A_C_5_68_L_18_EA
Correct misalignment Corrected by george.farah on 8/26/2014 10:50:01 PM Original version Change languages order
A/C.5/68/L.18 1363461e.doc (English)A/C.5/68/L.18 1363459a.doc (Arabic)
United Nationsالأمــم المتحـدة
General Assemblyالجمعية العامة
Sixty-eighth sessionالدورة الثامنة والستون
Fifth Committeeاللجنة الخامسة
Agenda item 133البند 133 من جدول الأعمال
Programme budget for the biennium 2012-2013الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013
Draft resolution submitted by the Chair of the Committee following informal consultationsمشروع قرار مقدم من رئيس اللجنة عقب مشاورات غير رسمية
Programme budget for the biennium 2012-2013الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013
A Final budget appropriations for the biennium 2012-2013ألف الاعتمادات النهائية لميزانية فترة السنتين 2012-2013
The General Assemblyإن الجمعية العامة،
1. Takes note of the second performance report of the Secretary-General on the programme budget for the biennium 2012-2013, and endorses the observations and recommendations contained in the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, subject to the provisions of the present resolution;١ - تحيط علما بتقرير الأداء الثاني للأمين العام عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013، وتؤيد الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية() رهنا بأحكام هذا القرار؛
A/68/628.A/68/628.
A/68/656.A/68/656.
2. Requests the Secretary-General to further review unliquidated obligations with a view to ensuring that only vital expenditures are ascribed to the programme budget for 2012-2013 and that other expenditures are cancelled, and decides accordingly to reduce the resource allocation for unliquidated obligations by 40,000,000 United States dollars;٢ - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل استعراض الالتزامات غير المصفاة بغية كفالة ألا تُلحَق بالميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013 إلا النفقات الحيوية وأن تلغى النفقات الأخرى، وتقرر بالتالي تقليل الموارد المخصصة للالتزامات غير المصفاة بمبلغ 000 000 40 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛
3. Resolves that, for the biennium 2012-2013:٣ - تقرر، بالنسبة لفترة السنتين 2012-2013:
(a) The amount of 5,399,364,500 dollars appropriated by it in its resolutions 67/247 A of 24 December 2012 and 67/269 of 28 June 2013 shall be increased by 165,703,300 dollars, as follows:(أ) زيادة المخصصات البالغة 500 364 399 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة التي اعتمدتها في قرارها 67/247 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ ديسمبر 2012 وقرارها 67/269 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2013 بمبـلغ 300 703 165 دولار، على النحو التالي:
Sectionالباب
Amount approved in resolutions 67/247 A and 67/269المبلغ المعتمد في القرارين 67/247 ألف و 67/269
Increase/(decrease)الزيادة/(النقصان)
Final appropriationالاعتمادات النهائية
(United States dollars)(بدولارات الولايات المتحدة)
Part I. Overall policymaking, direction and coordinationالجزء الأول - تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما
1. Overall policymaking, direction and coordination1 - تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما
2. General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management2 - شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات
(i) Applying the credit of 40,508,300 dollars gross (40,069,800 dollars net), which constitutes the unencumbered balance of the biennium 2012-2013 of the Special Account for the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994 and the Special Account for the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 and the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, and decides in this regard that the provision for the application of credits under regulations 3.2 (d), 5.3 and 5.4 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations shall be suspended;’1‘ الاستفادة بالرصيد الدائن البالغ إجماليه 300 508 40 دولار (صافيه 800 069 40 دولار) الذي يمثل الرصيد الحر عن فترة السنتين 2012-2013 للحساب الخاص للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 والحساب الخاص للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين؛ وتقرر في هذا الصدد وقف العمل بالنص المتعلق بالاستفادة بالأرصدة الدائنة بموجب البنود 3-2 (د) و 5-3 و 5-4 من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة؛
ST/SGB/2013/4.ST/SGB/2013/4.
