا لدى السلطات بشأن حل المسائل التربوية والثقافية والدينية وغيرها من المسائل التي تخص الطائفتين في كلا الجانبين
Weekly humanitarian visits to Greek Cypriot and Maronite communities in the northالقيام بزيارات إنسانية أسبوعية إلى طائفتي القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال
Bimonthly meetings with relevant authorities to address housing, welfare, education, legal, employment and other issues affecting Turkish Cypriots in the southعقد اجتماعات كل شهرين مع السلطات المختصة لمعالجة مسائل الإسكان والرعاية والتعليم والشؤون القانونية والعمالة، وغيرها من المسائل التي تؤثر في القبارصة الأتراك في الجنوب
Daily meetings with local authorities and the civilian population to promote compliance with UNFICYP procedures on civilian use of the buffer zoneعقد اجتماعات يومية مع السلطات المحلية والسكان المدنيين من أجل تعزيز الامتثال لإجراءات القوة المتعلقة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة
Monthly visits to places of detention and related judicial proceedings to monitor the well-being and situation (including non-discrimination) of minority prisoners and detainees on both sides of the island and to provide escorts for family visits, as neededالقيام بزيارات شهرية لمعاينة أماكن الاحتجاز والإجراءات القضائية ذات الصلة، وذلك لرصد سلامة حال وأوضاع السجناء والمحتجزين من الأقليات في جانبي الجزيرة (بما في ذلك عدم التمييز) وتوفير مرافقين لزيارات الأسر لأغراض الحراسة، حسب الحاجة
Facilitation, through liaison with relevant authorities and civil society groups on both sides, of pilgrimages and other religious and cultural observances to sites on both sides and in the buffer zone, including the provision of escorts, as neededالقيام من خلال الاتصال بالسلطات المعنية وهيئات المجتمع المدني لدى كلا الجانبين بتيسير رحلات الحج وغيرها من الاحتفالات الدينية والثقافية المتجهة إلى مواقع لدى كل من الجانبين وفي المنطقة العازلة، بما في ذلك توفير حرس للمرافقة، حسب الحاجة
Provision of legal advice, at separate meetings with both parties, on issues related to the implementation of the UNFICYP mandate, such as property claims, and to civilian activities in the buffer zoneتقديم المشورة القانونية، أثناء الاجتماعات المعقودة مع كل من الجانبين على حدة، بشأن المسائل المتصلة بتنفيذ ولاية القوة، مثل المطالبات المتعلقة بالملكية والأنشطة المدنية في المنطقة العازلة
External factorsالعوامل الخارجية
Both sides will cooperate in creating conditions for improved relations;تعاون كلا الجانبين في تهيئة الظروف المواتية لتحسن العلاقات؛
effective freedom of movement of all UNFICYP personnelوتمتع جميع أفراد القوة بحرية تنقل فعلية الجدول 2
Table 2 Human resources: component 1, political and civil affairsالموارد البشرية: العنصر 1، الشؤون السياسية والمدنية
Categoryالفئة
Totalالمجموع
I.أولا -
Military contingentsالوحدات العسكرية
Approved 2011/12الموارد المعتمدة للفترة 2011/2012
Proposed 2012/13الموارد المقترحة للفترة 2012/2013
Net change II.صافي التغيــر
United Nations policeثانيا - شرطة الأمم المتحدة
Approved 2011/12الموارد المعتمدة للفترة 2011/2012
77
Proposed 2012/13الموارد المقترحة للفترة 2012/2013
77
Net changeصافي التغيــر
International staffالموظفون الدوليون
III. Civilian staffثالثا - الموظفون المدنيون
USG- ASGوكيل أمين عام - أمين عام مساعد
D-2- D-1مد-2 - مد-1
P-5- P-4ف-5 - ف-4
P-3- P-2ف-3 - ف-2
Field Serviceالخدمة الميدانية
Subtotalالمجموع الفرعي
National staffالموظفون الوطنيون
Totalالمجموع
Office of the Senior Adviserمكتب كبير المستشارين
Approved posts 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012
11
22
11
44
44
Proposed posts 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2012/2013
11
22
11
44
44
Net changeصافي التغير
Civil Affairs Sectionقسم الشؤون المدنية
Approved posts 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012
22
11
11
44
77
1111
Proposed posts 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2012/2013
22
11
11
44
88
1212
Net changeصافي التغير
11
11
Office of the Spokesperson/Public Information Sectionمكتب المتحدث الرسمي/قسم شؤون الإعلام
Approved posts 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012
11
11
22
33
55
Proposed posts 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2012/2013
11
11
22
33
55
Net changeصافي التغير
Subtotal, civilian staffالمجموع الفرعي، الموظفون المدنيون
Approved posts 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012
11
55
22
22
1010
1010
2020
Proposed posts 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2012/2013
11
55
22
22
1010
1111
2121
Net changeصافي التغير
11
11
Total (I-III)المجموع الكلي (أولا - ثالثا)
Approved 2011/12الموارد المعتمدة للفترة 2011/2012
2727
Proposed 2012/13الموارد المقترحة للفترة 2012/2013
2828
Net changeصافي التغير
11
Civil Affairs Sectionقسم الشؤون المدنية
National staff: increase of 1 postالموظفون الوطنيون: زيادة بمقدار وظيفة واحدة
16.16 -
The Civil Affairs Section bears the responsibility for implementing the mandate of the Force in facilitating a return to normal conditions for the people of Cyprus.يتولى قسم الشؤون المدنية مسؤولية تنفيذ ولاية القوة في تيسير عودة الأمور إلى مجراها الطبيعي للشعب القبرصي.
The Section works with local authorities and village councils to improve the administration of the buffer zone where civilian activities are being supported by UNFICYP.ويعمل القسم مع السلطات المحلية ومجالس القرى من أجل تحسين إدارة المنطقة العازلة التي تقوم القوة حاليا بدعم الأنشطة المدنية فيها.
The functions are currently performed by four international staff (1 P-5, 1 P-4, 1 P-3 and 1 Field Service) and seven national General Service staff.ويؤدي هذه الوظائف في الوقت الراهن أربعة موظفين دوليين (1 ف-5، و 1 ف-4، و 1 ف-3، و 1 خدمة ميدانية) و 7 موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة.
To strengthen the Section, it is proposed that the post of a Contracts Management Assistant (national General Service) in the Office of the Chief of Mission Support be reassigned to function as a Civil Affairs Assistant in the Civil Affairs Section.ولتعزيز القسم، يُقترح تغيير مهام وظيفة مساعد إدارة عقود (لموظف وطني من فئة الخدمات العامة) في مكتب رئيس دعم البعثة لتصبح بلقب مساعد للشؤون المدنية في قسم الشؤون المدنية.
The Section is currently operating at full capacity and with the increased dialogue between the opposing sides, it requires an additional national General Service post for a Civil Affairs Assistant to work directly with the local level district administration and village councils towards improved administration of the buffer zone, where civilian activities are being supported by UNFICYP.ويعمل القسم حاليا بكامل طاقته ومع زيادة الحوار بين الجانبين المتعاديين، سيحتاج القسم إلى وظيفة إضافية لمساعد شؤون مدنية يشغلها موظف وطني من فئة الخدمات العامة للعمل بصورة مباشرة مع المجالس المحلية لإدارات المناطق والقرى من أجل تحسين الإدارة في المنطقة العازلة التي تقوم القوة بدعم الأنشطة المدنية فيها.
The incumbent of the post would provide assistance to the civil affairs teams in three sectors, including in carrying out research on matters related to civil affairs, language/ translation support, providing assistance and support for bicommunal/community liaison activities and other administrative support, as required.وسيقوم شاغل هذه الوظيفة بتوفير المساعدة لأفرقة الشؤون المدنية القطاعية في ثلاثة قطاعات بما في ذلك إجراء بحوث بشأن الأمور المتعلقة بالشؤون المدنية، وتوفير الدعم في مجال اللغة/الترجمة، وتوفير المساعدة والدعم لأنشطة الاتصال على مستوى الطائفتين/المجتمع المحلي، إلى جانب توفير أشكال الدعم الإداري الأخرى، حسب الاقتضاء.
Component 2: militaryالعنصر 2: العسكري
17.17 -
The military component of UNFICYP will focus its activities on the development and delivery of the operational capabilities and requirements needed to ensure continued stability and the creation of conditions conducive for achieving a comprehensive political settlement.سيركز العنصر العسكري للقوة أنشطته على تطوير القدرات التشغيلية وتلبية الاحتياجات اللازمة لضمان استمرار الاستقرار وتهيئة الظروف المؤاتية للتوصل إلى تسوية سياسية شاملة.
The maintenance of the ceasefire and a calm situation in the buffer zone, with particular attention to preventing a deterioration of the security situation that could negatively affect the political process, will remain key priorities.وستظل الأولويات الرئيسية تتمثل في الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى حالة الهدوء في المنطقة العازلة، مع إيلاء اهتمام خاص لمنع تدهور الحالة الأمنية الذي قد يؤثر سلبا على العملية السياسية.
UNFICYP will continue to carry out its tasks with regard to the maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone through the implementation of the mobile patrolling concept and the provision of support for the implementation of confidence-building measures, such as mine action, reduction in tension between the opposing forces and the equitable application of the rules governing access to and use of the buffer zone.وستواصل القوة أيضا تنفيذ المهام المنوطة بها في مجال المحافظة على وقف إطلاق النار وعلى سلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة من خلال تطبيق مفهوم الدوريات المتنقلة، وتقديم الدعم لتنفيذ تدابير بناء الثقة مثل الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتخفيف حدة التوتر بين القوات المتعادية، والتطبيق العادل للقواعد التي تحكم الوصول إلى المنطقة العازلة واستخدامها.
The military component will also continue to support the good offices of the Secretary-General.وسيواصل العنصر العسكري أيضا دعم جهود المساعي الحميدة للأمين العام.
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
2.12-1
Maintenance of the ceasefire and the integrity of the United Nations buffer zone 2.1.1المحافظة على وقف إطلاق النار وسلامة المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
Reduction in the number of ceasefire violations (2010/11: 377;2-1-1 انخفاض عدد انتهاكات وقف إطلاق النار (2010/2011: 377؛
2011/12: 700;2011/2012: 700؛
2012/13: 350) 2.1.22012/2013: 350)
Increase in the number of authorized civilian activities within the buffer zone (2010/11: 1,951;2-1-2 زيادة عدد الأنشطة المدنية المأذون بها ضمن المنطقة العازلة (2010/2011: 951 1؛
2011/12: 2,000;2011/2012: 000 2؛
2012/13: 2,100)2012/2013: 100 2)
Outputsالنواتج
67,964 mobile troop patrol weeks, comprising 66,768 troop patrol weeks (2 troops per patrol x 642 patrols per week x 52 weeks), 1,040 troop patrol weeks jointly with United Nations police (2 troops per patrol x 10 patrols per week x 52 weeks) and 156 troop patrol weeks jointly with the Sector Civil Affairs Team (1 troop per patrol x 3 patrols per week x 52 weeks); and 2,640 air patrol months (average of 4 troops per patrol x 55 patrols per month x 12 months)964 67 أسبوع عمل لدوريات جنود متنقلة، تتألف من 768 66 أسبوع عمل لدوريات جنود (جنديان لكل دورية × 642 دورية أسبوعيا × 52 أسبوعا)، و 040 1 أسبوع عمل لدوريات جنود بالاشتراك مع شرطة الأمم المتحدة (جنديان لكل دورية × 10 دوريات أسبوعيا × 52 أسبوعا)، و 156 أسبوع عمل لدوريات جنود بالاشتراك مع فريق الشؤون المدنية في القطاع (جندي واحد لكل دورية × 3 دوريات أسبوعيا × 52 أسبوعا)، و 640 2 شهر عمل لدوريات جوية (4 جنود لكل دورية في المتوسط × 55 دورية شهريا × 12 شهرا)
5,720 military observer and liaison group mobile patrol weeks, comprising 1,352 patrol weeks in sector 1 (2 troops per patrol x 13 patrols per week x 52 weeks);720 5 أسبوع عمل لدوريات متنقلة للمراقبين العسكريين وفريق الاتصال، تتألف من 352 1 أسبوع عمل لدوريات في القطاع رقم 1 (جنديان لكل دورية × 13 دورية أسبوعيا × 52 أسبوعا)؛
1,768 patrol weeks in sector 2 (2 troops per patrol x 17 patrols per week x 52 weeks);و 768 1 أسبوع عمل لدوريات في القطاع رقم 2 (جنديان لكل دورية × 17 دورية أسبوعيا × 52 أسبوعا)؛
and 2,600 patrol weeks in sector 4 (2 troops per patrol x 25 patrols per week x 52 weeks)و 600 2 أسبوع عمل لدوريات في القطاع رقم 4 (جنديان لكل دورية × 25 دورية أسبوعيا × 52 أسبوعا)
10,585 operational/base duty troop days in 6 camp areas, comprising 1,825 troop days in Camp Saint Martin (5 troops per camp x 365 days);585 10 يوم عمل للخدمة المتعلقة بالعمليات أو في القواعد في 6 مناطق معسكرات، تتألف من 825 1 يوم عمل لخدمة الجنود في معسكر سانت مارتن (5 جنود لكل معسكر × 365 يوماً)؛
2,920 troop days in Roca Camp and Camp General Stefanik (4 troops per camp x 2 camps x 365 days);و 920 2 يوم عمل لخدمة الجنود في معسكر روكا ومعسكر الجنرال ستيفانيك (4 جنود لكل معسكر × معسكران × 365 يومـاً)؛
2,190 troop days in Wolseley Barrack (6 troops per camp x 365 days);و 190 2 يوم عمل لخدمة الجنود في ثكنة وولسلي (6 جنود لكل معسكر × 365 يوما)؛
365 troop days in Camp Szent István (1 troop per camp x 365 days);و 365 يوم عمل لخدمة الجنود في معسكر سانت استيفان (جندي واحد لكل معسكر × 365 يوما)؛
and 3,285 troop days in the United Nations Protected Area (9 troops per camp x 365 days)و 285 3 يوم عمل لخدمة الجنود في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة (9 جنود لكل معسكر × 365 يوماً)
9,855 permanent observation post troop days (9 posts x 1 soldier per post x 3 shifts x 365 days)855 9 يوم عمل للخدمة في مراكز المراقبة الدائمة (9 مراكز × جندي واحد لكل مركز × 3 نوبات × 365 يوما)
365 daylight observation post troop days (1 post x 1 soldier per post x 365 days)365 يوم عمل للخدمة في مراكز المراقبة النهارية (مركز واحد × جندي واحد لكل مركز × 365 يوما)
21,535 troop days to maintain security of United Nations installations in 6 camp areas, comprising 2,920 troop days in Camp Saint Martin and Roca Camp (2 troops per camp x 2 camps x 2 shifts x 365 days);535 21 يوم عمل للجنود للحفاظ على أمن منشآت الأمم المتحدة في 6 مناطق معسكرات، تتألف من 920 2 يوم عمل لخدمة الجنود في معسكر سانت مارتن ومعسكر روكا (جنديان لكل معسكر × معسكران × نوبتان × 365 يوماً)؛
2,920 troop days in Woseley Barrack (8 troops per camp x 365 days);و 920 2 يوم عمل للخدمة في ثكنة وولسلي (8 جنود لكل معسكر × 365 يوما)؛
4,380 troop days in Camp General Stefanik and Camp Szent István (3 troops per camp x 2 camps x 2 shifts x 365 days);و 380 4 يوم عمل للخدمة في معسكر الجنرال ستيفانيك ومعسكر سانت استيفان (3 جنود لكل معسكر × معسكران × نوبتان × 365 يوماً)؛
and 11,315 troop days in the United Nations Protected Area (31 troops per camp x 365 days)و 315 11 يوم عمل لخدمة الجنود في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة (31 جنديا لكل معسكر × 365 يوماً)
1,320 air support and air patrol hours (110 flying hours per month x 12 months) covering the full length of the buffer zone320 1 ساعة طيران للدوريات الجوية والدعم الجوي (110 ساعة طيران شهريا × 12 شهرا) تغطي كامل طول المنطقة العازلة
