A_66_683_EA
Correct misalignment Change languages order
A/66/683 1222205E.doc (English)A/66/683 1222203A.doc (Arabic)
A/66/683A/66/683
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/66/683A/66/683
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: GeneralDistr.: General
2 February 20122 February 2012
Original: EnglishArabic Original: English
A/66/683A/66/683
12-2220512-22203
12-22205 (E) 230212230212 160212 12-22203 (A)
*1222205**1222203*
12-2220512-22203
Sixty-sixth sessionالدورة السادسة والستون
Agenda item 160 (a)البند 160 (أ) من جدول الأعمال
Financing of the United Nations peacekeeping forces in the Middle East: United Nations Disengagement Observer Forceتمويل قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الشرق الأوسط: قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك
Budget for the United Nations Disengagement Observer Force for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013ميزانية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013
Report of the Secretary-Generalتقرير الأمين العام
Contentsالمحتويات
Pageالصفحة
1.أولا -
Mandate and planned resultsالولاية والنتائج المقررة
55
A. Overallألف - لمحة عامة
55
B. Planning assumptions and mission support initiativesباء - افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة
66
C. Regional mission cooperationجيم - التعاون بين البعثات العاملة في المنطقة
78
D. Results-based-budgeting frameworksدال - أطر الميزنة القائمة على النتائج
89
2.ثانيا -
Financial resourcesالموارد المالية 18
15ألف -
A. Overallالاحتياجات العامة
1518
B. Non-budgeted contributionsباء - التبرعات غير المدرجة في الميزانية
1619
C. Efficiency gainsجيم - المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
1619
D. Vacancy factorsدال - عوامل الشغور
1720
E. Contingent-owned equipment: major equipment and self-sustainmentهاء - المعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
1721
F. Trainingواو - التدريب
1822
G. Mine detection and mine-clearing servicesزاي - خدمات الكشف عن الألغام وإزالتها
1923
3.ثالثا -
Analysis of variancesتحليل الفروق
1923
4.رابعا -
Actions to be taken by the General Assemblyالإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما
2126
5.خامسا -
Summary of follow-up action taken to implement the decisions and requests of the General Assembly in its resolution 65/289, and requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the General Assembly, and of the United Nations Board of Auditorsموجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ مقررات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 65/289، وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة، وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
2226
A. General Assemblyألف - الجمعية العامة
2226
B. Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questionsباء - اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية 29
24جيم -
C. Board of Auditorsمجلس مراجعي الحسابات
2834
Annexesالمرفقات
1.الأول -
Definitionsتعاريف
2935
2.الثاني -
Organization chartخريطة تنظيمية
3137
Mapخريطة
3238
Summaryموجز
The present report contains the budget for the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013, which amounts to $46,238,700.يتضمن هذا التقرير ميزانية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، التي تبلغ قيمتها 700 238 46 دولار.
The budget provides for the deployment of 1,047 military contingent personnel, 46 international staff and 110 national staff.وتغطي الميزانية تكاليف نشر 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية و 46 موظفا دوليا و 110 موظفين وطنيين.
The total resource requirements for UNDOF for the financial period from 1 July 2012 to 30 June 2013 have been linked to the Force’s objective through a number of results-based-budgeting frameworks, organized according to the operations and support components.وقد رُبطت الاحتياجات الكلية من الموارد اللازمة للقوة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 بالهدف المحدد للقوة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، التي صُنفت حسب عنصري العمليات والدعم.
The human resources of UNDOF, in terms of the number of personnel, have been attributed to the individual components, with the exception of the Force’s executive direction and management, which can be attributed to the Force as a whole.وقد نُسبت الموارد البشرية للقوة، من حيث عدد الأفراد، إلى كل عنصر على حدة، باستثناء بند التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالقوة، الذي يمكن نسبته إلى القوة ككل.
The explanations of variances in resource levels, both human resources and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Force.وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، سواء منها الموارد البشرية أو الموارد المالية، حيثما انطبق ذلك، بنواتج محددة مما قررته القوة.
Financial resources (Thousands of United Statesdollars;الموارد المالية (بآلاف دولارات الولايات المتحدة؛
budget year is from 1 July to 30 June.)وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه.)
