A_C_1_74_L_40_EA
Correct misalignment Corrected by ahmad.jouejati on 10/24/2019 4:33:42 PM Original version Change languages order
A/C.1/74/L.40 1917975E.docx (ENGLISH)A/C.1/74/L.40 1917975A.docx (ARABIC)
A/C.1/74/L.40A/C.1/74/L.40
United Nationsالأمــم المتحـدة
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: LimitedDistr.: Limited
21 October 201921 October 2019
Original: EnglishArabic Original: English
Seventy-fourth sessionالدورة الرابعة والسبعون
First Committeeاللجنة الأولى
Agenda item 98 (l)البند 98 (ل) من جدول الأعمال
General and complete disarmament: follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weaponsنزع السلاح العام الكامل: متابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها
Algeria, Angola, Bahamas, Côte d’Ivoire, Cuba, Egypt, Guatemala, Iraq, Lao People’s Democratic Republic, Malawi, Malaysia, Nepal, Peru, Philippines, Samoa, Thailand and Viet Nam: draft resolutionأنغولا، وبيرو، وتايلند، والجزائر، وجزر البهاما، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وساموا، والعراق، وغواتيمالا، والفلبين، وفييت نام، وكوبا، وكوت ديفوار، وماليزيا، ومصر، وملاوي، ونيبال: مشروع قرار
Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weaponsمتابعة فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolutions 49/75 K of 15 December 1994, 51/45 M of 10 December 1996, 52/38 O of 9 December 1997, 53/77 W of 4 December 1998, 54/54 Q of 1 December 1999, 55/33 X of 20 November 2000, 56/24 S of 29 November 2001, 57/85 of 22 November 2002, 58/46 of 8 December 2003, 59/83 of 3 December 2004, 60/76 of 8 December 2005, 61/83 of 6 December 2006, 62/39 of 5 December 2007, 63/49 of 2 December 2008, 64/55 of 2 December 2009, 65/76 of 8 December 2010, 66/46 of 2 December 2011, 67/33 of 3 December 2012, 68/42 of 5 December 2013, 69/43 of 2 December 2014, 70/56 of 7 December 2015, 71/58 of 5 December 2016, 72/58 of 4 December 2017 and 73/64 of 5 December 2018,إذ تشير إلى قراراتها 49/75 كاف المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994 و 51/45 ميم المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 52/38 سين المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997 و 53/77 ثاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 54/54 فاء المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 55/33 خاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 و 56/24 قاف المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 و 57/85 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و 58/46 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/83 المــؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 60/76 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 61/83 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 62/39 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 63/49 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 64/55 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 65/76 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 66/46 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 67/33 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 68/42 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 69/43 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2014 و 70/56 المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 2015 و 71/58 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2016 و 72/58 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2017 و 73/64 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2018،
Convinced that the continuing existence of nuclear weapons poses a threat to humanity and all life on Earth, and recognizing that the only defence against a nuclear catastrophe is the total elimination of nuclear weapons and the certainty that they will never be produced again,واقتناعا منها بأن استمرار وجود الأسلحة النووية يشكل خطرا يهدد البشرية وجميع الكائنات الحية على وجه الأرض، وإذ تسلم بأن الدفاع الوحيد ضد حدوث كارثة نووية هو الإزالة التامة للأسلحة النووية والتيقن من أنها لن تنتج مطلقا مرة أخرى،
Reaffirming the commitment of the international community to the realization of the goal of a nuclear-weapon-free world through the total elimination of nuclear weapons,وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية من خلال الإزالة التامة للأسلحة النووية،
Mindful of the solemn obligations of States parties, in particular the obligations undertaken in article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament,وإذ تضع في اعتبارها الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف رسميا، ولا سيما الالتزامات المقطوعة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()، التي تقتضي إجراء مفاوضات بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتصلة بوقف سباق التسلح النووي في موعد مبكر وبنـزع السلاح النووي،