5,995 daily liaison contacts with opposing forces at all levels on buffer zone-related issues, comprising 520 contacts at UNFICYP headquarters (10 contacts per week x 52 weeks) and 5,475 contacts at sector level (15 contacts x 365 days)995 5 اتصالا يوميا بالقوات المتعادية على جميع المستويات بشأن المسائل ذات الصلة بالمنطقة العازلة، تتألف من 520 اتصالا في مقر قيادة القوة (10 اتصالات أسبوعيا × 52 أسبوعا) و 475 5 اتصالا على مستوى القطاعات (15 اتصالا × 365 يوماً)
53,290 troop platoon-size quick reaction reserve days, comprising 27,375 quick reaction reserve days (25 troops per platoon x 3 sectors x 365 days) with 2 hours’ notice to move;290 53 يوم عمل لخدمة الجنود في احتياطي الرد السريع بحجم الفصيلة، تتألف من 375 27 يوم عمل للخدمة في احتياطي الرد السريع (25 جنديا للفصيلة الواحدة × 3 قطاعات × 365 يوما) مع إخطار قبل ساعتين بالتحرك؛
18,980 Mobile Force Reserve quick reaction reserve days (26 troops per platoon x 2 platoons x 365 days) with 2 hours’ notice to move;و 980 18 يوم عمل للخدمة في احتياطي الرد السريع للقوة المتنقلة (26 جنديا لكل فصيلة × فصيلتان × 365 يوما) مع إخطار قبل ساعتين بالتحرك؛
2,190 quick reaction reserve days (3 troops x 2 sections x 365 days);و 190 2 يوم عمل للخدمة في احتياطي الرد السريع (3 جنود × قسمان × 365 يوما)؛
1,095 helicopter quick reaction reserve days (3 troops x 1 helicopter x 365 days) with 45 minutes’ notice to move;و 095 1 يوم عمل للخدمة في احتياطي الرد السريع بطائرات الهليكوبتر (3 جنود × طائرة هليكوبتر واحدة × 365 يوما) مع إخطار قبل 45 دقيقة بالتحرك؛
and 3,650 military police patrol days (2 Force military police per patrol x 5 patrols per day x 365 days)و 650 3 يوم عمل للخدمة في دوريات الشرطة العسكرية (شرطيان عسكريان تابعان للقوة لكل دورية × 5 دوريات × 365 يوما)
Daily monitoring of the buffer zone by closed circuit television systems, target location systems, global positioning system and night observation capabilityالرصد اليومي للمنطقة العازلة باستخدام نظم الدوائر التلفزيونية المغلقة، ونظم تحديد مواقع الأهداف، والنظام العالمي لتحديد المواقع، وقدرة المراقبة الليلية
2,760 troop support days, comprising 1,100 support days to United Nations agencies, funds and programmes, the good offices and other actors engaged in confidence-building, reconciliation and humanitarian matters (44 events x 25 troops);760 2 يوم عمل للدعم المقدم من الجنود، تتألف من 100 1 يوم عمل لدعم وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمساعي الحميدة والجهات الفاعلة الأخرى التي تعمل في مجالات بناء الثقة والمصالحة والمسائل الإنسانية (44 مناسبة × 25 جنديا)؛
350 support days for official events (14 events x 25 troops);و 350 يوم عمل لدعم المناسبات الرسمية (14 مناسبة × 25 جنديا)؛
and 1,310 troop support days for military assistance at social events, including pilgrim activities, demonstrations during anniversaries and bicommunal meetingsو 310 1 أيام عمل للدعم بالمساعدة العسكرية للمناسبات الاجتماعية، بما في ذلك أنشطة الحجاج والمظاهرات التي تُنظم أثناء المناسبات التذكارية واجتماعات الطائفتين
Maintenance of 2 kilometres of minefield fencing at the remaining 4 minefieldsصيانة سياج طوله كيلومتران حول حقول الألغام الأربعة المتبقية
External factorsالعوامل الخارجية
Opposing forces will cooperateتعاون القوات المتعادية الجدول 3
Table 3 Human resources: component 2, militaryالموارد البشرية: العنصر 2، العنصر العسكري
Categoryالفئة
Totalالمجموع
I.أولا -
Military contingentsالوحدات العسكرية
Approved 2011/12الموارد المعتمدة للفترة 2011/2012
834834
Proposed 2012/13الموارد المقترحة للفترة 2012/2013
834834
Net changeصافي التغيــر
International staffالموظفون الدوليون
National staffثالثا - الموظفون المدنيون
II. Civilian staffوكيل أمين عام - أمين عام مساعد
USG- ASGمد-2 - مد-1
D-2- D-1ف-5 - ف-4
P-5- P-4ف-3 - ف-2
P-3- P-2الخدمة الميدانية
Field Serviceالمجموع الفرعي
Subtotalالموظفون الوطنيون
Totalالمجموع
Office of the Force Commanderمكتب قادة القوة
Approved posts 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012
11
11
22
22
44
Proposed posts 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2012/2013
11
11
22
22
44
Net changeصافي التغير
Total (I-II)المجموع الكلي (أولاً - ثانيا)
Approved 2011/12الموارد المعتمدة للفترة 2011/2012
838838
Proposed 2012/13الموارد المقترحة للفترة 2012/2013
838838
Net changeصافي التغير
International staff: upgrade of 1 postالموظفون الدوليون: رفع مستوى وظيفة واحدة
18.18 -
The Force Commander (D-1) bears overall responsibility for the implementation of the Force’s military mandate, as defined by the Security Council in its resolution 186 (1964), to ensure peace and security in Cyprusand the return to normal conditions.يتولى قائد القوة (مد-1) المسؤولية العامة عن تنفيذ الولاية العسكرية للقوة على النحو الذي حدده مجلس الأمن في قراره 186 (1964)، لكفالة تحقيق السلام والأمن في قبرص وعودة الأمور إلى أوضاعها الطبيعية.
The functions of the Force Commander include, inter alia, acting as the Head of Mission in the absence of the Special Representative of the Secretary-General;وتشمل مهام قائد القوة في جملة أمور، التصرف كرئيس للبعثة عند غياب الممثل الخاص للأمين العام؛
regular liaison with the opposing forces;والقيام باتصالات منتظمة مع القوات المتعادية؛
and facilitation and mediation at the military and political levels of discussions between both sides.وتيسير المناقشات بين الجانبين والوساطة بينهما على الصعيدين العسكري والسياسي.
With the resumption of high-level discussions between the two military sides, including at the highest military level, it is necessary to elevate the United Nations military representation to a commensurate level in order to engage with, and chair the meetings of, the heads of the opposing forces.ومع استئناف المناقشات الرفيعة المستوى بين الجانبين العسكريين، بما في ذلك على أرفع مستوى عسكري، يصبح من الضروري رفع مستوى التمثيل العسكري للأمم المتحدة إلى مستوى مناظر من أجل العمل مع رؤساء القوتين المتعاديتين ورئاسة اجتماعاتهما.
It is therefore proposed that to upgrade the post of the Force Commander be upgraded from the D-1 to the D-2 level in order to accommodate a senior officer of a higher military rank than the rank equivalent to the D-1 post.ومن ثم، يُقترح رفع مستوى وظيفة قائد القوة من رتبة مد-1 إلى مد-2 لكي يشغلها ضابط أقدم من رتبة عسكرية أعلى من الرتبة المعادلة للرتبة مد-1.
The proposed upgrade would also align the level of the Force Commander with similar positions in other comparable peacekeeping operations.ومن شأن رفع مستوى الوظيفة على النحو المقترح أيضا مواءمة رتبة قائد القوة مع الوظائف المماثلة في عمليات حفظ سلام مشابهة.
Component 3: United Nations policeالعنصر 3: شرطة الأمم المتحدة
19.19 -
The United Nations police will continue to focus on promoting trust between the two communities and on activities related to the civilian use of the buffer zone.ستواصل شرطة الأمم المتحدة التركيز على تعزيز الثقة بين الطائفتين وعلى الأنشطة المتصلة بالاستخدام المدني للمنطقة العازلة.
The United Nations police will strengthen that support to the other components by enhancing their patrolling activities.وستعزز شرطة الأمم المتحدة مساندتها للعناصر الأخرى عن طريق تحسين قدراتها على القيام بالدوريات.
They will continue to build on their relationships with the police and other authorities as well as non-governmental organizations from both sides in order to develop more effective anti-crime strategies and facilitate, as necessary, the investigation of crimes committed in the buffer zone.وستواصل الاستفادة من علاقاتها مع أجهزة الشرطة والسلطات الأخرى فضلا عن المنظمات غير الحكومية من كلا الجانبين من أجل وضع استراتيجيات أكثر فعالية لمكافحة الجريمة والقيام، حسب الاقتضاء، بتيسير التحقيق في الجرائم المرتكبة في المنطقة العازلة.
The United Nations police will continue to explore ways to promote cooperation between police authorities from both sides in relation to the criminal activities that affect the two communities; support the good offices of the Secretary-General in relation to the implementation of confidence-building measures;وستستمر شرطة الأمم المتحدة في استكشاف سبل تعزيز التعاون بين أجهزة الشرطة من الجانبين فيما يتعلق بالأنشطة الإجرامية التي تضر بالطائفتين، وفي دعمها لجهود للمساعي الحميدة للأمين العام فيما يتعلق بتنفيذ تدابير بناء الثقة؛
and provide technical assistance to the Technical Committee on Crime and Criminal Matters and the Joint Communications Room.وستقدم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وغرفة الاتصالات المشتركة.
The United Nations police will also continue to provide support for the operation of the Limnitis crossing point.كما ستواصل تقديم الدعم لتشغيل معبر ليمنيتيس.
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
3.13-1
Enhanced law enforcement in the United Nations buffer zone 3.1.1تعزيز إنفاذ القانون في المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
Decrease in the number of incidents/violations as a result of increased preventative measures and cooperation with respective police services and other law enforcement agencies (2010/11: 177;3-1-1 نقصان عدد الحوادث/الانتهاكات نتيجة لزيادة التدابير الوقائية والتعاون مع أجهزة الشرطة لدى كل من الجانبين وغيرها من أجهزة إنفاذ القانون (2010/2011: 177؛
2011/12: 661;2011/2012: 661؛
2012/13: 530) 3.1.22012/2013: 530)
Increase in the number of people crossing from both sides without incidents/violations (2010/11: 1.7 million;3-1-2 ازدياد عدد الأشخاص الذين يعبرون من الجانبين دون وقوع حوادث انتهاكات (2010/2011: 1.7 مليون شخص؛
2011/12: 2.6 million;2011/2012: 2.6 مليون شخص؛
2012/13: 2.7 million)2012/2013: 2.7 مليون شخص)
Outputsالنواتج
5,840 United Nations police patrol days (2 officers x 8 police stations x 365 days)840 5 يوم عمل لدوريات شرطة الأمم المتحدة (شرطيان × 8 مراكز شرطة × 365 يوما)
3,900 United Nations police days of humanitarian assistance to Greek Cypriots and Maronites in the north, Turkish Cypriots in the south and both communities in the buffer zone (15 police officers x 5 days per week x 52 weeks)900 3 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة الإنسانية إلى القبارصة اليونانيين والموارنة في الشمال، والقبارصة الأتراك في الجنوب، وإلى كلتا الطائفتين في المنطقة العازلة (15 شرطيا × 5 أيام أسبوعيا × 52 أسبوعا)
52 United Nations police weeks (1 police officer per week x 52 weeks) on the weekly collection of crossing-point figures52 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بجمع الأرقام الخاصة بنقاط العبور أسبوعيا (شرطي واحد أسبوعيا × 52 أسبوعا)
728 United Nations police days for the facilitation of escorts at the Limnitis/Yesilirmak crossing point (2 police officers per day x 7 days per week x 52 weeks)728 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة من أجل تيسير عمليات المرافقة الأمنية عند معبر ليمنيتيس/يشيليرماك (شرطيان × 7 أيام أسبوعيا × 52 أسبوعا)
96 United Nations police weeks of technical assistance to the Technical Committee on Crime and Criminal Matters (1 officer x 2 meetings per week x 48 weeks)96 أسبوع عمل لشرطة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة التقنية المشتركة بين الطائفتين والمعنية بالجريمة والمسائل الجنائية (شرطي واحد × اجتماعان أسبوعيا × 48 أسبوعا)
240 United Nations police days of liaison and monitoring for the Joint Communications Room (1 police officer x 5 days per week x 48 weeks)240 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في مجال الاتصال ورصد غرفة الاتصالات المشتركة (شرطي واحد × 5 أيام أسبوعيا × 48 أسبوعا)
External factorsالعوامل الخارجية
Police authorities of both sides will cooperateتعاون القوات المتعادية الجدول 4
Table 4 Human resources: component 3, United Nations policeالموارد البشرية: العنصر 3، شرطة الأمم المتحدة
Categoryالفئة
Totalالمجموع
I.أولا -
Military contingentsالوحدات العسكرية
II. United Nations policeثانيا - شرطة الأمم المتحدة
Approved 2011/12الموارد المعتمدة للفترة 2011/2012
6262
Proposed 2012/13الموارد المقترحة للفترة 2012/2013
6262
Net changeصافي التغير
International staffالموظفون الدوليون
III. Civilian staffثالثا - الموظفون المدنيون
USG- ASGوكيل أمين عام - أمين عام مساعد
D-2- D-1مد-2 - مد-1
P-5- P-4ف-5 - ف-4
P-3- P-2ف-3 - ف-2
Field Serviceالخدمة الميدانية
Subtotalالمجموع الفرعي
National staffالموظفون الوطنيون
Totalالمجموع
Office of the Senior Police Adviserمكتب كبير مستشاري الشرطة
Approved posts 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012
11
11
11
22
Proposed posts 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2012/2013
11
11
11
22
Net changeصافي التغير
Total (I-III)المجموع الكلي (أولاً - ثالثاً)
Approved 2011/12الموارد المعتمدة للفترة 2011/2012
6464
Proposed 2012/13الموارد المقترحة للفترة 2012/2013
6464
Net changeصافي التغير
Component 4: supportالعنصر 4: الدعم
20.18 -
During the budget period, the support component of the Force will provide efficient, cost-effective logistical, administrative and security services in support of the implementation of the Force’s mandate through the delivery of related outputs and the implementation of service improvements, as well as the realization of efficiency gains.سيقدم عنصر الدعم في القوة، خلال فترة الميزانية، خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالكفاءة وفعالية التكلفة مساندةً لتنفيذ ولاية القوة، وذلك عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات، إضافة إلى تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
Support will be provided to the authorized strength of 860 contingent personnel and 69 United Nations police as well as to the civilian establishment of 38 international and 112 national staff.وسيقدم الدعم للقوام المأذون به البالغ 860 فردا من أفراد الوحدات، و 69 فردا من أفراد شرطة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى ملاك الموظفين المدنيين المكون من 38 موظفا دوليا و 112 موظفا وطنيا.
The range of support will comprise of all support services, including HIV/AIDS programmes, personnel administration, finance services, health care, upgrading of troop accommodation facilities, information technology and communications, air and surface transportation, supply and re-supply operations, as well as provision of security services Force-wide.وسيشتمل نطاق الدعم على جميع خدمات الدعم، بما في ذلك تنفيذ برامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإدارة شؤون الموظفين، والخدمات المالية، والرعاية الصحية، وتحديث مرافق إيواء الجنود، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعمليات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد وإعادة الإمداد، إضافة إلى توفير خدمات الأمن على نطاق القوة بكاملها.