Categoryالفئة
Expenditures (2010/11)النفقات (2010/2010)
Apportionment (2011/12)المخصصات (2011/2012)
Cost estimates (2012/13)تقديرات التكاليف (2012/2013)
Varianceالفرق
Amountالمبلغ
Percentageالنسبـة المئوية
Military and police personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
22 333.022 333,0
24 862.824 862,8
22 888.622 888,6
(1 974.2)(1 974,2)
(7.9)(7,9)
Civilian personnelالأفراد المدنيون
11 189.011 189,0
11 679.411 679,4
10 999.410 999,4
(680.0)(680,0)
(5.8)(5,8)
Operational costsنفقات التشغيل
13 758.713 758,7
13 983.913 983,9
12 350.712 350,7
(1 633.2)(1 633,2)
(11.7)(11,7)
Gross requirementsإجمالي الاحتياجات
47 280.747 280,7
50 526.150 526,1
46 238.746 238,7
(4 287.4)(4 287,4)
(8.5)(8,5)
Staff assessment incomeالإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
1 460.61 460,6
1 526.71 526,7
1 178.81 178,8
(347.9)(347,9)
(22.8)(22,8)
Net requirementsصافي الاحتياجات
45 820.145 820,1
48 999.448 999,4
45 059.945 059,9
(3 939.5)(3 939,5)
(8.0)(8,0)
Voluntary contributions in kind (budgeted)التبرعات العينية (المدرجة في الميزانية)
Total requirementsمجموع الاحتياجات
47 280.747 280,7
50 526.150 526,1
46 238.746 238,7
(4 287.4)(4 287,4)
(8.5)(8,5)
Human resourcesaالموارد البشرية(أ)
Military contingentsأفراد الوحدات العسكرية
International staffالموظفون الدوليون
National staffالموظفون الوطنيون
Totalالمجموع
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
Approved 2011/12المعتمدة للفترة 2011/2012
77
77
Proposed 2012/13المقترحة للفترة 2012/2013
77
77
Componentsالعناصر
Militaryالعنصر العسكري
Approved 2011/12المعتمدة للفترة 2011/2012
1 0471 047
1 0471 047
Proposed 2012/13المقترحة للفترة 2012/2013
1 0471 047
1 0471 047
Supportعنصر الدعم
Approved 2011/12المعتمدة للفترة 2011/2012
3939
110110
149149
Proposed 2012/13المقترحة للفترة 2012/2013
3939
110110
149149
Totalالمجموع
Approved 2011/12المعتمدة للفترة 2011/2012
1 0471 047
4646
110110
1 2031 203
Proposed 2012/13المقترحة للفترة 2012/2013
1 0471 047
4646
110110
1 2031 203
Net changeصافي التغير
a(أ)
Represents the highest level of authorized/proposed strength.تمثل أعلى مستوى للقوام المأذون به/المقترح.
The actions to be taken by the General Assembly are set out in section IV of the present report.ويرد في الفرع رابعا من هذا التقرير الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما.
I.أولا -
Mandate and planned resultsالولاية والنتائج المقررة
A.ألف -
Overallلمحة عامة
1.1 -
The mandate of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) was established by the Security Council in its resolution 350 (1974).أنشأ مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في قراره 350 (1974).
The most recent extension of the mandate was authorized by the Council in its resolution 2028 (2011), by which the Council renewed the mandate of the Force for a period of six months, until 30 June 2012.وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية القوة في قراره 2028 (2011)، الذي جدد فيه المجلس ولاية القوة لفترة ستة أشهر حتى 30 حزيران/يونيه 2012.
2.2 -
The Force is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security.وكُلفت القوة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام هو صون السلام والأمن الدوليين.
3.3 -
Within this overall objective, the Force will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments by delivering related key outputs, shown in results-based-budgeting frameworks.وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم القوة، أثناء فترة الميزانية، في تنفيذ عدد من الإنجازات المتوقعة، بتحقيق النواتج الرئيسية ذات الصلة المبينة في أطر الميزنة القائمة على النتائج.
The frameworks are organized according to operations and support components, which are derived from the mandate of the Force.وتُصنف هذه الأطر وفقا لمكوِّني العمليات والدعم المستمدين من ولاية القوة.
4.4 -
Achievement of the expected accomplishments would lead to the fulfilment of the Security Council’s objective within the lifetime of the Force.وسيؤدي تحقيق الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ الهدف الذي يتوخاه مجلس الأمن خلال فترة عمل القوة.
The indicators of achievement are a measure of progress towards such accomplishments during the budget period.وتبين مؤشرات الإنجاز مدى التقدم في تحقيق هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية.
The human resources of UNDOF, in terms of the number of personnel, have been attributed to the individual components, with the exception of the executive direction and management of the Force, which can be attributed to the Force as a whole.وقد نُسبت الموارد البشرية للقوة، من حيث عدد الأفراد، إلى كل عنصر على حدة، باستثناء بند التوجيه التنفيذي والإدارة الخاص بالقوة، الذي يمكن نسبته إلى القوة ككل.
Variances in the number of personnel, compared with the 2011/12 budget, have been explained under the respective components.وترد شروح الفروق في عدد الموظفين، مقارنة بميزانية الفترة 2011/2012، ضمن كل مكوِّن على حدة.
5.5 -
The Force maintains the area of separation and monitors areas of limitation agreed in the May 1974 agreement on disengagement.وتحافظ القوة على المنطقة الفاصلة وترصد المنطقتين المحددتي السلاح المتفق عليهما في اتفاقية منع الاشتباكات المبرمة في أيار/مايو 1974.
The area of separation is approximately 80 km in length from north to south, and varies in width from 12.5 km along the crest of Mount Hermonin the north to less than 400 m along the Syrian Arab Republic-Jordan border in the south.ويبلغ طول المنطقة الفاصلة من الشمال إلى الجنوب قرابة 80 كيلومترا، ويتراوح عرضها ما بين 12.5 كيلومترا عند النقطة المحاذية لقمة جبل حرمون في الشمال وأقل من 400 متر عند حدود الجمهورية العربية السورية والأردن جنوبا.
UNDOF is deployed within and close to the area of separation, with 2 base camps, 22 permanently staffed positions and 8 outposts, of which 1 is permanently manned and 7 are staffed only on order as the operational situation requires.وينتشر أفراد القوة داخل هذه المنطقة الفاصلة وعلى مسافات قريبة منها في معسكرين، و 22 موقعا يشغلها أفراد من القوة على أساس دائم، و 8 مخافر أمامية، أحدها يشغله أفراد بشكل دائم، ولا يشغل الأفراد المخافر السبعة الأخرى إلا إذا صدر أمر بذلك وفقا لما تقتضيه الحالة في الميدان.
The Force is assisted by Observer Group Golan, part of the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO), which staffs 11 observation posts along the area of separation.ويساعد القوة فريق مراقبي الجولان، وهو جزء من هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة التي تمد بالأفراد 11 موقعا للمراقبة على طول المنطقة الفاصلة.
