A_C_1_71_L_68_ _EA
Correct misalignment Change languages order
A/C.1/71/L.68, 1617926E.docx (ENGLISH)A/C.1/71/L.68, 1617926A.docx (ARABIC)
A/C.1/71/L.68A/C.1/71/L.68
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/C.1/71/L.68A/C.1/71/L.68
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: LimitedDistr.: Limited
14 October 201614 October 2016
Original: EnglishArabic Original: English
A/C.1/71/L.68A/C.1/71/L.68
/616-17926
16-17926/9
16-17926 (E) 271016271016 201016 16-17926 (A)
*1617926**1617926*
16-17926/9
/216-17926
Seventy-first sessionالدورة الحادية والسبعون
First Committeeاللجنة الأولى
Agenda item 98 (mm)البند 98 (م م) من جدول الأعمال
General and complete disarmament: countering the threat posed by improvised explosive devicesنزع السلاح العام الكامل: التصدي لخطر الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع
Afghanistan, Angola, Australia, Bulgaria, Croatia, Czechia, Denmark, Estonia, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Haiti, Hungary, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Maldives, Mali, Netherlands, Papua New Guinea, Portugal, Slovakia and Slovenia: draft resolutionأستراليا، وإستونيا، وأفغانستان، وألمانيا، وأنغولا، وبابوا غينيا الجديدة، والبرتغال، وبلغاريا، وتشيكيا، والدانمارك، وجورجيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، وفرنسا، وفنلندا، وكازاخستان، وكرواتيا، ولاتفيا، ولكسمبرغ، وليتوانيا، ومالي، وملديف، وهايتي، وهنغاريا، وهولندا، واليونان: مشروع قرار
Countering the threat posed by improvised explosive devicesالتصدي لخطر الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolution 70/46 of 7 December 2015,إذ تشير إلى قرارها 70/46 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2015،
Expressing grave concern over the devastation caused by the increasing use of improvised explosive devices by illegal armed groups, terrorists and other unauthorized recipients,69/51A/CONF.192/BMS/2014/2A/71/187{§1} which has affected a large number of countries and has resulted in thousands of casualties, both civilian and military,وإذ تعرب عن قلقها البالغ إزاء الدمار الناجم عن تزايد استخدام الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع من جانب الجماعات المسلحة غير القانونية والإرهابيين وغيرهم من الجهات غير المأذون لها بتلقيها(69/51A/CONF.192/BMS/2014/2A/71/187{§1} )، على نحو يؤثر في عدد كبير من بلدان العالم ويؤدي إلى سقوط الآلاف من الضحايا في صفوف المدنيين والعسكريين على حد سواء،
Expressing concern at the serious harm that such improvised explosive device attacks have caused to United Nations staff and peacekeepers, and to humanitarian workers, by threatening their lives, increasing the cost of their activities, limiting their freedom of movement and affecting their ability to deliver on their mandates,وإذ تعرب عن القلق إزاء الضرر الجسيم الذي تلحقه هذه الهجمات التي تستخدم فيها الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع بموظفي الأمم المتحدة وحفظة السلام التابعين لها، وبالعاملين في المجال الإنساني من خلال تهديد أرواحهم وزيادة تكاليف الأنشطة التي يضطلعون بها وتقييد حريتهم في التنقل والتأثير في قدرتهم على إنجاز الولايات المنوطة بهم،
Expressing concern also about the negative impact of these attacks on socioeconomic development, infrastructure and freedom of movement, and the security and stability of States, and thus underlining the need to address this issue in order to achieve relevant goals and targets under the 2030 Agenda for Sustainable Development,70/1{§2} in particular target 16.1 on significantly reducing all forms of violence and related death rates everywhere,وإذ تعرب عن القلق أيضا إزاء الآثار السلبية التي تخلفها هذه الهجمات على التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والبنية التحتية وحرية التنقل وأمن الدول واستقرارها، وإذ تؤكد بالتالي على ضرورة معالجة هذه المسألة من أجل تحقيق الأهداف والغايات ذات الصلة من خطة التنمية المستدامة لعام 2030({§2} )، لا سيما الغاية 16-1 الرامية إلى الحد بدرجة كبيرة من جميع أشكال العنف وما يتصل به من معدلات الوفيات في كل مكان،
Recognizing that the wide spectrum of materials that can be used for the manufacture of improvised explosive devices, including those sourced from the military and civilian industry, contributes to their diverse nature and their deployment methods, which thus requires an appropriate approach to the formulation of measures to counter them,وإذ تسلّم بأن الطائفة الواسعة من المواد التي يمكن أن تُستخدم في صنع الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، بما في ذلك تلك المستمدة من الصناعة العسكرية والمدنية، تساهم في الطابع المتنوع لتلك الأجهزة المتنوعة وأساليب نشرها، مما يتطلب بالتالي اتباع نهج مناسب لدى صياغة تدابير التصدي لها،