(ii) Authorizing the Secretary-General to credit from the Special Account established in resolution 3049 A (XXVII) of 19 December 1972 an amount of 26,648,200 dollars to the General Fund;’2‘ الإذن للأمين العام بقيد مبلغ من الحساب الخاص المنشأ بموجب القرار 3049 ألف (د-27) المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1972 قدره 200 648 26 دولار كرصيد دائن في الصندوق العام؛
(iii) Applying the credit of 23,141,000 dollars of the cancellation of prior-period obligations corresponding to the biennium 2010-2011, and decides in this regard that regulations 3.2 (d), 5.3 and 5.4 shall be suspended;’3‘ الاستفادة برصيد دائن قدره 000 141 23 دولار ناتج عن إلغاء التزامات متعلقة بفترة سابقة هي فترة السنتين 2010-2011، وتقرر في هذا الصدد وقف العمل بالبنود 3-2 (د) و 5-3 و 5-4؛
(iv) Applying the credit of the estimated increase in income of 31,109,900 dollars, consisting of 5,194,400 dollars in income other than staff assessment income plus 25,915,500 dollars in staff assessment income for the biennium 2012-2013, as reflected in resolution B below; (d) The Secretary-General shall be authorized to transfer credits between sections of the budget, with the concurrence of the Advisory Committee;’4‘ الاستفادة برصيد دائن يمثل زيادة مقدرة في الإيرادات بمبلغ 900 109 31 دولار، ويتألف من مبلغ قدره 400 194 5 دولار يمثل إيرادات غير الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين مضافا إليه مبلغ قدره 500 915 25 دولار يمثل إيرادات آتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لفترة السنتين 2012-2013، على النحو المبين في القرار باء أدناه؛ (د) الإذن للأمين العام بنقل أرصدة دائنة فيما بين أبواب الميزانية، بموافقة اللجنة الاستشارية؛
(e) In addition to the appropriations approved under subparagraph (a) above, an amount of 75,000 dollars shall be appropriated for each year of the biennium 2012-2013 from the accumulated income of the Library Endowment Fund for the purchase of books, periodicals, maps and library equipment and for such other expenses of the Library at the Palais des Nations in Geneva as are in accordance with the objects and provisions of the endowment.(هـ) بالإضافة إلى المخصصات المعتمدة بموجب الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، تخصيص مبلغ لكل سنة من فترة السنتين 2012-2013 قدره 000 75 دولار من الإيرادات المتراكمة لصندوق الهبات المخصصة للمكتبة، وذلك لشراء الكتب والدوريات والخرائط والأجهزة المكتبية ولتغطية ما يتفق مع أغراض الهبات وشروطها من مصروفات أخرى للمكتبة بقصر الأمم بجنيف.
B Final income estimates for the biennium 2012-2013باء التقديرات النهائية لإيرادات فترة السنتين 2012-2013
The General Assemblyإن الجمعية العامة،
Resolves that, for the biennium 2012-2013:تقرر، بالنسبة لفترة السنتين 2012-2013:
(a) The estimates of income of 511,927,900 United States dollars approved by it in its resolutions 67/247 B of 24 December 2012 and 67/269 of 28 June 2013 shall be increased by 31,109,900 dollars, as follows:(أ) زيادة الإيرادات المقدرة البالغة 900 927 511 دولار من دولارات الولايات المتحدة التي وافقت عليها في قراريها 67/247 باء المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 67/269 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2013 بمبلغ 900 109 31 دولار، على النحو التالي:
(b) The income from staff assessment shall be credited to the Tax Equalization Fund in accordance with the provisions of General Assembly resolution 973 (X) of 15 December 1955;(ب) قيد الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لحساب صندوق معادلة الضرائب وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 973 (د-10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955؛
(c) Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, catering and related services, garage operations, television services and the sale of publications not provided for under the budget appropriations shall be charged against the income derived from those activities.(ج) خصم النفقات المباشرة لإدارة بريد الأمم المتحدة والخدمات المقدمة للزوار ومرافق المطاعم والخدمات المتصلة بها وعمليات المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات التي لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية، من الإيرادات الآتية من تلك الأنشطة.