6.6 -
Force headquarters is located at CampFaouar, the main logistics base is located at CampZiouani, and a representational office is maintained in Damascus.ويقع مقر قيادة القوة في معسكر نبع الفوار، وتقع قاعدة اللوجستيات الرئيسية في معسكر عين زيوان، ولها مكتب يمثلها في دمشق.
On each side of the area of separation are areas of limitation, each including three zones.وتوجد على جانبي المنطقة الفاصلة منطقتان محدّدتا السلاح تضم كل واحدة منهما ثلاث مناطق فرعية.
The first zone of each area of limitation extends to 10 km from each side of the area of separation, the second extends another 10 km from the first zone, and the third extends another 5 km from the second zone.وتمتد المنطقة الفرعية الأولى لكل من المنطقتين المحددتي السلاح لمسافة 10 كيلومترات من جانبي المنطقة الفاصلة، وتمتد المنطقة الفرعية الثانية لمسافة 10 كيلومترات أخرى بدءا من المنطقة الفرعية الأولى، والثالثة لمسافة 5 كيلومترات أخرى بدءا من المنطقة الفرعية الثانية.
Under UNDOF operational control, the Observer Group Golan members inspect all parts of the areas of limitation every two weeks to ascertain that the agreed limitations in armaments and forces are being observed by the parties.ويقوم أفراد فريق مراقبي الجولان، تحت المراقبة العملياتية للقوة، مرة كل أسبوعين، بتفتيش جميع أنحاء المنطقتين المحددتي السلاح للتحقق من التزام الطرفين بجميع القيود المتفق عليها بشأن الأسلحة والقوات.
B.باء -
Planning assumptions and mission support initiativesافتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة
7.7 -
UNDOF will continue to fulfil its mandate of maintaining the ceasefire between the Israeli and Syrian forces and supervising their disengagement across the area of separation.ستواصل القوة جهودها للوفاء بولايتها المتمثلة في الحفاظ على وقف إطلاق النار بين القوات الإسرائيلية والسورية، والإشراف على فض الاشتباك بينهما في أنحاء المنطقة الفاصلة.
UNDOF has been successful in maintaining stability in the area of responsibility by evaluating and deploying operational resources against emerging situations on the ground, in light of the evolving security situation in its area of operations.وقد نجحت القوة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة المسؤولية عن طريق تقييم الأوضاع الناشئة على الأرض ونشر موارد العمليات لمواجهتها، وذلك في ضوء الحالة الأمنية المتغيرة في منطقة عمليات القوة.
8.8 -
During the budget period, UNDOF, through the combined activities of Observer Group Golan and the Civil Affairs Officer, plans to enhance engagement with civilian authorities and local communities in order to explain and promote support for the mandate and activities of the Force.وأثناء فترة الميزانية، تزمع القوة أن تعزز، من خلال الجهود المشتركة لفريق مراقبي الجولان وموظف الشؤون المدنية، التواصل مع السلطات المدنية والمجتمعات المحلية من أجل توضيح ولاية القوة وأنشطتها وحشد التأييد لهما.
UNDOF will be involved in the mine awareness initiative of the Syrian Arab Red Crescentand the International Committee of the Red Cross by extending assistance in the form of technical expertise in explosive ordnance disposal within the parameters of its mandate.وستشارك القوة في مبادرة التوعية بأخطار الألغام التابعة لجمعية الهلال الأحمر العربي السوري ولجنة الصليب الأحمر الدولية، من خلال تقديم المساعدة بتوفير الخبرات التقنية في مجال إبطال المعدات المتفجرة في حدود بارامترات ولايتها.
This will contribute to improving the demarcation of minefields in areas frequented by UNDOF patrols.وسيسهم ذلك في ترسيم حقول الألغام بشكل أفضل في المناطق التي ترتادها الدوريات التابعة للقوة.
9.9 -
UNDOF will continue to adapt its operational posture regarding the ongoing training activities of the Israel Defense Forces in the area of limitation on the Alpha side and the Syrian civilian development growth in proximity to the ceasefire line in the area of separation.وستواصل القوة تكييف وضع عملياتها فيما يتعلق بالأنشطة التدريبية الجارية لقوات الدفاع الإسرائيلية في المنطقة المحددة السلاح على الجانب ألفا وبتزايد النشاط الإنمائي المدني السوري قرب خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة.
This adaption includes increased capacity and capability to react quickly and with adequate operational mobility.ويشمل هذا التكييف زيادة القدرات والإمكانيات للاستجابة السريعة، مع التمتع بقدر كاف من خفة الحركة.
In addition, UNDOF will continue to mitigate the threat from existing minefields by ensuring that the Force is adequately protected while patrolling these sensitive and important areas.وفضلا عن ذلك، ستواصل القوة الجهود المبذولة لتقليل مخاطر حقول الألغام الموجودة عن طريق ضمان توفير الحماية الكافية للقوة في الوقت الذي تجوب فيه دورياتها هذه المناطق الحساسة والهامة.
UNDOF will continue to engage with both parties to prevent any misunderstanding or misapprehension by either party regarding incidents of concern.وستواصل القوة التواصل مع الطرفين لمنع أي سوء فهم أو سوء تصور للأحداث التي تثير القلق لدى أي من الطرفين.
UNDOF continues to instil a high level of confidence among the parties and to enhance trust in its capabilities.وتواصل القوة العمل على رفع مستوى الثقة بين الطرفين وزيادة الاطمئنان إلى قدرات القوة.