Noting that the impact of improvised explosive devices spans a wide array of policy areas and that, owing to the extent of the cross-cutting nature of the issue, a whole-of-government approach focusing on the capacity of Governments to effectively bring together several policy strands for comprehensive action is essential,وإذ تلاحظ أن مسألة آثار الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع مطروحة في طائفة عريضة من مجالات السياسة العامة وأن الطابع الشامل للمسألة له مدى يستلزم اتباع نهج يشمل الحكومة بكاملها ويركز على قدرة الحكومات على الجمع الفعال بين عدة مسارات للسياسة العامة من أجل اتخاذ إجراءات شاملة،
Underlining the important role that States can play in raising awareness among private sector entities about the possible theft, diversion and misuse of their products to make improvised explosive devices, with a view to enabling business entities to develop effective strategies to counter the threat of improvised explosive devices,A/HRC/17/31{§3} including to prevent the adverse impact of the diversion of materials and the potential loss of revenue and risk to reputation,وإذ تشدد على الدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به الدول في نشر الوعي بين كيانات القطاع الخاص بشأن احتمال سرقة منتجاتها وتسريبها وإساءة استعمالها لتصنيع أجهزة متفجرة يدوية الصنع، بهدف تمكين كيانات قطاع الأعمال من وضع استراتيجيات فعالة للتصدي لخطر الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع(A/HRC/17/31{§3} )، لأغراض منها منع الأثر السلبي لتسريب المواد واحتمال فقدان إيرادات والمجازفة بالسمعة،
Stressing the paramount need to prevent illegal armed groups, terrorists and other unauthorized recipients from, and identify the networks that support them in, obtaining, handling, financing, storing, using or seeking access to all types of explosives, whether military or civilian, as well as other military or civilian materials and components that can be used to manufacture improvised explosive devices, including detonators, detonating cords and chemical components, while at the same time avoiding any undue restrictions on the legitimate use of those materials,وإذ تؤكد الحاجة الماسة إلى منع الحصول على جميع أنواع المتفجرات، عسكرية كانت أم مدنية، وعلى أي مواد ومكونات عسكرية أو مدنية أخرى يمكن استخدامها لصنع الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، بما في ذلك أجهزة التفجير وأسلاك التفجير والمكونات الكيميائية، أو مناولتها أو تمويلها أو تخزينها أو استخدامها أو السعي إلى الوصول إليها من جانب الجماعات المسلحة غير القانونية والإرهابيين وغيرهم من الجهات غير المأذون لها بتلقيها، وإلى تحديد الشبكات التي تدعمهم لتحقيق تلك الأغراض، مع العمل في الوقت نفسه على تفادي فرض أي قيود لا مبرر لها على الاستخدام المشروع لتلك المواد،
Stressing also the importance of securing conventional ammunition stockpiles in order to mitigate the risk of their diversion to illicit use as materials for improvised explosive devices,وإذ تؤكد أيضا على أهمية تأمين مخزونات الذخيرة التقليدية من أجل التخفيف من خطر تحويلها إلى الاستعمال غير المشروع كمواد لصنع الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع،
Stressing further the importance of engagement by all Member States in a comprehensive and coordinated community of action to counter the global threat posed by improvised explosive devices in the hands of illegal armed groups, terrorists and other unauthorized recipients, taking into account national capacities,وإذ تؤكد كذلك على أهمية مشاركة جميع الدول الأعضاء في جهد جماعي شامل ومنسق من أجل التصدي للتهديد العالمي الذي يشكله الحصول على الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع من جانب الجماعات المسلحة غير القانونية والإرهابيين وغيرهم من الجهات غير المأذون لها بتلقيها، مع مراعاة القدرات الوطنية،
Noting that, at the global level, organizations across many sectors have expertise that can contribute to a useful set of measures for the mitigation of improvised explosive devices, and noting also the value of the considered and coordinated efforts of various stakeholders, including intergovernmental organizations, with a view to investing effectively in coordination and information exchange,وإذ تلاحظ أن المنظمات في كثير من القطاعات على الصعيد العالمي لديها الخبرة الفنية التي يمكن أن تسهم في مجموعة مفيدة من التدابير لتقليل فداحة مشكلة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، وإذ تلاحظ أيضا أهمية الجهود المدروسة والمنسقة التي تبذلها طائفة متنوعة من الجهات صاحبة المصلحة، ومنها المنظمات الحكومية الدولية، بهدف الاستثمار على نحو فعال في التنسيق وتبادل المعلومات،
