A_69_L_60_EA
Correct misalignment Change languages order
A/69/L.60 1506745E.doc (English)A/69/L.60 1506745A.doc (Arabic)
A/69/L.60A/69/L.60
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/69/L.60*A/69/L.60*
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: LimitedDistr.: Limited
29 April 201529 April 2015
Original: EnglishArabic Original: English
A/69/L.60A/69/L.60
/315-06745
15-06745/4
15-06745* (E) 010515010515 010515 15-06745 (A)
*1506745**1506745*
15-06745/4
/215-06745
Sixty-ninth sessionالدورة التاسعة والستون
Agenda item 123أُعيد إصدارها لأسباب فنية في 1 أيار/مايو 2015.
Reissued for technical reasons on 1 May 2015.البند 123 من جدول الأعمال
Cooperation between the United Nations and regional and other organizationsالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى
Draft resolution submitted by the President of the General Assemblyمشروع قرار مقدم من رئيس الجمعية العامة
Political declaration on strengthening cooperation between the United Nations and regional and subregional organizationsإعلان سياسي بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations,إذ تسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
Recalling the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations and all relevant resolutions of the United Nations related to cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations,وإذ تشير إلى أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وإلى جميع ما اتخذته الأمم المتحدة في هذا الشأن من قرارات ذات صلة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية،
Adopts the following political declaration:تعتمد الإعلان السياسي التالي:
Political declaration on strengthening cooperation between the United Nations and regional and subregional organizationsالإعلان السياسي بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
We, high-level representatives of Member States and observers meeting in New York on 4 May 2015, declare that the high-level thematic debate on strengthening cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations constitutes an important opportunity to further build upon and enhance the strategic partnership between the United Nations and regional and subregional organizations.نحن، الممثلين الرفيعي المستوى للدول الأعضاء والمراقبين المجتمعين في نيويورك في 4 أيار/مايو 2015، نعلن أن المناقشة المواضيعية الرفيعة المستوى بشأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تشكل فرصة هامة لمواصلة البناء على الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وتعزيزها.
We therefore:ولذلك فإننا:
1.١ -
Welcome the ongoing efforts to strengthen the cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations, within their respective mandates, towards a more effective, efficient and coherent partnership;نرحب بالجهود الجارية الرامية إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، في حدود ولاية كل منها، من أجل زيادة فعالية الشراكة وكفاءتها واتساقها؛
2.٢ -
Underscore the important role that regional and subregional organizations play, in accordance with the Charter of the United Nations, in the areas of peace and security, development and human rights, and recognize that these organizations are well positioned to understand the challenges and dynamics facing their respective regions given their geographic, cultural and historical proximity, as well as information about specific local and conflict situations within their mandates, and contribute to the prevention and resolution of such conflicts;نؤكد الدور الهام الذي تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، في مجالات السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان، ونسلم بأن هذه المنظمات مهيأة جيدا لفهم التحديات والديناميات التي تواجه مناطقها بسبب قربها الجغرافي والثقافي والتاريخي من حالات محلية وحالات نزاع محددة في المناطق المشمولة بولاياتها وما لديها من معلومات تتعلق بتلك الحالات، وللإسهام في منع نشوب تلك النـزاعات وحلها؛
3.٣ -
Underscore also that the cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations has evolved over the years and that strengthening these partnerships is strategic for promoting the principles of comparative advantage and complementarity;نؤكد أيضا أن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية قد تطور على مر السنين وأن تعزيز هذه الشراكات يتسم بأهمية استراتيجية لتوطيد مبدأي الميزة النسبية والتكامل؛
4.٤ -
Reaffirm our determination and commitment to support efforts to strengthen cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations in addressing challenges facing their respective regions and the international community, and recognize that fostering cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations is a common and shared objective requiring an integrated approach in full conformity with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law;نؤكد من جديد تصميمنا على دعم الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في التصدي للتحديات التي تواجه منطقة كل منها والمجتمع الدولي، والتزامنا بدعم هذه الجهود، ونعترف بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية هدف عام ومشترك يتطلب اتباع نهج متكامل يتفق تماما مع مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي؛
5.٥ -
Encourage all Member States to promote and support the strengthening of cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations given the magnitude and complexity of challenges facing the international community and, inter alia, galvanize international support towards building the capacities of regional and subregional organizations in conflict prevention and resolution, including mediation and reconciliation, peacekeeping in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations and the basic principles of peacekeeping operations, and peacebuilding;نحث جميع الدول الأعضاء على تشجيع ودعم تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية نظرا لحجم وتعقيد التحديات التي تواجه المجتمع الدولي وعلى القيام بأمور منها حشد الدعم الدولي من أجل بناء قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب النزاعات وحلها، بما في ذلك الوساطة والمصالحة، وحفظ السلام وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والمبادئ الأساسية لعمليات حفظ السلام، وبناء السلام؛
6.٦ -
