A_C_2_66_L_34_EA
Correct misalignment Change languages order
A/C.2/66/L.34 1157850E.doc (English)A/C.2/66/L.34 1157848A.doc (Arabic)
Sixty-sixth sessionالدورة السادسة والستون
Second Committeeاللجنة الثانية
Agenda item 17 (d)البند 17 (د) من جدول الأعمال
Macroeconomic policy questions: commoditiesالمسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: السلع الأساسية
Argentina:* draft resolutionالأرجنتين*: مشروع قرار
Commoditiesالسلع الأساسية
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolutions 59/224 of 22 December 2004, 61/190 of 20 December 2006, 63/207 of 19 December 2008 and 64/192 of 21 December 2009 on commodities,إذ تشير إلى قراراتها 59/224 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 61/190 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 63/207 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 64/192 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 بشأن السلع الأساسية،
Recalling also the United Nations Millennium Declaration adopted by Heads of State and Government on 8 September 2000, {§1} the 2005 World Summit Outcome adopted on 16 September 2005 {§2} and its resolution 60/265 of 30 June 2006 on the follow-up to the development outcome of the 2005 World Summit, including the Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals,وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000( {§1}) والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدت في 16 أيلول/سبتمبر 2005( {§2}) وقرارها 60/265 المؤرخ 30 حزيران/ يونيه 2006 بشأن متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
Recalling further the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development and its outcome, {§3}وإذ تشير كذلك إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية( {§3})،
Recalling the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, from 18 to 22 March 2002, and the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus, held in Doha from 29 November to 2 December 2008,وإذ تشير إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، المكسيك في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس 2002 ومؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي عقد في الدوحة، قطر، في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008،
Recalling also the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (“Johannesburg Plan of Implementation”), {§4}وإذ تشير أيضا إلى خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (’’خطة جوهانسبرغ للتنفيذ‘‘)( {§4})،
Recalling further the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020, {§5}وإذ تشير كذلك إلى برنامج عمل العقد 2011-2020 لصـــــالح أقل البلدان نموا( {§5}).
Taking note of the Arusha Declaration and Plan of Action on African Commodities adopted at the African Union Conference of Ministers of Trade on Commodities, held in Arusha, United Republic of Tanzania, from 21 to 23 November 2005, {§6} and endorsed by the Executive Council of the African Union at its eighth ordinary session, held in Khartoum from 16 to 21 January 2006, {§7}وإذ تحيط علما بإعلان وخطة عمل أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية اللذين اعتمدا في مؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء التجارة المعني بالسلع الأساسية، المعقود في أروشا، جمهورية تـنـزانيا المتحدة، في الفترة من 21 إلى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005( {§6}) واللذين أقرهما المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثامنة المعقودة في الخرطوم في الفترة من 16 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2006( {§7})،
Taking note also of the targets set out in the Rome Declaration on World Food Security and the World Food Summit Plan of Action {§8} and the Declaration of the World Food Summit: five years later, {§9} which reaffirms the pledge to end hunger and poverty,وإذ تحيط علما أيضا بالأهداف المحددة في إعلان روما بشأن الأمن الغذائي العالمي وفي خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية( {§8}) وبإعلان مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد( {§9}) الذي يؤكد من جديد التعهد بالقضاء على الجوع والفقر،
Taking note further of the Political Declaration of the High-level Meeting on Africa’s Development Needs, held in New York on 22 September 2008, {§10}وإذ تحيط علما كذلك بالإعلان السياسي للاجتماع الرفيع المستوى المعني بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، المعقود في نيويورك في 22 أيلول/سبتمبر 2008( {§10})،
