S_2013_692_EA
Correct misalignment Corrected by Randa.Alliddawi on 7/15/2014 2:48:01 PM Original version Change languages order
S/2013/692 1358296e.doc (English)S/2013/692 1358294a.doc (Arabic)
United Nationsالأمــم المتحـدة
S/2013/692S/2013/692
Security Councilمجلس الأمن
Distr.: GeneralDistr.: General
26 November 201326 November 2013
Original: EnglishArabic Original: English
Letter dated 26 November 2013 from the Secretary-General addressed to the President of the Security Councilرسالة مؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن
Pursuant to Security Council resolutions 1575 (2004), 1639 (2005), 1722 (2006), 1785 (2007), 1845 (2008), 1895 (2009), 1948 (2010), 2019 (2011) and 2074 (2012), I have the honour to convey the attached letter dated 12 November 2013, which I received from Ms. Catherine Ashton, High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy, transmitting the thirty-fifth report on the activities of the European Union military mission in Bosnia and Herzegovina (see annex).عملا بقرارات مجلس الأمن 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) و 1785 (2007) و 1845 (2008) و 1895 (2009) و 1948 (2010) و 2019 (2011) و 2074 (2012)، يشرفني أن أنقل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 التي تلقيتها من السيدة كاثرين أشتون، الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية، تحيل بها التقرير الخامس والثلاثين عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك (انظر المرفق).
The report covers the period from 1 June to 31 August 2013ويغطي التقرير الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس 2013.
I should be grateful if you would bring the report to the attention of the members of the Security Council.وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على التقرير.
(Signed) BAN Ki-moon(توقيع) بان كي - مون
Annexالمرفق
Letter dated 12 November 2013 from the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy addressed to the Secretary-Generalرسالة مؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 موجهة إلى الأمين العام من الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية
In accordance with Security Council resolutions 1575 (2004), 1639 (2005), 1722 (2006), 1785 (2007), 1845 (2008), 1895 (2009), 1948 (2010), 2019 (2011) and 2074 (2012), please find enclosed the thirty-fifth three-monthly report on Operation Althea to the Security Council.وفقا لقرارات مجلس الأمن 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) و 1785 (2007) و 1845 (2008) و 1895 (2009) و 1948 (2010) و 2019 (2011) و 2074 (2012)، أوافيكم طيه بالتقرير الفصلي الخامس والثلاثين الموجه إلى مجلس الأمن عن عملية ألثيا.
(Signed) Catherine Ashton(توقيع) كاثرين أشتون
Enclosureالضميمة
Report of the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy on the activities of the European Union military mission in Bosnia and Herzegovinaتقرير الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك
I. Introductionأولا - مقدمة
1. This report cover the period from 1 June to 31 August 2013.1 - يغطي هذا التقرير الفترة من 1 حزيران/يونيه إلى 31 آب/أغسطس 2013.
2. It its resolutions 1575 (2004), 1639 (2005), 1722 (2006), 1785 (2007), 1845 (2008), 1895 (2009), 1948 (2010), 2019 (2011) and 2074 (2012) the Security Council requested that Member States, acting through or in cooperation with the European Union, report to the Council on the activities of the European Union military mission in Bosnia and Herzegovina (EUFOR) at least at three-monthly intervals.2 - وقد طلب مجلس الأمن، في قراراته 1575 (2004) و 1639 (2005) و 1722 (2006) و 1785 (2007) و 1845 (2008) و 1895 (2009) و 1948 (2010) و 2019 (2011) و 2074 (2012)، أن تقدم الدول الأعضاء، سواء من طريق الاتحاد الأوروبي أم بالتعاون معه، تقريرا إلى المجلس عن أنشطة بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية في البوسنة والهرسك كل ثلاثة أشهر على الأقل.
This is the thirty-fifth such report.وهذا هو التقرير الخامس والثلاثون المقدم بهذا الشأن.
II. Political backgroundثانيا - الظروف السياسية
3. Within the reporting period, the lack of a common vision among political parties and the persistent trend to politicize and “ethniticize” even matters of a technical nature continued to affect the functionality of the political and administrative structures of Bosnia and Herzegovina, and hampered progress on European integration and other reforms.3 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير استمرار تأثر أداء المؤسسات السياسية والإدارية في البوسنة والهرسك بعدم وجود رؤية موحدة بين الأحزاب السياسية واستحكام النزوع إلى تسييس المسائل حتى ذات الطابع التقني منها وصبغها بصبغة عرقية، كما شهدت عرقلة هذين العاملين للاندماج في أوروبا وغير ذلك من الإصلاحات.
The political crisis in the Federation of Bosnia and Herzegovina remained unresolved and put strains on the work of the entity Government and the Parliamentary Assembly.وظلت الأزمة السياسية في اتحاد البوسنة والهرسك دون حل وهي أزمة تلقي بضغوط على عمل حكومة الكيان والجمعية البرلمانية.