The restructuring of the Mission Support Division detailed in paragraphs 21 to 26 below will also contribute to improvement in the delivery of services.وستسهم إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة، المفصلة في الفقرات 21 إلى 26 أدناه، في تحسين تقديم الخدمات.
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
4.14-1
Effective and efficient logistical, administrative and security support to the Forceتقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني للبعثة بفعالية وكفاءة
4.1.1 100 per cent physical verification of non-expendable mission assets by the end of the financial year (2010/11: 100 per cent;4-1-1 التحقق الفعلي بنسبة 100 في المائة من الموجودات المعمرة بحلول نهاية السنة المالية (2010/2011: 100 في المائة؛
2011/12: 100 per cent;2011/2012: 100 في المائة؛
2012/13: 100 per cent) 4.1.22012/2013: 100 في المائة)
Maintenance of the number of traffic accidents involving UNFICYP vehicles (2010/11: 5 per month;4-1-2 عدم زيادة عدد حوادث المرور التي تكون مركبات القوة طرفاً فيها (2010/2011: 5 حوادث في الشهر؛
2011/12: 4 per month;2011/2012: 4 حوادث في الشهر؛
2012/13: 4 per month) 4.1.32012/2013: 4 حوادث في الشهر)
100 per cent achievement within established benchmarks of property management key performance indicators 4.1.44-1-3 تحقيق 100 في المائة من مؤشرات الأداء الرئيسية المتعلقة بإدارة الممتلكات وفق المقاييس المرجعية المعمول بها
Reduction in power and water consumption by 12.5 per cent at 6 manned locations, Roca Camp and Camp Szent István (2010/11: 1,938,132 kilowatts and 14,801 m3; 2011/12: 1,816,999 kilowatts and 13,876 m3;4-1-4 الحد من استهلاك الطاقة والمياه بنسبة 15.5 في المائة في ستة مواقع مأهولة ومعسكر روكا ومعسكر سانت استيفان (2010/2011: 132 938 1 كيلووات و 876 13 مترا مكعبا؛
2012/13: 1,695,866 kilowatts and 12,951 m3)2012/2013: 866 695 1 كيلووات و 951 12 مترا مكعبا)
Outputsالنواتج
Service improvementsتحسين الخدمات
Increase in the number of observation posts in which information technology equipment operates on solar energy, from 10 to 14 observation postsزيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 إلى 14 مركزا
Extension of the implementation of environmental conservation pilot projects to 8 of the 17 manned facilitiesمدة تنفيذ المشاريع التجريبية لحفظ البيئة إلى 8 من الـ 17 مرفقا المزودة بموظفين
Military, police and civilian personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون
Emplacement, rotation and repatriation of 860 military contingent personnel and 69 United Nations police officersنشر 860 فردا من الوحدات العسكرية و 69 فردا من شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
Verification, monitoring and inspection of contingent-owned equipment and self-sustainment for 812 military contingent personnel (excluding staff officers)القيام بعمليات تحقق ورصد وتفتيش للمعدات المملوكة للوحدات وتجهيزات الدعم اللوجستي الذاتي لـ 812 فردا من الوحدات العسكرية (باستثناء ضباط الأركان)
Storage and supply of rations for 812 military contingent personnel (excluding staff officers) at 6 military positionsتخزين وتوريد حصص إعاشة لـ 812 فردا من الوحدات العسكرية (باستثناء ضباط الأركان) في 6 مواقع عسكرية
Administration of 150 civilian staff, comprising 38 international staff and 112 national General Service staffإدارة شؤون 150 موظفا مدنيا، من بينهم 38 موظفا دوليا و 112 موظفا وطنيا من فئة الخدمات العامة
Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and recommendations on remedial action where misconduct has occurredتنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات بشأن الإجراءات التصحيحية عند حدوث سوء سلوك
Facilities and infrastructureالمرافق والهياكل الأساسية
Maintenance and repair of the Force headquarters, 3 sector headquarters, 17 military facilities and 8 United Nations police stations, including the completion of up to 2,900 service requestsصيانة وتصليح مقر قيادة القوة، و 3 مقار لقيادة القطاعات، و 17 مرفقا عسكريا و 8 مراكز لشرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك تلبية عدد في حدود 900 2 طلب خدمة
Renovation of 3 buildings in Camp Szent István that contain asbestos materialsتجديد 3 مبانٍ في معسكر سانت استيفان توجد بها مادة الأسبستوس
Sanitation services for all premises, including sewage and garbage collection and disposalتزويد كافة المباني بخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك جمع مياه المجارير وجمع النفايات والتخلص منها
Operation and maintenance of 3 United Nations-owned water purification plantsتشغيل وصيانة 3 محطات لتنقية المياه تملكها الأمم المتحدة
Operation and maintenance of 88 generatorsتشغيل وصيانة 88 مولدا كهربائيا
Supply of 157,000 litres of diesel for generators and 190,000 litres of heating fuelالتزويد بما قدره 000 157 لتر من وقود الديزل للمولدات الكهربائية، و 000 190 لتر من وقود التدفئة
Maintenance and renovation of 78 kilometres of patrol tracks and 1 bridgeصيانة وتجديد 78 كيلومترا من مسارات الدوريات وقنطرة واحدة
Maintenance of 23 helicopter landing sites in accordance with International Civil Aviation Organization’s standardsصيانة 23 مهبطا للطائرات المروحية وفقا لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي
Resurfacing of 5,600 square metres of asphalt at Camp Saint Martinand Blue Beret Campتجديد أسفلت مساحة تبلغ 600 5 متر مربع في معسكر سانت مارتن ومعسكر بلو بيريه
Ground transportationالنقل البري
Operation and maintenance of 318 vehicles, including 9 armoured vehicles at Force headquarters (95 United Nations-owned, 39 contingent-owned and 184 rented vehicles)تشغيل وصيانة 318 مركبة، منها 9 مركبات مدرّعة في مقر قيادة القوة (95 منها ملك للأمم المتحدة، و 39 ملك للوحدات، و 184 مركبة مستأجرة)
Supply of 69,300 litres of petrol and 878,000 litres of diesel fuelالتزويد بما قدره 300 69 لتر من البنزين، و 000 878 لتر من وقود الديزل
Ongoing road safety programme and driver assessments for all United Nations personnel, including biannual military skills competitions, driving permit assessments for 81 participants (10 civilian personnel, 39 staff officers, 17 Force engineers and 15 Force military police) and biannual vehicle inspections for all United Nations-owned, contingent-owned and leased vehiclesمواصلة برنامج السلامة على الطرق وتقييم السائقين الذي يستفيد منه جميع موظفي الأمم المتحدة، وهو يشمل مسابقات للمهارات العسكرية تجري كل سنتين، وتقييم مدى الأهلية للحصول على رخص قيادة لدى 81 مشاركا (10 موظفين مدنيين و 39 من ضباط الأركان، و 17 مهندسا تابعا للقوة و 15 شرطيا عسكريا تابعا للقوة) وفحص جميع المركبات التي تملكها الأمم المتحدة والتي تملكها الوحدات العسكرية والمركبات المستأجرة مرة كل سنتين
Air transportationالنقل الجوي
Operation and maintenance of 3 helicopters (including 1 provided at no cost as a reserve to replace either of the 2 helicopters during maintenance and other periods of downtime)تشغيل وصيانة 3 طائرات مروحية (بما في ذلك طائرة مقدَّمة مجانا كطائرة احتياطية لتحل محل أي من الطائرتين المروحيتين الأخريين أثناء فترات الصيانة وسائر فترات التعطل)
Supply of 257,535 litres of aviation fuelالتزويد بما قدره 535 257 لترا من وقود الطائرات
Communicationsالاتصالات
Support and maintenance of a satellite communications network consisting of 2 Earth station hubs for voice, fax, video and data communications, 5 very small aperture terminal (VSAT) systems, 8 telephone exchanges, 31 microwave links, 1 high frequency and 16 ultra-high frequency (UHF) repeaters and transmitters, and 17 solar power systemsدعم وصيانة شبكة للاتصالات عبر السواتل تتكون من محطتين أرضيتين مركزيتين لتوفير خدمات الاتصالات الهاتفية والفاكس والفيديو وإرسال البيانات، و 5 أجهزة اتصال بالسواتل من نوع فيسات (VSAT) و 8 مقسمات هاتفية، و 31 وصلة تعمل بالموجات المتناهية القصر، وجهاز إرسال وإعادة إرسال ذي تردد عال، و 16 جهاز إرسال وإعادة إرسال ذات تردد فائق و 17 منظومة للطاقة الشمسية
Information technologyتكنولوجيا المعلومات
Support and maintenance of the information technology network, including 16 servers, 20 Virtual Desktop Infrastructure Thin Clients, 368 desktops, 45 laptops, 64 printers and 23 digital senders in 25 locationsدعم وصيانة شبكة لتكنولوجيا المعلومات تضم 16 خادوما و 20 وحدة طرفية متصلة بنظم تشغيل مركزية و 368 حاسوبا مكتبيا و 45 حاسوبا محمولا و 64 طابعة و 23 جهاز إرسال رقمي في 25 موقعا
Support and maintenance of the wireless area networkتوفير خدمات الدعم والصيانة للشبكة اللاسلكية
Medicalالخدمات الطبية
Operation and maintenance of 7 first aid stations, 6 level I medical facilities (2 contingent-owned medical centres and 4 United Nations-owned medical facilities)تشغيل وصيانة 7 محطات إسعاف أولية و 6 مرافق طبية من المستوى الأول (مركزان طبيان تابعان للوحدات العسكرية و 4 مرافق طبية تابعة للأمم المتحدة)
Maintenance of mission-wide land and air evacuation arrangements for all United Nations locations in Cyprus, comprising 7 external medical facilities in 4 locationsمواصلة ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة بأسرها لجميع مواقع الأمم المتحدة في قبرص وهي تشمل 7 مرافق طبية خارجية موجودة في 4 مواقع
Operation and maintenance of HIV/AIDS voluntary confidential counselling and testing facilities for all mission personnelتشغيل وصيانة مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بصورة طوعية وسرية لجميع موظفي البعثة
HIV/AIDS sensitization programme including mandatory induction training for all new personnel, refresher training and peer education for all mission personnelبرنامج للتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يشمل تدريبا تمهيديا إلزاميا لجميع الموظفين الجدد، إلى جانب دورات تدريبية تنشيطية والتعلُّم من الأقران لجميع موظفي البعثة
Securityالأمن
Submission of security incident reports at the time of occurrence, quarterly incident reports, staff lists and briefing notes, as required, to the Department of Safety and Securityتقديم تقارير عن الحوادث الأمنية عند وقوعها، وتقديم تقارير فصلية عن الحوادث، وتقديم قوائم بالموظفين ومذكرات الإحاطات، حسب الاقتضاء، إلى إدارة شؤون السلامة والأمن
Update of the country-specific security plan, security risk assessments and minimum operating security standardsتحديث الخطة الأمنية القطرية، وتقييمات المخاطر الأمنية، ومعايير العمل الأمنية الدنيا
Conduct of annual warden training and security-related tabletop exercises for 39 inter-agency national wardens and deputy wardensالقيام سنويا، بتنظيم دورات لتدريب الحرّاس ودورات محاكاة تدريبية على المسائل المتصلة بالأمن لفائدة 39 من الحراس ونائبي الحراس الوطنيين من عدة وكالات
Investigation of security incidents and provision of advice to mission personnel and their dependants and to the personnel of 6 United Nations agencies, funds and programmesالتحقيق في الحوادث الأمنية وإسداء المشورة لموظفي البعثة وأفراد أسرهم، وكذلك موظفي 6 من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
Management and monitoring of 2 access-control systemsإدارة ورصد نظامين لمراقبة المداخل
Induction security training and primary fire training/drills for all new mission staffتوفير تدريب تمهيدي في مجال الأمن وتدريب أولي/عملي على التعامل مع الحرائق لجميع موظفي البعثة الجدد
External factorsالعوامل الخارجية
Vendors/contractors/suppliers will be able to deliver goods and services as contractedأن يتمكن الباعة/المتعهدون/الموردون من تقديم سلعهم وخدماتهم وفق العقود
Table 5 Human resources: component 4, supportالجدول 5 الموارد البشرية: العنصر 4، الدعم
Categoryالفئة
Totalالمجموع
I.أولا -
Military contingentsالوحدات العسكرية
Approved 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012
2626
Proposed 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2012/2013
2626
Net changeصافي التغير
II.ثانيا -
United Nations policeشرطة الأمم المتحدة
International staffالموظفون الدوليون
III.الموظفون الوطنيون
Civilian staffالمجموع
USG- ASGثالثا - الموظفون المدنيون
D-2- D-1و أ ع
P-5- P-4أ ع م
P-3- P-2مد-2 مد-1
Field Serviceف-5 ف-4
Subtotalف-3 ف-2
National staffالخدمة الميدانية
Totalالمجموع الفرعي
Security Sectionقسم الأمن
Approved posts 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012
11
11
22
33
55
Proposed posts 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2012/2013
11
11
22
33
55
Net changeصافي التغير
Mission Support Divisionشعبة دعم البعثة
Approved posts 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012
11
44
22
1515
2222
9797
119119
Proposed posts 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2012/2013
11
44
11
1414
2020
9595
115115
Net changeصافي التغير
(1)(1)
(1)(1)
(2)(2)
(2)(2)
(4)(4)
Subtotal, civilian staffالمجموع الفرعي، الموظفون المدنيون
Approved posts 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012
11
55
22
1616
2424
100100
124124
Proposed posts 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2012/2013
11
55
11
1515
2222
9898
120120
Net changeصافي التغير
(1)(1)
(1)(1)
(2)(2)
(2)(2)
(4)(4)
Total (I-III)المجموع (أولا - ثالثا)
Approved 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012
150150
Proposed 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2012/2013
146146
Net changeصافي التغير
(4)(4)
Mission Support Divisionشعبة دعم البعثة
International staff: decrease of 2 postsالموظفون الدوليون: نقصان قدره وظيفتان
National staff: decrease of 2 postsالموظفون الوطنيون: نقصان قدره وظيفتان
21.21 -
In order to streamline and optimize support to the military, United Nations police and substantive components of the Force, the Mission Support Division has undertaken a review of its staffing structure.ترشيدا للدعم المقدَّم إلى العنصر العسكري وعنصر شرطة الأمم المتحدة والعنصر الفني للقوة وصولا بهذا الدعم إلى مستواه الأمثل، أجرت شعبة دعم البعثة استعراضا لهيكل ملاكها الوظيفي.
As a result of the review, it is proposed that the General Services Section, comprising a total of 15 posts (2 international and 13 national), be disbanded and 13 posts (1 international and 12 national) be redeployed to the Property Management Unit in the Office of the Chief of Mission Support, Personnel Section, Integrated Support Services and Information and Communications Technology Services, with the remaining two posts (Section Chief (Field Service) and Senior Property Management Assistant (national General Service)) proposed for abolishment.ونتيجة لهذا الاستعراض، يُقترَح حلُّ قسم الخدمات العامة، الذي يضم ما مجموعه 15 وظيفة (وظيفتين دوليتين و 13 وظيفة وطنية)، ونقل 13 وظيفة (وظيفة دولية واحدة و 12 وظيفة وطنية) إلى وحدة إدارة الممتلكات في مكتب رئيس دعم البعثة، وإلى قسم شؤون الموظفين، وإلى خدمات الدعم المتكامل، وإلى خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ويُقترح إلغاء الوظيفتين المتبقيتين (رئيس القسم (خدمة ميدانية) ومساعد أقدم في إدارة الممتلكات (وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة)).