Taking note of the Accra Accord, adopted by the United Nations Conference on Trade and Development at its twelfth session, {§11} containing far-reaching recommendations on commodity issues, and of further decisions and agreed conclusions on commodities adopted by the Trade and Development Board and its subsidiary bodies in 2010 and 2011, including the evaluation and review of the implementation by the Conference of the Accra Accord,وإذ تحيط علما باتفاق أكرا الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته الثانية عشرة( {§11}) والذي يتضمن توصيات بعيدة المدى بشأن المسائل المتعلقة بالسلع الأساسية، وبالقرارات الأخرى التي اتخذها والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدها مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية في عامي 2010 و 2011 بشأن السلع الأساسية، بما في ذلك تقييم واستعراض تنفيذ المؤتمر لاتفاق أكرا،
Recognizing that many developing countries continue to be highly dependent on primary commodities as their principal source of export revenues, employment, income generation and domestic savings, and as the driving force of investment, economic growth and social development, including poverty eradication,وإذ تقر بأن كثيرا من البلدان النامية لا تزال تعتمد اعتمادا كبيرا على السلع الأساسية الأولية بوصفها المصدر الرئيسي لإيراداتها من التصدير ولإيجاد فرص العمل وتوليد الدخل وتكوين المدخرات المحلية، وبوصفها القوة المحركة للاستثمار والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، بما في ذلك القضاء على الفقر،
Deeply concerned by recent episodes of commodity price booms and subsequent busts and by the fact that many commodity-dependent developing countries and economies in transition continue to be highly vulnerable to price fluctuations, and recognizing the need to improve the regulation, functioning and transparency of financial and commodity markets in order to address excessive commodity price volatility,وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تصاعد أسعار السلع الأساسية ثم هبوطها في الآونة الأخيرة ولأن العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية المعتمدة على السلع الأساسية لا تزال معرضة بشدة لتقلبات الأسعار، وإذ تدرك الحاجة إلى تحسين تنظيم وأداء وشفافية الأسواق المالية وأسواق السلع الأساسية من أجل التصدي للتقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية،
Recognizing the negative impact of factors such as climate change on the production of agricultural commodities, in particular in developing countries,وإذ تدرك الأثر السلبي لعوامل مثل تغير المناخ على إنتاج السلع الزراعية، وخاصة في البلدان النامية،
Recognizing also that the present crisis has reinforced the need to comprehensively deal with the commodity problematique, while taking due account of the diversity of each country’s individual situation and needs and the promotion of their sustainable development, and to strengthen the nexus between trade, food, finance, investment in sustainable agriculture, energy and industrialization,وإذ تدرك أيضا أن الأزمة الحالية أكدت الحاجة إلى معالجة مشاكل السلع الأساسية معالجة شاملة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتنوع أوضاع واحتياجات فرادى البلدان ولتعزيز تنميتها المستدامة، وإلى توطيد العلاقة بين التجارة والغذاء والتمويل والاستثمار في الزراعة المستدامة والطاقة والتصنيع،
Recognizing further that the current economic crisis has impacted negatively on the commodity economy, as evidenced, inter alia, by the decline in demand for commodities, diminishing supply capacities owing to shrinking commodity revenues and postponement of investments, resulting in an economic slowdown in commodity-dependent economies,وإذ تدرك كذلك أن الأزمة الاقتصادية الحالية أثرت سلبا في اقتصاد السلع الأساسية، كما يتبين من أمور عدة، منها انخفاض حجم الطلب على السلع الأساسية وتناقص قدرات العرض بسبب تقلص إيرادات السلع الأساسية وتأجيل الاستثمارات، مما أدى إلى تباطؤ النمو الاقتصادي في الاقتصادات المعتمدة على السلع الأساسية،
Stressing the importance of policies to address longer-term structural issues of the commodity economy and integrate commodity policies into wider development and poverty eradication strategies at all levels,وإذ تؤكد أهمية وضع سياسات لمعالجة القضايا الهيكلية الأطول أجلا في اقتصاد السلع الأساسية ولإدماج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في استراتيجيات أوسع نطاقا للتنمية والقضاء على الفقر على جميع المستويات،
Taking note of all relevant voluntary initiatives aimed at improving transparency in commodity markets and mitigating the impact of price volatility,وإذ تحيط علما بجميع المبادرات الطوعية ذات الصلة الهادفة إلى تحسين الشفافية في أسواق السلع الأساسية وتخفيف آثار تقلب الأسعار،