Noting also the discussions on the issue of improvised explosive devices by the informal group of experts under the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices as amended on 3 May 1996 (Amended Protocol II){§4} and on the technical annex to the Protocol on Explosive Remnants of War (Protocol V){§5} to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects,{§6}وإذ تلاحظ أيضا المناقشات التي أجريت بشأن مسألة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع في إطار فريق الخبراء غير الرسمي المنشأ بموجب البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، بصيغته المعدلة في 3 أيار/مايو 1996 (البروتوكول المعدل الثاني)({§4} ) وبشأن المرفق التقني للبروتوكول المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب (البروتوكول الخامس)({§5} ) الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر({§6} )،
Noting further the multilateral efforts to counter improvised explosive devices of the Programme Global Shield, led by the World Customs Organization and assisted by the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the United Nations Office on Drugs and Crime, to prevent the smuggling and illicit diversion of precursor chemicals that could be used to build improvised explosive devices, the network of regional and multilateral communities of action established by States to counter improvised explosive devices, the research on those devices undertaken by the United Nations Institute for Disarmament Research and the work undertaken by the Mine Action Service of the United Nations to mitigate the threat posed by those devices to civilians, United Nations staff, peacekeepers and humanitarian personnel, in particular in the field,وإذ تلاحظ كذلك الجهود المتعددة الأطراف المبذولة من أجل التصدي للأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع في إطار برنامج الدرع العالمي بقيادة منظمة الجمارك العالمية وبمساعدة المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من أجل منع تهريب السلائف الكيميائية التي يمكن استخدامها لبناء الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع وتسريبها بصورة غير مشروعة، وشبكة دوائر العمل الإقليمية والمتعددة الأطراف التي أنشأتها الدول من أجل التصدي للأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، والبحوث المتعلقة بهذه الأجهزة والتي يضطلع بها بمعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، والأعمال التي تضطلع بها دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام من أجل التخفيف من حدة المخاطر التي تمثلها تلك الأجهزة لكل من المدنيين، وموظفي الأمم المتحدة، وحفظة السلام، والعاملين في المجال الإنساني، وبخاصة في الميدان،
Taking note of relevant conventions and international frameworks, inter alia the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings{§7} and the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy,60/288{§8} and reaffirming that States must ensure that any measure taken to combat terrorism complies with their obligations under applicable international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law,وإذ تحيط علما بالاتفاقيات والأطر الدولية ذات الصلة، ومنها الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل({§7} ) واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب({§8} )، وإذ تؤكد من جديد أن على الدول أن تكفل اتفاق أي تدبير تتخذه لمكافحة الإرهاب مع التزاماتها بموجب القانون الدولي الواجب التطبيق، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الدولي الإنساني،
Reaffirming the inherent right of Member States to individual or collective self-defence in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations,وإذ تعيد تأكيد الحق الطبيعي للدول الأعضاء في الدفاع الفردي أو الجماعي عن النفس وفقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة،
1.1 –
Welcomes the report of the Secretary-GeneralA/71/187{§9} submitted pursuant to resolution 70/46, and takes note of the recommendations contained therein;ترحب بتقرير الأمين العام(A/71/187{§9} ) المقدم عملا بالقرار 70/46، وتحيط علما بالتوصيات الواردة فيه؛
2.2 -