The rationale for the redeployment of posts is based on their approved functions and the functional responsibilities of the recipient sections and services.وتستند مبررات نقل هذه الوظائف إلى مهامها المعتمدة وإلى المسؤوليات الوظيفية للأقسام والدوائر التي ستنقل إليها.
The proposed staffing changes in the Mission Support Division also include the redeployment of one P-3 post (Administrative Officer) to the Office of the Special Representative of the Secretary-General/Chief of Mission and reassignment of one Contracts Management Assistant (national General Service) post to the Civil Affairs Section (see paras. 14 and 16 above, respectively) and internal redeployment within the Division of eight posts (see paras. 22 to 26 below).كما تشمل التغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين في شعبة دعم البعثة نقل وظيفة برتبة ف-3 (موظف إداري) إلى مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام/رئيسة البعثة وتغيير مهام وظيفة مساعد لشؤون إدارة العقود (وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة) بنقلها إلى قسم الشؤون المدنية (انظر الفقرتين 14 و 16 أعلاه تباعا)، والنقل الداخلي على مستوى الشعبة لثماني وظائف (انظر الفقرات من 22 إلى 26 أدناه).
22.22 -
In the Office of the Chief of Mission Support, it is proposed that a Property Management Unit be established through the redeployment of six Property Management Assistant posts (national General Service) from the disbanded General Services Section, in order to improve management of the expendable and non-expendable assets of the Force.وفي مكتب رئيس دعم البعثة، يُقترح إنشاء وحدة لإدارة الممتلكات عبر نقل 6 وظائف لمساعدين في إدارة الممتلكات (وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة) من قسم الخدمات العامة الذي سيتم حلُّه، وذلك لتحسين إدارة الموجودات المعتمدة وغير المعتمدة التي تملكها القوة.
It is also proposed that an Administrative Assistant (national General Service) post from the General Services Section and a Finance Assistant (national General Service) post from the Finance Section be redeployed to the Budget Unit.ويُقترح أيضا نقل وظيفة مساعد إداري (وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة) من قسم الخدمات العامة ووظيفة مساعد مالي (وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة) من قسم الشؤون المالية إلى وحدة الميزانية.
23.23 -
Based on the above, the Office of the Chief of Mission Support would comprise 12 posts (3 international and 9 national General Service), representing a net increase of seven national General Service posts from the five posts (3 international and 2 national) in the 2011/12 period.وبناء على ما تقدَّم، سيتألف مكتب رئيس دعم البعثة من 12 وظيفة (3 وظائف دولية و 9 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة)، مما يمثل زيادة صافية قدرها سبع وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة مقارنة مع الوظائف الخمس (3 وظائف دولية ووظيفتين وطنيتين) في الفترة 2011/2012.
24.24 -
In the Personnel Section, it is proposed that the Travel Unit, comprising two Travel Assistant (national General Service) posts be transferred from the disbanded General Services Section.وفي قسم شؤون الموظفين، يُقترَح نقل وحدة السفر، التي تتألف من وظيفتي مساعد لشؤون السفر (وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة) من قسم الخدمات العامة الذي سيتم حلُّه.
With the transfer of the Travel Unit and the redeployment of two Travel Assistants, the staffing establishment of the Section would comprise six posts (2 international and 4 national General Service staff), representing an increase of two national posts from the four posts (2 international and 2 national) in the 2011/12 period.وبنقل وحدة السفر ونقل مساعدي شؤون السفر، سيتألف ملاك موظفي القسم من ست وظائف (وظيفتين دوليتين و 4 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة)، مما يمثل زيادة بمقدار وظيفتين وطنيتين فوق الوظائف الأربع (وظيفتين دوليتين ووظيفتين وطنيتين) في الفترة 2011/2012.
25.25 -
To enhance the effectiveness of logistics support services, it is proposed that the functions of the Movement Control Unit be transferred and two Movement Control Assistant posts (national General Service) be redeployed from the disbanded General Services Section to Integrated Support Services, representing a net increase of one post, compared with the 58 posts in the 2011/12 period, taking into account the redeployment of an Administrative Officer post (Field Service) to the Office of the Chief of Mission Support.ولتعزيز فعالية خدمات الدعم اللوجستي، يُقترح نقل مهام وحدة مراقبة الحركة، ونقل وظيفتين لمساعدين في مجال مراقبة الحركة (وظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة) من قسم الخدمات العامة الذي سيتم حلُّه إلى خدمات الدعم المتكامل، مما يمثل زيادة صافية قدرها بوظيفة واحدة فوق الـ 58 وظيفة في الفترة 2011/2012، مع الأخذ في الحسبان نقل وظيفة موظف إداري (الخدمة الميدانية) إلى مكتب رئيس دعم البعثة.
26.26 -
It is proposed that the mail and archiving functions and the related posts of Archive Assistant (Field Service) and Mail Assistant (national General Service) from the disbanded General Services Section be redeployed to Information and Communications Technology Services, in order to streamline the registry functions of the Force.ويُقترح نقل مهام البريد والمحفوظات ونقل الوظيفتين المتصلتين بهما لمساعد لشؤون المحفوظات (الخدمة الميدانية) ومساعد لشؤون البريد (وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة) من قسم الخدمات العامة الذي سيتم حلّه إلى خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وذلك من أجل تبسيط المهام المتصلة بالسجلات على مستوى القوة.
This change would represent an increase of two posts (1 international and 1 national), compared with the 19 posts (6 international and 13 national) in the 2011/12 period.وسيمثل هذا التغيير زيادة قدرها وظيفتان (وظيفة دولية ووظيفة وطنية) فوق الـ 19 وظيفة (6 وظائف دولية و 13 وظيفة وطنية) في الفترة 2011/2012.
II.ثانيا -
Financial resourcesالموارد المالية
A.ألف -
Overallلمحة عامة
(Thousands of United Statesdollars. Budget year is 1 July to 30 June.)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة، وتمتد سنة الميزانيــة مـن 1 تمـوز/يوليـه إلى 30 حزيران/يونيه)
Categoryالفرق
Expenditures (2010/11)النفقات (2010/2011)
Apportionment (2011/12)المخصصات (2011/2012)
Cost estimates (2012/13)تقدير التكاليف (2012/2013)
Varianceالمبلغ
Amountالنسبة المئوية
Percentageالفئة
(1)(1)
(2)(2)
(3)(3)
(4)=(3)-(2)(4)=(3)-(2)
(5)=(4)÷ (2)(5)=(4)÷(2)
Military and police personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
Military observersالمراقبون العسكريون
Military contingentsأفراد الوحدات العسكرية
20 347.620 347,6
21 540.221 540,2
20 154.220 154,2
(1 386.0)(1 386,0)
(6.4)(6,4)
United Nations policeشرطة الأمم المتحدة
2 710.22 710,2
3 096.63 096,6
2 705.02 705,0
(391.6)(391,6)
(12.6)(12,6)
Formed police unitsوحدات الشرطة المشكَّلة
Subtotalالمجموع الفرعي
23 057.823 057,8
24 636.824 636,8
22 859.222 859,2
(1 777.6)(1 777,6)
(7.2)(7,2)
Civilian personnelالأفراد المدنيون
International staffالموظفون الدوليون
6 826.46 826,4
6 624.56 624,5
6 389.06 389,0
(235.5)(235,5)
(3.6)(3,6)
National staffالموظفون الوطنيون
8 537.28 537,2
7 969.87 969,8
7 666.27 666,2
(303.6)(303,6)
(3.8)(3,8)
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
General temporary assistanceالمساعدة المؤقتة العامة
212.1212,1
192.0192,0
192.0192,0
Subtotalالمجموع الفرعي
15 575.715 575,7
14 786.314 786,3
14 247.214 247,2
(539.1)(539,1)
(3.6)(3,6)
Operational costsتكاليف التشغيل
Government-provided personnelالأفراد المقدمون من الحكومات
Civilian electoral observersمراقبو الانتخابات المدنيون
Consultantsالخبراء الاستشاريون
19.119,1
44.044,0
24.924,9
130.4130,4
Official travelالسفر في مهام رسمية
346.1346,1
388.7388,7
400.4400,4
11.711,7
3.03,0
Facilities and infrastructureالمرافق والهياكل الاساسية
8 514.28 514,2
8 616.98 616,9
9 044.49 044,4
427.5427,5
5.05,0
Ground transportationالنقل البري
4 210.64 210,6
3 583.23 583,2
3 365.33 365,3
(217.9)(217,9)
(6.1)(6,1)
Air transportationالنقل الجوي
1 732.51 732,5
1 960.11 960,1
2 025.02 025,0
64.964,9
3.33,3
Naval transportationالنقل البحري
Communicationsالاتصالات
754.2754,2
823.9823,9
731.2731,2
(92.7)(92,7)
(11.3)(11,3)
Information technologyتكنولوجيا المعلومات
809.4809,4
783.7783,7
571.4571,4
(212.3)(212,3)
(27.1)(27,1)
Medicalالخدمات الطبية
315.3315,3
357.1357,1
352.9352,9
(4.2)(4,2)
(1.2)(1,2)
Special equipmentالمعدات الخاصة
21.821,8
19.619,6
(2.2)(2,2)
(10.1)(10,1)
Other supplies, services and equipmentاللوازم والخدمات والمعدات الأخرى
428.6428,6
534.4534,4
554.9554,9
20.520,5
3.83,8
Quick-impact projectsالمشاريع السريعة الأثر
Subtotalالمجموع الفرعي
17 110.917 110,9
17 088.917 088,9
17 109.117 109,1
20.220,2
0.10,1
Gross requirementsإجمالي الاحتياجات
55 744.455 744,4
56 512.056 512,0
54 215.554 215,5
(2 296.5)(2 296,5)
(4.1)(4,1)
Staff assessment incomeالإيرادات من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
2 577.82 577,8
2 404.22 404,2
2 048.12 048,1
(356.1)(356,1)
(14.8)(14,8)
Net requirementsصافي الاحتياجات
53 166.653 166,6
54 107.854 107,8
52 167.452 167,4
(1 940.4)(1 940,4)
(3.6)(3,6)
Voluntary contributions in kind (budgeted)aالتبرعات العينية (المدرجة في الميزانية)(أ)
1 562.11 562,1
1 692.21 692,2
1 530.21 530,2
(162.0)(162,0)
(9.6)(9,6)
Total requirementsمجموع الاحتياجات
57 306.557 306,5
58 204.258 204,2
55 745.755 745,7
(2 458.5)(2 458,5)
(4.2)(4,2)
a(أ)
Cost estimates for 2012/13 are inclusive of $1,530,200 from the Government of Cyprus.يشمل تقدير التكاليف للفترة 2012/2013 مبلغا قدره 200 530 1 دولار مقدَّمًا من حكومة قبرص.
B.باء -
Non-budgeted contributionsالتبرعات غير المدرجة في الميزانية
27.27 -
The estimated value of non-budgeted contributions for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 is as follows:ترد في ما يلي القيمة التقديرية للتبرعات غير المدرجة في الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2012:
(Thousands of United Statesdollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Categoryالفئة
Estimated valueالقيمة التقديرية
Status-of-forces agreementaاتفاق مركز القوات(أ)
348.9348.9
Voluntary contributions in kind (non-budgeted)التبرعات العينية (غير المدرجة في الميزانية)
Totalالمجموع
348.9348.9
a(أ)
Inclusive of market value, as estimated by UNFICYP, of the cost of United Nations observation posts and office and accommodation facilities provided by the Government of Cyprus to the Force at no cost for military contingents and United Nations police, including UNFICYP headquarters complex.يشمل القيمة السوقية، التي قدرتها القوة، لتكلفة مراكز المراقبة التابعة للأمم المتحدة ومرافق المكاتب وأماكن الإقامة، بما في ذلك مجمع مقر قيادة القوة، الموفرة من حكومة قبرص للقوة مجانا من أجل الوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة.
C.جيم -
Efficiency gainsالمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
28.28 -
The cost estimates for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 take into account the following efficiency initiatives:تأخذ تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 في الاعتبار المبادرات التالية الهادفة إلى زيادة الكفاءة:
(Thousands of United Statesdollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Categoryالفئة
Amountالمبلغ
Initiativeالمبادرة
Rotation of military and police personnelتناوب الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
582.8582.8
Improved planning and transport arrangements for military contingent personnelتحسين ترتيبات التخطيط والنقل المتعلقة بأفراد الوحدات العسكرية
Energy and water consumptionاستهلاك الطاقة والمياه
64.164.1
Reduction in power and water consumption by 12.5 per cent at 6 additional locationsخفض استهلاك الطاقة والمياه بنسبة 12.5 في المائة في 6 مواقع إضافية
Electricity consumptionاستهلاك الكهرباء
44.044.0
Increase in the number of observation posts from 10 to 14, where information and communications technology equipment operate on solar energy, resulting in lower consumption of electrical powerزيادة عدد مراكز المراقبة من 10 إلى 14 مركزا، حيث تعمل معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالطاقة الشمسية وبالتالي خفض استهلاك الطاقة الكهربائية
Generators and equipmentالمولدات الكهربائية والمعدات
680.3680.3
Extension of the lifespan of 65 generators of various capacities (ranging from 25 kVA to 500 kVA) by an average of 7.7 yearsتمديد مدة صلاحية 65 مولدا كهربائيا ذات سعات متفاوتة (تتراوح بين 25 كيلو فولت أمبير و 500 كيلو فولت أمبير) بما متوسطه 7.7 سنوات
Acquisition of communications and information technology equipmentحيازة معدات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
252.0252.0
Extended utilization of existing equipmentتمديد فترة استخدام المعدات الموجودة
Acquisition of accommodation and related equipment and alteration/renovation servicesحيازة معدات للإقامة ومعدات متصلة بها وخدمات للتعديلات والتجديدات
215.0215.0
Extended utilization of existing equipment and reduced scope of alteration and renovation servicesتمديد فترة استخدام المعدات الموجودة وتضييق نطاق خدمات التعديلات والتجديدات
Acquisition of other equipmentحيازة معدات أخرى
48.048.0
Extended utilization of existing equipmentتمديد فترة استخدام المعدات الموجودة
Spare parts for facilities and infrastructure, vehicles, information and communications technologyقطع الغيار للمرافق والهياكل الأساسية، وللمركبات، ولمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
91.791.7
Improved management of spare partsتحسين إدارة قطع الغيار
Diesel fuel and petrolوقود الديزل والبنزين
70.270.2
Improved management of fuelتحسين إدارة الوقود
Totalالمجموع
2 048.1048.1 2
D.دال -
Vacancy factorsعوامل الشغور
29.29 -
The cost estimates for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 take into account the following vacancy factors:تأخذ تقديرات التكاليف للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 في الحسبان عوامل الشغور التالية:
(Percentage)(نسبة مئوية)
Categoryالفئة
Actual 2010/11النسبة الفعلية للفترة 2010/2011
Budgeted 2011/12النسبة المدرجة في الميزانية للفترة 2011/2012
Projected 2012/13النسبة المتوقعة للفترة 2012/2013
Military and police personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
Military contingentsالوحدات العسكرية
0.50.5
11
11
United Nations policeشرطة الأمم المتحدة
4.34.3
44
Civilian personnelالأفراد المدنيون
International staffالموظفون الدوليون
5.15.1
55
52
National General Service staffموظفو الخدمات العامة الوطنيون
1.81.8
22
22
E.هاء -
Contingent-owned equipment: major equipment and self-sustainmentالمعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية ومعدات الدعم اللوجستي الذاتي
30.30 -
Requirements for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 are based on standard reimbursement rates for major equipment (wet lease) and self-sustainment in the total amount of $1,418,600 as follows:تستند احتياجات الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 إلى المعدلات الموحدة لسداد تكاليف المعدات الرئيسية (المستأجرة بعقود إيجار شاملة للخدمات) والدعم اللوجستي الذاتي بمبلغ كلي قدره 600 418 1 دولار موزعاً على النحو التالي:
(Thousands of United Statesdollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Categoryالفئة
Estimated amountالمبلغ المقدر
Major equipmentالمعدات الرئيسية
Military contingentsالوحدات العسكرية
1 239.3239.3 1
Subtotalالمجموع الفرعي
1 239.3239.3 1
Self-sustainmentالدعم اللوجستي الذاتي
Facilities and infrastructureالمرافق والهياكل الأساسية
179.3179.3
Totalالمجموع
1 418.6418.6 1
Mission factorsالعوامل السارية على البعثة
Percentageالنسبة المئوية
Effective dateتاريخ بدء السريان
Last review dateتاريخ آخر استعراض
A.ألف -
Applicable to mission areaالعوامل المنطبقة على منطقة البعثة
Extreme environmental condition factorعامل الظروف البيئية القاسية
Intensified operational condition factorعامل الظروف التشغيلية المكثّفة
Hostile action/forced abandonment factorعامل الأعمال العدائية/التخلي الاضطراري
B.باء -
Applicable to home countryالعوامل المنطبقة على البلد الأصلي
Incremental transportation factorعامل النقل الإضافي
0.25-3.750.25-3.75
F.واو -
Trainingالتدريب
31.31 -
The estimated resource requirements for training for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 are as follows:ترد فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للتدريب للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013:
(Thousands of United Statesdollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Categoryالفئة
Estimated amountالمبلغ المقدر
Official travelالسفر في مهام رسمية
Official travel, trainingالسفر في مهام رسمية لأغراض التدريب
137.0137.0
Other supplies, services and equipmentاللوازم والخدمات والمعدات الأخرى
Training fees, supplies and servicesرسوم ولوازم وخدمات التدريب
44.044.0
Totalالمجموع
181.0181.0
32.32 -
The number of participants planned for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013, compared with previous periods, is as follows:ويرد فيما يلي العدد المقرر من المشاركين في التدريب للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 مقارناً بالفترات السابقة:
(Number of participants)(عدد المشاركين)
International staffالموظفون الدوليون
National staffالموظفون الوطنيون
Military and police personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
Actual 2010/11العدد الفعلي للفترة 2010/2011
Planned 2011/12العدد المقرر للفترة 2011/2012
Proposed 2012/13العدد الفعلي للفترة 2012/2013
Actual 2010/11العدد الفعلي للفترة 2010/2011
Planned 2011/12العدد المقرر للفترة 2011/2012
Proposed 2012/13العدد الفعلي للفترة 2012/2013
Actual 2010/11العدد الفعلي للفترة 2010/2011
Planned 2011/12العدد المقرر للفترة 2011/2012
Proposed 2012/13العدد الفعلي للفترة 2012/2013
Internalالمشاركون في التدريب الداخلي
5757
3838
3333
7070
5555
1717
7777
Externalaالمشاركون في التدريب الخارجي(أ)
2424
2424
1313
1515
88
1212
22
77
Totalالمجموع
2424
8181
5151
4848
7878
6767
22
1717
8484
a(أ)
Includes the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and outside the mission area.يشمل موظفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي، إيطاليا، وموظفين من خارج منطقة البعثة.