1. Takes note of the note by the Secretary-General transmitting the report on world commodity trends and prospects prepared by the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development; {§12}1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام التي يحيل بها التقرير الذي أعدته أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية( {§12})؛
2. Underscores the need for further efforts to address excessive commodity price volatility, in particular by assisting producers, especially small-scale producers, in managing risk;2 - تؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود للتصدي للتقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية، وخصوصا بمساعدة المنتجين، ولا سيما صغار المنتجين، على إدارة المخاطر؛
3. Calls upon the international community to support the efforts of commodities-dependent developing countries to address the factors that impede diversification, inter alia, structural barriers in international trade, including tariff and non-tariff escalation; limited access to finance, resulting in scarce resources for investing in the sector, which in turn can be affected by excessive commodity price volatility; weak infrastructure, particularly as regards both the cost and availability of transportation and storage; and lack of skills in producing and marketing alternative products;3 - تهيب بالمجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية للتصدي للعوامل التي تعوق التنويع ومعالجة أمور منها العوائق الهيكلية في التجارة الدولية بما في ذلك التدرج التصاعدي للرسوم الجمركية وغير الجمركية؛ والوصول المحدود إلى التمويل الناجم عن ندرة الموارد المتاحة للاستثمار في هذا القطاع، وهو ما يمكن أن يتأثر بدوره بالتقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية؛ وضعف البنية التحتية، ولا سيما فيما يتعلق بتكلفة ومدى توافر وسائل النقل والتخزين؛ ونقص المهارات في إنتاج وتسويق المنتجات البديلة؛
4. Calls for, in that regard, the early conclusion of the Doha Development Round of trade negotiations with a development-oriented outcome that ensures, inter alia, greater market access for products from developing countries;4 - تدعو في هذا الصدد إلى الاختتام المبكر لجولة الدوحة الإنمائية للمفاوضات التجارية والخروج منها بنتائج موجهة نحو التنمية تضمن، في جملة أمور، زيادة فرص وصول منتجات البلدان النامية إلى الأسواق؛
5. Also calls for a coherent set of policy actions at the national, regional and international levels to address excessive price volatility and support commodity-dependent developing countries in mitigating negative impacts, in particular by facilitating value addition and enhancing their participation in commodity and related product value chains, by supporting large-scale diversification of these economies and by encouraging the use and further development of market-oriented risk management tools;5 - تدعو أيضا إلى اتخاذ مجموعة متماسكة من الإجراءات المتعلقة بالسياسة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمعالجة التقلب المفرط في الأسعار ودعم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في التخفيف من الآثار السلبية، وخصوصا بتسهيل تحقيق القيمة المضافة وتعزيز مشاركة هذه البلدان في سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة للسلع الأساسية والمنتجات المتصلة بها، وبدعم تنويع هذه الاقتصادات على نطاق واسع، وبتشجيع استخدام ومواصلة تطوير أدوات إدارة المخاطر الموجهة نحو السوق؛
6. Recognizes the potential for innovation, productivity improvements and promotion of non-traditional exports in most commodity-dependent developing countries, particularly in Africa, and calls for enhanced support by the international community as well as exchanges of experience in these areas within the framework of South-South economic cooperation;6 - تسلم بوجود إمكانيات للابتكار وتحسين الإنتاجية وتعزيز الصادرات غير التقليدية في معظم البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما في أفريقيا، وتدعو إلى تعزيز الدعم المقدم من المجتمع الدولي، وكذلك تبادل الخبرات في هذه المجالات في إطار التعاون الاقتصادي بين بلدان الجنوب؛
7. Calls upon the international community to work closely with commodity-dependent economies to identify trade-related policies and instruments as well as investment and financial policies as key elements of the development strategies of those economies;7 - تهيب بالمجتمع الدولي العمل بشكل وثيق مع البلدان التي تعتمد اقتصاداتها على السلع الأساسية لتحديد سياسات وأدوات متصلة بالتجارة، وكذلك سياسات استثمارية ومالية، بوصفها عناصر رئيسية لاستراتيجيات التنمية في تلك البلدان؛