10.10 -
As the construction and infrastructure development activities in the area of separation increase, the Force will require the capacity and capability to react quickly and with adequate operational mobility.ومع ازدياد أنشطة التشييد وتطوير الهياكل الأساسية في المنطقة الفاصلة، ستحتاج القوة إلى الإمكانيات والقدرة التي تمكنها من الرد السريع وبقدر كاف من خفة الحركة.
While no changes to the Force structure and deployment are projected in the 2012/13 period, pursuant to Security Council resolution 2028 (2011), UNDOF will enhance the Force’s mobility, observation and communications equipment and infrastructure in order to maintain the required operational and security capacity and will continue discussions with troop-contributing countries with the aim of enhancing the operational capabilities of the Force.ومع أنه لا يُتوقع أن يطرأ تغيير على هيكل القوة ونشرها خلال الفترة 2012/2013، فإن القوة ستقوم، عملا بقرار مجلس الأمن 2028 (2011)، بتعزيز قدرتها على الحركة وتحسين ما لديها من معدات للمراقبة والاتصالات ومن هياكل أساسية للحفاظ على القدرة العملياتية والأمنية المطلوبة، وستواصل إجراء مناقشات مع البلدان المساهمة بقوات بهدف تعزيز القدرات العملياتية للقوة.
The Force will continue to mitigate the threat from existing minefields by ensuring that it is adequately protected while patrolling these sensitive and important areas.وستواصل القوة الجهود المبذولة لتقليل مخاطر حقول الألغام الموجودة عن طريق ضمان توفير الحماية الكافية للقوة في الوقت الذي تجوب فيه دورياتها هذه المناطق الحساسة والهامة.
UNDOF will continue to engage with both parties to prevent any misunderstanding or misapprehension surrounding incidents of concern from either party.وستستمر القوة في التواصل مع الطرفين لمنع أي سوء فهم أو سوء تصور للأحداث التي تثير القلق لدى أي من الطرفين.
11.11 -
The Force has developed a mission support plan entitled “Future support to UNDOF — leaner, greener, regional and digital”, which outlines how the Force intends to enhance its support services, while replacing obsolete equipment, refurbishing dilapidated facilities in both the Syrian- and Israeli-occupied areas, and reducing energy and water consumption.ووضعت القوة خطة دعم خاصة بها بعنوان ”دعم قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في المستقبل - توخي المزيد من التبسيط والحفاظ على البيئة وتوفير هذا الدعم على الصعيدين الإقليمي والرقمي“، وهي خطة تبين الكيفية التي تزمع بها القوة تعزيز خدمات الدعم لديها، مع استبدال المعدات المتقادمة وتجديد المرافق المتداعية في كل من الأراضي السورية والأراضي التي تحتلها إسرائيل، والحد من استهلاك الطاقة والمياه.
In addition, the Force will review the composition and inventory of contingent-owned equipment of the current troop-contributing countries.كما ستستعرض القوة تشكيل ومخزون المعدات المملوكة للوحدات التابعة للبلدان المساهمة حاليا بقوات.
This enhanced support is to be achieved within the existing budgetary constraints by exploiting, to the maximum, opportunities for cooperation among the Middle Eastmissions.وسيتحقق هذا الدعم الأقوى في حدود الميزانية الحالية ومن خلال الاستفادة إلى أقصى حد من فرص التعاون فيما بين البعثات الموجودة في منطقة الشرق الأوسط.
12.12 -
In the context of the mission support plan, and based on a review of its overall structure, the Force proposes to reassign one Field Service post and three national General Service posts and redeploy one national General Service post in the 2012/13 period within the Mission Support Division to respond to changes in operational requirements (see paras. 24-29 below).وفي سياق خطة دعم قوة فض الاشتباك، واستنادا إلى استعراض لهيكلها العام، تقترح القوة تغيير مهام وظيفة من فئة الخدمة الميدانية وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية ونقل وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية في الفترة 2012/2013 داخل شعبة دعم البعثة، وذلك للاستجابة للتغيرات في الاحتياجات التشغيلية (انظر الفقرات 24 إلى 29 أدناه).
13.13 -
The Force will continue to increase the use of more environmentally friendly practices to save energy and promote environmental awareness.وستواصل القوة انتهاج المزيد من الممارسات المراعية للبيئة لتوفير الطاقة وتعزيز الوعي البيئي.
In line with this initiative, UNDOF plans to reduce generator fuel consumption through a programme to improve the insulation of all facilities and switch to solar and wind power sources.وتمشيا مع هذه المبادرة، تزمع القوة تقليل استهلاك وقود المولدات من خلال برنامج لتحسين العزل في جميع المرافق والتحول إلى استخدام مصادر الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
The Force will further reduce its fuel consumption by connecting six military positions to the local electric power grids rather than utilizing fossil fuel-based generators.وستزيد القوة من تقليص استهلاكها من الوقود عن طريق ربط ستة مواقع عسكرية بشبكات الكهرباء المحلية بدلا من استخدام مولدات تعمل بالوقود الأحفوري.
14.14 -
UNDOF will reduce the size of its vehicle fleet by four light passenger vehicles and plans to reduce vehicle maintenance costs by adjusting intervals between oil changes from the current 5,000 km to 10,000 km, in keeping with the manufacturer’s recommendations.وستقلص القوة حجم أسطول مركباتها بواقع أربع من مركبات الركاب الخفيفة، وتزمع تقليل تكاليف صيانة المركبات بتعديل الفترات الفاصلة بين عمليات تغيير الزيت من المسافة المعمول بها حاليا، وهي 000 5 كيلومتر إلى 000 10 كيلومتر، بما يتماشى مع توصيات الشركة المصنعة.