33.33 -
The proposed provision of $181,000 for the 2012/13 period reflects the primary focus of the Force’s training programme in strengthening the substantive and technical skills of UNFICYP staff, through various internal and external training programmes, in the areas of finance, human resources management, communications and information technology, procurement and property management, HIV/AIDS and peer education.يعكس الاعتماد المقترح للفترة 2012/2013 وقدره 000 181 دولار الاهتمام الرئيسي لدى برنامج التدريب الذي تنفذه القوة ألا وهو تعزيز المهارات الفنية والتقنية لموظفيها، باستخدام لبرامج تدريبية مختلفة، داخلية وخارجية، في مجالات الشؤون المالية، وإدارة الموارد البشرية، والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والمشتريات وإدارة الممتلكات، والتعلم من الأقران فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
The increase in the number of military and police personnel to be internally trained in the 2012/13 period primarily relates to HIV/AIDS peer education training, which was not included in the 2011/12 period.والزيادة في عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة الذين سيجري تدريبهم داخلياً في الفترة 2012/2013 ترتبط أساساً بالتدريب عبر التعلم من الأقران فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي لم يُدرج في ميزانية الفترة 2011/2012.
III.ثالثا -
Analysis of variancesتحليل الفروق()
34.34 -
The standard terminology applied with respect to the analysis of resources variances in this section is defined in annex I.B of the present report.يرد في المرفق الأول - باء من هذا التقرير تعريف المصطلحات الموحدة المطبقة في هذا الفرع فيما يتعلق بتحليل الفروق في الموارد.
The terminology used remains the same as in previous reports.وهي نفس المصطلحات المستخدمة في التقارير السابقة. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Military contingentsالوحدات العسكرية
($1,386.0)(386.0 1)
(6.4%)(6.4)
Management: reduced inputs and same outputsعوامل متصلة بالإدارة: انخفاض المدخلات دون تغير النواتج
35.35 -
The reduced requirements are mainly attributable to: (a) exclusion of the provision for supplemental payment to troop-contributing countries, which was approved for the 2011/12 period only;يعزى انخفاض الموارد بصفة أساسية إلى ما يلي: (أ) استبعاد الاعتماد المخصص لدفع مبلغ تكميلي للبلدان المساهمة بقوات والمعتمد للفترة 2011/2012 فقط؛
(b) lower rotation costs, owing to the use of commercial flights in lieu of chartered flights;(ب) انخفاض تكاليف التناوب نظراً إلى استخدام الرحلات الجوية التجارية بدلاً من الرحلات المستأجرة؛
and (c) lower rations costs, resulting from the application of the United Nations operational exchange rate of €0.774 per United States dollar as at 31 December 2011, compared with the exchange rate of €0.761 per United States dollar applied in the 2011/12 period.(ج) انخفاض تكاليف التناوب نتيجة تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة البالغ 0.774 يورو للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، مقارنة بسعر الصرف البالغ 0.761 يورو المطبق في الفترة 2011/2012. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
United Nations policeشرطة الأمم المتحدة
($391.6)(391.6)
(12.6%)(12.6)
Management: reduced inputs and same outputsعوامل متصلة بالإدارة: انخفاض المدخلات دون تغير النواتج
36.36 -
The reduced requirements are primarily attributable to: (a) the application of a 4 per cent delayed deployment of United Nations police officers, compared with the assumption of full deployment in the 2011/12 period;يعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى ما يلي: (أ) تطبيق معدل تأخر في نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة نسبته 4 في المائة مقارنة بافتراض النشر الكامل في الفترة 2011/2012؛
and (b) lower mission subsistence allowances, resulting from the application of the United Nations operational exchange rate of €0.774 per United States dollar, compared with the exchange rate of €0.761 per United States dollar applied in the 2011/12 period.(ب) انخفاض بدل الإقامة المقرر للبعثة نتيجة تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة البالغ 0.774 يورو للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة، مقارنة بسعر الصرف البالغ 0.761 يورو المطبق في الفترة 2011/2012. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
International staffالموظفون الدوليون
($235.5)(235.5)
(3.6%)(3.6)
Cost parameters: revision of international salary scalesبارمترات التكاليف: تعديل جداول مرتبات الموظفين الدوليين
37.37 -
The reduced requirements are mainly attributable to: (a) the decrease in staff assessments based on the January 2012 salary scale;يعزى انخفاض الاحتياجات بصفة أساسية إلى ما يلي: (أ) نقصان الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين استناداً إلى جدول المرتبات المعمول به اعتباراً من كانون الثاني/يناير 2012؛
(b) revision of the estimate for common staff costs at 60 per cent of total net salaries, based on actual expenditure for the period from July to December 2011, compared with 65 per cent for the 2011/12 period;(ب) تعديل المبلغ المقدر لتغطية التكاليف العامة للموظفين ليصل إلى ما نسبته 60 في المائة من مجموع صافي المرتبات، وذلك استناداً إلى النفقات الفعلية للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، مقارنة بنسبة قدرها 65 في المائة للفترة 2011/2012؛
and (c) proposed abolishment of one Field Service post.(ج) الإلغاء المقترح لوظيفة واحدة في فئة الخدمة الميدانية.
The cost estimate takes into account the application of a delayed recruitment factor of 5 per cent.وتأخذ تقديرات التكاليف في الحسبان تطبيق عامل تأخر في التوظيف نسبته 5 في المائة. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
National staffالموظفون الوطنيون
($303.6)(303.6)
(3.8%)(3.8)
Cost parameters: appreciation in the value of the United Statesdollarبارامترات التكاليف: ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة
38.38 -
The reduced requirements are attributable to the application of the United Nations exchange rate of €0.774 per United Statesdollar as at 31 December 2011, compared with the exchange rate of €0.761 per United Statesdollar applied in the 2011/12 budget;يعزى انخفاض الاحتياجات إلى تطبيق سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة البالغ 0.774 يورو للدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، مقارنة بسعر الصرف البالغ 0.761 يورو المطبق في ميزانية الفترة 2011/2012؛
and the proposed abolishment of one national General Service post.وإلى الإلغاء المقترح لوظيفة وطنية من فئة الخدمة العامة.
A 2 per cent delayed recruitment factor has been applied to the cost estimates.وطُبق عند حساب التكاليف التقديرية عامل تأخر في النشر نسبته 2 في المائة. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Consultantsالخبراء الاستشاريون
$24.924.9
130.4%130.4
Management: additional inputs and outputsعوامل متصلة بالإدارة: ازدياد المدخلات والنواتج
39.39 -
The additional requirements are attributable to the services of a certified Electrical Engineer to prepare electrical drawings, calculate loads and identify faulty currents as required by international electrical engineering wiring regulations, following the recent destruction of the island’s main electrical power station.تعزى الاحتياجات الإضافية إلى الاستعانة بمهندس كهربائي معتمد لإعداد التصاميم الكهربائية وحساب الأحمال وتحديد مكامن الخلل في التيارات الكهربائية، على ضوء ما تقتضيه القواعد الهندسية الكهربائية الدولية المنظمة لتمديدات الأسلاك الكهربائية، وذلك في أعقاب الدمار الذي لحق مؤخراً بمحطة الكهرباء الرئيسية في الجزيرة. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Facilities and infrastructureالمرافق والهياكل الأساسية
$427.5427.5
5.0%5.0
External: implementation of new contractual arrangementsعوامل خارجية: تنفيذ ترتيبات تعاقدية جديدة
40.40 -
The additional requirements are primarily attributable to: (a) increases in local electricity costs resulting from recent destruction of the island’s main electrical power station;تعزى الاحتياجات الإضافية أساساً إلى ما يلي: (أ) الزيادات التي شهدتها تكاليف الكهرباء المحلية نتيجة الدمار الذي لحق مؤخراً بمحطة الكهرباء الرئيسية في الجزيرة؛
and (b) increased costs of maintenance services in line with the new consolidated camp services contract.(ب) زيادة تكاليف خدمات الصيانة وفقاً لما ينص عليه العقد الجديد للخدمات الموحدة المقدمة للمعسكر.
Varianceالفرق
Ground transportationبآلاف الدولارات بالنسبة المئوية
($217.9)النقل البري
(6.1%)(217.9)
External: implementation of new contractual arrangements(6.1) عوامل خارجية: تنفيذ ترتيبات تعاقدية جديدة
41.41 -
The reduced requirements are attributable to lower rental costs for vehicles in accordance with current contractual arrangements.يعزى نقصان الاحتياجات إلى انخفاض تكاليف استئجار المركبات وفقاً للترتيبات التعاقدية المعمول بها حالياً.
The variance is offset in part by an increase in the cost of diesel fuel to $0.90 per litre in the South and $1.50 per litre in the North (compared with $0.70 in the South and $1.12 in the North in the 2011/12 period).وامتصت جزءا من هذا الفرق زيادة في تكلفة وقود الديزل ليصل سعره إلى 0.90 دولاراً للتر الواحد في الجنوب و 1.50 دولاراً للتر الواحد في الشمال (مقابل 0.70 دولار في الجنوب و 1.12 دولار في الشمال في الفترة 2011/2012). الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Communicationsالاتصالات
($92.7)(92.7)
(11.3%)(11.3)
Management: reduced inputs and same outputsعوامل متصلة بالإدارة: انخفاض المدخلات دون تغير النواتج
42.42 -
The reduced requirements are primarily attributable to fewer acquisitions for the 2012/13 period, owing to the extended utilization of existing equipment.يعزى نقصان الاحتياجات أساساً إلى حيازة عدد أقل من المعدات للفترة 2012/2013 نظراً إلى تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Information technologyتكنولوجيا المعلومات
($212.3)(212.3)
(27.1%)(27.1)
Management: reduced inputs and same outputsعوامل متصلة بالإدارة: انخفاض المدخلات دون تغير النواتج
43.43 -
The reduced requirements are primarily attributable to fewer acquisitions of replacement equipment, owing to the extended utilization, to the extent feasible, of existing equipment and to lower requirements for spare parts and supplies.يعزى نقصان الاحتياجات أساساً إلى شراء عدد أقل من المعدات البديلة، نظراً إلى تمديد فترة استخدام المعدات الموجودة إلى أقصى حد ممكن، وانخفاض الاحتياجات من قطع الغيار واللوازم. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Special equipmentالمعدات الخاصة
($2.2)(2.2)
(10.1%)(10.1)
Management: reduced inputs and same outputsعوامل متصلة بالإدارة: انخفاض المدخلات دون تغير النواتج
44.44 -
The reduced requirements are attributable to the extended utilization of existing observation equipment.يعزى نقصان الاحتياجات إلى تمديد فترة استخدام معدات المراقبة الموجودة.
IV.رابعا -
Actions to be taken by the General Assemblyالإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما
45.45 -
The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of UNFICYP are:فيما يلي الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما فيما يتصل بتمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص:
(a)(أ)
Appropriation of the amount of $54,215,500 for the maintenance of the Force for the 12-month period from 1 July 2012 to 30 June 2013, including $23,889,134 to be funded through voluntary contributions from the Government of Cyprus ($17,389,134) and from the Government of Greece ($6.5 million);اعتماد مبلغ قدره 500 215 54 دولار للإنفاق على القوة لفترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، يشمل مبلغ 134 889 23 دولارا يموّل من التبرعات المقدمة من حكومة قبرص (134 389 17 دولارا) ومن حكومة اليونان (6.5 ملايين دولار)؛
(b)(ب)
Assessment of the amount of $30,326,366, representing the balance of the appropriation in subparagraph (a) above, at a monthly rate of $2,527,197 should the Security Council decide to continue the mandate of the Force.ربط مبلغ 366 326 30 دولاراً الذي يمثل باقي الاعتماد المبين في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، كأنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 197 527 2 دولار إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية القوة.