8. Underscores the importance of increased investments in infrastructure as a means of promoting agricultural development and enhancing commodity diversification and trade, and urges the international community to assist commodity-dependent developing countries;8 - تبرز أهمية زيادة الاستثمارات في الهياكل الأساسية كوسيلة لتعزيز التنمية الزراعية وزيادة تنويع وتجارة السلع الأساسية، وتحث المجتمع الدولي على مساعدة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية؛
9. Expresses concern over the large-scale land acquisitions by, among others, transnational corporations in developing countries that incur risk to development efforts, stresses the importance of promoting responsible international investment in agriculture, and in this regard invites the United Nations Conference on Trade and Development, in cooperation with other relevant international organizations, to continue its research and analysis on this issue;9 - تعرب عن القلق إزاء الحيازات الكبرى للأراضي التي تقوم بها جهات منها الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية، والتي تعرض الجهود المبذولة من أجل التنمية للخطر، وتؤكد أهمية تعزيز الاستثمار الدولي المسؤول في مجال الزراعة، وتدعو، في هذا الصدد، مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى أن يواصل، بالتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى المعنية، بحوثه وتحليلاته بشأن هذه المسألة؛
10. Stresses that technical assistance and capacity-building aimed at improving the commodity export competitiveness of producers is particularly important, especially in Africa, and invites the donor community to provide necessary resources for commodity-specific, financial and technical assistance, in particular for human and institutional capacity-building, as well as infrastructure development of developing countries, with a view to reducing their institutional bottlenecks and transaction costs and enhancing their commodity trade and development in accordance with national development plans;10 - تؤكد الأهمية الخاصة للمساعدة التقنية وبناء القدرات الهادفيْن إلى تحسين قدرة المنتجين على التنافس في مجال تصدير السلع الأساسية، وبخاصة في أفريقيا، وتدعو الجهات المانحة إلى توفير الموارد الضرورية لغرض المساعدة المالية والتقنية المخصصة تحديدا للسلع الأساسية، وبخاصة لبناء القدرات البشرية والمؤسسية، وكذلك تطوير الهياكل الأساسية للبلدان النامية، بغية الحد من العوائق المؤسسية وخفض تكاليف المعاملات فيها وتعزيز تجارة السلع الأساسية فيها وتنميتها وفقا لخطط التنمية الوطنية؛
11. Also stresses that the Aid for Trade Initiative should aim to help developing countries, particularly least developed countries, to build the supply-side capacity and trade-related infrastructure that they need to assist them to implement and benefit from World Trade Organization agreements and, more broadly, to expand their trade;11 - تؤكد أيضا ضرورة أن يكون الهدف من مبادرة المعونة لصالح التجارة مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على بناء ما تحتاج إليه من القدرات في جانب العرض ومن الهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة ليتسنى لها تنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية والاستفادة منها والقيام، بشكل أعم، بتوسيع نطاق تجارتها؛
12. Underlines the important contribution of the commodities sector to rural development, in particular to providing rural employment and income, and to the efforts for achieving food security;12 - تؤكد أهمية مساهمة قطاع السلع الأساسية في التنمية الريفية، وبخاصة في توفير فرص العمل والدخل في الريف، وفي الجهود المبذولة لتحقيق الأمن الغذائي؛
13. Emphasizes the importance of international measures and national strategies to improve the performance of the agricultural sector, including the functioning of markets and trading systems, to ensure a better supply-side response from producers, in particular small farmers, in order to incentivize them to take the risks inherent in investing in increased and diversified production;13 - تشدد على أهمية اتخاذ تدابير دولية ووضع استراتيجيات وطنية لتحسين أداء القطاع الزراعي، بما في ذلك أداء الأسواق والنظم التجارية، لضمان تحسين استجابة المنتجين، وبخاصة صغار المزارعين، فيما يتعلق بجانب العرض من أجل حفزهم على خوض المخاطر الملازمة للاستثمار في زيادة الإنتاج وتنويعه؛
14. Stresses the importance of managing excessive price volatility, including through the development of appropriate tools at the international level;14 - تؤكد أهمية معالجة التقلبات المفرطة في الأسعار، بوسائل منها استحداث أدوات مناسبة على الصعيد الدولي؛
