E_2011_110_EA
Correct misalignment Change languages order
E/2011/110 1133007E.doc (English)E/2011/110 1133005A.doc (Arabic)
1133007E.doc1133005A.doc
E/2011/110E/2011/110
E/2011/110E/2011/110
11-3300711-33005
11-3300711-33005
United Nationsالأمــم المتحـدة
E/2011/110E/2011/110
Economic and Social Councilالمجلس الاقتصادي والاجتماعي
Distr.: GeneralDistr.: General
9 May 20119 May 2011
Original: EnglishArabic Original: English
11-33007 (E) 200511270511 240511 11-33005 (A)
*1133007**1133005*
Substantive session of 2011الدورة الموضوعية لعام 2011
Geneva, 4-29 July 2011جنيف، 4-29 تموز/يوليه 2011
* E/2011/100.* E/2011/100.
Item 13 (a) of the provisional agenda*البند 13 (أ) من جدول الأعمال المؤقت*
Economic and environmental questions: sustainable developmentالمسائل الاقتصادية والبيئية: التنمية المستدامة
Integrated analysis of United Nations system support to small island developing Statesالتحليل المتكامل للدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية
Report of the Secretary-Generalتقرير الأمين العام
Summaryموجز
The Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (the Barbados Programme of Action) and the Mauritius Strategy of Implementation for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States have both underscored the importance of the support of the United Nations system to advance efforts towards sustainable development in small island developing States.أكد كل من برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (برنامج عمل بربادوس) واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية أهمية الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للنهوض بالجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
Over the years, the way in which this support has been extended has varied among the various United Nations entities.وقد تنوعت على مر السنين طريقة تقديم هذا الدعم فيما بين شتى الكيانات التابعة للأمم المتحدة.
On the whole, the organizations of the United Nations system have provided a wide range of targeted support for small island developing States in relation to the Mauritius Strategy, in accordance with their respective mandates.وقدمت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، في مجموعها، طائفة عريضة من أشكال الدعم المحدد الوجهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق باستراتيجية موريشيوس، وذلك وفقا لولاية كل منها.
There are, however, gaps and room for improvement in the provision of this support, including in the delivery of coordinated and coherent programmes for the implementation of the Mauritius Strategy; concerted actions to strategically address critical areas of priority for small island developing States would enhance the effectiveness of the efforts made by the United Nations system to help advance progress in its implementation.على أن هناك أوجه قصور في تقديم هذا الدعم وفرصا لإدخال تحسينات عليه، وخصوصا في تنفيذ برامج منسقة ومترابطة لتنفيذ استراتيجية موريشيوس؛ فمن شأن اتخاذ إجراءات متضافرة للتعامل بشكل استراتيجي مع المجالات ذات الأولوية الحاسمة لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية أن يعزز فعالية الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة للمساعدة في دفع خطى التقدم في تنفيذ الاستراتيجية إلى الأمام.
Collectively, relevant United Nations agencies are also committed to provide normative, analytical and capacity-building support to small island developing States to enhance international recognition of their special case and to help strengthen their resilience against multiple challenges.كما أن وكالات الأمم المتحدة المعنية ملتزمة، في مجموعها، بتزويد الدول الجزرية الصغيرة النامية بالدعم المعياري والتحليلي وفي مجال بناء القدرات لتعزيز الاعتراف الدولي بالتحديات الخاصة المتعددة التي تواجهها والمساعدة في تعزيز قدرتها على التعافي من آثارها.
Contentsالمحتويات
Pageالصفحة
Introductionأولا - مقدمة
31
Analysis of the support provided by the United Nations system to small island developing Statesثانيا - تحليل الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
46
Mandatesألف - الولايات
46
Institutional issuesباء - القضايا المؤسسية
57
Financial contributionsجيم - المساهمات المالية
69
Four domains of support to small island developing Statesدال - المجالات الأربعة للدعم المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
812
Optimizing support through better coordinationهاء - الوصول بالدعم إلى أفضل مستوى ممكن من خلال تحسين التنسيق
1522
Issues for considerationثالثا - مسائل مطروحة للنظر فيها
1623 ألف -
Mainstreamingدمج المسائل في صلب برامج العمل
1724
Coherent and coordinated approachesباء - اتباع نُهج مترابطة ومنسقة
1724
Institutional supportجيم - الدعم المؤسسي
1926
Knowledge managementدال - إدارة المعرفة
1927 هاء -
One voiceصوت واحد
2028
Roles and responsibilitiesواو - الأدوار والمسؤوليات
2129
Making a stronger case for small island developing Statesزاي - عرض حجج أقوى لمراعاة حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية
2230
I. Introductionأولا - مقدمة
1. The unique sustainable development challenges facing small island developing States were first formally recognized by the international community when it articulated their special case in chapter 17 of Agenda 21 {§1} adopted in 1992.1 - كانت المرة الأولى التي اعترف فيها المجتمع الدولي رسميا بما تواجهه الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحديدات فريدة في مجال التنمية المستدامة عندما بيَّن بوضوح حالتها الخاصة في الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21( {§1}) الذي اعتمد في عام 1992.
The Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States {§2} (the Barbados Programme of Action), adopted two years later, recognizes the important role of all relevant organs, programmes and organizations of the United Nations system, within their respective areas of expertise and mandates, in supporting and supplementing national efforts in the implementation of that Programme of Action.ويسلم برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية( {§2}) (برنامج عمل بربادوس)، الذي اعتُمد بعد ذلك بسنتين، بأهمية الدور الذي تؤديه جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها ومؤسساتها المعنية، كل في مجال خبرته وإطار ولايته، في دعم وتكملة الجهود الوطنية المبذولة في تنفيذ برنامج العمل.
Moreover, in paragraph 101 of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (the Mauritius Strategy), {§3} adopted in 2005, the Secretary-General was requested to fully mobilize and coordinate the agencies, funds and programmes of the United Nations system, including at the level of the regional commissions, within their respective mandates, and to further mainstream small island developing States issues to facilitate coordinated implementation of the follow-up to the Barbados Programme of Action at the national, regional, subregional and global levels.كما طُلب إلى الأمين العام، في الفقرة 101 من استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (استراتيجية موريشيوس)( {§3})، التي اعتمدت في عام 2005، أن يكفل الحشد والتنسيق الكاملين لوكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بما في ذلك على صعيد اللجان الإقليمية، كل في إطار ولايته، وأن يزيد من تعميم القضايا المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، بغية تسهيل التنفيذ المنسق لمتابعة برنامج عمل بربادوس على الصعد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي والعالمي.
2. Since the adoption of the Mauritius Strategy, the need to review and enhance the effectiveness, coherence and coordination of United Nations system support for small island developing States has been called for by the General Assembly and the Economic and Social Council in various resolutions.2 - ومنذ اعتماد استراتيجية موريشيوس، أشارت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في قرارات شتى إلى الحاجة إلى استعراض وتعزيز فعالية وترابط وتنسيق الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
In the same year as the high-level five-year review of the implementation of the Mauritius Strategy (September 2010), the Economic and Social Council, in resolution 2010/34, requested the Secretary-General to submit to it at its present session recommendations on how such support could be more targeted, cost-efficient, measurable and effective.وفي نفس العام الذي جرى فيه الاستعراض الخمسي الرفيع المستوى لتنفيذ استراتيجية موريشيوس (أيلول/سبتمبر 2010)، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في القرار 2010/34، إلى الأمين العام أن يقدم إليه في دورته الحالية توصيات محددة بشأن كيفية زيادة فعالية هذا الدعم وكفاءته من حيث التكلفة وتحديد أهدافه بشكل أدق وتحسين قابليته للقياس.
Further, the General Assembly, in resolution 65/2, called upon the Secretary-General to conduct a comprehensive review and examine ways to enhance the coherence and coordination of United Nations support for those States and to report to it at its sixty-sixth session, putting forward concrete recommendations to Member States in that regard.كما طلبت الجمعية العامة، في القرار 65/2، إلى الأمين العام أن يجري استعراضا شاملا وأن يبحث سبل تعزيز الاتساق والتنسيق بشأن ما تقدمه الأمم المتحدة من دعم لهذه الدول، وأن يقدم إليها في دورتها السادسة الستين تقريرا يتضمن توصيات محددة للدول الأعضاء في هذا الصدد.
3. The objective of the present report is to review the progress made by the United Nations system in mainstreaming and integrating the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy into its mandates, programmes and processes, with a view to promoting the coherence and coordination of United Nations support to small island developing States.3 - وهدف هذا التقرير هو استعراض التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة في دمج برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس في صُلب ولاياتها وبرامجها وعملياتها بوصفهما جزءا لا يتجزأ منها، بغية تعزيز ترابط وتنسيق الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
The report also, as requested by the Economic and Social Council, formulates recommendations on how such support can be more targeted, efficient and effective.كما يتضمن التقرير، استجابة لطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، توصيات بشأن كيفية زيادة فعالية هذا الدعم وكفاءته وتحديد أهدافه بشكل أدق.
4. The report takes into account information gathered from a variety of sources, including the websites, reports and publications of United Nations organizations, documentation prepared by the Small Island Developing States Unit of the Division of Sustainable Development, Department of Economic and Social Affairs, United Nations Secretariat, for the consideration of the Committee for Development Policy at its twelfth session, input provided by members of the inter-agency consultative group on small island developing States, commissioned papers surveying some of the issues covered in the present report, and direct input and views of Member States.4 - ويأخذ التقرير في اعتباره المعلومات التي جمعت من مجموعة متنوعة من المصادر، منها مواقع إلكترونية وتقارير ومنشورات صادرة عن منظمات الأمم المتحدة ووثائق أعدتها وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لشعبة التنمية المستدامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالأمانة العامة للأمم المتحدة، لكي تنظر فيها لجنة السياسات الإنمائية في دورتها الثانية عشرة، وإسهامات مقدمة من أعضاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، وورقات صدر تكليف بإعدادها تستقصي بعض المسائل التي تناولها هذا التقرير، وإسهامات وآراء مباشرة من الدول الأعضاء.
5. Section II of the report reviews how United Nations entities have mainstreamed support for the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy into their respective organizational structures, how issues relevant to small island developing States are dealt with at the global, regional and country levels, how support is provided to small island developing States through four main domains, namely, the normative, capacity-building, analytical and coordinating work of the United Nations system.5 - ويستعرض الفرع الثاني من التقرير الكيفية التي أدمجت بها كيانات الأمم المتحدة الدعم المقدم إلى تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس في صلب هياكلها التنظيمية، والكيفية التي تعالج بها القضايا المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري، والكيفية التي يجري بها تقديم الدعم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال أربعة مجالات رئيسية لعمل منظومة الأمم المتحدة، وهي المجال المعياري ومجالات بناء القدرات والتحليل والتنسيق.
A number of recommendations are contained in section III.ويضم الفرع عددا من التوصيات.
6. The report of the Secretary-General on the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy, to be submitted to the General Assembly at its sixty-sixth session in response to paragraph 12 of its resolution 65/156, will reflect any feedback on the present report and the relevant discussions at the Council’s substantive session of 2011.6 - وسيغطي تقرير الأمين العام عن متابعة تنفيذ استراتيجية موريشيوس، المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، استجابة للفقرة 12 من قرارها 65/156، أية تعليقات ترد بشأن هذه التقرير والمناقشات ذات الصلة في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2011.
II. Analysis of the support provided by the United Nations system to small island developing Statesثانيا - تحليل الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
7. This present section focuses on the mandates of relevant United Nations entities, with reference to institutional aspects, programmes and projects.7 - يركز هذا الفرع على ولايات كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، مع الإشارة إلى الجوانب المؤسسية والبرامج والمشاريع.
A. Mandatesألف - الولايات
8. At the global level, the Small Island Developing States Unit at United Nations Headquarters has been entrusted with a broad range of functions to support the implementation of the Mauritius Strategy (see General Assembly resolution 60/194).8 - كُلفت وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية بمقر الأمم المتحدة بأداء مجموعة واسعة من المهام على الصعيد العالمي لدعم تنفيذ استراتيجية موريشيوس (انظر قرار الجمعية العامة 60/194).
The Unit provides technical assistance and advice, supports intergovernmental processes, leads inter-agency coordination, and reports on progress made in the implementation of the Mauritius Strategy.وتقدم الوحدة المساعدة والمشورة التقنيتين، وتدعم العمليات الحكومية الدولية، وتوجه دفة التنسيق بين الوكالات، وتقدم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States is mandated to undertake advocacy work in support of small island developing States, in partnership with the relevant entities of the United Nations, and to mobilize resources for the implementation of the Mauritius Strategy.وعُهد إلى مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بمهمة القيام بأعمال الدعوة دعما للدول الجزرية الصغيرة النامية، بالشراكة مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، وتعبئة الموارد لتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
9. At the regional level, the Mauritius Strategy entrusts the regional commissions with responsibility for advocacy and the coordination of support to small island developing States.9 - أما على الصعيد الإقليمي، فإن استراتيجية موريشيوس، تعهد إلى اللجان الإقليمية بمسؤولية الدعوة من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية وتنسيق الدعم المقدم إليها.
The regional commissions have a comparative advantage in facilitating coordination and collaboration in regard to the implementation of the Mauritius Strategy at the regional level.واللجان الإقليمية لديها ميزة نسبية في تيسير التنسيق والتعاون فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية موريشيوس على الصعيد الإقليمي.
Two regional commissions have subregional offices that facilitate coordination: the Pacific Operations Centre of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) and the Subregional Headquarters for the Caribbean of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC).ويوجد لاثنتين من اللجان الإقليمية مكتبان دون إقليميين ييسران التنسيق وهما: مركز عمليات المحيط الهادئ التابع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والمقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
10. While the respective mandates of the United Nations system of organizations relate to specific programme areas of relevance to the Mauritius Strategy, together they cover much of its substance.10 - ومع أن ولاية كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تتصل بمجالات برنامجية محددة لها علاقة باستراتيجية موريشيوس، فإن هذه الولايات تغطي في مجموعها كثيرا من مضمون الاستراتيجية.
The agencies, funds and programmes therefore play a major role in assisting small island developing States to implement the Mauritius Strategy in various programme areas.ولهذا تؤدي الوكالات والصناديق والبرامج دورا رئيسيا في مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنفيذ استراتيجية موريشيوس في مجالات برنامجية شتى.