15.15 -
UNDOF plans to reduce its operational costs for communications and information technology through greater cooperation with missions in the region in order to achieve economies of scale.وتعتزم القوة تقليل تكاليفها التشغيلية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال زيادة التعاون مع البعثات الموجودة في المنطقة من أجل تحقيق وفورات في الحجم.
16.16 -
The proposed 2012/13 budget for the Force reflects an 8.5 per cent decrease ($4,287,400) compared with the approved budget for 2011/12.وتقل الميزانية المقترحة للقوة للفترة 2012/2013 بنسبة 8.5 في المائة (400 287 4 دولار) عن الميزانية المعتمدة للفترة 2011/2012.
The decrease is primarily attributable to: (a) the exclusion of the provision for a supplemental payment to troop-contributing countries, which was approved for the 2011/12 period only;ويعزى هذا النقصان في المقام الأول إلى ما يلي: (أ) استبعاد الاعتماد المخصص لدفع مبلغ تكميلي للبلدان المساهمة بقوات، جرت الموافقة عليه للفترة 2011/2012 فقط؛
(b) reduced requirements for the rotation of military personnel, based on recent lower actual commercial air charter services costs;(ب) نقصان الاحتياجات المتعلقة بتناوب الأفراد العسكريين، استنادا إلى التكاليف الحديثة الفعلية الأقل لخدمات الرحلات الجوية التجارية المستأجرة؛
(c) the deferment of the replacement of vehicles and communications and information technology equipment resulting from the plan to extend the use of the equipment;(ج) إرجاء استبدال مركبات ومعدات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات نتيجة لخطة فترة تمديد فترة استعمال هذه المعدات؛
and (d) lower international staff common staff costs based on actual expenditure for the period from July to December 2011.(د) انخفاض التكاليف العامة للموظفين فيما يتعلق بالموظفين الدوليين استنادا إلى الإنفاق الفعلي للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011.
C.جيم -
Regional mission cooperationالتعاون بين البعثات العاملة في المنطقة
17.17 -
UNDOF will continue to foster close cooperation with the other field missions in the region.ستواصل القوة تعزيز التعاون الوثيق مع البعثات الميدانية الأخرى في المنطقة.
Periodic meetings are planned with UNTSO, the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) and the United Nations Assistance Mission for Iraq (UNAMI) office in Jordanto review and enhance coordination and discuss developing issues that have an impact on the regional situation.ويُعتزم عقد اجتماعات دورية مع هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ومكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في الأردن، وذلك لاستعراض أوجه التنسيق بينها وتعزيزها ومناقشة المسائل المستجدة التي تؤثر على الوضع في المنطقة.
In addition, the four operations, including the UNAMI office in Jordan, will continue to share, on a regular basis, daily and weekly situation reports and periodic analytical assessments of issues that have an impact on their operations.وبالإضافة إلى ذلك، ستظل العمليات الأربع، بما فيها مكتب بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في الأردن، تتبادل بانتظام تقارير يومية وأسبوعية عن الحالة وتقييمات تحليلية دورية للمسائل التي تؤثر في عملياتها.
The Regional Conduct and Discipline Team located in UNIFIL will continue to serve the missions in the region.وسيواصل الفريق الإقليمي المعني بالسلوك والانضباط، ومقره في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، خدمة البعثات الموجودة في المنطقة.
18.18 -
UNDOF will also continue to provide appropriate support to the UNTSO military observers under its operational control and to the UNTSO liaison office in Damascus.وستواصل القوة توفير الدعم المناسب للمراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة الذين يخضعون للمراقبة العملياتية للقوة، ولمكتب الاتصال التابع لهيئة مراقبة الهدنة في دمشق.
At the same time, the Force will continue to rely on the shared support from UNIFIL for some of its logistical requirements.وفي الوقت نفسه ستواصل القوة، من أجل تلبية بعض احتياجاتها اللوجستية، الاعتماد على خدمات الدعم المشتركة التي تقدمها القوة المؤقتة في لبنان.
UNDOF, UNTSO, UNIFIL and UNFICYP will undertake joint training programmes in the area of geographic information systems mapping and information and communications technology services.وستنفذ قوة فض الاشتباك وهيئة مراقبة الهدنة والقوة المؤقتة في لبنان، وقوة حفظ السلام في قبرص برامج تدريبية مشتركة في مجالي رسم خرائط نظم المعلومات الجغرافية وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
D.دال -
Results-based-budgeting frameworksأطر الميزنة القائمة على النتائج
19.19 -
In order to facilitate the presentation of proposed changes in human resources, six categories of possible action with respect to staffing have been identified.لتيسير عرض التغييرات المقترحة في الموارد البشرية، جرى تحديد ست فئات من الإجراءات الممكنة فيما يتعلق بالموظفين.
Annex I.A to the present report provides definitions of the six categories.وترد في المرفق الأول - ألف لهذا التقرير تعاريف لهذه الفئات الست.