15. Recalls the agreement to keep under regular review, by the Ministerial Conference and appropriate organs of the World Trade Organization, the impact of the results of the Uruguay Round on the least developed countries as well as on the net food-importing developing countries, with a view to fostering positive measures to enable them to achieve their development objectives, and in this regard calls for the implementation of the Marrakech Decision on Measures Concerning the Possible Negative Effects of the Reform Programme on Least Developed and Net Food-Importing Developing Countries;15 - تشير إلى الاتفاق على أن يبقي المؤتمر الوزاري والأجهزة المختصة في منظمة التجارة العالمية الآثار التي تُلحقها نتائج جولة أوروغواي بأقل البلدان نموا، وكذلك بالبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، قيد الاستعراض المنتظم، بهدف اتخاذ تدابير إيجابية لتمكين هذه البلدان من تحقيق أهدافها الإنمائية، وتدعو، في هذا الصدد، إلى تنفيذ قرار مراكش بشأن التدابير المتعلقة بالآثار السلبية المحتملة أن يلحقها برنامج الإصلاح بأقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية؛
16. Calls upon developed countries that have not already done so to provide immediate, predictable, duty-free and quota-free market access on a lasting basis for all least developed countries, consistent with the Hong Kong Ministerial Declaration of 2005, {§13} and in this regard emphasizes the need for the full, timely and effective implementation of the Istanbul Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020;516 - تهيب بالبلدان النامية التي لم تقم بعد بتمكين أقل البلدان نموا جميعها من الوصول الدائم إلى الأسواق على نحو يمكن التنبؤ به وخال من الرسوم الجمركية والحصص، بما يتفق وإعلان هونغ كونغ الوزاري الصادر في عام 2005( {§13})، أن تفعل ذلك فورا، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة تنفيذ برنامج عمل إسطنبول للعقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا(5) تنفيذا كاملا وفعالا وفي حينه؛
17. Calls upon international financial institutions and development banks to assist developing countries, in particular commodity-dependent developing countries, in managing the effects of excessive price volatility;17 - تهيب بالمؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية مساعدة البلدان النامية، وخاصة المعتمدة منها على السلع الأساسية في معالجة آثار التقلب المفرط للأسعار؛
18. Reaffirms that every State has and shall freely exercise full permanent sovereignty over all its wealth, natural resources and economic activities;18 - تؤكد من جديد أن لكل دولة سيادة دائمة كاملة من حقها أن تمارسها بحرية على كل ثرواتها ومواردها الطبيعية وأنشطتها الاقتصادية؛
19. Recognizes the importance of increasing efficiency and effectiveness in the management of public and private sector revenues in developed and developing countries derived from all commodities and commodities-related industries, including final processed goods, in support of development;19 - تدرك أهمية زيادة الكفاءة والفعالية في إدارة إيرادات القطاعين العام والخاص في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المتأتية من جميع السلع الأساسية والصناعات المرتبطة بالسلع الأساسية، بما فيها السلع التامة الصنع، دعما للتنمية؛
20. Also recognizes the important contributions of the Common Fund for Commodities and other international commodities organizations, and encourages them, in cooperation with the International Trade Centre UNCTAD/WTO, the United Nations Conference on Trade and Development and other relevant bodies, to continue to strengthen and study ways to establish greater stability in the commodities market as well as to enhance activities in developing countries to improve access to markets and reliability of supply, enhancing diversification and addition of value, improving the competitiveness of commodities, strengthening the market chain, improving market structures, broadening the export base and ensuring the effective participation of all stakeholders;20 - تدرك أيضا المساهمات المهمة للصندوق المشترك للسلع الأساسية والمنظمات الدولية الأخرى المعنية بالسلع الأساسية، وتشجعهما على القيام، بالتعاون مع مركز التجارة الدولية المشترك بين مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية والهيئات الأخرى المعنية، بمواصلة تعزيز ودراسة سبل تحقيق المزيد من الاستقرار في سوق السلع الأساسية، وكذلك تعزيز الأنشطة المضطلع بها في البلدان النامية لتحسين فرص الوصول إلى الأسواق وإمكانية التمويل على عرض هذه السلع، مما يعزز التنويع والقيمة المضافة، ويحسن القدرة التنافسية للسلع الأساسية ويعزز سلسلة الأسواق ويحسن هياكل الأسواق ويوسع قاعدة الصادرات ويضمن المشاركة الفعالة من جانب جميع أصحاب المصلحة؛