Among these organizations are the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Environmental Programme (UNEP), the Food and Agricultural Organization of the United Nations (FAO), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the International Fund for Agricultural Development (IFAD), the World Health Organization (WHO) and the United Nations Population Fund.ومن بين هذه المنظمات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومنظمة الصحة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
11. The Convention on Biological Diversity, the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention to Combat Desertification cover much of the Mauritius Strategy.11 - وتغطي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر جوانب كثيرة من استراتيجية موريشيوس.
The Conference of the Parties to each of these three conventions provides a global forum in which small island developing States can articulate their needs and priorities and leverage support from the United Nations system.ويهيئ مؤتمر الأطراف في كل اتفاقية من هذه الاتفاقيات الثلاث محفلا عالميا يمكن للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تعبر فيه بوضوح عن احتياجاتها وأولوياتها وأن تحشد أقصى ما يمكن حشده من دعم من منظومة الأمم المتحدة.
B. Institutional issuesباء - القضايا المؤسسية
Specific institutional set-up in support of small island developing Statesالبنيان المؤسسي الخاص لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية
12. Paragraph 128 of the Barbados Programme of Action invited the organizations and bodies of the United Nations system to consider the establishment of focal points for its implementation.12 - دعت الفقرة 128 من برنامج عمل بربادوس، المؤسسات والهيئات في منظومة الأمم المتحدة إلى النظر في إنشاء مراكز تنسيق لتنفيذ هذا البرنامج.
The response to this call has been mixed.وكان التجاوب مع هذه الدعوة متبايناً.
13. Only 10 United Nations agencies have designated a specific focal point for small island developing States, and range from a subregional office to a country relations officer for the Caribbean and Pacific islands at the Global Environmental Facility (GEF).13 - فلم تقم إلا 10 من وكالات الأمم المتحدة بتخصيص مراكز تنسيق محددة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وتتراوح هذه المراكز بين مكتب دون إقليمي وموظف للعلاقات القطرية لجزر البحر الكاريبي والمحيط الهادئ في مرفق البيئة العالمية.
The ECLAC Caribbean office has five regular and two project staff, while the ESCAP Pacific Office has nine regular and two extrabudgetary posts. UNEP has a dedicated focal point at its headquarters in Nairobi and a regional focal point for the Caribbean within its Regional Office for Latin America and the Caribbean, in Panama City.ويضم المكتب منطقة البحر الكاريبي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خمسة موظفين ممولين من الميزانية العادية وموظفين اثنين للمشاريع ممولين من الموارد الخارجة عن الميزانية في حين يضم مكتب منطقة المحيط الهادئ للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تسع وظائف ممولة من الميزانية العادية ووظيفتين ممولتين من موارد خارجة عن الميزانية.
UNESCO has a Section for Small Islands and Indigenous Knowledge, consisting of five regular and four extrabudgetary staff.ولبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مركز تنسيق مخصص للدول الجزرية الصغيرة النامية في مقره في نيروبي ومركز تنسيق إقليمي لمنطقة البحر الكاريبي في إطار مكتبه الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يوجد في مدينة بنما.
Others have a focal point dealing with small island developing States as part of a broader portfolio, such as in the case of FAO.وتضم منظمة اليونسكو قسماً لمعارف الجزر الصغيرة والشعوب الأصلية يتألف من خمسة موظفين ممولين من الميزانية العادية وأربعة موظفين ممولين من موارد خارجة عن الميزانية.
Where the functions of the focal point are carried out by a regional office, the focus tends to be on coordination of regional activities rather than the global coordination envisaged in the Barbados Programme of Action.وللمنظمات الأخرى مركز تنسيق يتعامل مع الدول الجزرية الصغيرة النامية بوصفها جزءاً مجموعة مهام أوسع نطاقاً، كما في حالة منظمة الأغذية والزراعة. وحيثما يضطلع مكتب إقليمي بمهام مركز التنسيق، يتجه التركيز نحو تنسيق أنشطة إقليمية بدلا من التنسيق العالمي الذي يتوخاه برنامج عمل بربادوس.
14. At the United Nations Secretariat, given the zero budget growth over many years, the number of posts within the Small Island Developing States Unit has not increased: the Unit had four regular posts and three extrabudgetary staff around the time of the convening of the International Meeting in Mauritius in 2005 and the numbers and composition remain the same today.14 - وفي الأمانة العامة للأمم المتحدة، ونظراً لعدم الزيادة في الميزانية على مدى سنوات عديدة، لم يشهد عدد الوظائف داخل وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية أي زيادة: فقد كانت هذه الوحدة تضم أربع وظائف ممولة من الميزانية العادية وثلاثة موظفين ممولين من موارد خارجة عن الميزانية في قرابة وقت انعقاد الاجتماع الدولي في موريشيوس عام 2005، ولم يطرأ أي تغيير على هذه الأرقام وهذا التكوين حتى الآن.
This small team conducts all normative, analytical and capacity-building activities.ويضطلع هذا الفريق الصغير بجميع الأنشطة المعيارية والتحليلية والمتعلقة ببناء القدرات.
One positive development to note since 2005 is that the Unit now reports directly to the Director of the Division for Sustainable Development.ومما تجدر الإشارة إليه من التطورات الإيجابية التي حدثت منذ عام 2005 أن هذه الوحدة تقدم تقاريرها حالياً بصورة مباشرة إلى مدير شعبة التنمية المستدامة.
Also, the Office of the High Representative now has one post dedicated to small island developing States, which did not exist in 2005.كما يضم مكتب الممثل السامي وظيفة مكرسة للدول الجزرية الصغيرة النامية لم تكن موجودة في عام 2005.
15. There are other institutional arrangements.15 - وهناك ترتيبات مؤسسية أخرى.
UNCTAD deals with small island developing States as part of its special programmes.فالأونكتاد يتناول الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها جزءاً من برامجه الخاصة.
The Convention on Biological Diversity has a programme of work on island biodiversity, supported by a dedicated staff.ولاتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجزر يقوم عليه موظفون متفرغون لهذه المهمة.
Other agencies deal with the issues of concern to small island developing States as part of their overall programme of work.وتتعامل الوكالات الأخرى مع القضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها جزءاً من برنامج عملها الشامل.
Mainstreaming the implementation of the Mauritius Strategy into the work programmes of the United Nations systemدمج تنفيذ استراتيجية موريشيوس في صلب برامج عمل منظومة الأمم المتحدة
16. The mainstreaming and integration of activities related to small island developing States into the work programmes of the United Nations system has been identified as key for the implementation of the Barbados Programme of Action and Mauritius Strategy (see General Assembly resolution 65/156).16 - اعتبر دمج الأنشطة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب برامج عمل منظومة الأمم المتحدة بوصفها جزءا لا يتجزأ منها من الأمور الأساسية لتنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس (انظر قرار الجمعية العامة 65/156).
The way in which this has occurred differs from entity to entity.وتختلف الطريقة التي يحدث بها ذلك باختلاف الكيانات.
ECLAC has effectively mainstreamed and integrated issues of concern to small island developing States into its work through the establishment of its Subregional Headquarters for the Caribbean and the Caribbean Development and Cooperation Committee.فقد أدمجت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بصورة فعلية القضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب عملها باعتبارها جزءا لا يتجزأ منه، وذلك عن طريق إنشاء مقرها دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي ولجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي.
In the case of ESCAP, the priorities of Pacific small island developing States have been integrated into the work of the Commission through the work programme of its Pacific Operations Centre.وفي حالة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، أدمجت أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ في عمل اللجنة عن طريق برنامج عمل مركز عمليات المحيط الهادئ التابع لها.
Most United Nations agencies have mainstreamed issues relating to small island developing States into their programme of work without necessarily resorting to a dedicated programme.وبادرت معظم وكالات الأمم المتحدة إلى دمج المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في برنامج عملها بدون أن تلجأ بالضرورة إلى تكريس برنامج لهذه الغاية.
UNEP takes an institution-wide strategic approach to its work so as to ensure that issues related to the needs and priorities of small island developing States are mainstreamed into its programme of work.وينتهج برنامج الأمم المتحدة للبيئة نهجاً استراتيجياً على نطاق المؤسسة في عمله بما يكفل دمج المسائل ذات الصلة باحتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية وأولوياتها في برنامج عمله.
UNESCO, with activities coordinated by its small island developing States focal point, uses the intersectoral platform established in 2007 for the sustainable development of small island developing States to pursue an integrated approach in its work on sustainable island living and development, which emphasizes interregional cooperation.وتستخدم اليونسكو، من خلال الأنشطة التي يتولى تنسيقها مركز التنسيق للدول الجزرية الصغيرة النامية التابع لها، المنبر المشترك بين القطاعات الذي أنشئ عام 2007 من أجل تحقيق التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية لاتباع نهج متكامل في عملها بشأن استدامة المعيشة والتنمية الجزرية يشدد على التعاون الأقاليمي.
WHO mainstreams issues of concern to small island developing States within the overall context of its work in all developing countries.وتقوم منظمة الصحة العالمية بدمج القضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب الإطار العام لعملها في جميع البلدان النامية.
The regional offices, however, help to tailor projects and programmes to the special needs of their constituent countries.إلا أن المكاتب الإقليمية تساعد في تكييف المشاريع والبرامج مع الاحتياجات الخاصة للبلدان التي تغطيها.
17. Another approach used is the United Nations Development Assistance Framework process, managed by UNDP, which also helps to mainstream and integrate issues related to small island developing States, as individual countries and as part of a subregion, into the development activities of the United Nations system in support of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy.17 - ويتمثل نهج متبع آخر في العملية المتصلة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والتي تساعد أيضاً في دمج القضايا المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، بصفتها بلداناً منفردة وكجزء من منطقة دون إقليمية، في صلب الأنشطة الإنمائية لمنظومة الأمم المتحدة وجزء لا يتجزأ منها دعماً لبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
At the country level, mainstreaming is also supported by other multilateral strategies, such as the poverty reduction strategy papers of the World Bank and the four-year rolling national medium-term priority frameworks of FAO.وعلى الصعيد القطري، يتم هذا الدمج أيضا بدعم من استراتيجيات أخرى متعددة الأطراف من قبيل ورقات استراتيجية الحد من الفقر للبنك الدولي، وأطر الفاو الوطنية للأولويات المتوسطة الأجل المتجددة كل أربع سنوات.
C. Financial contributionsجيم - المساهمات المالية
Allocation of financial resources to small island developing Statesتخصيص الموارد المالية للدول الجزرية الصغيرة النامية
18. According to the 2008-2009 aid statistics of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD-DAC), United Nations agencies and the Bretton Woods institutions ranked among the top 10 donors of gross official development assistance (ODA) among the 34 small island developing States for which such data were available.18 - وفقاً لإحصاءات المعونة للفترة 2008-2009 الصادرة عن لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، صُنفت وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ضمن الجهات المانحة العشر الرئيسية لإجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية في الدول الجزرية الصغيرة النامية الـ 34 التي توافرت بشأنها بيانات بهذا الخصوص.
While there are country differences, organizations among those 10 included GEF, UNDP, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the International Monetary Fund (IMF) and the International Development Association (IDA) of the World Bank Group.ورغم وجود اختلافات بين البلدان، فإن المنظمات التي تدخل في عداد تلك الجهات المانحة العشر هي مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وصندوق النقد الدولي، والمؤسسة الإنمائية الدولية التابعة لمجموعة البنك الدولي.
The figures cited below represent only the information available at the time the present report was finalized.ولا تمثل الأرقام الواردة أدناه سوى المعلومات المتوافرة لدى وضع هذا التقرير في صيغته النهائية.
19. The World Bank has strengthened its financial assistance to small States, a category which includes several small island developing States.19 - وقد بادر البنك الدولي إلى تعزيز المساعدة المالية التي يقدمها إلى الدول الصغيرة، وهي فئة تشمل عدداً من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
The resources allocated by IDA to small Pacific islands, except Papua New Guinea and Timor-Leste, have increased from around $40 million in each of the two previous IDA cycles (fiscal years 2003-2005 and 2006-2008) to nearly $100 million in the current IDA cycle (fiscal years 2009-2011).وزادت الموارد التي تخصصها المؤسسة الإنمائية الدولية للجزر الصغيرة في المحيط الهادئ، باستثناء بابوا غينيا الجديدة وتيمور - ليشتي، من حوالى 40 مليون دولار في كل من الدورتين السابقتين للمؤسسة (السنوات المالية 2003-2005 و 2006-2008) إلى نحو 100 مليون دولار في الدورة الحالية للمؤسسة (السنوات المالية 2009-2011).
In June 2010, the Board of Directors of the World Bank Group endorsed the Regional Partnership Strategy of the Organization of Eastern Caribbean States, which seeks to support economic stability, competitiveness, and inclusive and sustained growth; financial assistance of up to $193 million is anticipated, in addition to technical and advisory services, for the next four years.وفي حزيران/يونيه 2010، أيد مجلس مديري مجموعة البنك الدولي استراتيجية الشراكة الإقليمية لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي، التي تسعى إلى دعم الاستقرار الاقتصادي والقدرة التنافسية والنمو الشامل والمطرد؛ ومن المتوقع تقديم مساعدة مالية تصل إلى 193 مليون دولار، إلى جانب توفير الخدمات التقنية والاستشارية، خلال السنوات الأربع المقبلة.
Through its climate investment funds, the World Bank is working with other regional development banks in the Caribbean and the Pacific on the pilot programme of climate resilience.ويعكف البنك الدولي، من خلال صندوقيه الاستثماريين في مجال المناخ، بالاشتراك مع مصارف إنمائية إقليمية أخرى في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، على البرنامج التجريبي لبناء القدرة على التكيف مع تغير المناخ.
This effort provides from $60 million to $70 million in grant financing for a range of activities, including data collection, monitoring and capacity-building.ويوفر هذا الجهد ما يتراوح بين 60 و 70 مليون دولار من التمويل عن طريق المنح لمجموعة من الأنشطة تشمل جمع البيانات والرصد وبناء القدرات.
20. Small island developing States eligible for GEF funding have received financial allocations under the fourth and fifth replenishments of GEF.20 - وتلقت الدول الجزرية الصغيرة النامية المؤهلة للاستفادة من تمويل مرفق البيئة العالمية مخصصات مالية بموجب العمليتين الرابعة والخامسة لتجديد موارد المرفق.