4. At the beginning of June, in mass protests in Sarajevo and Banja Luka, the public called on political leaders to take measures ensuring good governance and improving social justice.4 - وفي بداية حزيران/يونيه، طالب الجمهور خلال احتجاجات حاشدة في سراييفو وبانيا لوكا القادة السياسيين باتخاذ تدابير لضمان الحكم الرشيد وتحسين العدالة الاجتماعية.
The Government of Bosnia and Herzegovina took a temporary decision to satisfy the key demands, but a permanent solution needs to be put in place by the end of the year.واتخذت حكومة البوسنة والهرسك قرارا مؤقتا بتلبية مطالب رئيسية لهذه الاحتجاجات، إلا أنه يلزم التوصل إلى حل دائم بحلول نهاية العام - وفق تحذير المحتجين
Otherwise, the protestors warned of resuming their action.وإلا استأنفوا تحركهم.
Following those events, the work of the State-level institutions was disrupted, including the parliament of Bosnia and Herzegovina, which suspended work for a period of one month.وعقب هذه الأحداث، تعطل العمل في المؤسسات على مستوى الدولة، بما في ذلك برلمان البوسنة والهرسك، الذي علق نشاطه لمدة شهر.
5. The initiative of an expert group to reform the Constitution of the Federation of Bosnia and Herzegovina has received much deserved public attention, with subsequent discussion in the Parliament and a decision of the Government to follow up on the initiative.5 -وقد حظيت مبادرة الاستعانة بفريق خبراء لإصلاح دستور اتحاد البوسنة والهرسك بما تستحقه من اهتمام جماهيري كبير، وجرت بشأنها لاحقا مناقشات في البرلمان كما صدر قرار عن الحكومة بمتابعة المبادرة.
However, the main political parties remain divided on the way forward.إلا أن الأحزاب السياسية الرئيسية ما زالت منقسمة بشأن سبل المضي قدما بها.
6. Just before the accession of Croatia to the European Union on 1 July 2013, the agreements on border crossing points, local border traffic and transit to and from Ploče port and through the Neum corridor were signed and entered into force and facilitated the transit of goods and persons between the two countries.6 -وقد جرى قُبيل انضمام كرواتيا إلى الاتحاد الأوروبي في 1 تموز/يوليه 2013 توقيع الاتفاقات المتعلقة بالمعابر الحدودية، وبحركة المرور الحدودية المحلية، وبالعبور من ميناء بلوتشي وإليه وعبر ممر نيوم، وبدأ سريان هذه الاتفاقات مما يسر نقل البضائع والأشخاص بين البلدين.
However, trade between Bosnia and Herzegovina and Croatia in a range of agricultural and food products was negatively affected by the inability of Bosnia and Herzegovina institutions to meet the European Union requirements for food safety in time.غير أن التجارة بين البوسنة والهرسك وكرواتيا في طائفة من المنتجات الزراعية والغذائية قد تأثرت سلبا نتيجة عجز مؤسسات البوسنة والهرسك عن الوفاء باشتراطات الاتحاد الأوروبي المتعلقة بسلامة الأغذية في حينها.
The European Union continues to assist Bosnia and Herzegovina towards implementation of the necessary measures.Until then, the loss of export revenues may affect farmers and food-processing companies in Bosnia and Herzegovina.ويواصل الاتحاد الأوروبي مساعدة البوسنة والهرسك في تنفيذ التدابير اللازمة في هذا الصدد. وإلى أن يحدث ذلك، قد يضر فقدان إيرادات تصديرية بالمزارعين وشركات تصنيع الأغذية في البوسنة والهرسك.
7. Bosnia and Herzegovina failed to achieve any tangible progress on its Euro-Atlantic integration path and on structural reforms.7 -ولم تحقق البوسنة والهرسك أي تقدم ملموس على طريق الاندماج في المنطقة الأوروأطلسية وإحداث إصلاحات بنيوية.
However, the renewed commitment to the European perspective of Bosnia and Herzegovina, which the European Union member States expressed in the conclusions adopted in July by the Council of the European Union, Croatia’s accession to the European Union on 1 July, and the European Union’s decision to open accession negotiations with Serbia could highlight to the political leadership of Bosnia and Herzegovina the urgency of addressing the remaining obstacles to allow the Stabilization and Association Agreement between the European Union and Bosnia and Herzegovina to enter into force.إلا أن من شأن تجديد الالتزام بالمنظور الأوروبي للبوسنة والهرسك الذي أعربت عنه الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في الاستنتاجات التي اعتمدها مجلس الاتحاد الأوروبي في تموز/يوليه، وانضمام كرواتيا إلى الاتحاد في 1 تموز/يوليه، وقرار الاتحاد الأوروبي بدء مفاوضات مع صربيا بشأن الانضمام إليه، التأكيدَ للقيادة السياسية للبوسنة والهرسك على الطابع الملح لتناول العقبات المتبقية بحيث يتسنى بدء نفاذ اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب بين الاتحاد الأوروبي والبوسنة والهرسك.