V.خامسا -
Summary of follow-up action taken to implement the decisions and requests of the General Assembly in its resolutions 65/289 and 65/295 and requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the General Assembly, and of the United Nations Board of Auditorsموجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ ما قررته وطلبته الجمعية العامة في قراريها 65/289 و 65/295 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة، وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
A.ألف -
General Assemblyالجمعية العامة
Cross-cutting issuesالمسائل الشاملة عبر القطاعية
(Resolution 65/289)(القرار 65/289)
Decision/requestالقرار/الطلب
Action taken to implement decision/requestالإجراء المتخذ لتنفيذ القرار/الطلب
Stresses the importance of further steps by the Secretary-General towards improving budget presentations and making more accurate forecasts (para. 15)تؤكد أهمية أن يتخذ الأمين العام مزيدا من الخطوات صوب تحسين عروض الميزانية وتقديم توقعات أكثر دقة [الفقرة 15]
Self-accounting units are provided with detailed instructions and guidance for budget preparations, and during the budget implementation monthly allotment and expenditure reports are used to monitor expenditure trends and assist in the preparation of forecasts of expenditure for the following financial periodتزوّد الوحدات المستقلة محاسبيا بتعليمات وتوجيهات وافية فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية للميزانية. وأثناء تنفيذ الميزانية، تستخدم التقارير الشهرية للمخصصات والنفقات لرصد اتجاهات الإنفاق وللمساعدة في إعداد توقعات الإنفاق للفترة المالية التالية
Requests the Secretary-General to intensify his efforts to achieve economies of scale within and between field missions without undermining their operational requirements and the implementation of their respective mandates and to report thereon in the context of the overview report (para. 17)تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها، دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام [الفقرة 17]
Economies of scale were achieved through the implementation of a regional initiative on information and communications technology services.تحققت وفورات الحجم من خلال تنفيذ مبادرة إقليمية بشأن خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
Through the initiative, the value of information and communications technology spare parts was reduced to less than 1 per cent of the total value of the assets under this categoryوقد أتاحت هذه المبادرة تقليص قيمة قطع غيار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى أقل من 1 في المائة من مجموع قيمة الأصول في إطار هذه الفئة
Emphasizes the importance of further steps to make training programmes more relevant and cost-effective through, inter alia, the training of trainers and the use of videoconferencing and e-learning where feasible, and stresses that travel for training purposes should be kept under close review (para. 31)تشدد على أهمية اتخاذ مزيد من الخطوات لجعل برامج التدريب أوثق صلة بالاحتياجات وأكثر فعالية من حيث التكلفة، بطرق منها تدريب المدربين والاستعانة، حيثما أمكن، بالتداول عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني، وتؤكد ضرورة إبقاء السفر لأغراض التدريب قيد الاستعراض الدقيق [الفقرة 31]
UNFICYP implements a “train-the-trainers” policy through the use of e-learning (eCornell courses) and WebEx/videoconference training sessions and through local training providersتنفذ القوة سياسات لتدريب المدربين باستخدام التعلم الإلكتروني (دورات فرع جامعة كورنيل للدراسات عبر الإنترنت (eCornell)) وتنظيم دورات تدريبية باستخدام نظام التداول عبر الإنترنت WebEx/والتداول بالفيديو وعن طريق الاستعانة بمقدمي الخدمات التدريبية المحليين
Notes the increasing role of national staff in peacekeeping operations and the need to build national capacities and provide professional development opportunities for national staff, and emphasizes that national staff should be fully included in all relevant training programmes (para. 32)تلاحظ تزايد دور الموظفين الوطنيين في عمليات حفظ السلام وضرورة بناء القدرات الوطنية وتوفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وتشدد على ضرورة إدماج الموظفين الوطنيين على نحو كامل في جميع برامج التدريب في هذا المجال [الفقرة 32]
Through the engagement of a consultant certified by the Office of Human Resources Management, a higher number of national staff receive training programmes relevant to their professional developmentأتاح استقدام خبير استشاري معتمد من جانب مكتب إدارة الموارد البشرية لعدد أكبر من الموظفين الوطنيين تلقي برامج تدريبية تتيح تطوير مهاراتهم المهنية
Stresses that the effective management of rations means ensuring that United Nations peacekeepers receive sufficient rations of appropriate quality for three meals per days, including planning, organizing and controlling the operations from initial requisition to final payment to suppliers as well as accurate and reliable record-keeping and filing (para. 40)تؤكد أن الإدارة الفعالة لحصص الإعاشة تعني ضمان تلقي أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة حصص إعاشة كافية لثلاث وجبات غذائية في اليوم ذات نوعية ملائمة، بما في ذلك تخطيط العمليات وتنظيمها ومراقبتها ابتداء بأمر الشراء الأولي وحتى تسديد الدفعة النهائية للموردين وحفظ السجلات والملفات بشكل دقيق موثوق به [الفقرة 40]
The management of rations in UNFICYP is done through rations software package developed by UNFICYP to facilitate supply chain managementتجري إدارة حصص الإعاشة في القوة عن طريق حزمة برامجيات لإدارة حصص الإعاشة استحدثتها القوة لتيسير إدارة سلسلة الإمدادات
Requests the Secretary-General to ensure that all missions monitor and evaluate the quality management systems of rations contractors to ensure that food quality and hygienic conditions are in accordance with established standards (para. 41)تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تقوم جميع البعثات برصد نظم إدارة النوعية التي يعتمدها متعهدو حصص الإعاشة وتقييمها بما يكفل مطابقة نوعية الأغذية والظروف الصحية المحيطة بها للمعايير المعمول بها [الفقرة 41]
UNFICYP monitors and evaluates quality and hygiene conditions through cold chain management, quality control and quality assurances mechanisms written into the contractsترصد القوة وتقيّم النوعية والظروف الصحية من خلال ما تنص عليه العقود المبرمة من آليات لإدارة سلسلة التبريد وضبط وضمان النوعية
Urges the Secretary-General to continue to implement the new standard ratios for personal information and communications technology equipment on the basis of the 2010 review and to ensure the most appropriate level of service with regard to satellite communications and Internet services in each location within missions, taking into account operational requirements (para. 42)تحث الأمين العام على مواصلة تطبيق النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية في ضوء الاستعراض الذي أجري في عام 2010 وكفالة توفير أنسب مستوى من الخدمة فيما يتعلق بالاتصالات باستخدام السواتل وخدمات الإنترنت في كل مكان داخل البعثات، مع أخذ الاحتياجات التشغيلية في الاعتبار [الفقرة 42]
UNFICYP has implemented the new standard ratios for personal information and information and communications technology equipment.طبقت القوة النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية.
Telephone connectivity is readily available at all locations in Cyprus, and all UNFICYP personnel, including military, United Nations police and civilians, have access to the Internet to assist them in performing their dutiesأما الاتصالات الهاتفية فهي متاحة بسهولة في جميع المواقع في قبرص، ولدى جميع الأفراد التابعين للقوة، بمن فيهم الأفراد العسكريون وأفراد شرطة الأمم المتحدة والموظفون المدنيون، إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت بما يساعدهم في أداء واجباتهم
Requests the Secretary-General to continue to ensure that the utilization of systems contracts is subject to prior full analysis of all costs, in accordance with current practice (para. 44)تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ضمان أن يخضع استخدام العقود الإطارية لتحليل كامل مسبق لجميع التكاليف وفقا للممارسة المعمول بها حاليا [الفقرة 44]
Following a full analysis of all costs (including transportation), UNFICYP utilizes systems contracts where possibleعقب تحليل كامل لجميع التكاليف (بما فيها تكاليف النقل)، تستخدم القوة العقود الإطارية حيثما أمكن ذلك
Requests the Secretary-General to continue his efforts with regard to standardized training and awareness-raising on sexual exploitation and abuse matters (para. 64)تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في مجال التدريب الموحد فيما يتعلق بمسائل الاستغلال والانتهاك الجنسيين والتوعية بها [الفقرة 64]
UNFICYP, in close coordination with the Regional Conduct and Discipline Team based in UNIFIL, has introduced and implemented a conduct and discipline programme to ensure that all military, police and civilian personnel are aware of the standards of conduct expected by the United Nations, emphasizing the Organization’s policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuseقامت القوة، بالتنسيق الوثيق مع الفريق الإقليمي المعني بالسلوك والانضباط الموجود مقره في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، باعتماد وتنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لكفالة فهم جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين لمعايير السلوك التي تتوقعها منهم الأمم المتحدة، وذلك تأكيداً لسياسة المنظمة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقاً إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين
Notes with concern the recurrence of problems previously identified by the Board of Auditors in regard to the management of expendable and non-expendable property (para. 75)تلاحظ مع القلق تكرر مشاكل سبق أن حددها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بإدارة الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة [الفقرة 75]
The Galileo asset management system at UNFICYP is kept current through continuous updating by self-accounting unitsتقوم الوحدة المستقلة محاسبيا باستمرار بتحديث نظام غاليليو لإدارة الأصول في القوة
Stresses the importance of the Secretary-General’s stewardship of the management of assets for peacekeeping, including expendable and non-expendable property and strategic deployment stocks, and reiterates its requests to the Secretary-General to strengthen internal controls in the management of those assets to ensure adequate safeguards that would prevent waste and financial loss to the Organization (para. 76)تؤكد أهمية إشراف الأمين العام على إدارة الأصول المتعلقة بحفظ السلام، بما فيها الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة ومخزونات النشر الاستراتيجي، وتكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يعزز الضوابط الداخلية فيما يتعلق بإدارة تلك الأصول لكفالة إرساء ضمانات وافية تحول دون تبديد الموارد وتكبد المنظمة خسائر مالية [الفقرة 76]
In December 2011, UNFICYP issued guidelines to all mission personnel on control, tracking, recording and accounting for United Nations-owned equipment (expendable and non-expendable assets), which is based on established Department of Field Support guidelines and which will be reviewed and reissued on a yearly basisأصدرت القوة، في كانون الأول/ديسمبر 2011، مبادئ توجيهية لجميع أفراد البعثة تتعلق برصد المعدات المملوكة للأمم المتحدة (الأصول المستهلكة وغير المستهلكة) وتعقبها وتسجيلها وحصرها، وهي مبادئ تستند إلى المبادئ التوجيهية التي وضعتها إدارة الدعم الميداني، وستجري مراجعتها وإعادة إصدارها سنوياً
Financing of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprusتمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
(Resolution 65/295)(القرار 65/295)
Decision/requestالقرار/الطلب
Action taken to implement decision/requestالإجراء المتخذ لتنفيذ للقرار/الطلب
Notes the progress that has been made thus far by the host Government and the Force with respect to the renovation of the accommodations for military contingent personnel, as well as other personnel of the Force, and requests the Secretary-General to continue making every effort, in coordination with the host Government, to ensure that the renovations are completed as scheduled, without any further delays, and to report thereon in the context of the next budget submission (para. 9)تلاحظ التقدم الذي أحرزته الحكومة المضيفة والقوة إلى الآن فيما يتصل بأعمال تجديد أماكن إقامة أفراد الوحدات العسكرية وغيرهم من أفراد القوة، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل قصارى جهده، بالتنسيق مع الحكومة المضيفة، لضمان الانتهاء من أعمال التجديد في الموعد المقرر دون مزيد من التأخير وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق مشروع الميزانية المقبل [الفقرة 9]
The renovation of the accommodations for military contingent personnel is in progress.العمل جار في تجديد أماكن إقامة القوات أفراد الوحدات العسكرية.
Additional information is provided in the related response to the Advisory Committee belowوترد معلومات إضافية في الرد ذي الصلة المقدم أدناه إلى اللجنة الاستشارية
Requests the Secretary-General to ensure accurate planning of flight hours, in order to avoid underexpenditure due to the lower number of actual flight hours compared to the planned hours (para. 12)تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يكفل التحديد الدقيق للاحتياجات من ساعات الطيران لتفادي عدم إنفاق المبالغ المرصودة لهذا الغرض بالكامل بسبب نقص عدد ساعات الطيران الفعلي عن العدد المقرر [الفقرة 12]
The Force makes every effort to ensure the accuracy of planned flight hours based on letter-of-assist arrangementsتبذل القوة قصارى جهدها لكفالة التحديد الدقيق لساعات الطيران المقررة، استناداً إلى ترتيبات طلبات التوريد
B.باء -
Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questionsاللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
(A/65/743)(A/65/743)
Request/recommendationالطلب/التوصية
Action taken to implement request/recommendationالإجراءات المتخذة لتنفيذ الطلب/التوصية
The Advisory Committee continues to consider that budget implementation should be judged on the basis of the achievement of the objectives outlined in the results-based-budgeting framework and efficiency in the use of resources, rather than solely through the budget expenditure rate.لا تزال اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي الحكم على تنفيذ الميزانية على أساس تحقيق الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد، لا من خلال معدل نفقات الميزانية فحسب.
The Committee also reiterates the need for a distinction to be made between savings and underexpenditures.وتكرر اللجنة أيضا تأكيد ضرورة التمييز بين تحقيق الوفورات والنقص في الإنفاق.
While savings, which are in essence cost reductions achieved through efficiency measures, establish a lower baseline level of funding and therefore have an impact on future budgets, underexpenditures, which can reflect delays in the implementation of programmed activities, may lead to increased expenditures in the following periods.ففي حين أن الوفورات، التي تشكّل في جوهرها تخفيضات في التكاليف تحققت من خلال تدابير الكفاءة، تحدد مستوى أساسياً أقل للتمويل وتؤثر، من ثم، على الميزانيات المقبلة، فإن النقص في النفقات، الذي يمكن أن يعكس تأخراً في تنفيذ الأنشطة البرنامجية، قد يؤدي إلى زيادة النفقات في الفترات التالية.
Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation.وعلاوة على ذلك، فإن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص النفقات تتجاوز عامل التأخر في تنفيذ الأنشطة البرنامجية أو عدم تنفيذها.
Such factors may include overbudgeting or a failure to fully analyse initiatives before resources are sought for their implementation (para. 19)فقد تشمل هذه العوامل المبالغة في تقدير الميزانية أو عدم إجراء تحليل كامل للمبادرات قبل البحث عن الموارد اللازمة لتنفيذها (الفقرة 19)
UNFICYP is committed to the efficient and effective management of funds and focuses on the objectives outlined in the results-based-budgeting framework in line with the mandate of the Forceتلتزم القوة بإدارة الأموال بكفاءة وفعالية، وهي تركِّز في ذلك على الأهداف المحددة في إطار الميزنة القائمة على النتائج، تمشياً مع ولايتها
The Advisory Committee notes the general improvement indicated by the Board of Auditors and expects that this trend will be sustained in forthcoming financial periods.تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة.
The Committee remains concerned, however, that the Board continues to identify systemic shortcomings as well as recurring problems.غير أن اللجنة لا يزال يساورها القلق لأن المجلس ما فتئ يحدد أوجه قصور منهجي ومشاكل متكررة.
The Committee is also concerned about the slow implementation of the recommendations made by the Board.ويساور اللجنة أيضا قلق إزاء بطء تنفيذ توصيات المجلس.
The Committee further emphasizes that managerial action with regard to this matter and the overall efforts of the Organization to achieve accountability are closely linked (para. 20)وتؤكد اللجنة كذلك أن الإجراءات الإدارية المتخذة بشأن هذه المسألة والجهود الشاملة التي تبذلها المنظمة من أجل تحقيق المساءلة أمران مترابطان ارتباطاً وثيقا (الفقرة 20)
The Board of Auditors issued 1 audit recommendation for the 2010/11 period, compared with 11 in the 2009/10 period.أصدر مجلس مراجعي الحسابات توصية مراجعةٍ واحدة للفترة 2010-2011 مقابل 11 توصية في الفترة 2009-2010.