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
20.20 -
Overall mission direction and management are to be provided by the immediate Office of the Force Commander/Head of Mission.يتولى مكتب قائد القوة/رئيس البعثة توفير التوجيه للبعثة وإدارتها بوجه عام. الجدول 1
Table 1 Human resources: executive direction and managementالموارد البشرية: التوجيه التنفيذي والإدارة
International staffالموظفون الدوليون
National staffaمتطوعو الأمم المتحدة
United Nations Volunteersوكيل أمين عام - أمين عام مساعد
Totalمد-2 - مد-1
USG-ASGف-5 - ف-4
D-2- D-1ف-3 - ف-2
P-5- P-4الخدمة الميدانية
P-3- P-2المجموع الفرعي
Field Serviceالموظفون الوطنيون(أ)
Subtotalالمجموع
Office of the Force Commander/ Head of Missionمكتب قائد القوة/رئيس البعثة
Approved posts 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012
11
11
44
11
77
77
Proposed posts 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2012/2013
11
11
44
11
77
77
Net changeصافي التغير
a(أ)
Includes National Officers and national General Service staff.بمن فيهم الموظفون الفنيون الوطنيون وموظفو فئة الخدمات العامة الوطنيون.
Component 1: operationsالعنصر 1، العمليات
21.21 -
The Force will continue to exercise responsibility for the maintenance of the ceasefire in the area of separation by means of fixed positions and patrols to ascertain that military forces of either party do not breach the area of separation.ستواصل القوة الاضطلاع بمسؤولية الحفاظ على وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة عن طريق إقامة مواقع ثابتة وتسيير دوريات للتحقق من أن القوات العسكرية التابعة لكلا الطرفين لا تخرق المنطقة الفاصلة.
In order to ensure effective implementation of its mandate, UNDOF intends to further enhance its monitoring and observation activities and expand its night operations by obtaining better observation and night vision equipment, which will increase the Force’s effectiveness in observing and recording violations.وتعتزم القوة، ضمانا للتنفيذ الفعال لولايتها، زيادة تعزيز الأنشطة التي تضطلع بها في مجالي الرصد والمراقبة وتوسيع عملياتها الليلية عن طريق الحصول على معدات أفضل للمراقبة والرؤية الليلية، وهو ما سيزيد من فعالية القوة في مراقبة الانتهاكات وتسجيلها.
In addition, the project to accurately mark the Alpha and Bravo lines, which delineate the area of separation on the east and west, by maintaining and erecting additional barrels, was completed on the Alpha line in October 2010.كما أن مشروع التعليم الدقيق لخطي ألفا وبرافو اللذين يحدّدان المنطقة الفاصلة إلى الشرق والغرب بالإبقاء على البراميل القائمة ونصب براميل إضافية، قد أنجز جانبه المتعلق بخط ألفا في تشرين الأول/أكتوبر 2010.
UNDOF is preparing to continue with the project on the Bravo line.وتتأهب القوة لمواصلة المشروع على خط برافو.
In view of the population growth and overall increase in civilian activities in the area of separation, UNDOF will expand local-level liaison to enhance understanding and awareness of its mandate and activities.وبالنظر إلى نمو السكان والزيادة العامة في الأنشطة المدنية في المنطقة الفاصلة، ستزيد القوة من اتصالاتها المحلية لزيادة فهم ولايتها وأنشطتها والتوعية بهما.
The Office of the Force Commander/Head of Missionwill continue to liaise with the parties in order to help maintain stability in the area of operations.وسيواصل مكتب قائد القوة/رئيس البعثة التواصل مع الطرفين للمساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة العمليات.
The Force will continue to secure and provide escorts for the passage of civilians crossing the area of separation conducted by the International Committee of the Red Cross for humanitarian purposes.وستواصل القوة تأمين وحراسة مرور المدنيين عبر المنطقة الفاصلة الذي يجري بمعرفة لجنة الصليب الأحمر الدولية للأغراض الإنسانية.
The Force will also undertake the clearance of mines and unexploded ordnance from the area of separation to ensure the safety of Force personnel during patrols.كما ستواصل القوة إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة لضمان سلامة أفراد القوة أثناء الدوريات.
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
1.11-1
The parties act in accordance with and comply with the disengagement agreementأن يتصرف الطرفان وفقا لاتفاقية منع الاشتباكات ويتقيدا بها
1.1.11-1-1
Maintenance of the separation of forces and areas of limitationالإبقاء على الفصل بين القوات وعلى المنطقتين المحددتي السلاح
Outputsالنواتج
Weekly high-level meetings with Syrian authorities and with local Syrian officials, as needed, to address issues related to the implementation of the UNDOF mandateعقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات السورية ومع المسؤولين السوريين المحليين، حسب الاقتضاء، لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة
Weekly high-level meetings with Israeli authorities to address issues related to implementation of the UNDOF mandate and to improve cooperationعقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة وتحسين التعاون
Biweekly liaison meetings with the Israel Defense Forces liaison officersعقد اجتماعات مرتين في الأسبوع مع ضباط الاتصال في جيش الدفاع الإسرائيلي
Regular liaison with civilian authorities and engagement with local communities in the area of separation through the relevant Syrian authorities to improve the understanding of the mandate, role and activities of UNDOFإقامة اتصال منتظم مع السلطات المدنية والتواصل مع المجتمعات المحلية في المنطقة الفاصلة من خلال السلطات السورية المعنية لتحسين فهم هذه المجتمعات لولاية القوة ودورها وأنشطتها