21. Stresses that the United Nations Conference on Trade and Development and its partners, in the spirit of inter-agency cooperation and multi-stakeholder partnerships and within their respective mandates, should continue to engage actively in collaborative research and analysis of the commodity problematique and related capacity and consensus-building activities with a view to providing regular analysis and policy advice relevant to the sustainable development of commodity-dependent developing countries, particularly low-income countries;21 - تؤكد ضرورة أن يواصل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وشركاؤه، بروح من التعاون المشترك بين الوكالات والشراكات التي تضم جهات معنية متعددة وضمن ولاية كل منها، مشاركتهم الفعلية في إجراء بحوث وتحليلات ذات نهج تعاوني للمشاكل المتعلقة بالسلع الأساسية وما يتصل بذلك من أنشطة في مجال بناء القدرات وتوافق الآراء ليتسنى بانتظام توفير التحليلات والمشورة في مجال السياسة العامة المتعلقة بالتنمية المستدامة للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، ولا سيما البلدان المنخفضة الدخل؛
22. Underscores the urgent need for the provision of, and access to, trade finance to commodity-dependent developing countries, given the tightened access to all types of credit and noting debt sustainability;22 - تشدد على الضرورة الملحة لتوفير التمويل التجاري للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية وحصولها عليه في ضوء تزايد صعوبة الحصول على جميع أنواع الائتمان ومع الأخذ في الاعتبار القدرة على تحمل الديون؛
23. Stresses the importance of the continuing substantive consideration of the sub-item entitled “Commodities”, and decides to include the sub-item in the provisional agenda of its sixty-eighth session, under the item entitled “Macroeconomic policy questions”;23 - تؤكد أهمية استمرار النظر في موضوع البند الفرعي المعنون ”السلع الأساسية“، وتقرر إدراج هذا البند الفرعي في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثامنة والستين، في إطار البند المعنون ”المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي“؛
24. Requests the Secretary-General, in collaboration with the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development, to submit to the General Assembly at its sixty-eighth session a report on the implementation of the present resolution, with recommendations, and on world commodity trends and prospects, including on the causes of the excessive commodity price volatility.24 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتعاون مع أمانة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين تقريرا مشفوعا بتوصيات عن تنفيذ هذا القرار وعن الاتجاهات والتوقعات العالمية المتعلقة بالسلع الأساسية، بما في ذلك مواصلة النظر في أسباب التقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية.
{§1} See resolution 55/2.{§1}) انظر القرار 55/2.
{§2} See resolution 60/1.{§2}) انظر القرار 60/1.
{§3} Resolution 63/303, annex.{§3}) القرار 63/303، المرفق.
{§4} Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 2, annex.{§4}) تقرير مؤتمر القمة العالمي للتنمية المســـــتدامة، جوهانســـــبرغ، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.II.A.1 والتصويب)، الفصل الأول، القرار 2، المرفق.
{§5} Report of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, Istanbul, Turkey, 9-13 May 2011 (United Nations publication, Sales No. 11.II.A.1), chap. II.{§5}) تقرير مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا، إسطنبول، تركيا، 9-13 أيار/مايو 2011 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع 11.II.A.1)، الفصل الثاني.
{§6} African Union, document AU/Min/Com/Dec1.Rev.1.{§6}) الاتحاد الأفريقي، الوثيقة AU/Min/Com/Dec l.Rev.1.
{§7} See A/60/693, annex II, decision EX.CL/Dec.253 (VIII).{§7}) انظر A/60/693، المرفق الثاني، المقرر (EX.CL/Dec.253 (VIII.
{§8} Food and Agriculture Organization of the United Nations, Report of the World Food Summit, 13-17 November 1996 (WFS 96/REP), part one, appendix.{§8}) منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، تقرير مؤتمر القمة العالمي للأغذية، 13-17 تشرين الثاني/ نوفمبر 1996 (WFS 96/REP)، الجزء الأول، التذييل.
{§9} Food and Agriculture Organization of the United Nations, Report of the World Food Summit: five years later, 10-13 June 2002, part one, appendix; see also A/57/499, annex.{§9}) منظمــة الأمــم المتحــدة للأغذية والزراعة، تقرير مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد، 10-13 حزيران/يونيه 2002، الجزء الأول، التذييل؛ انظر أيضا A/57/499، المرفق.
{§10} See resolution 63/1.{§10}) انظر القرار 63/1.
{§11} TD/442 and Corr.1, chap. II.{§11}) TD/442 وCorr.1 ، الفصل الثاني.
{§12} A/66/207.{§12}) A/66/207.
{§13} World Trade Organization, document WT/MIN(05)/DEC.{§13}) منظمة التجارة العالمية، الوثيقة WT/MIN(05)/DEC.