The total allocation for all eligible small island developing States under the fifth replenishment is around $150 million.ويبلغ مجموع المخصصات المالية لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية المؤهلة للاستفادة من هذا التمويل في إطار العملية الخامسة لتجديد موارد المرفق نحو 150 مليون دولار.
21. In its regular programme budget, UNESCO has devoted about $15 million to small island developing States over the past five years, with such States designated a priority area.21 - وخصصت اليونسكو في ميزانيتها البرنامجية العادية نحو 15 مليون دولار للدول الجزرية الصغيرة النامية خلال السنوات الخمس الماضية، مع تحديد هذه الدول كأحد المجالات ذات الأولوية.
In addition, approximately $8 million were provided to small island developing States through its Participation Programme, which allows national execution of activities in line with the objectives of the Programme and the budget of the Organization.وفضلاً عن ذلك، تلقت الدول الجزرية الصغيرة النامية 8 ملايين دولار تقريباً عن طريق برنامج المشاركة التابع لليونسكو الذي يتيح التنفيذ الوطني للأنشطة على نحو يتسق مع أهداف البرنامج وميزانية المنظمة.
22. By early 2005, the total allocation for IFAD projects in small island developing States amounted to $148.7 million.22 - وبحلول مطلع عام 2005، بلغ مجموع الأموال المخصصة لمشاريع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية 148.7 مليون دولار.
Many of these projects are still ongoing.ولا يزال العديد من هذه المشاريع جارياً.
IFAD funds are usually a mixture of loans and grants, the latter being employed particularly in the least developed countries and to alleviate poverty.وتتخذ أموال الصندوق عادة شكل مزيج من القروض والمنح، وتستخدم المنح في أقل البلدان نمواً على وجه الخصوص وللتخفيف من حدة الفقر.
The FAO Trust Fund for Food Security and Food Safety has been used to fund two regional projects in the Pacific and the Caribbean.وقد استخدم الصندوق الاستئماني للأمن الغذائي وسلامة الأغذية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة من أجل تمويل مشروعين إقليميين في المحيط الهادئ ومنطقة البحر الكاريبي.
Resource mobilizationحشد الموارد
23. The Small Island Developing States Unit has, over time, been able to mobilize donor funding to support the participation of small island developing States in the International Meeting in Mauritius, in the five-year review process of the Mauritius Strategy and now in the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development, to be held in 2012.23 - تمكنت وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية مع مرور الوقت من حشد تمويل الجهات المانحة لدعم مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في الاجتماع الدولي الذي عقد في موريشيوس، وفي عملية الاستعراض الخمسي لاستراتيجية موريشيوس، وحالياً في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2012.
The Unit has also mobilized bilateral funding to support project proposals that would benefit all small island developing States, such as a project funded by the Government of Spain (with a budget of over $2.8 million) which includes revitalization of the Small Island Developing States Network (SIDSNet), the virtual training programme implemented through the university consortium of small island developing States and the European Union-funded monitoring and evaluation project for the Mauritius Strategy ($470,000).وحشدت الوحدة أيضاً تمويلا على المستوى الثنائي لدعم المشاريع المقترحة التي ستستفيد منها جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية، من قبيل مشروع تموله حكومة إسبانيا (وتبلغ ميزانيته أكثر من 2.8 مليون دولار) يشمل تنشيط شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية SIDSNet، وإنشاء برنامج للتدريب الإلكتروني من بعد عن طريق اتحاد جامعات الدول الجزرية الصغيرة النامية، ومشروع رصد وتقييم استراتيجية موريشيوس الذي يموله الاتحاد الأوروبي (000 470 دولار).
ESCAP and ECLAC have played a role in helping the small island developing States in their constituencies to mobilize resources for implementing the Mauritius Strategy.واضطلع كل من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بدور في مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتيهما على حشد الموارد من أجل تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
GEF has also supported programmes and projects for small island developing States in its areas of focus through country-specific allocations.ودعم مرفق البيئة العالمية أيضاً برامج ومشاريع في مجالات اهتمامه من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك من خلال مخصصات موجهة لبلدان بعينها.
GEF, in partnership with the implementing agencies and countries, also works with other donors to help secure co-financing of projects.ويعمل المرفق أيضاً، بالشراكة مع الوكالات المنفذة والبلدان، مع جهات مانحة أخرى للمساعدة في ضمان التمويل المشترك للمشاريع.
UNDP, as the main GEF implementing agency, has played a key role in that regard by mobilizing significant resources from GEF for the implementation of activities covering various areas of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy.واضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باعتباره الوكالة المنفذة الرئيسية للمشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية، بدور رئيسي في ذلك الصدد من خلال حشد موارد كبيرة من مرفق البيئة العالمية لتنفيذ أنشطة تشمل مجالات مختلفة من برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
The World Bank has also played an important role in mobilizing financial resources.كما اضطلع البنك الدولي بدور هام في حشد الموارد المالية.
In the sixteenth replenishment of IDA, there is enhanced financial support to help small economies, including small island developing States, to make progress towards the achievement of the Millennium Development Goals.وفي إطار العملية السادسة عشرة لتجديد موارد المؤسسة الإنمائية الدولية، يجري تعزيز الدعم المالي لمساعدة الاقتصادات الصغيرة، بما فيها اقتصادات الدول الجزرية الصغيرة النامية، على إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
In addition, small island developing States can also access other funds, such as the Least Developed Countries Fund (i.e., the 10 small island developing States in that group) and the Special Climate Change Fund, both of which are managed by GEF.وفضلاً عن ذلك، بوسع الدول الجزرية الصغيرة النامية أيضاً أن تستفيد من صناديق أخرى مثل صندوق أقل البلدان نمواً (أي الدول الجزرية الصغيرة النامية العشر الأعضاء في تلك المجموعة) والصندوق الخاص بتغير المناخ، وكلاهما يديره مرفق البيئة العالمية.
24. Other organizations of the United Nations system have also played an important role in mobilizing resources in their area of specialization.24 - واضطلعت مؤسسات أخرى في منظومة الأمم المتحدة أيضاً بدور مهم في حشد الموارد كل في مجال تخصصه.
UNEP has been able to mobilize funds from GEF for activities and regional projects related to biodiversity, climate change, land management, persistent organic pollutants and international waters.واستطاع برنامج الأمم المتحدة للبيئة حشد أموال من مرفق البيئة العالمية من أجل تمويل أنشطة ومشاريع إقليمية متصلة بالتنوع البيولوجي، وتغير المناخ، وإدارة الأراضي، والملوثات العضوية الثابتة، والمياه الدولية.
UNEP has also mobilized funds for projects and programmes from bilateral donors and multilateral donors, such as the European Commission.وحشد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أموالا لتنفيذ مشاريع وبرامج من جهات مانحة ثنائية ومتعددة الأطراف، مثل المفوضية الأوروبية.
WHO has successfully supported member States in mobilizing resources from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria.ونجحت منظمة الصحة العالمية في دعم دول أعضاء في حشد موارد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
D. Four domains of support to small island developing Statesدال - المجالات الأربعة للدعم المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية
1. Normative support1 - الدعم المعياري
Monitoring and reportingالرصد والإبلاغ
25. Monitoring of, and reporting on, the progress made in the implementation of the Mauritius Strategy is one of the primary roles of the Small Island Developing States Unit at United Nations Headquarters.25 - إن رصد التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس، والإبلاغ عنه، من الأدوار الرئيسية لوحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في مقر الأمم المتحدة.
The Unit reports to the Commission on Sustainable Development, the main United Nations body responsible for monitoring the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy.وتقدم الوحدة تقاريرها إلى لجنة التنمية المستدامة، وهي الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة المسؤولة عن رصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
The planned European Union-funded monitoring and evaluation project to be undertaken by the Unit, in cooperation with the Indian Ocean Commission, will help to strengthen the monitoring capacity of small island developing States, as it includes country vulnerability and resilience profiling.وسوف يساعد مشروع الرصد والتقييم المزمع الممول من الاتحاد الأوروبي الذي ستضطلع به الوحدة، بالتعاون مع لجنة المحيط الهندي، على تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على الرصد، لأنه يشمل توصيف البلدان من حيث مواطن ضعفها ودرجة صلابتها.
UNDP, UNEP and the regional commissions also play important roles in providing support to the process of follow-up to and monitoring of the Mauritius Strategy at various levels.كما يؤدي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجان الإقليمية أدوارا مهمة في تقديم الدعم لعملية متابعة استراتيجية موريشيوس ورصدها على مختلف المستويات.
Many of the agencies, funds and programmes are accountable to their governing bodies in regard to activities in support of small island developing States.والعديد من الوكالات والصناديق والبرامج مسؤولة أمام مجالس إدارتها فيما يتعلق بأنشطة دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
GEF is accountable to its members through the GEF Council and to donors through a number of mechanisms.ومرفق البيئة العالمية مسؤول أمام أعضائه من خلال مجلس المرفق وأمام الجهات المانحة من خلال عدد من الآليات.
The Executive Board of UNDP provides a monitoring mechanism for its programmes.ويوفر المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي آلية لمراقبة برامجه.
Furthermore, UNDP has monitoring and reporting processes in place within each country programme, as well as its subregional programmes.وعلاوة على ذلك، لدى البرنامج الإنمائي عمليات رصد وإبلاغ في كل برنامج قطري، فضلا عن برامجه دون الإقليمية.
The 48 small States members of the World Bank, which include small island countries, gather at the Small States Forum to discuss their most pressing challenges and to hold themselves and their partners accountable for progress.وتجتمع الدول الصغيرة الـ 48 الأعضاء في البنك الدولي، التي تشمل بلدانا جزرية صغيرة، في منتدى الدول الصغيرة لمناقشة التحديات الأكثر إلحاحا التي تواجهها ولتضع نفسها وشركاءها في موقع المساءلة عن التقدم المحرز.
The UNEP Governing Council and Global Ministerial Environment Forum provide a key monitoring mechanism at the global level for the work carried out by UNEP in relation to small island developing States.ويوفر مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي آلية رصد رئيسية على الصعيد العالمي من أجل العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
UNCTAD periodically reports to the Trade and Development Board on activities in favour of small island developing States, a denomination that was cited six times by member States in the Accra Accord, an outcome of the twelfth session of the Conference (2008).ويقدم مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) تقارير دورية إلى مجلس التجارة والتنمية عن الأنشطة المضطلع بها لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية، وهو مسمى أشارت إليه الدول الأعضاء في اتفاق أكرا ست مرات، كإحدى نتائج الدورة الثانية عشرة للمؤتمر (2008).
Advocacyالدعوة
26. The Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States plays a key advocacy role within the United Nations system, in partnership with the Small Island Developing States Unit.26 - يضطلع مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بدور رئيسي في مجال الدعوة داخل منظومة الأمم المتحدة، وذلك في شراكة مع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
The regional commissions work proactively to ensure that the priorities and concerns of small island developing States are reflected in regional decisions, including those concerning the implementation of the outcomes of United Nations conferences.وتعمل اللجان الإقليمية بشكل استباقي لضمان أن تنعكس أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية واهتماماتها في القرارات الإقليمية، بما في ذلك تلك المتعلقة بتنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة.
Such outcomes help to set the global policy agenda and influence the policies advocated by international and regional organizations, as well as the types of projects that bilateral donors would be likely to fund.وتساعد مثل هذه النتائج على وضع جدول الأعمال السياساتي العالمي وتؤثر على السياسات التي تدعو إليها المنظمات الدولية والإقليمية، فضلا عن أنواع المشاريع التي من المحتمل أن يمولها مقدمو المعونة الثنائية.
At some United Nations organizations, governing councils or similar bodies help with advocacy for small island developing States.وفي بعض منظمات الأمم المتحدة، تساعد مجالس الإدارة أو الأجهزة المماثلة في شؤون الدعوة الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
The GEF Council provides a forum for such States to advocate for their needs and priorities with donor agencies which could co-finance GEF-funded activities.ويوفر مجلس مرفق البيئة العالمية منتدى لهذه الدول للدعوة إلى احتياجاتها وأولوياتها لدى الوكالات المانحة التي يمكن أن تشارك في تمويل الأنشطة التي يمولها مرفق البيئة العالمية.
UNEP also plays a key role in advocacy for small island developing States at the global, regional, subregional and national levels, particularly in areas of the Barbados Programme of Action directly related to its mandate.ويؤدي برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا دورا رئيسيا في الدعوة للدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعد العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية، وبخاصة في مجالات برنامج عمل بربادوس التي تتصل بولايته مباشرة.
The advocacy role of UNCTAD focuses on substantively supporting small island developing States in their plea for modalities of special treatment.ويركز الدور الذي يقوم به الأونكتاد في مجال الدعوة على تقديم الدعم الفني للدول الجزرية الصغيرة النامية في سعيها للحصول على معاملة خاصة.
This relates to areas of critical importance to small island developing States, ranging from smooth transition measures for those that will be graduating from the least developed country category, to technical assistance that could be granted by virtue of their status.ويتصل هذا بمجالات ذات أهمية حاسمة بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، تتراوح بين تدابير الانتقال السلس للدول التي ستخرج من فئة أقل البلدان نموا، والمساعدة التقنية التي يمكن أن تمنح لها بحكم وضعها.
This implies enhancing the credibility of the category of small island developing State, a prerequisite that UNCTAD has responded to by adopting a list of 29 small island developing States for analytical and practical purposes.وهذا يعني تعزيز مصداقية فئة الدول الجزرية الصغيرة النامية، وهو شرط أساسي استجاب له الأونكتاد من خلال اعتماد قائمة 29 دولة جزرية صغيرة نامية لأغراض تحليلية وعملية.