Recognizes that existing approaches in multilateral arms regulation have limited value when addressing the issue of improvised explosive devices, and therefore strongly urges States to develop and implement, where appropriate, all national measures, including outreach and partnerships with the private sector, necessary to promote awareness and vigilance among their nationals, persons subject to their jurisdiction and firms incorporated in their territory or subject to their jurisdiction that are involved in the production, sale, supply, purchase, transfer and/or storage of precursor components and materials that could be used to make improvised explosive devices;تسلم بأن النُهج المتبعة حاليا في تنظيم الأسلحة على صعيد متعدد الأطراف لها قيمة محدودة عند التصدي لمسألة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، ولذلك تحث الدول بقوة على أن تضع وتنفذ، حسب الاقتضاء، جميع التدابير الوطنية اللازمة، بما فيها التواصل وإقامة الشراكات مع القطاع الخاص، بهدف تعزيز الوعي وتوخي الحيطة من جانب مواطنيها والأشخاص الخاضعين لولايتها والشركات المنشـأة على أراضيها أو الخاضعة لولايتها الذين يشاركون في إنتاج السلائف والمواد التي يمكـن أن تُستخدم لصنـع الأجهزة المتفجرة اليدويـة الصنع وفــي بيعها وتوريدها وشرائها ونقلها وتخزينها؛
3.3 -
Strongly encourages States, where appropriate and while bearing in mind their obligations under applicable international law, to develop and adopt their own national policy to counter improvised explosive devices that includes civilian-military cooperation so as to strengthen their countermeasure capability to combat illegal armed groups, terrorists and other unauthorized recipients in their use of improvised explosive devices, and notes that the policy could include measures to support international and regional efforts to prevent, protect against, respond to, recover from and mitigate attacks using improvised explosive devices and their widespread consequences;تشجع بقوة الدول على أن تقوم، حسب الاقتضاء ومع مراعاة التزاماتها بموجب القانون الدولي الواجب التطبيق، بوضع واعتماد سياستها الوطنية الخاصة بها للتصدي للأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع بما يشمل التعاون المدني - العسكري، بغية تعزيز قدراتها في مجال التدابير المضادة الرامية إلى مكافحة استخدام الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع من جانب الجماعات المسلحة غير القانونية والإرهابيين وغيرهم من الجهات غير المأذون لها بتلقيها، وتشير إلى أن هذه السياسة يمكن أن تشمل تدابير ترمي إلى دعم الجهود الدولية والإقليمية المبذولة لمنع الهجمات التي تُستخدم فيها الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع وآثارها الواسعة النطاق والحماية منها والتصدي لها والتعافي منها والتخفيف من حدتها؛
4.4 -
Stresses the need for States to take appropriate measures to strengthen the management of their national ammunition stockpiles to prevent the diversion of materials for making improvised explosive devices to illicit markets, illegal armed groups, terrorists and other unauthorized recipients, and encourages the application of the International Ammunition Technical Guidelines for the safer and more secure management of ammunition stockpiles, while also recognizing the importance of capacity-building in this regard;66/42{§10}تشدد على ضرورة قيام الدول باتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز إدارتها لمخزوناتها الوطنية من الذخيرة بغية الحيلولة دون تسريب المواد المستخدمة لصنع الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع إلى الأسواق غير المشروعة وإلى الجماعات المسلحة غير القانونية والإرهابيين وغيرهم من الجهات غير المأذون لها بتلقيها، وتشجع على تطبيق المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخيرة لتعزيز السلامة والأمن في إدارة مخزونات الذخيرة، وتسلّم في الوقت نفسه بأهمية بناء القدرات في هذا الصدد({§10} )؛
5.5 -
Underlines that, for the issue of improvised explosive devices to be effectively addressed, it is essential to comprehend the importance of action needed at the local and community levels; through activities ranging from awareness-raising with local retailers and intelligence-gathering to establishing deradicalization programmes, Governments will need to engage continuously with local authorities and groups;تؤكد أن التناول الفعال لمسألة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع يستلزم إدراك أهمية الإجراءات اللازمة على الصعيدين المحلي والمجتمعي، وأنه سيلزم أن تتعاون الحكومات باستمرار مع السلطات والمجموعات المحلية من خلال الأنشطة التي تتراوح بين توعية تجار التجزئة المحليين ووضع برامج لمكافحة نزعة التطرف مرورا بجمع المعلومات؛