The recommendation will be implemented in accordance with the plan and timeline to be developed by the implementation teams of the International Public Sector Accounting Standards.وستنفَّذ التوصية وفقاً للخطة والإطار الزمني اللذين ستضعهما الأفرقة المعنية بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
UNFICYP remains committed to ensuring that audit recommendations issued by the oversight bodies are implemented in a timely and efficient mannerولا تزال القوة على التزامها بكفالة تنفيذ توصيات المراجعة الصادرة عن هيئات الرقابة في الوقت المناسب وبكفاءة
The Advisory Committee recognizes that the fast changing environments within which peacekeeping missions operate can necessitate the readjustment of operational plans and, as such, a requirement for budgetary redeployments between expenditure groups may arise during the financial period.تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
In order to preserve budgetary transparency and discipline, however, the Committee expects that proposals for redeployment will continue to be scrutinized to ensure that the authorizations given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements (para. 22)غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
UNFICYP limits the redeployment of funds to situations that are absolutely necessary and fully justifiable, and requests for redeployments between budget groups are only approved after review, in line with the established proceduresتحصر القوة إعادة توزيع الأموال في حالات الضرورة المطلقة والتي يمكن تبريرها تبريراً كاملاً، ولا يوافَق على طلبات إعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية إلا بعد استعراضها، تمشياً مع الإجراءات المعمول بها
The Advisory Committee acknowledges the ongoing efforts to refine and improve the presentation and logical frameworks of the peacekeeping budgets.تقر اللجنة الاستشارية بالجهود المتواصلة من أجل صقل وتحسين عرض ميزانيات حفظ السلام وأطرها المنطقية.
However, as highlighted by the Board of Auditors in its most recent report on peacekeeping operations, shortcomings remain.غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، وفق ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
The Advisory Committee shares that view and finds, for example, the outputs presented in the budget documents of some missions to be too numerous and detailed.وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools.وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة والمتمثلة في استخدام هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
From the viewpoint of its role in the budgetary review process, the Advisory Committee has expressed the view that the framework’s feasibility, in particular for peacekeeping operations, needs to be revisited.وأعربت اللجنة، انطلاقا من تصورها لدورها في عملية استعراض الميزانية، عن رأي مفاده أن جدوى الإطار، لا سيما بالنسبة لعمليات حفظ السلام، تحتاج لأن يُعاد النظر فيها.
In this regard, the Committee looks forward to reviewing the proposals resulting from the work of the Results-based Management Task Force which are to be presented to the General Assembly at its sixty-sixth session (para. 26)وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26)
During the budget preparation process, detailed guidance and instructions on how to formulate the results-based frameworks are provided to ensure that the frameworks submitted are specific and measurableخلال عملية إعداد الميزانية، تقدَّم بالتفصيل التوجيهات والتعليمات المتعلقة بطريقة وضع الأطر القائمة على النتائج، وذلك لكفالة أن تكون الأطر المقدَّمة محددة جيداً وقابلة للقياس
Given the current level of peacekeeping expenditure, which in 2009/10 exceeded $7.5 billion, the Advisory Committee believes that efficiency gains of some $24 million are insufficient (para. 27)نظرا للمستوى الحالي لنفقات عمليات حفظ السلام، التي تجاوزت في الفترة 2009/2010 مبلغ 7.5 بلايين دولار، تعتقد اللجنة الاستشارية أن المكاسب المحققة من زيادة الكفاءة والبالغة حوالي 24 مليون دولار غير كافية (الفقرة 27)
The proposed 2012/13 budget for UNFICYP includes efficiency gains of $2,048,100تشمل الميزانية المقترحة للقوة للفترة 2012/2013 مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة قدرها 100 048 2 دولار
The Committee is of the view that the Secretary-General should continue to review long vacant posts and posts whose functions may no longer be deemed necessary.ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف الشاغرة من فترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية.
Moreover, the Committee continues to hold the view that posts that are no longer required should be abolished and that new posts should be fully justified (para. 30)علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وأن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (الفقرة 30)
UNFICYP does not have long-term vacant postsليس لدى القوة وظائف شاغرة منذ فترة طويلة
The Advisory Committee is of the view that the exercise carried out in response to General Assembly resolution 65/248 also highlights the extent to which many peacekeeping posts have remained vacant for long periods.تعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248، تبرز أيضاً مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة.
This issue had also been noted in the report on peacekeeping operations by the Board of Auditors, who expressed the view that this could indicate that the positions in question may no longer be needed, especially if missions were discharging their mandates satisfactorily using existing resources.وقد أُشير أيضا إلى هذه المسألة في التقرير المتعلق بعمليات حفظ السلام الذي أعده مجلس مراجعي الحسابات، الذي أعرب فيه عن رأي مفاده أن ذلك قد يبين أن الوظائف المعنية ربما لم تعد ضرورية، خاصةً إذا كانت البعثات تضطلع بولاياتها على نحو مرضٍ باستخدامها الموارد الحالية.
The Advisory Committee reiterates the need for long vacant posts to be reviewed on an ongoing basis and, in particular, before proposals for new posts are put forward to the General Assembly (para. 43)وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد الحاجة إلى أن يجري باستمرار استعراض الوظائف التي تظل شاغرة لفترة طويلة، ولا سيما قبل تقديم أي مقترحات بإنشاء وظائف جديدة إلى الجمعية العامة (الفقرة 43)
UNFICYP did not have a vacant international post as at 30 June 2011لم يكن لدى القوة وظائف دولية شاغرة في 30 حزيران/يونيه 2011
Given the significant number of pre-cleared candidates on the rosters and the likely availability of staff from missions that are moving to a drawdown or transition phase, the Advisory Committee expects that a demonstrable impact in terms of a lowering of vacancy rates in peacekeeping operations and in the time taken to recruit staff will now begin to be seen.بالنظر إلى العدد الكبير للمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفاً والمدرجين في القوائم واحتمال توافر موظفين من البعثات التي تنتقل إلى مرحلة تقليص لقوامها أو تمر بمرحلة انتقالية، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يبدأ الآن لمسُ أثر انخفاض معدلات الشغور في عمليات حفظ السلام وتقلص الوقت الذي يستغرقه استقدام الموظفين (انظر أيضاً الفقرتين 49 و 50 أدناه).
These factors should also reduce the requirement for the use of recruitment tiger teams, which, as the Committee has previously pointed out, are a cost-intensive mechanism (para. 47)وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (الفقرة 47)
The average recruitment period to fill vacant international posts in UNFICYP was reduced from 94 days in the 2009/10 period to 74 days in the 2010/11 period, through the use of pre-cleared candidates on the rostersجرى تقليص متوسط الفترة التي تسُتغرق لاستقدام الموظفين لملء الوظائف الدولية الشاغرة في القوة من 94 يوماً في الفترة 2009/2010 إلى 74 يوماً في الفترة 2010/2011، عن طريق استخدام المرشحين المعلنة أسماؤهم سلفاً والمدرجين في القوائم
In view of the significant level of expenditure on fuel and the vulnerability of fuel operations to fraud and abuse, the Advisory Committee expects that priority will be given to the timely implementation of the electronic fuel management system in all peacekeeping operations.نظرا لارتفاع مستويات الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرّض عمليات التزويد بالوقود للغش والاستغلال، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم منح الأولوية لمسألة تطبيق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود في الوقت المناسب وفي جميع عمليات حفظ السلام.
In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls (para. 62)وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
At UNFICYP, fuel for ground transportation is received directly from the pumps at the contractor’s fuel stations across the island.يجري داخل القوة، فيما يتعلق بوقود النقل البري، تلقي ذلك الوقود مباشرة من المضخات القائمة في محطات وقود المتعهد في جميع أنحاء الجزيرة.
According to the agreement, the contractor maintains an electronic fuel management system and submits fuel electronic files and statements to UNFICYP for fuel control and audit purposesووفقاً للاتفاق، يستخدم المتعهد نظاما إلكترونيا لإدارة الوقود ويقدم ملفات وكشوفا إلكترونية بشأن الوقود إلى القوة لأغراض المراقبة والتدقيق
The Advisory Committee welcomes the extent to which the provision of rations to peacekeeping personnel is sourced through the local economy.تُرحّب اللجنة الاستشارية بحجم الاستعانة بمصادر خارجية في التزوّد داخل الاقتصاد المحلي بحصص الإعاشة لأفراد وحدات حفظ السلام.
The Committee notes the reduction in the average cost of rations reported by the Secretary-General and encourages continued efforts to ensure the cost-effective and timely provision of food of the required quality in all peacekeeping operations (para. 65)وتحيط اللجنة علما بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعالة من حيث التكلفة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام (الفقرة 65)
The current contractor sources fresh rations from the local market.يُورِّد المتعهد الحالي حصص الإعاشة الطازجة من السوق المحلية.
The cut-off points embedded in the UNFICYP rations software package, both in terms of ceiling man-day rate or calories/man day, will continue to result in cost savings without affecting the quality of the rations receivedوستظل نقاط منع التجاوز المدمجة في حزمة برامجيات حصص إعاشة القوة، سواء على صعيد المعدل الأقصى للفرد في اليوم أو السعرات الحرارية للفرد في اليوم، تُسفر عن وفورات في التكاليف دون التأثير على نوعية حصص الإعاشة الواردة إلى القوة
The Advisory Committee expects that environmental conditions will be taken into account in determining whether items available through systems contracts are suitable for service in a particular location.من حيث التكلفة تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم أخذ الظروف البيئية في الحسبان لدى تحديد ما إذا كانت المواد المتاحة بواسطة العقود الإطارية صالحة للعمل في مكان معيّن.
The prevailing environmental conditions should also be a factor in establishing the appropriate replacement cycles for equipment in each peacekeeping operation (para. 68)وينبغي أن تكون الظروف البيئية السائدة من بين العوامل المحدِّدة لما هو مناسب من دورات إبدال المعدات في كل عملية من عمليات حفظ السلام (الفقرة 68)
Environmental concerns are always considered in the acquisition of goods or services, and UNFICYP undertakes all possible measures to ensure that all products are acquired, maintained and disposed of in accordance with environmental regulationsتراعَى الشواغل البيئية على الدوام عند حيازة السلع أو الحصول على الخدمات، وتتخذ القوة جميع التدابير الممكنة لكفالة حيازة جميع المنتجات وصيانتها والتخلص منها وفقاً للأنظمة البيئية
The Advisory Committee has noted with concern the findings of the Board of Auditors in respect of the underutilization and low occupancy rates in certain missions.لاحظت اللجنة الاستشارية مع القلق استنتاجات مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بقلة الانتفاع وانخفاض معدلات الإشغال في بعثات معيَّنة.
The Committee also notes the financial impact of the increase in the cost of aviation fuel, as highlighted in the Secretary-General’s report.وتلاحظ اللجنة أيضاً الأثر المالي المترتب على الزيادة في تكلفة وقود الطيران، على النحو المبيَّن في تقرير الأمين العام.
The Committee expects that the initiatives outlined by the Secretary-General will have a positive impact in these areas and that future reports will provide quantitative evidence of progress in that regard (para. 86)وتتوقع اللجنة أن تولِّد المبادرات التي عرضها الأمين العام أثراً إيجابياً في هذه المجالات وأن توفِّر التقارير المقبلة أدلة كميَّة على التقدم المحرز في هذا الصدد (الفقرة 86)
In view of the increase in the cost of aviation fuel, UNFICYP limits helicopter flying hours to operational requirementsبالنظر إلى زيادة تكلفة وقود الطيران، تحصر القوة ساعات طيران طائرات الهليكوبتر في الاحتياجات التشغيلية
The Advisory Committee is concerned that the majority of missions have yet to complete the required comprehensive mission training plans.يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
Given that overall peacekeeping training resources for the current period exceed $25 million, of which mission budgets account for $18 million, the completion of the plans should be a priority.ونظرا لأن الموارد الإجمالية للتدريب في مجال حفظ السلام للفترة الحالية تتجاوز مبلغ 25 مليون دولار، يمثل فيه حساب ميزانيات البعثات 18 مليون دولار، يتعين أن يكون إنجاز الخطط أولوية.
As such, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that all missions comply with this requirement (para. 114)وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل استيفاء جميع البعثات لهذا المطلب (الفقرة 114)
Detailed training requirements for UNFICYP have been taken into account in the 2012/13 proposed budgetروعِيت الاحتياجات التدريبية التفصيلية للقوة في الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013
The Advisory Committee has repeatedly emphasized the need for training programmes and objectives to be linked to mandate implementation and organizational goals.لقد شددت اللجنة الاستشارية مرارا على ضرورة ربط برامج التدريب وأهدافه بتنفيذ الولاية وبأهداف المنظمة.
The Committee views the establishment of strategic peacekeeping training priorities and the requirement for comprehensive individual mission training plans to reflect mission-specific needs as a positive step towards ensuring that this linkage occurs.وترى اللجنة أن وضع أولويات استراتيجية للتدريب في مجال حفظ السلام ومطلب إنجاز فرادى البعثات خططا تدريبية تعكس الاحتياجات الخاصة بالبعثة يشكلان خطوة إيجابية نحو كفالة تجسيد هذا الربط.
The Committee expects that requests for training resources within the proposed mission budgets for the 2012/13 period will be made on the basis of clearly identified priorities laid down in the training plans of the respective missions (para. 115)وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات (الفقرة 115)
The training requirements in the proposed 2012/13 budget reflect prioritized mandatory training and other training linked to mandate implementation and organizational goalsتعكس الاحتياجات التدريبية الواردة في الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013 التدريب الإلزامي المحدَّد الأولويات، إضافةً إلى أشكال التدريب الأخرى المتصلة بتنفيذ الولاية وبأهداف المنظمة
Given the level of funding being provided for training activities, the Committee is of the view that continued efforts are required to maximize the effectiveness and efficiency with which training programmes are delivered.نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
In this regard, the Committee reiterates its position that travel for training should be kept under close review and limited to the extent possible (para. 135)وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (الفقرة 135)
As a cost-saving measure on training-related travel, UNFICYP seeks the services of local or regional training service providers wherever possibleتسعى القوة للحصول على خدمات مزوِّدين محليين أو إقليميين لخدمات التدريب حيثما أمكن، كتدبير لتحقيق الوفورات في تكاليف السفر لغرض التدريب
(A/65/743/Add.2)(A/65/743/Add.2)
Request/recommendationالطلب/التوصية
Action taken to implement request/recommendationالإجراءات المتخذة لتنفيذ الطلب/التوصية
The Advisory Committee reiterates the need for the expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors (para. 3)تؤكد اللجنة مجدداً ضرورة التعجيل بتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة (الفقرة 3)
Section V of the present annex reflects the actions taken to implement the Board of Auditorsيتضمن الفرع الخامس من هذا المرفق الإجراءات المتخذة من أجل تنفيذ طلب/توصية مجلس مراجعي الحسابات
The Advisory Committee regrets that information on the review of the structure of UNFICYP and the Secretary-General’s good offices for Cyprus was not included in the narrative of the report and reiterates its view that, in mission areas where there is more than one United Nations entity, detailed information concerning coordination, synergies and shared support arrangements should be routinely provided in the relevant budget presentations (para. 19)تأسف اللجنة لعدم إدراج معلومات بشأن استعراض هيكل القوة والمساعي الحميدة للأمين العام بشأن قبرص في الجزء السردي من التقرير وتؤكد من جديد أنها ترى من الواجب أن يجري بصفة روتينية، في مناطق البعثات التي يوجد فيها أكثر من كيان واحد تابع للأمم المتحدة، تقديم معلومات تفصيلية في وثائق الميزانية المتصلة بأوجه التنسيق والتضافر وترتيبات الدعم المشتركة (الفقرة 19)
Detailed information on the review of the structure of UNFICYP and the Secretary-General’s good offices was reflected in annex III of the proposed budget for the 2011/12 period (A/65/706).وردت معلومات تفصيلية بشأن استعراض هيكل القوة والمساعي الحميدة للأمين العام في المرفق الثالث من الميزانية المقترحة للفترة 2011/2012 ((A/65/706.