Support for intergovernmental processesدعم العمليات الحكومية الدولية
27. Support to the preparatory process for the high-level five-year review of the Mauritius Strategy at the national, regional, interregional and global levels in 2010 was provided collectively by the United Nations system, in cooperation with relevant regional intergovernmental organizations, through numerous consultations held within the context of the inter-agency consultative group on small island developing States.27 - قدمت منظومة الأمم المتحدة بشكل جماعي الدعم للعملية التحضيرية للاستعراض الخمسي الرفيع المستوى لاستراتيجية موريشيوس على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والأقاليمي والعالمي في عام 2010، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية الحكومية الدولية ذات الصلة، ومن خلال العديد من المشاورات التي عقدت ضمن سياق الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
This consisted of normative support, such as (a) providing national consultancy funding to small island developing States, upon request, in undertaking national assessments; (b) commissioning regional assessments; and (c) funding, planning, organizing and coordinating both substantive and logistical arrangements for preparatory meetings in the three regions of small island developing States, for interregional meetings and for the high-level meeting itself.ويتألف هذا من دعم معياري، من قبيل (أ) توفير التمويل للخدمات الاستشارية الوطنية المقدمة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بناء على طلبها، في إجراء تقييمات وطنية؛ و (ب) التكليف بإجراء تقييمات إقليمية؛ و (ج) تمويل وتخطيط وتنظيم وتنسيق الترتيبات الفنية واللوجستية للاجتماعات التحضيرية في المناطق الثلاث للدول الجزرية الصغيرة النامية، وللاجتماعات الأقاليمية وللاجتماع الرفيع المستوى ذاته.
Similar support is being provided in the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012.ويقدم حاليا دعم مماثل في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012.
28. The Small Island Developing States Unit has also provided support to negotiations held during the General Assembly on the review of and follow-up to the Mauritius Strategy and issues related to the Caribbean Sea and coral reefs, and for planning for the small island developing States day, first designated by the Commission on Sustainable Development in 2005 and observed during its review sessions.28 - وقد قدمت أيضا وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية دعما للمفاوضات التي جرت أثناء انعقاد الجمعية العامة بشأن استعراض استراتيجية موريشيوس ومتابعتها والقضايا ذات الصلة بالبحر الكاريبي وشعابه المرجانية، والتخطيط ليوم الدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي أعلنته لأول مرة لجنة التنمية المستدامة في عام 2005، واحتفت به خلال دوراتها الاستعراضية.
The Office of the High Representative organized capacity-building events to strengthen the negotiating capability of officials of small island developing States and provided support to negotiations in meetings concerning fish stocks.ونظم مكتب الممثل السامي مناسبات لبناء القدرات لتعزيز القدرة التفاوضية للمسؤولين في الدول الجزرية الصغيرة النامية وقدم الدعم للمفاوضات التي جرت في الاجتماعات المتعلقة بالأرصدة السمكية.
Knowledge managementإدارة المعرفة
29. Knowledge management is one of the key functions of the Small Island Developing States Unit.29 - إدارة المعرفة هي واحدة من المهام الرئيسية لوحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية.
The Unit is actively engaged in strengthening information activities for decision-making by small island developing States, and facilitating networking among the stakeholders.وتشارك الوحدة بنشاط في تعزيز أنشطة توفير المعلومات لصنع القرار من جانب الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتيسير التواصل بين الجهات المعنية.
As part of its ongoing efforts, the Unit maintains a dedicated section within the website of the Division for Sustainable Development.وتتعهد الوحدة، في إطار جهودها المستمرة، قسما مخصصا ضمن الموقع الإلكتروني لشعبة التنمية المستدامة.
This resource serves as a portal for small island developing States to access information from a number of sources relevant to the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy.ويعمل هذا المورد بمثابة بوابة للدول الجزرية الصغيرة النامية للحصول على معلومات من عدد من المصادر ذات الصلة ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
In addition, the Unit supports SIDSNet, which was first established in 1997 as a direct follow-up to the Barbados Programme of Action.وبالإضافة إلى ذلك، تدعم الوحدة شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي أنشئت لأول مرة في عام 1997 بوصفها متابعة مباشرة لبرنامج عمل بربادوس.
SIDSNet is currently undergoing complete redesign and revitalization, as part of a new project funded by the Government of Spain.وتخضع هذه الشبكة حاليا لعملية إعادة تصميم وتنشيط كاملة، وذلك في إطار مشروع جديد تموله حكومة إسبانيا.
The network will be transformed into a much-needed central knowledge management system and platform for sharing knowledge and experience, exploring partnership opportunities and much more.وسيتم تحويل الشبكة إلى نظام مركزي تشتد الحاجة إليه لإدارة المعارف ومنصة لتقاسم المعارف والخبرات، ولاستكشاف فرص الشراكة وأكثر من ذلك بكثير.
30. The websites of the ESCAP Pacific Operations Centre and the ECLAC Caribbean Development and Cooperation Committee provide useful information for their subregions.30 - ويوفر الموقعان الإلكترونيان لمركز عمليات منطقة المحيط الهادئ التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ولجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، معلومات مفيدة عن مناطقهما دون الإقليمية.
The GEF website has a specific section which provides information on small island developing countries, networks and organizations, island country experiences in regard to GEF, the projects supported by GEF in small island developing States, topics of interest, and country information and contacts.ولدى الموقع الإلكتروني لمرفق البيئة العالمية قسم خاص يقدم معلومات عن البلدان الجزرية الصغيرة النامية وشبكاتها ومنظماتها، وخبرات البلدان الجزرية فيما يتصل بمرفق البيئة العالمية، والمشاريع التي يدعمها المرفق في الدول الجزرية الصغيرة النامية والمواضيع ذات الاهتمام والمعلومات والاتصالات القطرية.
The site also provides links to guides and templates for the preparation of project proposals, all of which are useful for small island developing States wishing to prepare proposals for GEF funding.ويوفر الموقع أيضا روابط بالأدلة والنماذج لإعداد مقترحات المشاريع، وكلها مفيدة للدول الجزرية الصغيرة النامية التي ترغب في إعداد مقترحات للتمويل من مرفق البيئة العالمية.
31. Several specialized agencies also have websites specific to small island developing States.31 - ولدى عدة وكالات متخصصة أيضا مواقع إلكترونية خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
The World Bank has a subsite on small States, while FAO has a web page containing information on specific items of interest to small island developing countries.ولدى البنك الدولي موقع فرعي معني بالدول الصغيرة، في حين أن منظمة الأغذية والزراعة لديها صفحة على الشبكة تتضمن معلومات عن بنود محددة تهم البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
UNESCO maintains a dedicated platform which presents its action for small island developing States on the basis of the chapters of the Mauritius Strategy.وتتعهد منظمة اليونسكو منصة مخصصة تعرض عملها من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية على أساس فصول استراتيجية موريشيوس.
The Convention on Biological Diversity has a comprehensive website which contains a web portal on island biodiversity.ولدى اتفاقية التنوع البيولوجي موقع إلكتروني شامل يحتوي على بوابة إلكترونية بشأن التنوع البيولوجي الجزري.
The UNCTAD website contains a subsite on small island developing States, which provides useful materials and links.ويتضمن موقع الأونكتاد على الإنترنت موقعا فرعيا للدول الجزرية الصغيرة النامية، يوفر موادَّ وروابط مفيدة.
32. The subregional offices of UNDP have websites dedicated to small island developing States.32 - ولدى المكاتب دون الإقليمية للبرنامج الإنمائي مواقع على الإنترنت مخصصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
In the Pacific subregion, UNDP has established a partnership with the Pacific Islands Forum Secretariat, the University of the South Pacific and the Asian Development Bank which has led to the creation of the Pacific Solution Exchange, a virtual community of practice which brings together experts, policymakers and practitioners from 14 small island developing States in the Pacific region.وفي منطقة المحيط الهادئ دون الإقليمية، أنشأ البرنامج الإنمائي شراكة مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وجامعة جنوب المحيط الهادئ ومصرف التنمية الآسيوي، مما أدى إلى إنشاء بوابة تبادل الحلول في منطقة المحيط الهادئ، وهو مجتمع افتراضي للممارسة يجمع بين خبراء وواضعي سياسات وممارسين من 14 دولة جزرية صغيرة نامية في منطقة المحيط الهادئ.
2. Technical cooperation and support for capacity-building2 - التعاون التقني والدعم المقدم لبناء القدرات
33. The capacity-building support provided to small island developing States by various United Nations agencies has been steadily increasing in terms of both quantity and quality.33 - لقد ازداد باطراد دعم بناء القدرات المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية من قبل مختلف وكالات الأمم المتحدة سواء من حيث الكمية أو النوعية.
As the needs of small island developing States become better articulated, capacity-building support has become more targeted.وفي ضوء التعبير بصورة أفضل عن احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية، أصبحت أهداف الدعم المقدم لبناء القدرات محددة بصورة أدق.
Challenges and gaps continue to exist, with the vulnerability of small island developing States increasing owing to climate change, more frequent disasters, high debt and fuel costs, to name a few.ولا تزال التحديات والثغرات موجودة، مع زيادة هشاشة الدول الجزرية الصغيرة النامية لأسباب تتمثل قلة منها في تغير المناخ، وتواتر الكوارث بصورة أكبر، وارتفاع الديون وتكاليف الوقود.
34. The portfolio of projects to benefit small island developing States carried out by the Division for Sustainable Development, including the Small Island Developing States Unit, now amounts to approximately $4.7 million.34 - وتبلغ الآن حافظة المشاريع لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية التي نفذتها شعبة التنمية المستدامة، بما في ذلك وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، نحو 4.7 مليون دولار.
These projects aim to build the capacity of small island developing States in regard to the information and policymaking tools that address knowledge management, monitoring and evaluation, national sustainable development strategies and indicators, and such thematic areas as climate change, energy, water, human security and community-based disaster management.وتهدف هذه المشاريع إلى بناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية فيما يتعلق بالمعلومات وأدوات رسم السياسات التي تتناول إدارة المعرفة، والرصد والتقييم، واستراتيجيات ومؤشرات التنمية المستدامة الوطنية، ومجالات مواضيعية من قبيل تغير المناخ والطاقة والمياه والأمن البشري وإدارة الكوارث على أساس المجتمع المحلي.
35. The United Nations Development Programme assists small island developing States by offering a broad menu of policy advisory services and by delivering development programmes that are closely aligned with national development priorities.35 - ويساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال تقديم قائمة واسعة من الخدمات الاستشارية في مجال السياسات وتنفيذ برامج إنمائية تتماشى بشكل وثيق مع أولويات التنمية الوطنية.
With regard to poverty, UNDP is working with several small island developing States in the areas of financial inclusion, strengthening national capacities as regards Millennium Development Goal-based policies and aid effectiveness systems, and promoting the exchange of knowledge on social protection systems.وفيما يتعلق بالفقر، يعمل البرنامج الإنمائي مع عدة دول جزرية صغيرة نامية في مجالات الإدماج المالي وتعزيز القدرات الوطنية فيما يتعلق بالسياسات القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية ونظم فعالية المعونة وتشجيع تبادل المعرفة بشأن نظم الحماية الاجتماعية.
On governance deficits, UNDP works closely with national parliaments to strengthen their legislative and oversight capacities and advocates for the stronger political representation of women.وبالنسبة لأوجه العجز في الحوكمة، يعمل البرنامج الإنمائي عن كثب مع البرلمانات الوطنية لتعزيز قدراتها التشريعية والرقابية، ويدعو إلى التمثيل السياسي الأقوى للمرأة.
On climate change, UNDP strives to strengthen adaptive capacity and the resilience of communities, and provides policy advice to governments on climate finance.وبشأن تغير المناخ، يسعى البرنامج الإنمائي لتعزيز القدرة على التكيف والتحمل لدى المجتمعات المحلية، ويقدم المشورة في مجال السياسات إلى الحكومات بشأن التمويل المتعلق بالمناخ.
Of particular significance in this context is its low-emission, climate-resilient development approach, which provides support to countries in the development of road maps to address climate change in ways that are pro-poor and that assist in the achievement of the Millennium Development Goals.ومما يكتسب أهمية خاصة في هذا السياق نهج التنمية المنخفضة الانبعاثات والأقل تأثرا بتغير المناخ، الذي يوفر الدعم للبلدان في وضع خرائط طريق للتصدي لتغير المناخ بسبل تراعي مصالح الفقراء وتساعد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
An example of this approach is the UNDP/World Bank SIDS Dock initiative, developed in partnership with the Alliance of Small Island States.ومن أمثلة هذا النهج مبادرة محطة البرنامج الإنمائي/البنك الدولي للدول الجزرية الصغيرة النامية، التي وضعت في إطار الشراكة مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
36. The Global Environment Facility is the main source of funding for programmes and projects undertaken in support of the implementation of the Mauritius Strategy.36 - ومرفق البيئة العالمية هو المصدر الرئيسي لتمويل البرامج والمشاريع التي تنفذ لدعم تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
GEF ranked among the 10 top ODA donors in terms of all small island developing States for which OECD-DAC aid statistics are reported.ويصنف مرفق البيئة العالمي بين أكبر 10 جهات مانحة للمساعدة الإنمائية الرسمية بالنسبة لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تشملها إحصاءات المساعدات الصادرة عن لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
GEF provides funding for a wide range of projects and programmes on environment issues, including biodiversity, climate change, international waters, land degradation, the ozone layer and persistent organic pollutants.ويوفر مرفق البيئة العالمية التمويل لمجموعة واسعة من المشاريع والبرامج بشأن مسائل البيئة، بما في ذلك التنوع البيولوجي وتغير المناخ والمياه الدولية وتدهور التربة وطبقة الأوزون والملوثات العضوية الثابتة.
37. The efforts of ECLAC and ESCAP have mainly focused on providing technical advice to the Governments of small island developing States, upon request.37 - وكانت جهود اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مركزة أساسا على تقديم المشورة التقنية إلى حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، بناء على طلبها.
Various projects and activities related to the topics highlighted in the Mauritius Strategy are currently under way.والعمل جار حاليا في مشاريع وأنشطة مختلفة متصلة بالمواضيع التي جرى تسليط الضوء عليها في استراتيجية موريشيوس.
Results have included policy changes influenced by the analytical inputs and policy advice provided by the two regional commissions to countries receiving technical cooperation services.وكان من نتائج ذلك إدخال تغييرات في السياسات بتأثير من الإسهامات التحليلية والمشورة السياساتية المقدمة من اللجنتين الإقليميتين إلى البلدان التي تتلقى الخدمات المقدمة في إطار التعاون التقني.