6.6 -
Encourages States to enhance, as appropriate, international and regional cooperation, including the sharing of information on good practices as appropriate and where relevant, in cooperation with the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the World Customs Organization, in order to address the theft, diversion, loss and illicit use of materials for making improvised explosive devices, while ensuring the security of sensitive information that is shared;تشجع الدول على أن تعزز، حسب الاقتضاء، التعاون الدولي والإقليمي، بما في ذلك تبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة، حسب الاقتضاء وحيثما كان ذلك مناسبا، بالتعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومنظمة الجمارك العالمية، من أجل التصدي لسرقة المواد المستعملة في تصنيع الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع وتسريبها وضياعها واستخدامها بصورة غير مشروعة، مع كفالة أمن المعلومات الحساسة المتبادَلة؛
7.7 -
Also encourages States to take measures to stem the transfer of knowledge of improvised explosive devices and their construction and use by illegal armed groups, terrorists and other unauthorized recipients, as well as the illicit acquisition of components over the Internet;تشجع أيضا الدول على أن تتخذ تدابير لوقف نقل المعارف المتعلقة بالأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع وبطرق صنعها واستخدامها من جانب الجماعات المسلحة غير القانونية والإرهابيين وغيرهم من الجهات غير المأذون لها بتلقيها، وكذلك حيازة العناصر المكونة لها بصورة غير مشروعة عن طريق شبكة الإنترنت؛
8.8 -
Further encourages States to participate, in accordance with their obligations and commitments, in the ongoing work on improvised explosive devices by the informal group of experts under the Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices as amended on 3 May 1996 (Amended Protocol II)6 to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects;8تشجع كذلك الدول على المشاركة، وفقا لالتزاماتها وتعهداتها، في الأعمال الجارية المتعلقة بمسألة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع التي يضطلع بها فريق الخبراء غير الرسمي المنشأ بموجب البروتوكول المتعلق بحظر أو تقييد استعمال الألغام والأفخاخ المتفجرة والأجهزة الأخرى، بصيغتــه المعدلــة في 3 أيار/مايو 1996 (البروتوكول المعدل الثانـي)(6) الملحــق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر(8)؛
9.9 -
Encourages States to participate, as appropriate, in a comprehensive and coordinated community of action to counter improvised explosive devices in accordance with their respective international obligations and commitments, and to consider supporting the Programme Global Shield, the proposal for a counter-improvised explosive device global alliance emanating from the inaugural International Counter-Improvised Explosive Device Leaders’ Forum, held in Canberra from 2 to 4 September 2015, and other multilateral and regional efforts;تشجع الدول على المشاركة، حسب الاقتضاء، وفقا للالتزامات والتعهدات الدولية لكل منها، في جهد جماعي شامل ومنسق من أجل التصدي للأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، وعلى النظر في دعم برنامج الدرع العالمي، واقتراح إنشاء تحالف عالمي لمكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، منبثق من منتدى القادة الافتتاحي الدولي لمكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، المعقود في الفترة من 2 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2015 في كانبرا، وغيرهما من الجهود المتعددة الأطراف والإقليمية؛
10.10 -
Encourages States and international, regional and other organizations with relevant expertise and that are in a position to do so to render to interested States, upon their request, technical, financial and material assistance aimed at strengthening the capacity of such States to counter the threat of improvised explosive devices, including through assistance for developing good practices for the protection of civilians from attacks using improvised explosive devices, and to provide appropriate assistance to the victims of such attacks;تشجع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية وغيرها من المنظمات التي لديها خبرة في هذا المجال والقادرة على تقديم المساعدة التقنية والمالية والمادية إلى الدول المهتمة، بناء على طلبها، على أن تقوم بذلك بهدف تعزيز قدرة تلك الدول على التصدي للخطر الذي تمثله الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، بسبل منها مساعدتها في تطوير الممارسات الجيدة لحماية المدنيين من الهجمات التي تُستخدم فيها الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، وتقديم المساعدة المناسبة إلى ضحايا هذه الهجمات؛