Weekly meetings with the relevant civilian and security authorities to coordinate civil affairs and local liaison activitiesعقد اجتماعات أسبوعية مع السلطات المدنية والأمنية المعنية لتنسيق الشؤون المدنية وأنشطة الاتصال المحلية
51,100 special task person/mobile patrol days comprising 20,440 special task person-days (28 troops x 2 platoons x 365 days) conducted by Force Headquarters Company and 30,660 mobile patrol days (3 troops x 28 patrols x 365 days) on armoured personnel carriers, performing mobile operations, patrols, temporary checkpoints and security tasks, such as convoy security, and the provision of support to other United Nations agenciesإنجاز 100 51 يوم/فرد للاضطلاع بالمهام الخاصة/تسيير الدوريات المتنقلة، منها 440 20 يوم/فرد للاضطلاع بالمهام الخاصة (28 فردا × فصيلتان × 365 يوما) بواسطة سرية مقر قيادة القوة و 660 30 يوما لتسيير الدوريات المتنقلة 3 أفراد × 28 دورية × 365 يوما) باستخدام ناقلات الأفراد المصفحة؛ في سياق القيام بعمليات متنقلة، وتسيير دوريات، وإقامة نقاط تفتيش مؤقتة والاضطلاع بمهام أمنية مثل أمن القوافل، وتقديم الدعم لوكالات الأمم المتحدة الأخرى
28,203 patrols, consisting of 24,148 day and 4,055 night patrolsتسيير 203 28 دوريات، تتكون من 148 24 دورية نهارية و 055 4 دورية ليلية
23,360 troop-manned observation post and position person-days (2 troops x 29 observation posts and positions x 365 days)إنجاز 360 23 يوم عمل للفرد للاضطلاع بمهام في مراكز ومواقع المراقبة المزودة بجنود (فردان × 29 مركزا وموقعا للمراقبة × 365 يوما)
10,950 ready (rapid) reaction patrol person-days (2 troops x 15 patrol teams x 365 days)إنجاز 950 10 يوم عمل للفرد لتسيير دوريات التدخل العاجل (السريع) (فردان × 15 فريق دورية × 365 يوما)
32,850 ready (rapid) reaction group person-days (10 troops x 9 groups x 365 days)إنجاز 850 32 (يوم عمل/فردا) لمهام أفرقة التدخل العاجل (السريع) (10 أفراد × 9 أفرقة × 365 يوما)
730 special fact-finding team person-days (2 troops x 1 team x 365 days)إنجاز 730 يوم عمل للفرد بالنسبة لأفراد الأفرقة الخاصة لتقصي الحقائق (فردان × فريق واحد × 365 يوما)
Biweekly inspections of the areas of limitationإجراء عمليات تفتيش مرتين في الأسبوع للمنطقتين المحددتي السلاح
Protests of all violations of the disengagement agreementتقديم احتجاجات على جميع انتهاكات اتفاقية منع الاشتباكات
2 reports of the Secretary-General to the Security Councilتقديم تقريرين من الأمين العام إلى مجلس الأمن
Immediate communications with the parties during crisis situationsإجراء اتصالات فورية مع الطرفين خلال الأزمات
Provision of 50 periodic escorts for the secure passage of persons across the area of separation for humanitarian purposes, supervised by the International Committee of the Red Cross (ICRC)توفير50 عملية مرافقة أمـنـيـة دورية لتأمين مرور الأشخاص لأغراض إنسانية عبر المنطقة الفاصلة بإشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
1.21-2
Reduced threat of mines in the area of separationالحد من خطر الألغام في المنطقة الفاصلة
1.2.11-2-1
No persons killed or injured by mines and unexploded ordnance (2010/11: no casualties;عدم تعرض أي شخص للقتل أو الإصابة جرّاء الألغام والذخائر غير المنفجرة (2010/2011: عدم وقوع ضحايا؛
2011/12: no casualties;2011/2012، عدم وقوع ضحايا؛
2012/13: no casualties)2012/2013: عدم وقوع ضحايا)
Outputsالنواتج
Clearance of mines and unexploded ordnance in the area of separation and continuous checking and clearance of patrol paths, as required for operational safetyإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المنطقة الفاصلة والتحقق باستمرار من الطرق التي تسلكها الدوريات وإزالة الألغام منها، حسب ما تستلزمه سلامة العمليات
Support to mine awareness action in Quneitra Governorate, led by the Syrian Arab Red Crescent in coordination with ICRC, by briefing local residents, community leaders, local authorities and schoolchildren on mine threats in the area of separation and removing and destroying mines identified by civiliansدعم أنشطة التوعية بخطر الألغام في محافظة القنيطرة، التي يقودها الهلال الأحمر العربي السوري بالتنسيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، عن طريق تعريف السكان المحليين وقادة المجتمعات المحلية والسلطات المحلية وتلاميذ المدارس بالتهديدات التي تشكلها الألغام في المنطقة الفاصلة، وإزالة وتدمير الألغام التي يكتشفها المدنيون
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
1.31-3
Increased awareness of the UNDOF mandate by the civilian populationزيادة وعي السكان المحليين بولاية القوة
1.3.11-3-1
No incidents of inadvertent crossing of the ceasefire line by civilians in the area of separation (2010/11: 0 incidents;انعدام حوادث العبور غير المتعمد لخط وقف إطلاق النار من جانب المدنيين في المنطقة الفاصلة (2010/2011: صفر؛
2011/12: 0 incidents;2011/2012: صفر؛
2012/13: 0 incidents)2012/2013: صفر)
Outputsالنواتج
Monthly meetings with civilian and security authorities in the area of separation on the implementation of the UNDOF mandate and on the coordination of activities on the Alpha line, including incident preventionاجتماعات شهرية مع السلطات المدنية والأمنية في المنطقة الفاصلة بشأن تنفيذ ولاية القوة وتنسيق الأنشطة المتعلقة بتحديد خط ألفا، بما في ذلك منع الحوادث
Periodic liaison with the relevant local authorities on civilian developments in the area of separationالتواصل بشكل دوري مع السلطات المحلية المعنية بشأن التطورات المدنية في المنطقة الفاصلة