38. Activities carried out by UNCTAD for the benefit of small island developing States have been geared towards enhancing their capacities to find beneficial economic opportunities in current global markets, and to prevent their further marginalization from the global economy.38 - ووُجهت الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لصالح الدول الجزرية الصغيرة النامية نحو تعزيز قدراتها على إيجاد فرص اقتصادية مفيدة في الأسواق العالمية الحالية، والحيلولة دون تعرضها لمزيد من التهميش من الاقتصاد العالمي.
This action involves research and analysis, the provision of policy advice to individual countries and technical assistance in areas ranging from smooth transition strategies for small island developing States graduating from the least developed country category to trade and investment policies.وينطوي هذا العمل على البحث والتحليل، وتقديم المشورة في مجال السياسات إلى فرادى البلدان وتقديم المساعدة التقنية في مجالات تمتد من وضع استراتيجيات للانتقال السلس للدول الجزرية الصغيرة النامية التي تتأهب للخروج من فئة أقل البلدان نموا، إلى سياسات التجارة والاستثمار.
UNCTAD has the longest experience within the United Nations system in dealing with issues of specific relevance to small island developing States, having done so since 1974.والأونكتاد هو الأطول خبرة بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في معالجة مسائل ذات أهمية خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، فهو يعالج هذه المسائل منذ عام 1974.
39. The capacity-building support provided by UNEP to small island developing States covers six cross-cutting thematic priorities of its medium-term strategy (2010-2013), namely, climate change, disasters and conflicts, ecosystem management, environmental governance, harmful substances and hazardous waste, and resource efficiency.39 - ويغطي الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبناء قدرات الدول الجزرية الصغيرة النامية ست أولويات مواضيعية عامة من استراتيجيته المتوسطة الأجل (2010-2013)، وهي تغير المناخ، والكوارث والنزاعات، وإدارة النظم الإيكولوجية، والإدارة البيئية، والمواد الضارة والنفايات الخطرة، وكفاءة الموارد.
In the Caribbean, the efforts of UNEP are guided by its Caribbean small island developing States programme.وتسترشد الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في منطقة البحر الكاريبي ببرنامجه الخاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في تلك المنطقة.
40. The UNESCO programme for 2010-2011 includes interventions specific to island countries across the entire range of its activities, with particular emphasis given to such priorities as climate change, cultural heritage, and the identification of locally driven approaches to sustainable development.40 - ويشمل برنامج اليونسكو للفترة 2010-2011، أنشطة تتصل بالبلدان الجزرية على وجه التحديد في كامل نطاق أنشطته، مع التركيز بصورة خاصة على أولويات من قبيل تغير المناخ، والتراث الثقافي، وتحديد نُهُج ذات منبع محلي للتنمية المستدامة.
A number of UNESCO programmes have established subprogrammes dedicated to support the implementation of activities in the small island developing States members of the organization.وقد أنشأ عدد من برامج اليونسكو برامج فرعية مكرسة لدعم تنفيذ أنشطة جارية في الدول الجزرية الصغيرة النامية الأعضاء في المنظمة. 41 - ودعَم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مشاريع موسعة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
41. The International Fund for Agricultural Development has supported extensive projects in small island developing States. IFAD has funded 23 projects in countries of the AIMS group, 8 projects in 4 Pacific small island developing States, and 29 projects in 11 Caribbean countries.ومول الصندوق 23 مشروعا في مجموعة البلدان الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي، و 8 مشاريع في أربع من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ، و 29 مشروعا في 11 بلدا من بلدان منطقة البحر الكاريبي.
The aims of these projects include facilitating the development of pro-poor policies and programmes, managing fish resources sustainably and profitably, improving the livelihoods of coastal communities threatened by overexploitation of the marine environment, and assisting rural households to diversify their on-farm and off-farm income-generating enterprises and to improve their prospects for gaining employment.ومن بين أهداف هذه المشاريع تيسير وضع مشاريع وبرامج لصالح الفقراء، وإدارة الموارد السمكية بصورة مستدامة ومربحة، وتحسين مصادر رزق التجمعات السكانية الساحلية التي يهددها الإفراط في استغلال البيئة البحرية، ومساعدة الأسر المعيشية الريفية على تنويع مشاريع توليد الدخل التي يقومون بها في المزارع وخارجها، وتحسين فرص حصول أفرادها على عمل.
42. Among other activities, FAO works to enhance the contribution of agriculture, forestry and fisheries to the development agenda of small island developing States.42 - ومن بين الأنشطة التي تقوم بها منظمة الأغذية والزراعة تعزيز إسهام الزراعة والغابات ومصائد الأسماك في الخطط الإنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
It implements national and regional programmes for food security, and seeks to assist small island developing States to integrate sustainable food security policies and programmes into national poverty reduction strategies.وتنفذ المنظمة برامج وطنية وإقليمية لتحقيق الأمن الغذائي وتعمل على مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على دمج سياسات وبرامج مستدامة في مجال الأمن الغذائي في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر.
43. The International Telecommunication Union (ITU) has carried out activities to bridge the digital divide between small island developing States and the rest of the world.43 - ونفذ الاتحاد الدولي للاتصالات أنشطة لسد الفجوة الرقمية بين الدول الجزرية الصغيرة النامية وباقي أنحاء العالم.
Efforts undertaken by ITU have focused on reforming the telecommunication sector of these countries to introduce new structures which are more conducive to faster and sustained telecommunication development, with well-managed and modern networks, while also seeking to achieve universal access to such services.وركزت الجهود التي بذلها الاتحاد على إصلاح قطاع الاتصالات في هذه البلدان من أجل إدخال هياكل جديدة أكثر مواتاة لتحقيق تنمية مطردة وأكثر سرعة للقطاع، تُحدَّث خلالها الشبكات وتدار بشكل جيد، مع السعي في الوقت نفسه إلى جعل تلك الخدمات في متناول الجميع.
44. The United Nations Children’s Fund (UNICEF) has trained government officials in various small island developing States in child protection and education in emergencies.44 - ودربت منظمة الأمم المتحدة للطفولة مسؤولين حكوميين في عدة دول جزرية صغيرة نامية على كيفية حماية الطفل وتعليمه في حالات الطوارئ.
It has supported the review and revision of policies to ensure the educational rights of children during disasters, as well as the study of the impact of climate change on children in respect of survival, development, protection and participation issues.ودعمت مراجعة وتنقيح السياسات لضمان حماية حقوق الطفل في التعلم أثناء الكوارث، فضلا عن دراسة آثار تغير المناخ على الأطفال فيما يتصل بالمسائل المتعلقة ببقاء الطفل ونمائه وحمايته ومشاركته.
45. The World Bank has focused its efforts on aligning assistance with the priorities of individual countries and harmonizing aid programmes with other agencies to boost aid effectiveness.45 - وركز البنك الدولي جهوده على تكييف المساعدة مع أولويات كل بلد ومواءمة برامج المعونة مع الوكالات الأخرى لزيادة فعالية المعونة.
In the Pacific, the World Bank has been active in taking the small States agenda forward, developing a targeted and innovative lending programme, and implementing a responsive programme of country-based activities.وفي منطقة المحيط الهادئ، كان للبنك الدولي نشاط في المضي قدما بخطط الدول الصغيرة، ووضْع برامج إقراض موجهة ومبتكرة، وتنفيذ برنامج متجاوب من الأنشطة القطرية المنبع.
In the Caribbean, it has provided flexible support for disaster mitigation, including contingent loans and analysis of the insurance market in relation to natural disasters.وقدم في منطقة البحر الكاريبي دعما مرنا للتخفيف من آثار الكوارث، بما في ذلك قروض الطوارئ، وتحليل سوق التأمين فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية.
46. The World Intellectual Property Organization has been engaged in the development and strengthening of national intellectual property systems and strategies to promote economic, social and cultural development in small island developing States of all three regions.46 - وقامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية بوضع وتعزيز نظم واستراتيجيات وطنية للملكية الفكرية للنهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدول الجزرية الصغيرة النامية في المناطق الثلاث جميعها.
Efforts have included the protection of traditional knowledge, regional patent systems, and the formulation of national intellectual property strategies.وشملت الجهود حماية المعرفة التقليدية، والنظم الإقليمية لبراءات الاختراع، ووضع استراتيجيات وطنية بشأن الملكية الفكرية.
47. The United Nations Industrial Development Organization has been active in promoting a number of national and regional projects among small island developing States, mainly in the area of energy.47 - وكان لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية نشاط في تعزيز عدد من المشاريع الوطنية والإقليمية فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية تخص أساساً مجال الطاقة.
3. Analytical support3 - الدعم التحليلي
Publicationsالمنشورات
48. Overall, the publications of United Nations agencies related to small island developing States have mostly been issued on a non-recurrent basis over the period 2005-2010.48 - كان يجري بصفة عامة خلال الفترة 2005-2010 إصدار معظم منشورات وكالات الأمم المتحدة المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل غير متكرر.
Very few have focused solely on such States but many organizations have released thematic or generic development-related publications which encompass or are relevant to them.وقليل جدا ما كان يركز منها حصرا على هذه الدول، غير أن منظمات عديدة أصدرت منشورات مواضيعية أو عمومية لها علاقة بالتنمية تشمل هذه الدول أو ذات أهمية بالنسبة لها.
49. Publications of organizations of the United Nations system on themes of direct interest or relevance to small island developing States include the following: the UNCTAD publications on trade and development; the UNDP Human Development Report and other general development-related publications; the UNESCO booklet, Islands in a Sea of Change; {§4} the wide range of technical reports prepared by the Convention on Biological Diversity in collaboration with UNEP, the International Union for the Conservation of Nature and others, on issues such as invasive alien species, biodiversity and tourism; the two recent publications prepared by the Division for Sustainable Development for the five-year review of the Mauritius Strategy, Trends in Sustainable Development: Small Island Developing States, 2010 {§5} and SIDS-SIDS Success Stories: An Innovative Partnership in South-South Cooperation; {§6} the study, Enhancing Pacific Connectivity, prepared by ESCAP with the support of the Office of the High Representative, the UNDP Special Unit and the Government of Turkey (ST/ESCAP/2472); and the series of thematic and country-specific papers exploring the role of government policies and, in particular, social policies for the promotion of social development and economic transformation, focusing on 11 small island developing States and prepared by the United Nations Research Institute for Social Development in collaboration with the Commonwealth.49 - وتشمل منشورات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن مواضيع تحظى باهتمام مباشر لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية أو ذات صلة بهذه الدول ما يلي: منشورات الأونكتاد بشأن التجارة والتنمية؛ وتقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من المنشورات العامة للبرنامج الإنمائي التي لها علاقة بالتنمية؛ وكتيب اليونسكو المعنون، جزر في بحار التغيير( {§4})؛ والطائفة الكبيرة والمتنوعة من التقارير التقنية التي أعدتها اتفاقية التنوع البيولوجي بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة وجهات أخرى، حول مسائل من قبيل الأنواع البيولوجية الدخيلة المتغلغلة، والتنوع البيولوجي، والسياحة؛ والمنشوران اللذان أصدرتهما مؤخرا شعبة التنمية المستدامة لأغراض الاستعراض الخمسي لاستراتيجية موريشيوس، الاتجاهات السائدة حاليا في مجال التنمية المستدامة: الدول الجزرية الصغيرة النامية، 2010( {§5})، ونماذج ناجحة للتعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية: شراكة مبتكرة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب( {§6})؛ والدراسة المعنونة ”تعزيز التواصل بين أرجاء منطقة المحيط الهادئ“ التي أعدتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بدعم من مكتب الممثل السامي، والوحدة الخاصة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وحكومة تركيا (ST/ESCAP/2472)؛ ومجموعة الورقات المواضيعية والخاصة ببلدان محددة التي تستكشف دور السياسات الحكومية وبخاصة السياسات الاجتماعية في تعزيز التنمية الاجتماعية والتحول الاقتصادي، مع التركيز على الدول الجزرية الصغيرة النامية الإحدى عشرة والتي أعدها معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية بالتعاون مع الكمنولث.
Data and statisticsالبيانات والإحصاءات
50. Some organizations of the United Nations system publish data specific to small island developing States and allow users to access country-specific data.50 - تنشر بعض مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بيانات خاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية وتتيح للمستعملين الاطلاع على بيانات خاصة ببلدان محددة.
The UNCTAD Handbook of Statistics focuses on the group of 29 small island developing countries identified by UNCTAD as its operational list.فالدليل الإحصائي للأونكتاد يركز على البلدان الجزرية الصغيرة النامية الـ 29 التي اعتبرها الأونكتاد مُشَكِّلة لقائمة عملياته.
The World Bank is one of the prime sources of statistics and data for all countries, including small island developing States, in particular in regard to economic data.والبنك الدولي هو أحد المصادر الرئيسية للإحصاءات والبيانات الخاصة بكل الدول، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما فيما يتعلق بالبيانات الاقتصادية.
UNEP provides a range of environmental information through the publications listed on its website, including State of the Environment, as well as environment-related information on individual countries.ويوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة طائفة من المعلومات البيئية من خلال المنشورات التي يضمها موقعه الإلكتروني، بما في ذلك المنشور المتعلق بحالة البيئة، إلى جانب المعلومات البيئية المتعلقة بفرادى البلدان.
The section dedicated to small island developing countries on the UNESCO website contains links to statistics and data on key areas of interest, such as education statistics, information on research and development, and access to the Data Centre {§7} which contains over 1,000 types of indicators and raw data on education, literacy, science and technology, culture and communication.ويتضمن الجزء المخصص للبلدان الجزرية الصغيرة النامية في الموقع الإلكتروني لليونسكو روابط بإحصاءات وبيانات في مجالات رئيسية محل اهتمام، مثل إحصاءات التعليم، ومعلومات عن البحث والتطوير، وإمكانية الدخول إلى مركز البيانات( {§7}) الذي يتضمن أكثر من 000 1 من أنواع المؤشرات والبيانات الأولية بشأن التعليم، والإلمام بالقراءة والكتابة، والعلم والتكنولوجيا، والثقافة، والاتصال.
UNESCO also provides assistance to member States to help them improve their statistical and analytical capacities.كما تقدم اليونسكو المساعدة إلى الدول الأعضاء لمعاونتها على تحسين قدراتها الإحصائية والتحليلية.