8. In its July conclusions, the Council of the European Union urged Bosnia and Herzegovina to bring its Constitution into compliance with the European Convention on Human Rights by implementing the ruling of the European Court of Human Rights in the Sejdić and Finci case.8 -وقد حث مجلس الاتحاد الأوروبي في استنتاجاته التي اعتمدها في تموز/يوليه البوسنة والهرسك على أن يمتثل دستورها للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان عن طريق تنفيذ حكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية سييديتش وفينتشي.
Political parties of Bosnia and Herzegovina, with the support of the European Union facilitators, are looking for a political agreement on the necessary constitutional changes ahead of the general elections to be held in October 2014.وتتطلع الأحزاب السياسية في البوسنة والهرسك إلى التوصل، بدعم تيسيري من الاتحاد الأوروبي، إلى اتفاق سياسي بشأن التغييرات الدستورية اللازمة قبل الانتخابات العامة المقرر إجراؤها في تشرين الأول/ أكتوبر 2014.
9. No tangible progress was registered on fulfilling the outstanding condition for the activation of the NATO Membership Action Plan.9 - ولم يسجَّل أي تقدم ملموس في الوفاء بالشرط المتبقي لتفعيل خطة العمل المتعلقة بالعضوية في منظمة حلف شمال الأطلسي.
The issue of registration of immovable defence property as State property was introduced in a parliamentary process in the House of Representatives of Bosnia and Herzegovina on 6 June.وقد عُرضت مسألة تسجيل الممتلكات العسكرية الثابتة باعتبارها من ممتلكات الدولة للتداول بشأنها في مجلس نواب البوسنة والهرسك في 6 حزيران/يونيه.
Major disagreements between the Bosniak and Serb parties have not allowed for more progress.ولم يتسن إحراز مزيد من التقدم بسبب وجود خلافات رئيسية بين الأحزاب البوسنية والأحزاب الصربية.
10. The implementation of the stand-by arrangement of the International Monetary Fund and the positive decision on the disbursement of the second tranche of European Union macrofinancial assistance to Bosnia and Herzegovina remained critical for the sustainability of the economic and social situation in the country.10 -وظلت استدامة الوضع الاقتصادي والاجتماعي في البوسنة والهرسك تتوقف على تنفيذ اتفاق الاستعداد الائتماني لصندوق النقد الدولي وعلى القرار الإيجابي الذي اتخذ بشأن صرف الشريحة الثانية من المساعدة المالية المقدمة على مستوى الاقتصاد الكلي من الاتحاد الأوروبي إلى البوسنة والهرسك.
11. The comprehensive approach, promoted by the reinforced European Union presence on the ground and the continued close cooperation between the European Union Special Representative and Operation Althea consolidated and strengthened the European Union’s engagement in Bosnia and Herzegovina.11 -وأدى النهج الشامل، الذي عززه الوجود الأقوى للاتحاد الأوروبي في الميدان والتعاون الوثيق المستمر بين الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي وعملية ألثيا، إلى ترسيخ وتعزيز الدور الذي يقوم به الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك.
The European Union and European Union-related issues dominated the political and public agenda.وكان للاتحاد الأوروبي والمسائل المتعلقة به حضور طاغ في قائمة الاهتمامات السياسية والعامة.
III. Security situation and EUFOR activitiesثالثا - الحالة الأمنية وأنشطة قوة الاتحاد الأوروبي
12. The overall security situation in Bosnia and Herzegovina remained calm and stable throughout the reporting period.12 -ظلت الحالة الأمنية هادئة ومستقرة بوجه عام طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
Inflammatory nationalistic rhetoric continued, but the safe and secure environment was maintained.The number of inter-ethnic incidents remained a concern.The number of incidents is at the same level as those of the same period of 2012.إلا أن التصريحات الحماسية الرنانة ذات النعرة القومية ظلت مستمرة، ولكن دون أن تحول دون الحفاظ على بيئة آمنة وخالية من الأخطار. وظل عدد الحوادث التي تقع بين منتمين إلى أصول عرقية مختلفة أمرا مثيرا للقلق.ويتساوى عدد هذه الحوادث مع عددها في نفس الفترة من عام 2012.
13. On 5 June 2013, the Bosnia and Herzegovina Parliament adopted a temporary law on a single reference number for children born in Bosnia and Herzegovina, which triggered public protests in Sarajevo.13 -وقد اعتمد برلمان البوسنة والهرسك في 5 حزيران/يونيه 2013 قانونا مؤقتا بشأن تطبيق رقم مرجعي فريد للأطفال المولودين في البوسنة والهرسك مما أثار احتجاجات شعبية في سراييفو.