11.11 -
Encourages States to respond to the needs of today’s peacekeepers to operate in new threat environments involving improvised explosive devices, including by providing, in consultation with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat, the appropriate training, capabilities, information and knowledge management and technology that is required to counter improvised explosive devices, and to ensure that adequate financial resources are allocated to meet such needs;تشجع الدول على تلبية ما يحتاجه حفظة السلام في الوقت الراهن للعمل في بيئات تحفها أخطار جديدة تشمل الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، بوسائل منها القيام، بالتشاور مع إدارة عمليات حفظ السلام في الأمانة العامة، بتوفير ما يكفي من التدريب والقدرات وإدارة المعلومات والمعارف والتكنولوجيا اللازمة للتصدي للأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، وعلى كفالة تخصيص الموارد المالية الكافية لتلبية هذه الاحتياجات؛
12.12 -
Recognizes that improvised explosive devices are used in terrorist activities, takes note of the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, and urges its further attention to the issue of improvised explosive devices in line with the mandates of its associated entities;تسلّم بأن الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع تستخدم في الأنشطة الإرهابية، وتحيط علما بالعمل الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وتحثها على إيلاء المزيد من الاهتمام لمسألة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع تمشيا مع ولايات الكيانات المرتبطة بها؛
13.13 -
Urges Member States to fully comply with all relevant United Nations resolutions, including those related to preventing terrorist groups from using and accessing materials that can be used in the making of improvised explosive devices;1373 (2001)2160 (2014)2161 (2014)2199 (2015){§11}تحث الدول الأعضاء على الامتثال التام لجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها القرارات المتعلقة بمنع استخدام الجماعات الإرهابية للمواد التي يمكن أن تستعمل في صنع الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع وحصولها على تلك المواد(1373 (2001)2160 (2014)2161 (2014)2199 (2015){§11} )؛
14.14 -
Stresses that good governance, compliance with human rights and the rule of law, effective measures and mechanisms for addressing the marginalization and grievances of specific groups, including minorities and women, and promoting sustained and inclusive socioeconomic growth should be seen as important conditions for comprehensively addressing the issue of improvised explosive devices;تؤكد أنه ينبغي اعتبار الحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، ووجود تدابير وآليات فعالة للتصدي لأشكال التهميش والمظالم التي تتعرض لها فئات بعينها، منها الأقليات والنساء، وتشجيع النمو الاجتماعي - الاقتصادي المستديم والشامل للجميع، شروطا مهمة للتصدي على نحو شامل لمسألة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع؛
15.15 -
Encourages States and relevant international and regional organizations and non-governmental organizations to continue to build upon existing awareness and risk education campaigns regarding the urgent threat of improvised explosive devices;تشجع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية على مواصلة البناء على الحملات الموجودة حاليا للتوعية والتعريف بالمخاطر فيما يتعلق بالتهديد المحدق الذي تمثله الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع؛
16.16 -
Encourages States and relevant international and regional organizations to engage, as appropriate, business entities in discussions and initiatives on countering improvised explosive devices, including on issues such as accountability for dual-use components, improving the regulation of explosive precursors, where possible and as appropriate, strengthening security for the transport of explosives and at explosive facilities, as well as enhancing the vetting procedures for personnel with access to explosives, while avoiding undue restrictions on the legitimate use of and access to such materials;تشجع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية على الدخول، حسب الاقتضاء، مع كيانات قطاع الأعمال في مناقشات ومبادرات بشأن التصدي للأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، بما في ذلك بشأن مسائل من قبيل المساءلة عن العناصر ذات الاستخدام المزدوج، وتحسين الأنظمـة المتعلقة بالسلائـف المتفجرة، حيثما أمكن ذلك وحسب الاقتضاء، وتعزيز الأمن خلال عملية نقل المتفجرات وفي المرافق التي توجد فيها متفجرات، فضلا عن تعزيز إجراءات الفرز فيما يتعلق بالأفراد المأذون لهم بالوصول إلى المتفجرات، مع تجنب فـرض قيود لا مبرر لها على استخدام هذه المواد والحصول عليها بصورة مشروعة؛