Through FAOSTAT, {§8} FAO provides data and statistics related to agriculture and food security, including for small island developing States.وتوفر منظمة الأغذية والزراعة، عن طريق قاعدة بياناتها الإحصائية الموضوعية FAOSTAT( {§8})، بيانات وإحصاءات بشأن الزراعة والأمن الغذائي، منها ما يتصل بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
The revitalization of SIDSNet envisions that a dedicated web portal containing a broad range of data and statistical information related to the sustainable development of small island developing States will soon be available online.ومن المتوخى أن يجري قريبا في إطار تنشيط شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية SIDSNet إنشاء وتشغيل بوابة إلكترونية مخصصة بالكامل للدول الجزرية الصغيرة النامية تتضمن طائفة كبيرة ومتنوعة من البيانات والمعلومات الإحصائية المتصلة بالتنمية المستدامة لهذه الدول.
A special issue {§9} of the United Nations World Statistics Pocketbook was prepared by the Office of the High Representative in collaboration with the Statistical Division of the Department of Economic and Social Affairs.وأعد مكتب الممثل السامي، بالتعاون مع الشعبة الإحصائية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، عددا خاصا( {§9}) من كتاب جيب الإحصاءات العالمية للأمم المتحدة.
51. At the regional level, ESCAP and ECLAC help to improve the statistical capabilities of the countries in their respective regions by strengthening national statistical infrastructure and promoting improvement in data quality, international comparability and the appropriate use of new techniques.51 - وعلى الصعيد الإقليمي، تساعد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في تحسين القدرات الإحصائية للبلدان الموجودة في منطقتيهما من خلال تعزيز الهياكل الأساسية الإحصائية الوطنية والعمل على تحسين جودة البيانات وقابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي والاستخدام المناسب للتقنيات الجديدة.
In the Pacific, donors, United Nations agencies and multilateral organizations are working together to strengthen national disaggregated data and information systems through the 10-year Pacific statistics strategy.وفي منطقة المحيط الهادئ، تعمل الجهات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف معا لتعزيز النظم الوطنية للبيانات والمعلومات المصنفة، من خلال استراتيجية إحصائية لمنطقة المحيط الهادئ مدتها عشر سنوات.
In the Caribbean, UNICEF, in partnership with the Caribbean Community (CARICOM), has supported the development of online DevInfo databases for sharing national data on children in the CARICOM secretariat (CARICOMInfo) and St. Lucia (HelenInfo), while the secretariat of the Organization of Eastern Caribbean States and the Governments of Barbados, Dominica, Saint Kitts and Nevis and Saint Vincent and the Grenadines have developed desktop versions of their databases.وفي منطقة البحر الكاريبي، دعمت اليونيسيف، بالاشتراك مع الجماعة الكاريبية، إنشاء قاعدتي بيانات إلكترونيتين للمعلومات الإنمائية (DevInfo) لتبادل المعلومات الوطنية بشأن الطفل إحداها في أمانة الجماعة (CARICOMInfo) والثانية في سانت لوسيا (HelenInfo)، بينما استحدثت أمانة منظمة دول شرق البحر الكاريبي وحكومات بربادوس٬ ودومينيكا٬ وسانت فنسنت وجزر غرينادين٬ وسانت كيتس ونيفس، نسخا حاسوبية لقواعد البيانات الخاصة بها.
4. Coordination mechanisms4 - آليات التنسيق
52. Coordination mechanisms for activities related to small island developing States within the United Nations system use a diversity of approaches at the national, regional and global levels.52 - تستخدم آليات تنسيق الأنشطة المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في منظومة الأمم المتحدة مجموعة متنوعة من النُهُج على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
53. At the national level, each UNDP office coordinates the activities of United Nations agencies by bringing them under the umbrella of the United Nations country team.53 - فعلى الصعيد الوطني، ينسق مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أنشطة وكالات الأمم المتحدة بضمها تحت مظلة فريق الأمم المتحدة القطري.
The country team delivers coordinated services, supporting the sustainable development goals and priorities of the country in order to promote the achievement of the Millennium Development Goals.ويقدم الفريق القطري خدمات منسقة ويدعم أهداف وأولويات التنمية المستدامة للبلد المعني من أجل تعزيز بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
54. At the regional level, the regional coordination mechanism in the Caribbean promotes a partnership among ECLAC, UNEP and the secretariats of CARICOM, the Association of Caribbean States and the Organization of Eastern Caribbean States.54 - أما على الصعيد الإقليمي، فإن آلية التنسيق الإقليمي في منطقة البحر الكاريبي تشجع على إقامة شراكة فيما بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأمانات الجماعة الكاريبية ورابطة الدول الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي.
In the Pacific, membership in the Sustainable Development Working Group of the Council of Regional Organizations of the Pacific includes both United Nations and non-United Nations regional organizations in the region.وفي منطقة المحيط الهادئ، يضم الفريق العامل المعني بالتنمية المستدامة التابع لمجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في عضويته منظمات إقليمية تابعة للأمم المتحدة وغير تابعة لها في المنطقة.
The support provided by UNDP is coordinated within the subregions of small island developing States through subregional offices in Fiji and Samoa (for the Pacific) and in Barbados (for the Caribbean), and by a focal point at headquarters.ويتولى تنسيق الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المناطق دون الإقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية المكتبان دون الإقليميين في ساموا وفيجي (لمنطقة المحيط الهادئ) وفي بربادوس (لمنطقة البحر الكاريبي)، ومنسق لهذا الدعم بالمقر.
There is no coordination mechanism for the small island developing States of the AIMS region, owing partly to the lack of a specific subregional coordinating office and partly to their geographical spread.ولا توجد آلية تنسيق خاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي، وذلك لأسباب تعود في جزء منها إلى عدم وجود مكتب تنسيق دون إقليمي خاص بهذه البلدان وفي جزئها الآخر إلى تناثرها الجغرافي.
E. Optimizing support through better coordinationهاء - الوصول بالدعم إلى أفضل مستوى ممكن من خلال تحسين التنسيق
55. Progress in regard to coordination has been mixed.55 - تحقق تقدم متفاوت في مجال التنسيق.
At the global level, the Small Island Developing States Unit has the primary role for coordination of support for small island developing States within the United Nations system, both through its role as chair and convenor of the inter-agency consultative group on small island developing States.فعلى الصعيد العالمي، تتولى وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية الدور الرئيسي في تنسيق الدعم المقدم إلى هذه الدول في منظومة الأمم المتحدة، سواء من خلال دورها كرئيس للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية أو كمنظم لاجتماعات الفريق.
The inter-agency group, which currently has 24 members, is an informal coordinating mechanism in which the focal points of all relevant United Nations and non-United Nations organizations hold consultations, exchange information and views, undertake joint planning and promote collaborative efforts in support of small island developing States.ويشكل الفريق المشترك بين الوكالات، الذي يتألف حاليا من 24 عضوا، آلية تنسيق غير رسمية تجري خلالها جهات التنسيق في جميع المنظمات المعنية التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها مشاورات وتتبادل المعلومات والآراء، وتضع خططا مشتركة وتشجع على بذل جهود جماعية لدعم الدول الجزرية الصغيرة النامية.
The inter-agency group has been instrumental in providing coordinated support to the five-year review of the Mauritius Strategy, especially at the national and regional levels.وكان للفريق المشترك بين الوكالات دور أساسي في الدعم المنسق الذي قدم إلى الاستعراض الخمسي لاستراتيجية موريشيوس، ولا سيما على الصعيدين الوطني والإقليمي.
Enhanced inter-agency collaboration is ongoing in providing normative, analytical and capacity-building support to the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012.وتتعاون الوكالات فيما بينها حاليا بصورة أقوى في توفير الدعم المعياري والتحليلي وفي مجال بناء القدرات للأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012.
Collaboration is also under way in the preparation of key reports of the Secretary-General, such as the present report and the report to be submitted to the General Assembly at its sixty-sixth session on how to address more effectively the vulnerabilities of small island developing States.كما يجري التعاون حاليا في إعداد تقارير رئيسية للأمين العام مثل هذا التقرير والتقرير المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين بشأن كيفية معالجة مواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية بفعالية أكبر.
56. At the regional level, ESCAP and ECLAC, through their subregional offices, have worked in close collaboration with other United Nations entities and regional organizations to coordinate the support provided by the United Nations system to small island developing States.56 - وعلى الصعيد الإقليمي، عملت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من خلال مكاتبهما دون الإقليمية وبالتعاون الوثيق مع غيرهما من كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، لتنسيق الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
ECLAC and ESCAP are also assisted by non-United Nations regional bodies, such as CARICOM, the South Pacific Regional Environment Programme and the Pacific Islands Forum.كما تستعين هاتان اللجنتان بهيئات إقليمية غير تابعة للأمم المتحدة، مثل الجماعة الكاريبية وبرنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
Through the work of these two regional commissions, small island developing States have an opportunity to be more closely aligned with other countries in the region, thus promoting regional cooperation.ويتيح عمل هاتين اللجنتين الإقليميتين للدول الجزرية الصغيرة النامية فرصة التواؤم بشكل أوثق مع البلدان الأخرى في المنطقة، مما يشجع على التعاون الإقليمي.
57. The United Nations Development Programme has played a vital role in the coordination of activities of the United Nations system at the national and regional levels through its country and subregional offices in the Pacific and Caribbean.57 - وأدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دورا حيويا في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال مكاتبه القطرية ودون الإقليمية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
This role has been supported by the extensive network of UNDP country and subregional offices around the globe, which have helped to coordinate the development activities of UNDP and of various other United Nations agencies in support of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy.وتلقى هذا الدور دعما من شبكة موسعة من المكاتب القطرية ودون الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي في جميع أنحاء العالم، مما ساعد في تنسيق الأنشطة الإنمائية التي يضطلع بها البرنامج وغيره من وكالات الأمم المتحدة المختلفة دعما لبرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس.
This process of coordination is usually based on the results of the common country assessment, which forms the basis of the United Nations Development Assistance Framework for a country or subregion.وتستند عملية التنسيق هذه في العادة إلى نتائج التقييم القطري الموحد، الذي يشكل الأساس لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في البلد أو المنطقة دون الإقليمية.
The Framework for the Pacific provides a good example of the process and purpose of the United Nations Development Assistance Framework, which aims to provide a coherent and coordinated “One United Nations” approach to development at the country or subregional level.ويشكل الإطار الخاص بمنطقة المحيط الهادئ مثالا جيدا على سيْر وهدف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الذي يرمي إلى اتباع نهج مترابط ومنسق إزاء التنمية على الصعيدين القطري ودون الإقليمي تظهر من خلاله الأمم المتحدة وكأنها كيان واحد.
Examples of small island developing States in which this approach has been adopted include Comoros, Cape Verde, Mauritius and Seychelles.ومن أمثلة الدول الجزرية الصغيرة النامية التي اعتمد فيها هذا النهج، جزر القمر، والرأس الأخضر، وسيشيل، وموريشيوس.
58. The United Nations Environment Programme has strengthened the delivery of activities by using its network of regional offices, environmental conventions, action plans and partnerships.58 - وحسن برنامج الأمم المتحدة للبيئة أداء أنشطته باستخدام شبكة المكاتب الإقليمية والاتفاقيات البيئية وخطط العمل والشراكات التابعة له.
UNEP also coordinates its activities for small island developing States through the Regional Seas Programme and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities.كما ينسق البرنامج أنشطته الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية من خلال برنامج البحار الإقليمية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
UNESCO has cooperated closely with key agencies in the delivery of its programmes to small island developing States.وتعاونت اليونسكو على نحو وثيق مع وكالات رئيسية في تنفيذ برامجها الموجهة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
Partner agencies include the Council of Regional Organizations of the Pacific and CARICOM.وتشمل هذه الوكالات مجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية.
UNIDO has formed partnerships with UNDP, FAO, IFAD, the International Labour Organization, the World Trade Organization, UNEP and GEF in delivering its services to small island developing States.وشكلت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) شراكات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة العمل الدولية ومنظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية، في تقديم خدماتها إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
UNCTAD has been actively engaged with the Small Island Developing States Unit at United Nations Headquarters on issues related to the inter-agency consultative group, with ESCAP on technical assistance to countries in Asia and the Pacific graduating from the least developed country category, and with UNDP on the provision of direct support at the local level to various graduating small island developing States, and with regional intergovernmental organizations in the Caribbean, Pacific and AIMS regions.وكان للأونكتاد تعاون نشط مع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في مقر الأمم المتحدة في تناول المسائل المتعلقة بالفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات، ومع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تقديم المساعدة التقنية إلى بلدان جزرية صغيرة نامية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ تتأهب للخروج من فئة أقل البلدان نموا، ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تقديم دعم مباشر على الصعيد المحلي إلى عدة دول جزرية صغيرة نامية في سبيلها إلى الخروج من هذه الفئة، ومع منظمات حكومية دولية إقليمية في منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ ومنطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي.
III. Issues for considerationثالثا - مسائل مطروحة للنظر فيها
59. The overall conclusion is that, on the whole, the United Nations system has provided small island developing States with a wide range of targeted support in the implementation of the Mauritius Strategy, in accordance with successive mandates.59 - الخلاصة العامة المستنتجة في هذا السياق هي أن منظومة الأمم المتحدة في مجموعها قد زودت الدول الجزرية الصغيرة النامية بطائفة كبيرة ومتنوعة من أشكال الدعم المحدد الهدف في تنفيذ استراتيجية موريشيوس، وفقا لتكليفات متتابعة.
There is, however, room for improvement and enhancement in the delivery of coordinated and coherent programmes.بيد أن هناك مجالا لتحسين وتعزيز تنفيذ برامج منسقة ومترابطة.
60. Strengthening United Nations support in accordance with the priorities identified in the Mauritius Strategy would accelerate progress towards the implementation of the Strategy and the achievement of the Millennium Development Goals and, in pursuance of General Assembly resolution 65/2, help to address the sustainable development challenges that continue to face small island developing States.60 - ومن شأن تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة وفقا للأولويات المحددة في استراتيجية موريشيوس التعجيل بخطى التقدم في تنفيذ الاستراتيجية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والمساعدة، عملا بقرار الجمعية العامة 62/2، في التصدي لتحديات التنمية المستدامة التي لا تزال تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية.
Concerted action on critical elements would allow the efforts of the United Nations system to be more incisive.ومن شأن اتخاذ إجراءات منسقة بشأن العناصر الحاسمة أن يزيد من فعالية الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة.