Recalling the principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the unequivocal commitment of nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, agreed at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and the action points agreed at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as part of the conclusions and recommendations for follow-on actions on nuclear disarmament,وإذ تشير إلى مبادئ وأهداف منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995()، وإلى التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية على نحو لا لبس فيه بالإزالة التامة لترساناتها النووية وصولا إلى نزع السلاح النووي، كما تم الاتفاق على ذلك في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000()، وإلى نقاط العمل المتفق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 بوصفها جزءا من الاستنتاجات والتوصيات المتعين الاهتداء بها في إجراءات متابعة عملية نزع السلاح النووي()،
Sharing the deep concern at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons, and in this context reaffirming the need for all States at all times to comply with applicable international law, including international humanitarian law,وإذ يساورها كغيرها بالغ القلق إزاء ما يترتب على استخدام الأسلحة النووية بأي شكل من الأشكال من آثار وخيمة في الحالة الإنسانية، وإذ تعيد، في هذا الصدد، تأكيد ضرورة أن تحرص جميع الدول في كل الأوقات على التقيد بأحكام القانون الدولي الساري، بما في ذلك القانون الدولي الإنساني،
Calling upon all nuclear-weapon States to undertake concrete disarmament efforts, and stressing that all States need to make special efforts to achieve and maintain a world without nuclear weapons,وإذ تهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبذل جهودا ملموسة في مجال نزع السلاح، وإذ تؤكد ضرورة أن تبذل الدول كافة جهودا خاصة من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه،
Recalling the five-point proposal for nuclear disarmament of the Secretary-General, in which he proposes, inter alia, the consideration of negotiations on a nuclear weapons convention or agreement on a framework of separate mutually reinforcing instruments, backed by a strong system of verification,وإذ تشير إلى مقترح الأمين العام لنـزع السلاح النووي الواقع في خمس نقاط، من بينها النظر في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تتعلق بالأسلحة النووية أو اتفاق على إطار لصكوك مستقلة بذاتها يعزز كل منها الآخر، يدعمهما نظام متين للتحقق،
Noting continued efforts towards realizing nuclear disarmament, including through the Secretary-General’s disarmament agenda, Securing Our Common Future: An Agenda for Disarmament,وإذ تلاحظ الجهود المستمرة الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي، بوسائل من بينها خطة الأمين العام لنزع السلاح، تأمين مستقبلنا المشترك: خطة لنزع السلاح،
Recalling the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in its resolution 50/245 of 10 September 1996, and expressing its satisfaction at the increasing number of States that have signed and ratified the Treaty,وإذ تشير إلى اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في قرارها 50/245 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 1996، وإذ تعرب عن ارتياحها لتزايد عدد الدول التي وقّعت وصدّقت عليها،
Recognizing with satisfaction that the Antarctic Treaty, the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba and the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, as well as Mongolia’s nuclear-weapon-free status, are gradually freeing the entire southern hemisphere and adjacent areas covered by those treaties from nuclear weapons,وإذ تسلم مع الارتياح بأن معاهدة أنتاركتيكا() ومعاهدات تلاتيلولكو() وراروتونغا() وبانكوك() وبليندابا() ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا ومركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية تؤدي تدريجيا إلى جعل نصف الكرة الأرضية الجنوبي بأكمله والمناطق المتاخمة المشمولة بتلك المعاهدات مناطق خالية من الأسلحة النووية،
Recognizing the need for a multilaterally negotiated and legally binding instrument to assure non-nuclear-weapon States against the threat or use of nuclear weapons pending the total elimination of nuclear weapons,وإذ تسلم بضرورة وضع صك ملزم قانونا يتم التفاوض بشأنه على مستوى متعدد الأطراف لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات بعدم التهديد باستعمال تلك الأسلحة أو استعمالها ريثما تتم إزالتها بالكامل،
Reaffirming the central role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum,وإذ تعيد تأكيد الدور الرئيسي لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح،
Emphasizing the need for the Conference on Disarmament to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time,وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