17.17 -
Strongly encourages States to share information on a voluntary basis on the diversion of commercial-grade explosives and commercially available detonators to the illicit trade, and transfers to illegal armed groups, terrorists and other unauthorized recipients, through relevant channels including, but not limited to, the INTERPOL Chemical Anti-Smuggling Enforcement programme, its Chemical Risk Identification and Mitigation programme and Programme Global Shield of the World Customs Organization;تشجع بقوة الدول على تبادل المعلومات على أساس طوعي بشأن تسريب المتفجرات المصنوعة لأغراض تجارية وأجهزة التفجير المتاحة تجاريا إلى دوائر الاتجار غير المشروع وعمليات نقلها إلى الجماعات المسلحة غير القانونية والإرهابيين وغيرهم من الجهات غير المأذون لها بتلقيها، وذلك باستخدام القنوات ذات الصلة التي تشمل، دون حصر، برنامج مكافحة تهريب المواد الكيميائية التابع للإنتربول وبرنامجها لتحديد مخاطر المواد الكيميائية وتخفيف حدة تلك المخاطر وبرنامج الدرع العالمي لمنظمة الجمارك العالمية؛
18.18 -
Takes into account the existing initiatives at the international, regional and national levels to counter improvised explosive devices, and encourages the engagement by States in an open and inclusive dialogue on steps forward to harmonize diverse ongoing efforts;تأخذ في الاعتبار المبادرات القائمة على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطنـي مــن أجــل التصدي للأجهــزة المتفجرة اليدويـة الصنع، وتشجــع الدول على الانخراط فــي حــوار مفتوح وجامع بشأن سبل المضي قدما صوب تنسيق مختلف الجهود المبذولة حاليا؛
19.١٩ -
Urges States in a position to do so to contribute funding to the diverse areas of work needed to effectively address the issue of improvised explosive devices, including research, clearance, ammunition stockpile management, combating violent extremism, awareness-raising, capacity-building, information management and victim assistance, through existing trust funds and arrangements, including those of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, the United Nations Institute for Disarmament Research, the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat and the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action, or through regional or national programmes;تحث الدول، إن استطاعت، على الإسهام في تمويل مجالات العمل المتنوعة اللازمة للتصدي على نحو فعال لمسألة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، بما في ذلك البحوث والتطهير وإدارة مخزونات الذخيرة ومكافحة التطرف المصحوب بالعنف والتوعية وبناء القدرات وإدارة المعلومات ومساعدة الضحايا، وذلك من خلال الصنادق الاستئمانية والترتيبات الموجودة، بما فيها تلك التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومكتب شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة والصندوق الاستئماني للتبرعات للمساعدة في الأعمال المتعلقة بالألغام، أو من خلال البرامج الإقليمية أو الوطنية؛
20.20 -
Requests the Office for Disarmament Affairs to establish, where feasible and in coordination with other relevant entities, an online hub providing impartial, authoritative information relevant to addressing the issue of improvised explosive devices in a comprehensive manner, thus facilitating access to existing initiatives, policies and tools presenting good practices, inside and outside of the United Nations system, filling gaps where needed but avoiding duplication;تطلب إلى مكتب شؤون نزع السلاح أن ينشئ، حيثما أمكن وبالتنسيق مع الكيانات المعنية الأخرى، مركزا على الإنترنت لتوفير معلومات محايدة وموثوقة ذات صلة بمعالجة مسألة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع بطريقة شاملة، وبالتالي تيسير الوصول إلى المبادرات والسياسات والأدوات القائمة التي تعرض ممارسات جيدة، داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وسد الثغرات عند الحاجة ولكن مع تفادي الازدواجية؛
21.٢١ -