In the light of these critical elements, which are discussed below, and of the lessons learned from constraints in mainstreaming and integrating issues of concern to small island developing States into the work programmes of United Nations entities, Member States may wish, inter alia, to consider the issues set out below.وفي ضوء هذه العناصر الحاسمة، التي ستتناولها المناقشة الواردة أدناه، والدروس المستفادة من القيود التي تعتري دمج المسائل التي تنشغل بها الدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب برامج عمل كيانات الأمم المتحدة بوصفها جزءا لا يتجزأ منها، فربما تود الدول الأعضاء أن تنظر في مسائل يرد بعضها أدناه.
A. Mainstreamingألف -
61. The Mauritius Strategy and a number of General Assembly resolutions have highlighted the importance of United Nations entities mainstreaming and integrating the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy into their respective processes and programmes.دمج المسائل في صُلب برامج العمل 61 - أكدت استراتيجية موريشيوس وعدد من قرارات الجمعية العامة أهمية قيام كيانات الأمم المتحدة بدمج برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس في صلب عملياتها وبرامجها بوصفها جزءا لا يتجزأ منها.
One of the key conclusions of the present report is that, on the whole, United Nations entities have effectively mainstreamed the issues of concern to small island developing States into their programmes of work.ومن الاستنتاجات الرئيسية لهذا التقرير أن كيانات الأمم المتحدة قد قامت إجمالا بدمج المسائل التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية دمجا فعليا في صُلب برامج عملها.
This has been done in very different ways, according to individual mandates.وتم ذلك بطرق مختلفة جدا، حسب ولاية كل كيان.
The various approaches used by the organizations of the United Nations system illustrate a wide range of practices that can work effectively, given commitment and the allocation of sufficient resources.وتظهر النُهُج المتنوعة التي اتبعتها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وجود طائفة كبيرة ومتنوعة من الممارسات التي يمكن أن تكون فعالة، بشرط توافر الالتزام وتخصيص الموارد الكافية.
Recommendation 1التوصية 1
Effective mainstreaming of issues of concern to small island developing States into the work of the United Nations system can be achieved in a variety of ways.يمكن أن يتحقق بطرق مختلفة الدمج الفعال للقضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية في صلب عمل الأمم المتحدة.
Mainstreaming does not necessarily require special, stand-alone programmes targeted at these States; rather, a strategic approach has proven to be effective in integrating support for the Barbados Programme of Action into the work programmes of United Nations agencies, and ensures that the support provided to small island developing States is tailored to their special needs.ولا يتطلب هذا الدمج بالضرورة برامج خاصة قائمة بذاتها تستهدف هذه الدول على وجه التحديد؛ بل لقد ثبتت فعالية اتباع نهج استراتيجي في دمج الدعم المقدم إلى برنامج عمل بربادوس في برامج عمل كيانات الأمم المتحدة، وأن هذا النهج الاستراتيجي يكفل تكييف الدعم المقدم إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية ليلائم احتياجاتها الخاصة.
B. Coherent and coordinated approachesباء - اتباع نُهُج مترابطة ومنسقة
62. One area in which progress has been mixed concerns coherent and coordinated approaches to issues of relevance to small island developing States; some successes have been achieved in this regard, while some gaps remain to be filled.62 - من المجالات التي كان التقدم فيها متفاوتا اتباع نُهُج مترابطة ومنسقة في تناول المسائل ذات الصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية؛ وقد تحققت بعض النجاحات في هذا الصدد، ولكن لا تزال هناك بعض الفجوات التي يتعين سدها.
The Small Island Developing States Unit plays a leading role in coordinating the relevant activities within the United Nations system, but has been constrained by lack of human resources despite repeated calls by the General Assembly for the strengthening of the Unit.وتؤدي وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية دورا قياديا في تنسيق الأنشطة ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، ولكن نقص الموارد البشرية قيَّد حركتها رغم الدعوات المتكررة من الجمعية العامة إلى تعزيز الوحدة.
High-level mechanisms, such as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the United Nations Development Group, because of their comprehensive mandates, are unlikely to address specifically issues related to small island developing States.ومن المستبعد أن تتناول آليات رفيعة المستوى، مثل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بشكل محدد، القضايا المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك بسبب الطابع الشامل لولايات هذه الآليات.
63. At the global level, the inter-agency consultative group has been effective, despite its informal status and working-level coordination of issues of concern to small island developing States.63 - وعلى الصعيد العالمي، كان للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات نشاط فعال، رغم صفته غير الرسمية وقيامه بتنسيق القضايا التي تهم الدول الجزرية الصغيرة النامية على المستوى التنفيذي.
The work of this group is enhanced by the involvement of regional intergovernmental entities from outside the United Nations system.وتعزَّز عمل الفريق بمشاركة كيانات حكومية دولية إقليمية من خارج منظومة الأمم المتحدة.
Questions have been raised as to whether this mechanism should be reviewed to include participation at the heads of agency level, and whether it should have a more formalized structure.وأثيرت تساؤلات بشأن ما إذا كان ينبغي إعادة النظر في تلك الآلية لكي تشمل المشاركة على مستوى رؤساء الوكالات، وما إذا كان ينبغي إكساب هيكلها مزيدا من الطابع الرسمي.
64. At the regional level, UNDP subregional offices and the subregional offices of ESCAP and ECLAC play vital roles in the coordination of United Nations system activities, and are ideally positioned to monitor the implementation of activities related to the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy at the regional level.64 - وعلى الصعيد دون الإقليمي، تؤدي المكاتب دون الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أدوارا حيوية في تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة، وهي أنسب الجهات لرصد تنفيذ الأنشطة المتصلة ببرنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس على الصعيد الإقليمي.
In the Caribbean, the United Nations-CARICOM Regional Strategic Framework, as a mechanism to coordinate technical assistance, could be aligned with the decisions of the Caribbean Development and Cooperation Committee of ECLAC so that it better reflects the views of the countries of the Caribbean.وفي منطقة البحر الكاريبي، يمكن مواءمة الإطار الاستراتيجي الإقليمي المشترك بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبـية، بوصفه آلية لتنسيق المساعدة التقنية، ليتناسب مع القرارات التي اتخذتها لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حتى يعبر بشكل أفضل عن آراء بلدان منطقة البحر الكاريبي.
Such complementarity would ensure that the normative activities of the United Nations Secretariat are linked to the technical cooperation activities of the United Nations funds, programmes and specialized agencies.ومن شأن هذا التكامل أن يكفل ارتباط الأنشطة المعيارية التي تقوم بها الأمانة العامة للأمم المتحدة بأنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة.
This could help streamline the overall regional coordination mechanism, promote policy coherence and ensure that the United Nations works as one.ويمكن أن يساعد ذلك في تبسيط الآلية العامة للتنسيق الإقليمي وأن يعزز ترابط السياسات وأن يكفل توحيد أداء الأمم المتحدة.
65. In the Pacific, the Council of Regional Organizations of the Pacific is an effective coordinating mechanism at the regional level.65 - وفي منطقة المحيط الهادئ، يشكل مجلس المنظمات الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ آلية تنسيق فعالة على الصعيد الإقليمي.
The Pacific Plan Action Committee is another forum for collective monitoring, prioritization and policy oversight which would contribute to the implementation of the Mauritius Strategy.كما أن لجنة العمل المعنية بخطة منطقة المحيط الهادئ محفل آخر للرصد وتحديد الأولويات ومراقبة السياسات بصورة جماعية ومن شأنه أن يسهم في تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
66. For small island developing States in the AIMS region, for which there is no one regional coordinating mechanism or United Nations regional office, UNDP can play a key role, through its country offices, by helping to provide coherent and coordinated support to small island developing States, thereby promoting the “One United Nations” approach.66 - وفيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي، وهي منطقة لا توجد لها آلية تنسيق إقليمية أو مكتب إقليمي تابع للأمم المتحدة، فإن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يمكنه أن يؤدي دورا رئيسيا من خلال مكاتبه القطرية، وذلك بالمساعدة في تقديم دعم مترابط ومنسق إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، وبالتالي التشجيع على اتباع نهج تعمل من خلاله الأمم المتحدة وكأنها كيان واحد.
Given the lack of a dedicated office or programme for small island developing States, the Economic Commission for Africa might focus on ensuring that the special needs and priorities of the small island developing States in its region are integrated into its programme of work.وبالنظر إلى أن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ليس بها مكتب أو برنامج مكرس بكامله للدول الجزرية الصغيرة النامية، فقد تركز اللجنة على ضمان دمج الاحتياجات والأولويات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية بالمنطقة في برنامج عملها.
67. At the country level, the United Nations Development Assistance Framework process provides an example of a good practice that helps the United Nations system to deliver a coherent and coordinated development programme.67 - وعلى الصعيد القطري، تشكل العملية المتصلة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مثالا على ممارسة جيدة تساعد منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ برنامج إنمائي مترابط ومنسق.
Positive examples of the “One United Nations” approach at the country level in small island developing States include those of Comoros, Cape Verde, Mauritius and Seychelles.ويشكل ما جرى في جزر القمر والرأس الأخضر وسيشيل وموريشيوس بعض الأمثلة الناجحة على اتباع نهج على الصعيد القطري في الدول الجزرية الصغيرة النامية تعمل من خلاله الأمم المتحدة وكأنها كيان واحد.
Recommendation 2التوصية 2
Coordination and coherence of support provided to small island developing States by United Nations entities needs to be strengthened.يلزم تعزيز تنسيق وترابط الدعم الذي تقدمه كيانات الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
At the global level, efforts might include, inter alia, strengthening and expanding the role of the inter-agency consultative group on small island developing States, as needed, reviewing its modus operandi, and exploring the issue of formalization of the group.فعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن تشمل الجهود المبذولة، في جملة أمور، تعزيز وتوسيع الدور الذي يقوم به الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، حسب الاقتضاء، مع إعادة النظر في طريقة عمله والنظر في مسألة إضفاء طابع رسمي عليه.
At the regional level, the United Nations organizations represented in the AIMS region need to collectively explore ways and means of setting up a coordinated support mechanism for small island developing States.وعلى الصعيد الإقليمي، يلزم منظمات الأمم المتحدة الممثلة في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي أن تستكشف بصورة جماعية سبل ووسائل إنشاء آلية لتقديم دعم منسق إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
At the country level, efforts might include, inter alia, harnessing the United Nations Development Assistance Framework process to ensure the adoption of a “One United Nations” approach in an increasing number of small island developing States.وعلى الصعيد القطري، قد تشمل الجهود، في جملة أمور، الاستفادة من العملية المتصلة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في كفالة اعتماد نهج تعمل من خلاله الأمم المتحدة ككيان واحد في عدد متزايد من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
C. Institutional supportجيم - الدعم المؤسسي
68. United Nations entities have adopted a diversity of approaches to provide institutional support to small island developing States.68 - اعتمدت كيانات الأمم المتحدة مجموعة متنوعة من النُهُج في تقديم الدعم المؤسسي إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
Some organizations have set up specific institutions to coordinate the support provided, while others have delegated responsibility for the coordination of the activities of their organization to regional offices located within a subregion.وأنشأ بعضها مؤسسات خاصة لتنسيق الدعم المقدم، بينما فوض بعضها الآخر المسؤولية عن تنسيق أنشطة المنظمة إلى مكاتب إقليمية موجودة في المنطقة دون الإقليمية.
Where, however, island-specific issues are handled by a unit located in a division with a broader regional or programmatic mandate, these issues can be “lost”.ولكن في الحالات التي تتولى فيها وحدة داخل شُعبة لها ولاية إقليمية أو برنامجية أوسع نطاقا معالجة المسائل الخاصة بالجزر، فإن من الممكن أن تضيع المسؤولية عن هذه المسائل.
In this regard, a dedicated office and/or focal point assists the delivery of coordinated support to small island developing States.وفي هذا الصدد، سيؤدي تفريغ مكتب و/أو منسق لهذه المسائل إلى المساعدة في تقديم دعم منسق إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
Recommendation 3التوصية 3
Although there is no one ideal mechanism for providing effective institutional support for small island developing States, setting up or strengthening a dedicated and clearly identified focal point within every United Nations entity dealing with issues of concern or thematic issues of relevance to small island developing States is vital for the effective delivery of support to such States.رغم أنه لا توجد آلية مثالية لتقديم دعم مؤسسي فعال إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن إنشاء أو تعزيز جهة تنسيق متفرغة ومحددة جيدا داخل كل كيان تابع للأمم المتحدة تتولى معالجة القضايا التي تهتم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية أو المسائل المواضيعية ذات الصلة بهذه الدول أمر حيوي لتقديم الدعم إليها بشكل فعال.
The need to strengthen the Small Island Developing States Unit of the Division of Sustainable Development, Department of Economic and Social Affairs, requires more urgent attention than ever before to effectively provide undisrupted and coordinated support to small island developing States in the four domains mentioned above, especially in continuing to help these States address vulnerabilities, build resilience and make their special development case.وتتطلب الحاجة إلى تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، إيلاء عناية أكثر استعجالا من ذي قبل لتقديم الدعم بصورة فعالة وبلا انقطاع وبشكل منسق إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في الميادين الأربعة المذكورة أعلاه، ولا سيما في مواصلة مساعدتها على علاج مواطن ضعفها وزيادة صلابتها وبيان خصوصية وضعها الإنمائي بشكل مقنع.
D. Knowledge managementدال - إدارة المعرفة
69. Information and knowledge are key instruments for monitoring, decision-making and evaluating the implementation of the Mauritius Strategy, and all relevant organizations of the United Nations system have an important, catalytic role to play in providing, analysing and disseminating them, within their given mandates.69 - المعلومات والمعرفة من الأدوات الأساسية لرصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس واتخاذ القرارات بشأنه وتقييمه، ولجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة دور حفاز مهم عليها أن تقوم به في توفير المعلومات والمعارف وتحليلها ونشرها، في إطار التكليفات الصادرة لها.
Websites dedicated to small island developing States, such as the revitalized SIDSNet, can facilitate effective knowledge management for small island developing States and promote partnerships, networking and collaboration among the organization of the United Nations system, as well as among small island developing States and with other partners.ومن الممكن أن تيسر المواقع الإلكترونية المكرسة للدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل شبكة معلومات هذه الدول SIDSNet إدارة المعرفة بشكل فعال لصالح تلك الدول والتشجيع على إقامة الشراكات والتواصل والتعاون بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وكذلك فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية ومع شركاء آخرين.
