E_CONF_101_27_Add_1_EA
Correct misalignment Corrected by Randa.alliddawi on 8/15/2012 7:23:32 PM Original version Change languages order
E/CONF.101/27/Add.1 1239935e.doc (English)E/CONF.101/27/Add.1 1239933a.doc (Arabic)
Tenth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Namesمؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
New York, 31 July-9 August 2012نيويورك، 31 تموز/يوليه - 9 آب/أغسطس 2012
Item 5 of the provisional agendaالبند 5 من جدول الأعمال المؤقت
Reports on the work of the United Nations Group of Experts on Geographical Names, its divisions, working groups and task teams since the Ninth Conferenceتقارير عن عمل فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة وشعبه وأفرقته العاملة وفرقه العاملة منذ المؤتمر التاسع
Report of the Task Team for Africaتقرير الفرقة العاملة لأفريقيا
Summaryموجز
Since the twenty-sixth session of the United Nations Group of Experts on Geographical Names, several actions have been taken by the Task Team for Africa.منذ الدورة السادسة والعشرين لفريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة، اتخذت الفرقة العاملة لأفريقيا عدة إجراءات.
Among them, particular mention is made of the following:يذكر منها على وجه الخصوص ما يلي:
(a)The joint meeting with the Government of Botswana, the Economic Commission for Africa and the United Nations Group of Experts on Geographical Names, held in Gaborone in November 2011, at which a declaration entitled “Gaborone Action Plan” was adopted.(أ)الاجتماع المشترك مع حكومة بوتسوانا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة، المعقود في غابوروني في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، والذي جرى فيه اعتماد إعلان بعنوان ”خطة عمل غابوروني“.
As the result of an analysis of the situation of the standardization of geographical names in Africa, a detailed plan defining the mechanisms that would revitalize and promote the toponymic activities in Africa was set and attached to the Gaborone Action Plan.ونتيجة لتحليل حالة توحيد الأسماء الجغرافية في أفريقيا، تم وضع خطة مفصلة تحدد آليات لتنشيط وتعزيز الأنشطة المتعلقة بالأسماء الطبغرافية في أفريقيا وإرفاقها بخطة عمل غابوروني.
At its meeting held in December 2011 in Cape Town, South Africa, the Statistical Commission for Africa endorsed the recommendations contained in that plan.وأقرت اللجنة الإحصائية لأفريقيا، في الاجتماع الذي عقدته في كانون الأول/ ديسمبر 2011 في كيب تاون، التوصيات الواردة في تلك الخطة.
(b) In addition, several steps have also been initiated with the Economic Commission for Africa in order to boost the toponymic activities in Africa.(ب) وفضلا عن ذلك، بدأ أيضا اتخاذ عدة خطوات بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتعزيز الأنشطة المتعلقة بالأسماء الطبغرافية في أفريقيا.
It was decided that the Commission should be more involved in raising awareness about the benefits of the standardization of geographical names in different sectors: economic, cultural, social, security, emergency in case of natural disasters, and so forth.فقد تقرر أن تقوم اللجنة بدور أكبر في التوعية بفوائد توحيد الأسماء الجغرافية في القطاعات المختلفة: الاقتصادية والثقافية والاجتماعية والأمنية وحالات الطوارئ أثناء الكوارث الطبيعية، وما إلى ذلك.
Thus, it was decided, by mutual agreement, that the subject of geographical names be included in the agenda of various meetings organized by the Commission, notably that of the Committee on Development Information, Science and Technology.ولهذا فقد تقرر بالاتفاق المتبادل إدراج موضوع الأسماء الجغرافية في جدول أعمال اجتماعات مختلفة تنظمها اللجنة، ولا سيما اجتماع اللجنة المعنية بالمعلومات والعلم والتكنولوجيا في مجال التنمية.
(c) In addition, the Task Team for Africa and the African experts, in collaboration with the Chair, the Vice-Chair of the United Nations Group of Experts on Geographical Names and representatives of the Economic Commission for Africa and the African Union, took the opportunity to participate in the Workshop on the Standardization of Geographical Names, held by the South African Department of Arts and Cultures in April 2012 in Johannesburg, South Africa, to review and discuss again the Gaborone Action Plan, especially regarding the financial difficulties that may impede its implementation.(ج) وبالإضافة إلى ذلك، اغتنمت الفرقة العاملة لأفريقيا والخبراء الأفارقة، بالتعاون مع رئيس فريق الخبراء المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة ونائبه وممثلي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي، فرصة المشاركة في حلقة عمل بشأن توحيد الأسماء الجغرافية عقدتها وزارة الفنون والثقافة بجنوب أفريقيا في نيسان/أبريل 2012 في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، لاستعراض ومعاودة مناقشة خطة عمل غابوروني، ولا سيما بشأن الصعوبات المالية التي قد تعيق تنفيذها.
To that end and to capitalize these actions and allow the Task Team for Africa to continue to carry out properly its actions in favour of African countries and to make the intergovernmental structures at the continental and regional levels benefit from the advantages of the standardization of geographical names in the economic and social development of African countries, it was decided to send letters to the different African continental structures, such as the African Development Bank and the Economic Commission for Africa, to solicit their aid and support in implementing the provisions of the Gaborone Action Plan.وتحقيقا لهذه الغاية، وللاستفادة من هذه الإجراءات والسماح للفرقة العاملة لأفريقيا بمواصلة القيام بعملها على النحو المناسب لمصلحة البلدان الأفريقية وتمكين الهياكل الحكومية الدولية على الصعيدين القاري والإقليمي من الاستفادة من مزايا توحيد الأسماء الجغرافية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الأفريقية، تقرر توجيه رسائل إلى مختلف الهياكل القارية الأفريقية، مثل مصرف التنمية الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، طلبا لمساعدتها ودعمها في تنفيذ بنود خطة عمل غابوروني.
(d) Another African achievement that deserves to be mentioned is the recent development by the Economic Commission for Africa of the Africa GeoNyms software, which is being tried out by many African countries.(د) وهناك إنجاز أفريقي آخر يستحق الذكر وهو ما قامت به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مؤخرا من استحداث نظام للبرامجيات يسمى Africa GeoNyms والذي تجربه حاليا بلدان أفريقية عديدة.
Finally, the Task Team for Africa, would like to express its gratitude and appreciation to all the countries that have offered their help and assistance especially for allowing some participants from African countries to attend the Conference.وأخيرا، تود الفرقة العاملة لأفريقيا أن تعرب عن امتنانها وتقديرها لجميع البلدان التي وفرت العون والمساعدة، ولا سيما في السماح لبعض المشاركين من البلدان الأفريقية بحضور المؤتمر.