Encourages States in a position to do so to support the United Nations Institute for Disarmament Research, in consultation with relevant bodies of the United Nations system, in developing a voluntary self-assessment tool to assist States in identifying gaps and challenges in their national regulation and preparedness regarding improvised explosive devices;تشجع الدول القادرة على دعم مركز الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، بالتشاور مع الهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، في استحداث أداة للتقييم الذاتي الطوعي لمساعدة الدول على تحديد الثغرات والتحديات في أطرها التنظيمية الوطنية ومدى تأهبها فيما يتعلق بالأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، على أن تفعل ذلك؛
22.22 -
Recognizes the important contribution of civil society to addressing the issue of improvised explosive devices, including in clearance, awareness-raising, risk education, victim assistance and preventing violent extremism, in particular at the local and community levels;تعترف بالإسهام المهم الذي يقدمه المجتمع المدني في التصدي لمسألة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، بما في ذلك في مجالات التطهير والتوعية والتثقيف بالمخاطر ومساعدة الضحايا ومنع التطرف المصحوب بالعنف، وخاصة على الصعيدين المحلي والمجتمعي؛
23.23 -
Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its seventy-third session on the implementation of the present resolution, acknowledging and taking into account existing efforts and seeking the views of Member States;تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والسبعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، ينوه فيه بالجهود القائمة ويأخذها في اعتباره ويستطلع فيه آراء الدول الأعضاء؛
24.٢٤ -
Encourages States to hold open, informal consultations, where appropriate, in preparation for the seventy-second session of the General Assembly, focusing on matters of coordination between the various existing initiatives and approaches relating to improvised explosive devices within the United Nations system and beyond, with information provided by States, international and regional organizations, as well as experts from non-governmental organizations, on efforts to prevent, counter and mitigate the threat posed by improvised explosive devices, which could thus assist the Assembly in maintaining a comprehensive overview of relevant global activities;تشجع الدول على إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة، حسب الاقتضاء، في إطار التحضير للدورة الثانية والسبعين للجمعية العامة، مع التركيز على مسائل التنسيق بين مختلف المبادرات والنهج القائمة فيما يتعلق بالأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، مع تقديم معلومات من قبل الدول والمنظمات الدولية والإقليمية، فضلا عن خبراء المنظمات غير الحكومية، عن الجهود المبذولة لمنع ومكافحة وتخفيف التهديد الذي تشكله الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع، الأمر الذي من شأنه أن يساعد الجمعية العامة في المداومة على الاستعراض العام الشامل للأنشطة العالمية ذات الصلة؛
25.٢٥ -
Decides to include in the provisional agenda of its seventy-second session, under the item entitled “General and complete disarmament”, the sub-item entitled “Countering the threat posed by improvised explosive devices”.تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية والسبعين، في إطار البند المعنون ”نزع السلاح العام الكامل“، بندا فرعيا بعنوان ”التصدي لخطر الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع“.
1(1)
See resolution and andانظر القرار و و
2(2)
Resolutionالقرار 70/1.
3(3)
See the Guiding Principles on Business and Human Rights: Implementing the United Nations “Protect, Respect and Remedy” Framework (, annex).انظر مبادئ توجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان: تنفيذ إطار الأمم المتحدة المعنون ”الحماية والاحترام والانتصاف“ (، المرفق).
4(4)
United Nations, Treaty Series, vol. 2048, No. 22495.United Nations, Treaty Series, vol. 2048, No. 22495.
5(5)
Ibid., vol. 2399, No. 22495.المرجع نفسه، المجلد 2399، الرقم 22495.
6(6)
Ibid., vol. 1342, No. 22495.المرجع نفسه، المجلد 1342، الرقم 22495.
7(7)
Ibid., vol. 2149, No. 37517.المرجع نفسه، المجلد 2149، الرقم 37517.
8(8)
Resolutionالقرار 60/288.
9(9)
10(10)
The General Assembly, in its resolution , welcomed the completion of the International Ammunition Technical Guidelines and the establishment of the “SaferGuard” knowledge resource management programme for the stockpile management of conventional ammunition.رحبت الجمعية العامة في قرارها 66/42 بالانتهاء من وضع المبادئ التوجيهية التقنية الدولية المتعلقة بالذخيرة وبإنشاء برنامج ”الضمانات المعززة“ لإدارة موارد المعارف من أجل إدارة مخزونات الذخيرة التقليدية.
11(11)
Including Security Council resolutions , , andبما في ذلك قرارات مجلس الأمن و و و