The activity of the Parliament was blocked for more than a month.وتعطل عمل البرلمان لمدة تزيد على شهر.
Law enforcement agencies proved capable of maintaining control and restored order.وأثبتت أجهزة إنفاذ القانون قدرتها على مداومة السيطرة على الأوضاع واستعادت النظام.
14. Operation Althea continued its main effort in capacity-building and training while retaining the means to contribute to the deterrence capacity of the Bosnia and Herzegovina authorities.14 -وواصلت عملية ألثيا الجهد الرئيسي الذي تقوم به في بناء القدرات والتدريب مع احتفاظها بسبل الإسهام في قدرة الردع لدى سلطات البوسنة والهرسك.
15. The shared European Union/NATO over-the-horizon reserve force capability was limited to one battalion.15 - وكان نشاط القوة الاحتياطية المشتركة بين الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي المسماة ”فوق الأفق“ ينحصر في كتيبة واحدة.
The Italian operational reserve force battalion has been available to EUROR with a modified readiness posture from 1 July 2013 for the following six months.وباتت كتيبة قوة الاحتياطي العملياتي الإيطالية متاحة لقوة الاتحاد الأوروبي بوضعية استعداد معدَّلة، وذلك لمدة ستة أشهر اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2013.
The intermediate reserve was fully resourced.وكانت قوة الاحتياطي الأوسط مزودة بكامل احتياجاتها من الموارد.
16. In support of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), EUFOR continued to monitor and advise the authorities of Bosnia and Herzegovina within activities related to ammunition and weapons storage sites, the civilian and military movement of weapons and military equipment, the disposal of surplus weapons and ammunition and defence industry factories.16 - ودعما لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واصلت قوة الاتحاد الأوروبي رصد مواقع تخزين الذخيرة والأسلحة، ونقل الأسلحة والمعدات العسكرية لأغراض مدنية وعسكرية، والتخلص من فائض الأسلحة والذخيرة، والمصانع العسكرية، وتقديم المشورة لسلطات البوسنة والهرسك في أنشطتها المتعلقة بذلك.
EUFOR also worked with international partners to try to increase the disposal rate of surplus ammunition.كما عملت قوة الاتحاد الأوروبي مع شركاء دوليين لمحاولة زيادة معدل التخلص من فائض الذخيرة.
17. The progress of the Armed Forces of Bosnia and Herzegovina in taking control and managing the ammunition, weapons and explosives surplus was encouraging.17 - وأحرزت القوات المسلحة للبوسنة والهرسك تقدما مشجعا في تولي زمام فائض الذخيرة والأسلحة والمتفجرات وإدارته.
The Minister of Defence of Bosnia and Herzegovina made that issue a priority.وهي مسألة اعتبرها وزير الدفاع في البوسنة والهرسك من الأولويات.
A Strategic Board under his leadership and a Coordination Body led by the Armed Forces Deputy Chief of Joint Staff have been created to proceed with this process.فقد تم إنشاء مجلس استراتيجي بقيادته وهيئة تنسيق بقيادة نائب رئيس هيئة الأركان المشتركة للقوات المسلحة للبوسنة والهرسك للمضي قدما بتلك العملية.
The Strategic Board brings together the principals of international organizations and bilateral embassies that provide assistance to this issue.ويضم المجلس الاستراتيجي ممثلين للمنظمات الدولية والسفارات التي تقدم المساعدة في هذا الشأن.
The United Nations Development Programme, in partnership with the OSCE Mission to Bosnia and Herzegovina, started the implementation of a project to dispose of the surplus ammunition, weapons and explosives, to further build the capacity of the defence apparatus and to increase the safety and security of storage sites.وبدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالاشتراك مع بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لدى البوسنة والهرسك، تنفيذ مشروع للتخلص من فائض الذخيرة والأسلحة والمتفجرات ومواصلة بناء قدرة جهاز الدفاع وزيادة الأمن والسلامة في مواقع التخزين.
This project is funded by the European Union with €3.8 million.ويمول الاتحاد الأوروبي هذا المشروع بمبلغ 3.8 مليون يورو.
IV. Outlookرابعا -توقعات المستقبل
18. The security situation is expected to remain calm and stable.18 - يتوقع أن تظل الحالة الأمنية هادئة ومستقرة.
The elections in 2014 as well as the further handling of the result of the census deserve careful attention, against the backdrop of a fragile socioeconomic situation.وتستحق انتخابات عام 2014، والتعامل الإضافي مع نتائج التعداد، عناية متأنية، في سياق وضع اجتماعي اقتصادي يتسم بالهشاشة.