Stressing the urgent need for the nuclear-weapon States to accelerate concrete progress on the 13 practical steps to implement article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons leading to nuclear disarmament, contained in the Final Document of the 2000 Review Conference,وإذ تؤكد الضرورة الملحة لأن تعجّل الدول الحائزة للأسلحة النووية بإحراز تقدم ملموس في الخطوات العملية الثلاث عشرة الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000 والرامية إلى تنفيذ المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بما يفضي إلى نزع السلاح النووي،
Recalling the Model Nuclear Weapons Convention submitted to the Secretary-General by Costa Rica and Malaysia in 2007 and circulated by the Secretary-General,وإذ تشير إلى الاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية التي قدمتها كوستاريكا وماليزيا إلى الأمين العام في عام 2007 وتولى الأمين العام تعميمها()،
Welcoming the adoption on 7 July 2017 of the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons, which has contributed to achieving the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control,وإذ ترحب باعتماد اتفاقية حظر الأسلحة النووية() في 7 تموز/يوليه 2017، مما أسهم في تحقيق هدف التوصل إلى حظر ملزِم قانونا لاستحداث الأسلحة النووية أو إنتاجها أو تجريبها أو نشرها أو تكديسها أو التهديد بها أو استعمالها وتدمير تلك الأسلحة في ظل رقابة دولية فعالة،
Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons, issued on 8 July 1996,وإذ تشير إلى فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996 بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها()،
1.1 -
Underlines once again the unanimous conclusion of the International Court of Justice that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control;تشدد مرة أخرى على ما خلصت إليه محكمة العدل الدولية بالإجماع من أن هناك التزاما قائما بالسعي، بنية صادقة، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة؛
2.2 -
Calls once again upon all States to immediately engage in multilateral negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control, including under the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons;تهيب مرة أخرى بجميع الدول أن تنخرط على الفور في مفاوضات متعددة الأطراف تفضي إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في إطار رقابة دولية صارمة فعالة، بما في ذلك اتفاقية حظر الأسلحة النووية(11)؛
3.3 -
Requests all States to inform the Secretary-General of the efforts and measures which they have taken with respect to the implementation of the present resolution and nuclear disarmament, and requests the Secretary-General to apprise the General Assembly of that information at its seventy-fifth session;تطلب إلى جميع الدول أن تحيط الأمين العام علما بما بذلته من جهود وما اتخذته من تدابير تنفيذا لهذا القرار وتحقيقا لنـزع السلاح النووي، وتطلب إلى الأمين العام أن يطلع الجمعية العامة على تلك المعلومات في دورتها الخامسة والسبعين؛
4.4 -
Decides to include in the provisional agenda of its seventy-fifth session, under the item entitled “General and complete disarmament”, the sub-item entitled “Follow-up to the advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons”.تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الخامسة والسبعين البند الفرعي المعنون ”متابعة فتوى محكمــة العدل الدوليــة بشأن مشروعية التهديد بالأسلحــة النووية أو استخدامها“ في إطار البند المعنون ”نزع السلاح العام الكامل“.
11
United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.
22
1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and NPT/CONF.1995/32 (Part I)/Corr.2), annex, decision 2.مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول (NPT/CONF.1995/32 (Part I) و NPT/CONF.1995/32 (Part I)/Corr.1)، المرفق، المقرر 2.
33
See 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled “Article VI and eighth to twelfth preambular paragraphs”, para. 15.انظر مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلد الأول (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II) و NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)/Corr.1 و NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)/Corr.2)، الجزء الأول، الفرع المعنون ”المادة السادسة والفقرات الثامنة إلى الثانية عشرة من الديباجة“، الفقرة 15.
44
See 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)), part I.انظر مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، الوثيقة الختامية، المجلد الأول (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I)، الجزء الأول.
55
United Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778.United Nations, Treaty Series, vol. 402, No. 5778.
66
Ibid., vol. 634, No. 9068.المرجع نفسه، المجلد 634، الرقم 9068.
77
The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 10: 1985 (United Nations publication, Sales No. E.86.IX.7), appendix VII.حولية الأمم المتحدة لنـزع السلاح، المجلد 10: 1985 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.86.IX.7)، التذييل السابع.
88
United Nations, Treaty Series, vol. 1981, No. 33873.United Nations, Treaty Series, vol. 1981, No. 33873.
99
A/50/426, annex.A/50/426، المرفق.
1010
A/62/650, annex.A/62/650، المرفق.
1111
A/CONF.229/2017/8.A/CONF.229/2017/8.
1212
A/51/218, annex.A/51/218، المرفق.