Reiterate that regional and subregional organizations have the responsibility to secure human, financial, logistical and other resources for their organizations, including through contributions by their members and support from partners, and welcome the valuable financial support provided by partners in this regard;نكرر التأكيد على أن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية مسؤولة عن تدبير ما يلزمها من موارد بشرية ومالية ولوجستية وغيرها من الموارد، بوسائل منها المساهمات التي يقدمها أعضاؤها والدعم الذي تتلقاه من الشركاء، ونرحب بالدعم المالي القيم المقدم من الشركاء في هذا الصدد؛
7.٧ -
Recognize that, in cases when regional or subregional organizations deploy peacekeeping operations authorized by the Security Council, they contribute towards the maintenance of international peace and security, consistent with the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United Nations, and stress the need to enhance the predictability, sustainability and flexibility of financing regional organizations when they undertake peacekeeping under a Security Council mandate;نعترف بأنه في الحالات التي تقوم فيها منظمات إقليمية أو دون إقليمية بنشر عمليات لحفظ السلام بإذن من مجلس الأمن، فإنها تسهم في صون السلام والأمن الدوليين، بما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، ونؤكد ضرورة أن تتلقى المنظمات الإقليمية عند اضطلاعها بحفظ السلام بموجب تكليف من مجلس الأمن تمويلا يتسم بمزيد من إمكانية التنبؤ به والاستدامة والمرونة؛
8.٨ -
Encourage the United Nations, in cooperation with regional and subregional organizations, to enhance partnership and support efforts to combat terrorism in all its forms and manifestations as well as to counter violent extremism, and reiterate strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes, as it constitutes one of the most serious threats to international peace and security;نشجع الأمم المتحدة على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بتعزيز الشراكة ودعم الجهود الهادفتين إلى مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره فضلا عن مكافحة التطرف العنيف، ونكرر الإعراب عن إدانتنا القوية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، أيا كان مرتكبوه أو مكان ارتكابه وأيا كانت أغراضه، نظرا لكونه أحد أخطر التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان؛
9.٩ -
Reaffirm that regional and subregional organizations, as well as the United Nations regional commissions and their subregional offices, have a significant role to play in promoting balanced integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development in their respective regions, and in this regard encourage increased cooperation among regional and subregional organizations, including in the areas of technical assistance, capacity-building and information-sharing;نؤكد ضرورة أن تضطلع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فضلا عن لجان الأمم المتحدة الإقليمية ومكاتبها دون الإقليمية، بدور هام في التشجيع على تكامل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة بشكل متوازن في منطقة كل منها، ونشجع في هذا الصدد على زيادة التعاون فيما بين المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، في مجالات منها المساعدة التقنية وبناء القدرات وتبادل المعلومات؛
10.١٠ -
Also reaffirm our commitment to strengthen international cooperation to address the persistent challenges related to sustainable development, by eradicating poverty in all its dimensions, ending hunger, achieving sustained and inclusive economic growth, and promoting social equity, equality and environmental sustainability, in the context of the post-2015 development agenda, and underscore the need to support regional and subregional organizations, including through the United Nations system, in the effective operationalization and implementation of sustainable development;نؤكد مجددا أيضا التزامنا بتعزيز التعاون الدولي للتصدي للتحديات المستمرة المتعلقة بالتنمية المستدامة، من خلال القضاء على الفقر بجميع أبعاده، والتخلص من الجوع، وتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والشامل للجميع، وتعزيز العدالة الاجتماعية والمساواة، والاستدامة البيئية، في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، ونشدد على الحاجة إلى دعم المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، عن طريق منظومة الأمم المتحدة وغيرها، في تفعيل مفهوم التنمية المستدامة وتنفيذه بشكل فعال؛
11.١١ -
Encourage the United Nations and regional and subregional organizations, in accordance with their respective mandates and the principles of international law, to further intensify their efforts to promote freedom and respect for all human rights, gender equality and women’s empowerment, the rule of law at the national and international levels, and the overall commitment to just, inclusive and democratic societies;نشجع الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على أن تقوم، وفقا لولاية كل منها ومبادئ القانون الدولي، بزيادة تكثيف جهودها الرامية إلى تعزيز الحرية واحترام جميع حقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، والالتزام عموما بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية تستوعب الجميع؛
12.١٢ -
Stress the importance of cooperation and partnerships of international, regional and subregional organizations with the United Nations as well as with each other, and encourage the regular holding of dialogue on how to further strengthen cooperation, exchange views, information and lessons learned and improve cooperation, coordination, coherence and complementarity within their mandates;نشدد على أهمية التعاون والشراكات بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والأمم المتحدة وكذلك مع بعضها البعض، ونشجع على إجراء حوار بصفة منتظمة بشأن كيفية مواصلة تعزيز التعاون، وتبادل الآراء والمعلومات والدروس المستفادة، وتحسين التعاون والتنسيق والترابط والتكامل في إطار ولاية كل منها؛
13.١٣ -
Commend the President of the General Assembly at its sixty-ninth session for convening this high-level meeting and all Member States and regional and subregional organizations for their contributions and participation.نشيد برئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين لعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى وبجميع ال دول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لمشاركتها وما قدمته من مساهمات.