Information concerning coordination, synergies and shared support arrangements with the good offices are reflected in the present report in the section on planning assumptionsوترِد معلومات متعلقة بأوجه التنسيق والتضافر وترتيبات الدعم المشتركة والمساعي الحميدة في هذا التقرير، في الفرع المتعلق بافتراضات التخطيط
The Advisory Committee expects that, despite the unforeseen obstacles that have hindered progress at the Ledra Palace Hotel, all renovation work at both the San Martin Camp and the Ledra Palace Hotel will be completed by early 2011 and December 2011, respectively (para. 31)تتوقع اللجنة الاستشارية أن تكتمل جميع أعمال التجديد في كل من معسكر سانت مارتن وفندق ليدرا بالاس بحلول مطلع عام 2011 وكانون الأول/ديسمبر 2011 على التوالي، بالرغم من العقبات غير المنظورة التي أعاقت إحراز التقدم في فندق ليدرا بالاس (الفقرة 31)
In line with the recommendations of the Advisory Committee, the host Government, under the status-of-forces agreement, has initiated renovation works at the locations of Camp San Martin and Ledra Palace Hotel.تمشياً مع توصيات اللجنة الاستشارية، بدأت الحكومة المُضيفة بموجب اتفاق مركز القوات، أعمال التجديد في موقعي معسكر سانت مارتن وفندق ليدرا بالاس.
At Camp San Martin, 90 per cent of the accommodation facilities have been renovated, and the remainder of the renovation work is expected to be completed by April 2012وفي معسكر سانت مارتن، جرى تجديد 90 في المائة من مرافق الإقامة، ومن المتوقع الانتهاء من أعمال التجديد المتبقية بحلول نيسان/أبريل 2012
With respect to the Ledra Palace Hotel, serious delays have occurred, but additional resources have not been made available by the host Government to make up for lost time.وفيما يتعلق بفندق ليدرا بالاس، طرأت تأخيرات كبيرة على الأعمال ولم توفر الحكومة المُضيفة، مع ذلك، موارد إضافية للتعويض عن الوقت الضائع.
As a result, the project is expected to be completed by the end of 2012.ونتيجةً لذلك، يُتوقع إنجاز المشروع بحلول نهاية عام 2012.
Significant work has been completed, including the renovation of 72 rooms.وجرى الانتهاء من أعمال هامة، بما في ذلك تجديد 72 غرفة.
The entire building (4 floors) has been completely rewired and all electrical systems have been upgraded to current standards with a new main power supply unit.وأُعيد مدّ جميع الأسلاك الكهربائية في المبنى بأكمله (4 طوابق) جرت ترقية جميع النُظم الكهربائية إلى المعايير الحالية وإنشاء وحدة رئيسية جديدة للإمداد بالطاقة.
An additional 12 rooms are currently under renovationويجري حالياً تجديد 12 غرفة إضافية
C.جيم -
Board of Auditorsمجلس مراجعي الحسابات
(A/65/5 (Vol. II)(A/65/5/Vol.III)
Request/recommendationالطلب/التوصية
Action taken to implement request/recommendationالإجراءات المتخذة لتنفيذ الطلب/التوصية
Regarding indicators of achievement and outputs in results-based budgeting, some of the outputs of UNFICYP were dependent on events beyond the control of the mission (para. 82).فيما يتعلق بمؤشرات الإنجاز والنواتج في الميزنة القائمة على النتائج، كانت بعض نواتج قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص متوقفة على أحداث خارجة عن سيطرة البعثة (الفقرة 82).
The Department of Field Support agreed with the Board’s recommendation that all missions improve the results-based-budgeting formulation process by providing training to staff concerned on a regular basis, for example, through distance teaching or other practical alternatives (para. 84)ووافقت إدارة الدعم الميداني على توصية المجلس بأن تحسن جميع البعثات عملية صياغة الميزنة القائمة على النتائج من خلال تدريب الموظفين المعنيين بشكل منتظم وذلك، مثلا، عن طريق التعليم عن بُعد أو عن طريق بدائل عملية أخرى (الفقرة 84)
Following the recommendation from the Board of Auditors, the distance teaching process has been initiated and the training material with regard to the results-based-budgeting process and frameworks, including self-tests for the participants, has been forwarded to UNFICYP.إثر التوصية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات، شُرع في عملية للتدريس عن بُعد وأُحيلت إلى القوة مواد التدريب المتعلقة بعملية الميزنة القائمة على النتائج وأطرها، بما في ذلك الاختبارات الذاتية للمشاركين.
Furthermore, the lessons learned from the previous budget cycle have been applied to the results-based frameworks for the 2012/13 budget in order to make outputs more specific and measurableوعلاوة على ذلك، طبقت الدروس المستفادة من دورة الميزانية السابقة على أطر الميزنة القائمة على النتائج لميزانية فترة السنتين 2012/2013 لجعل النواتج أكثر تحديدا وقابلة للقياس
Regarding the linkage between frameworks and required resources in results-based budgeting, at UNFICYP the budget was not linked to its components or outputs.فيما يتعلق بالصلة بين الأطر والموارد المطلوبة في الميزنة على أساس النتائج، فإن الميزانية في قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لم ترتبط بعناصرها أو نواتجها.
The mission’s internal formal reporting was not aligned with its budget components or outputs.وإعداد التقارير الرسمية الداخلية للبعثة لم يكن متوائما مع عناصر ميزانيتها أو نواتجها.
Furthermore, the mission was not monitoring its achievements in comparison with actual budget utilization (para. 86)وعلاوة على ذلك، لم تقم البعثة برصد إنجازاتها مقارنة بالاستخدام الفعلي لميزانيتها (الفقرة 86)
The absence of a full and clear link between the budget and outputs in the frameworks is due to the lack of an appropriate cost-accounting system.يُعزى عدم وجود صلة تامة وجلية بين الميزانية والنواتج في الأطر إلى الافتقار لنظام مناسب لمحاسبة التكاليف.
With respect to the linkage between frameworks and required resources, all additional requirements with respect to operational needs have been closely linked with the expected accomplishments and planned outputsوفيما يتعلق بالصلة القائمة بين الأطر والموارد المطلوبة، فإن جميع الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالاحتياجات التشغيلية قد رُبطت ربطا وثيقا بالإنجازات المتوقعة والنواتج المقررة
UNFICYP prepares a status of budgetary allotment implementation report that is circulated to senior mission management for their review and analysis on a monthly basis.تُعد القوة تقريرا عن حالة تنفيذ مخصصات الميزانية الذي يعمم على الإدارة العليا للبعثة لكي تقوم باستعراضه وتحليله شهريا.
The report has been enhanced to show disbursements by month, with a cumulative total for the year and outstanding commitments In line with the audit recommendation, UNFICYP is in the process of revising the budget reporting procedures to include feedback from section chiefs on monthly budget reports and the conduct of semi-annual budget discussions by the UNFICYP Senior Management Groupوقد تم تحسين التقرير ليبين المصروفات بحسب الشهر مع المجموع التراكمي للسنة والالتزامات المعلقة وتمشيا مع توصية مراجعي الحسابات، تعكف القوة على تنقيح إجراءات إعداد تقارير الميزانية لتشمل تقديم الآراء الواردة من رؤساء القطاعات بشأن تقارير الميزانية الشهرية؛ وقيام فريق الإدارة العليا للقوة بإجراء مناقشات نصف سنوية للميزانية
The Board of Auditors recommends that the Department of Peacekeeping Operations, in collaboration with the Department of Field Support, take measures to ensure that all missions regularly collect, review, compile and report the results-based-budgeting data for internal management purposes (para. 93)يوصي مجلس مراجعي الحسابات بأن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام بالتعاون مع إدارة الدعم الميداني التدابير لضمان أن تقوم كل البعثات بشكل دوري بجمع البيانات المتصلة بالميزنة القائمة على النتائج واستعراضها وتجميعها والإبلاغ عنها تحقيقا لأغراض الإدارة الداخلية (الفقرة 93)
In January of each year, the Force carries out an exercise on data collection, compiling a portfolio of evidence.في كانون الثاني/يناير من كل عام، تنفذ القوة عملية بشأن جمع البيانات لإعداد حافظة أدلة.
The results-based-budgeting frameworks for the financial period are circulated to the various components that then report their progress for the six-month period from July to December of the preceding year.وتعمم أطر الميزنة القائمة على النتائج للفترة المالية على مختلف العناصر التي تُبلغ عندها عن التقدم الذي أحرزته لفترة الأشهر الستة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر من العام الفائت.
A consolidated report is then provided to the Chief of Mission Support for discussion on the progress to ensure that targets will be metويقدم عندئذٍ تقرير موحد إلى رئيس دعم البعثة لإجراء مناقشة بشأن التقدم المحرز لضمان أن تتحقق الأهداف
The Department of Field Support agreed with the Board’s recommendation that UNFICYP be required to establish a comprehensive disaster recovery and business continuity plan (para. 289)وافقت إدارة الدعم الميداني على توصية المجلس بأن يُطلب من القوة وضع خطة شاملة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال (الفقرة 289)
UNFICYP has implemented a comprehensive disaster recovery and business continuity plan with effect from 25 October 2011نفذت القوة خطة لاستعادة القدرة على العمل في الأعطال الكبرى واستمرارية تصريف الأعمال اعتبارا من 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011
Annex Iالمرفق الأول
Definitionsتعاريف
A.ألف -
Terminology related to proposed changes in human resourcesالمصطلحات المتعلقة بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية
The following terminology has been applied with respect to proposed changes in human resources (see section I of the present report):استخدمت المصطلحات التالية في ما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع الأول لهذا التقرير):
Post establishment. A new post is proposed to be established when additional resources are necessary and when it is not possible to redeploy resources from other offices or otherwise accommodate specific activities from within existing resources.إنشاء الوظيفة: يقترح إنشاء وظيفة جديدة عندما يكون هناك حاجة إلى موارد إضافية ويتعذر نقل موارد من مكاتب أخرى، أو القيام، بطريقة أخرى، باستيعاب أنشطة محددة في حدود الموارد المتاحة.
Post reassignment. An approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function.تغير مهام الوظيفة: يقترح أن يسند إلى وظيفة معتمدة قصد بها أداء مهمة معينة، القيام بتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف ولا علاقة لها بالمهمة الأصلية.
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post. Post redeployment.وفي حين قد ينطوي تغيير مهام الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب الذي تؤدى فيه، فإنه لا يُغير فئة الوظيفة أو رتبتها.
An approved post is proposed to be redeployed to cover comparable or related functions in another office.نقل الوظيفة: يقترح نقل وظيفة معتمدة لكي تشمل مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر.
Post reclassification. An approved post is proposed to be reclassified (upgraded or downgraded) when the duties and responsibilities of the post have changed substantially. Post abolishment.إعادة تصنيف الوظيفة: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع رتبتها أو تخفيضها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا.
An approved post is proposed to be abolished if it is no longer needed to implement the activities for which it was approved or to implement other priority mandated activities within the mission.إلغاء الوظيفة: يقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم تعد هناك حاجة لتنفيذ الأنشطة التي اعتُمدت من أجلها أو لتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف داخل البعثة.
Post conversion. Three possible options for post conversion are as follows:تحويل الوظيفة: هناك ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف وهي كما يلي:
Conversion of general temporary assistance positions to posts: approved positions financed under general temporary assistance are proposed for conversion to posts if the functions being performed are of a continuing nature.تحويل وظائف مؤقتة ممولة من بند المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة: يقترح تحويل وظائف مؤقتة معتمدة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة إذا كانت المهام التي تُنفَّذ ذات طابع مستمر.
Conversion of individual contractors or individuals on procurement contracts to national staff posts: taking into account the continuing nature of certain functions, in line with section VIII, paragraph 11, of General Assembly resolution 59/296, individual contractors or individuals on procurement contracts are proposed for conversion to national staff posts.تحويل مهام متعاقدين فرادى أو أفراد عاملين بموجب عقود شراء خدمات إلى وظائف لموظفين وطنيين: مع مراعاة الطابع المستمر لبعض المهام، وبما يتماشى مع الفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، يقترح تحويل مهام متعاقدين فرادى أو أفراد عاملين بموجب عقود شراء خدمات إلى وظائف لموظفين وطنيين.
Conversion of international staff posts to national staff posts: approved international staff posts are proposed for conversion to national staff posts.تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: يُقترح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين.
B.باء -
Terminology related to variance analysisالمصطلحات المتعلقة بتحليل الفروق
Section III of the present report indicates the single largest contributing factor of each resource variance according to specific standard options encompassed in the four standard categories listed below:يشير الفرع ثالثا من هذا التقرير إلى أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد وفقا لخيارات قياسية محددة مدرجة ضمن الفئات القياسية الأربع التالية:
Mandate: variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandateعوامل متصلة بالولاية: الفروق المترتبة على التغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو على التغيرات في الإنجازات المتوقعة وفق ما تقتضيه الولاية.
External: variances caused by parties or situations external to the United Nationsعوامل خارجية: الفروق الناجمة عن أطراف أو ظروف خارجة عن الأمم المتحدة.
Cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policiesبارامترات التكاليف: الفروق المترتبة على أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها.
Management: variances caused by management actions to achieve planned results more effectively (e.g., by reprioritizing or adding certain outputs) or efficiently (e.g., by taking measures to reduce personnel or operational inputs while maintaining the same level of outputs) and/or from performance-related issues (e.g., by having underestimated the costs or quantities of inputs required to produce a certain level of outputs, or by delayed recruitment)عوامل متصلة بالإدارة: الفروق المترتبة على الإجراءات التي تتخذها الإدارة لتحقيق النتائج المقررة بفعالية أكبر (كإعادة ترتيب الأولويات أو إضافة بعض النواتج) أو بكفاءة أكبر (مثل اتخاذ تدابير لتخفيض عدد الأفراد أو المدخلات التشغيلية مع الإبقاء في الوقت ذاته على نفس المستوى من النواتج) و/أو الفروق الناجمة عن مسائل متصلة بالأداء (بطرق منها، مثلا، وضع تقدير منقوص للتكاليف أو لكميات المدخلات اللازمة لتحقيق مستوى معين من النواتج أو التأخر في استقدام الموظفين).
A/66/686A/66/686
A/66/686A/66/686
12-2244812-22446
12-2244812-22446
Annex IIالمرفق الثاني
Organization chartsخرائط تنظيمية
A.ألف -
Substantive and administrative officesالمكاتب الفنية والإدارية المختصرات:
Abbreviations: ASG: Assistant Secretary-General;أ ع م = أمين عام مساعد؛ خ م = خدمة ميدانية؛
D: Director;خ ع و = خدمة عامة وطنية.
(أ) نقل. (ب) ترفيع. (ج)
تغيير مهام. باء - العنصر العسكري القطاع 4 سلوفاكيا
صربيا كرواتيا هنغاريا مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام/
P: Professional;رئيسة البعثة
FS: Field Service;مكتب قائد القوة
NPO: National Professional Officer;ضباط أركان مقر قيادة القوة القطاع 2
NS: National General Service.المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
aالقطاع 1
Redeployment.الأرجنتين
bباراغواي
Upgrade.البرازيل
cبيرو
شيلي قوة الشرطة العسكرية الأرجنتين سلوفاكيا
Reassignment.المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
B.هنغاريا
Military componentالوحدة الطبية للقوة
Sector 4الأرجنتين
Croatiaالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
Hungaryوحدة الطيران
Serbiaللقوة
Slovakiaالأرجنتين
A/66/686مهندسو القوة
A/66/686سلوفاكيا
12-22448احتياطي القوة المتنقل
12-22448الأرجنتين
1سلوفاكيا
Resource variance amounts are expressed in thousands of United States dollars.المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية هنغاريا القطاع 4
سلوفاكيا صربيا كرواتيا هنغاريا A/66/686
A/66/686 12-22446 12-22446 خريطة 1
Analysis is provided for variances of at least plus or minus 5 per cent or $100,000.يرد تحليل للفروق التي تبلغ قيمة الزيادة أو النقصان فيها نسبة 5 في المائة أو مبلغ 000 100 دولار على الأقل.