Other island-specific pages on the websites of all relevant agencies should supplement and have links to dedicated websites so that access to the technical and policy resources of interest to small island developing States can be enhanced.وينبغي للصفحات الأخرى الخاصة بالجزر التي تضمها المواقع الإلكترونية للوكالات ذات الصلة أن تكمِّل المواقع المكرسة بالكامل لتلك الدول وأن تتضمن روابط بتلك المواقع حتى يتسنى تعزيز إمكانية الوصول إلى الموارد التقنية والمتعلقة بالسياسات التي تهتم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية.
Recommendation 4التوصية 4
Websites dedicated to specific issues of concern to small island developing States, such as SIDSNet, should be strengthened, with the active involvement of all small island developing States and their partners, in order to effectively promote partnerships, share knowledge and expertise, accumulate the relevant data and information and facilitate networking, and should have strong links to the respective websites of small island developing States.ينبغي تعزيز المواقع الإلكترونية المكرسة لقضايا محددة تهتم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك بمشاركة فاعلة من جميع هذه الدول وشركائها، وذلك لكي يجري على نحو فعال تعزيز الشراكات وتبادل المعارف والخبرات، وتجميع البيانات والمعلومات ذات الصلة، وتيسير التواصل، وينبغي أن يكون بتلك المواقع روابط قوية بالمواقع الإلكترونية الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
These websites should be easily accessible and contain comprehensive information on all activities of concern to small island developing States, including updated financial information on the projects and programmes being implemented.وينبغي أن يكون من السهل الوصول إلى تلك المواقع الإلكترونية وأن تتضمن معلومات وافية عن جميع الأنشطة التي تهتم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك معلومات مالية مستكملة عن المشاريع والبرامج الجاري تنفيذها.
E. One voiceهاء - صوت واحد
70. One of the key lessons and success stories is the way in which various United Nations entities have helped small island developing States to speak with one voice in international forums.70 - من الدروس وقصص النجاح الرئيسية الطريقة التي ساعدت بها كيانات الأمم المتحدة المختلفة الدول الجزرية الصغيرة النامية على التحدث بصوت واحد في المحافل الدولية.
This has helped to ensure that the priorities and concerns of these States are reflected in global and regional decisions, including in the implementation of the outcomes of United Nations conferences.وقد ساعد ذلك في ضمان انعكاس أولويات هذه الدول وشواغلها في القرارات العالمية والإقليمية، بما في ذلك في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة.
At the global level, the Small Island Developing States Unit and the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, despite limited resources, have facilitated the articulation by small island developing States of their concerns and priorities to the extent possible, and enabled them to work together as a group.فعلى الصعيد العالمي، يسرت وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية ومكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، رغم مواردهما المحدودة، تعبير الدول الجزرية الصغيرة النامية عن شواغلها وأولوياتها بأقصى قدر ممكن من الوضوح، ومكناها من العمل كمجموعة.
Positive examples include the support offered to the Alliance of Small Island States, and the assistance provided to the delegations of small island developing States on the occasion of United Nations meetings.ويندرج بين الأمثلة الإيجابية الدعم المقدم إلى تحالف الدول الجزرية الصغيرة، والمساعدة المقدمة إلى وفود الدول الجزرية الصغيرة النامية في اجتماعات الأمم المتحدة.
Similarly, ESCAP and ECLAC have helped small island developing States in their regions to work together and speak with one voice at both the regional and global levels.وبالمثل، ساعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتيهما على العمل معا والتكلم بصوت واحد على الصعيدين الإقليمي والعالمي كليهما.
UNESCO, through initiatives such as Small Islands Voice and Climate Frontlines, and other specialized agencies have also helped in this process.وساعدت في هذه العملية أيضا منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، من خلال مبادرات من قبيل صوت الجزر الصغيرة ومنتدى Climate Frontlines (خط المواجهة الأول لتغير المناخ)، ووكالات متخصصة أخرى.
Recommendation 5التوصية 5
Small island developing States need a strong voice at the global level.تحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن يكون لها صوت قوي على الصعيد العالمي.
The Small Island Developing States Unit, the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and the regional commissions in particular play an active and catalytic role in facilitating the emergence of a collective voice which can articulate the particular concerns and priorities of small island developing States.وتؤدي وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، ومكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية واللجان الإقليمية، على وجه الخصوص، دورا نشطا وحفازا في تيسير بروز صوت جماعي يمكن أن يعبر بوضوح عن شواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية وأولوياتها.
Other United Nations agencies are encouraged to also play an increasingly important role in helping to give small island developing States a voice in international forums.وحبذا لو قامت وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة بدور متزايد الأهمية في مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على أن يكون لها صوت في المحافل الدولية.
F. Roles and responsibilitiesواو - الأدوار والمسؤوليات
71. The Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy identified key roles for the United Nations system in supporting the implementation of the programme areas for the sustainable development of small island developing States.71 - حدد برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس أدوارا رئيسية لمنظومة الأمم المتحدة في دعم تنفيذ المجالات البرنامجية للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
These crucial roles have been reinforced by the General Assembly in various resolutions (e.g., resolutions 59/311 and 65/2).وقد شددت الجمعية العامة على هذه الأدوار الحاسمة في قرارات شتى (منها القراران 59/311 و 62/2).
In those resolutions, the General Assembly reiterated that, while primary responsibility for the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy rests with the small island developing States themselves, the relevant United Nations agencies have a key role, within their respective areas of expertise and mandates, in supporting and supplementing national efforts.وكررت الجمعية العامة، في هذه القرارات، تأكيد أنه على الرغم من أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس تقع على عاتق الدول الجزرية الصغيرة النامية ذاتها، فإن وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة لديها دور رئيسي ينبغي أن تقوم به، كلٌ في مجال خبرته ونطاق ولايته، في دعم الجهود الوطنية وتكميلها.
The present analysis concludes that the United Nations system has provided support for the national implementation of the Barbados Programme of Action, ranging from the coordination of activities and funding and implementation of major projects and programmes, to the active support provided by a wide range of specialized agencies.ويخلص التحليل الحالي إلى أن منظومة الأمم المتحدة قد قدمت دعما للتنفيذ الوطني لبرنامج عمل بربادوس، يمتد من تنسيق الأنشطة وتمويل مشاريع وبرامج رئيسية وتنفيذها، إلى الدعم النشط الذي قدمته طائفة كبيرة ومتنوعة من الوكالات المتخصصة.
Small island developing States, however, can play a crucial role in ensuring that United Nations agencies are able to provide targeted support for their national efforts.على أن الدول الجزرية الصغيرة النامية يمكنها أن تقوم بدور حاسم في ضمان تمكن وكالات الأمم المتحدة من تقديم دعم موجه لجهودها الوطنية.
There are various opportunities for small island developing States to work in partnership with the agencies of the United Nations system to tailor services to their special needs and priorities.وأمام الدول الجزرية الصغيرة النامية فرص شتى للعمل في إطار من الشراكة مع وكالات منظومة الأمم المتحدة لتكييف خدماتها لتلائم الاحتياجات الخاصة لهذه الدول وأولوياتها.
At the national level, these opportunities include, inter alia, the global support programme for national capacity self-assessments funded by GEF, the common country assessments undertaken by UNDP, and the United Nations Development Assessment Frameworks coordinated by the United Nations system.ومن بين ما تشمله هذه الفرص على الصعيد الوطني برنامج الدعم العالمي للتقييم الذاتي للقدرات الوطنية الذي يموله مرفق البيئة العالمية، والتقييمات القطرية الموحدة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي تتولى تنسيقها منظومة الأمم المتحدة.
In order to fully benefit from the support of all relevant United Nations bodies, agencies, programmes and funds, these and other related processes need to be harnessed by each small island developing State.وللاستفادة بشكل كامل من الدعم الذي تقدمه جميع الهيئات والوكالات والبرامج والصناديق التابعة للأمم المتحدة، يلزم أن تقوم كل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية بتسخير هذه العمليات وغيرها من العمليات ذات الصلة بما يعود بالنفع عليها.
Recommendation 6التوصية 6
By harnessing processes such as the national capacity self-assessment, common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework, small island developing States and the United Nations system have various opportunities to work in close partnership.ومن خلال تسخير عمليات من قبيل التقييم الذاتي للقدرات الوطنية، والتقييم القطري الموحد، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، تتوافر للدول الجزرية الصغيرة النامية ومنظومة الأمم المتحدة فرص شتى للعمل في إطار من الشراكة الوثيقة.
Enhanced collaboration among organizations of the United Nations system, involving also all relevant non-United Nations regional organizations, would allow small island developing States to fully benefit from the support of the United Nations system, and would help the system to better tailor its services to the special needs and priorities of these States.ومن شأن تعزيز التعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، الذي تشارك فيه أيضا منظمات والإقليمية ذات الصلة غير التابعة للأمم المتحدة، أن يتيح للدول الجزرية الصغيرة النامية الاستفادة بشكل كامل من الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة، وأن يساعد المنظومة على تكييف خدماتها بما يتلاءم مع الاحتياجات الخاصة لهذه الدول وأولوياتها.
G. Making a stronger case for small island developing Statesزاي - عرض حجج أقوى لمراعاة حالة الدول الجزرية الصغيرة النامية
72. Several agencies have been undertaking analytical work that addresses the particular vulnerabilities of small Island developing States.72 - تقوم عدة وكالات منذ فترة بعمل تحليلي يعالج على وجه الخصوص مواطن الضعف الخاصة لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
UNCTAD focuses its analytical work on the structural disadvantages and development needs of small island developing States, as well as on the criteria for the least developed countries, which include some small island developing States.فالأونكتاد يركز عمله التحليلي على أوجه الضعف الهيكلية والاحتياجات الإنمائية لهذه الدول، وكذلك على معايير الإدراج في فئة أقل البلدان نموا، التي تشمل بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية.
UNDP has undertaken a study on debt sustainability.وأجرى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دراسة بشأن القدرة على تحمل الدين.
The United Nations Framework Convention on Climate Change and the World Bank have been working on, inter alia, climate change adaptation, risk assessment and insurance schemes.وتعكف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ والبنك الدولي على أمور من بينها التكيف مع تغير المناخ، وتقييم المخاطر، ومخططات التأمين.
The Convention on Biological Diversity has addressed threats to biodiversity.وتعالج اتفاقية التنوع البيولوجي الأخطار التي تهدد التنوع البيولوجي.
A report of the Secretary-General on addressing the vulnerabilities and development needs of small island developing States, currently under collective preparation for submission to the General Assembly at its sixty-sixth session, will provide further information on these issues and on ongoing work.وسيتضمن تقرير للأمين العام عن معالجة مواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية واحتياجاتها الإنمائية، يجري إعداده حاليا بصورة جماعية لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، مزيدا من المعلومات عن هذه المسائل وعن العمل الجاري القيام به.
Recommendation 7التوصية 7
Analytical work to address both the special vulnerabilities of small island developing States and to explore ways in which to help build their resilience needs to be continued by all concerned United Nations agencies in a coordinated and comprehensive manner with a view to making a stronger case in favour of small island developing States in the various climate change, economic and trade forums.يلزم أن تواصل جميع وكالات الأمم المتحدة المعنية العمل التحليلي المنصب على مواطن الضعف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية واستكشاف سبل المساعدة في زيادة صلابتها، وأن تقوم بهذا العمل بطريقة منسقة وشاملة بغية عرض حجج أقوى لمراعاة الدول الجزرية الصغيرة النامية في شتى المحافل المتعلقة بتغير المناخ والمحافل الاقتصادية والتجارية
{§1} Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992 (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigenda), vol.{§1}) تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ريو دي جانيرو، 3-14 حزيران/يونيه 1992 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.93.I.8 والتصويبان)، المجلد الأول: القرارات التي اتخذها المؤتمر، القرار 1، المرفق الثاني.
I: resolutions adopted by the Conference, resolution 1, annex II. {§2} Report of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, Bridgetown, Barbados, 25 April-6 May 1994 (United Nations publication, Sales No. E.94.I.18 and corrigenda), chap.{§2}) تقرير المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بريدجتاون، بربادوس، 25 نيسان/أبريل - أيار/مايو 1994 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.94.I.18 والتصويبان)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق الثاني.
I, resolution 1, annex II. {§3} Report of the International Meeting to Review the Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, Port Louis, Mauritius, 10-14 January 2005 (United Nations publication, Sales No.{§3}) تقرير الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بورت لويس، موريشيوس، 10-14 كانون الثاني/يناير 2005 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.05.II.A.4 والتصويب)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق الثاني.
E.05.II.A.4 and corrigendum), chap. I, resolution 1, annex II.{§4}) اليونسكو، باريس، أيلول/سبتمبر 2009.
{§4} UNESCO, Paris, September 2009. {§5} United Nations publication, Sales No. E.10.II.A.12.{§5}) منشورات الأمــم المتحــدة, رقــم المبيع، E.10.II.A.12.
{§6} United Nations, Department of Economic and Social Affairs, New York, August 2010.{§6}) الأمم المتحدة، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة، نيويورك، آب/أغسطس 2010.
The publication was prepared by the Small Island Developing States Unit in cooperation with the Special Unit for South-South Cooperation of UNDP, on the basis of a collaborative effort among members of the inter-agency consultative group on small island developing countries.أعدت المنشور وحدة البلدان الجزرية الصغيرة النامية بالتعاون مع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالاستناد إلى جهد تعاوني فيما بين أعضاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
{§7} http://stats.uis.unesco.org/unesco/TableViewer/document.aspx?ReportId=143&IF_{§7}) http://stats.uis.unesco.org/unesco/TableViewer/document.aspx?ReportId=143&IF_Language=eng.
Language=eng. {§8} http://faostat.fao.org/.{§8}) http://faostat.fao.org/.
{§9} World Statistics Pocketbook: Small Island Developing States, 2008 (United Nations, New York, 2009).{§9}) كتاب جيب الإحصاءات العالمية، الدول الجزرية الصغيرة النامية، 2008 (الأمم المتحدة، نيويورك، 2009).