Regular meetings with local residents in the area of separation to increase awareness of the UNDOF mandate and to prevent the inadvertent crossing of the ceasefire lineعقد اجتماعات منتظمة مع السكان المحليين في المنطقة الفاصلة لتعزيز التوعية بولاية القوة ومنع العبور غير المتعمد لخط وقف إطلاق النار
External factorsالعوامل الخارجية
Continued cooperation with UNDOF by the parties to the disengagement agreementاستمرار تعاون طرفي اتفاق فض الاشتباك مع القوة الجدول 2
Table 2 Human resources: component 1, operationsالموارد البشرية: العنصر 1، العمليات
Categoryالفئة
Totalالمجموع
Military contingentsأفراد الوحدات العسكرية
Approved 2011/12المعتمدة للفترة 2011/2012
1 047047 1
Proposed 2012/13المقترحة للفترة 2012/2013
1 047047 1
Net changeصافي التغير
Component 2: supportالعنصر 2، الدعم
22.22 -
The support component has developed a mission support plan with the following objectives: (a) to replace obsolete facilities and equipment within existing budgetary constraints in order to provide effective and efficient support to the Force;وضع عنصر الدعم خطة لدعم البعثة وحدد لها الأهداف التالية: (أ) الاستعاضة عن المرافق والمعدات المتقادمة في حدود القيود المفروضة حاليا على الميزانية وذلك لتوفير دعم للقوة يتسم بالفعالية والكفاءة؛
(b) to enhance the capability of the Force to implement its mandate by upgrading facilities, improving mobility and modernizing communications and observation equipment;(ب) تعزيز قدرة القوة على تنفيذ ولايتها عن طريق رفع مستوى المرافق وتحسين القدرة على الحركة وتحديث معدات الاتصالات والمراقبة؛
and (c) to realize efficiency gains.(ج) تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
23.23 -
Support will be provided to the authorized strength of 1,047 military contingent personnel and to the proposed civilian staffing establishment of 46 international and 110 national staff.وسيقدّم الدعم للقوام المأذون به البالغ 047 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية ولملاك الموظفين المدنيين المقترح المؤلف من 46 موظفاً دولياً و 110 موظفين وطنيين.
The range of support will comprise all support services, including the implementation of conduct and discipline programmes, HIV/AIDS programmes, personnel administration, health care, information technology and communications, ground transport operations, monitoring and control over the supply of rations, fuel and general supply items, and the provision of security services Force-wide.وسيشمل نطاق الدعم جميع خدمات الدعم، بما في ذلك تنفيذ برامج السلوك والانضباط وبرامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإدارة شؤون الموظفين، والرعاية الصحية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعمليات النقل البري، ورصد ومراقبة إمدادات حصص الإعاشة والوقود وأصناف الإمدادات العامة، وتوفير خدمات الأمن على نطاق القوة بأكلمها.
Expected accomplishmentsالإنجازات المتوقعة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
2.12-1
Efficient and effective logistical, administrative and security support to the Forceتقديم الدعم اللوجستي والإداري والأمني للقوة بكفاءة وفعالية
2.1.12-1-2
Reduction in overall fuel consumption by 5 per cent (2010/11: 6 per cent;تقليل الاستهلاك العام للوقود بنسبة 5 في المائة (2010/2011: 6 في المائة؛
2011/12: 3 per cent;2011/2012: 3 في المائة؛
2012/13: 5 per cent)2012/2013: 5 في المائة)
2.1.22-1-2
Increase in vehicle utilization (km per vehicle per year) through a reduction in the vehicle fleet (2010/11: 0 per cent;زيادة استعمال المركبات (زيادة الكيلومترات التي تقطعها كل مركبة في السنة) من خلال تقليل أسطول المركبات (2010/2011: صفر في المائة؛
2011/12: 1 per cent;2011/2012: 1 في المائة؛
2012/13: 1 per cent)2012/2013: 1 في المائة)
2.1.32-1-3
Reduction in non-expendable property inventory (2010/11: 0 per cent;تقليل مخزون الممتلكات المعمرة (2010/2011: صفر في المائة؛
2011/12: 1 per cent;2011/2012: 1 في المائة؛
2012/13: 1 per cent)2012/2013: 1 في المائة)
Outputsالنواتج
Service improvementsتحسين الخدمات
Reduced reliance on generators by connecting six military positions to the local electric power grids, resulting in a reduction in the number of generators from 69 to 55تقليل الاعتماد على المولدات الكهربائية، من خلال ربط ستة مواقع عسكرية بالشبكات المحلية للطاقة الكهربائية، وبالتالي تقليل عدد المولدات الكهربائية من 69 إلى 55
Reduced vehicle fleet and increased vehicle utilizationتقليل أسطول المركبات وزيادة استعمالها
Reduced inventory through the disposal of obsolete equipmentتقليل المخزون من خلال التخلص من المعدات المتقادمة
Military, police and civilian personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة والموظفون المدنيون
Emplacement, rotation and repatriation of an average of 1,047 military contingent personnelتمركز 047 1 فردا من أفراد الوحدات العسكرية وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن
Verification, monitoring and inspection of contingent-owned equipment in respect of an average of 1,047 military contingent personnelالاضطلاع بأنشطة التحقق والرصد والتفتيش المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات فيما يتعلق بما يبلغ في المتوسط 047 1 فرداً من أفراد الوحدات العسكرية
Supply and storage of rations at 2 camps and 22 positions for an average of 1,006 military contingent personnel (excluding staff officers)توريد وتخزين حصص الإعاشة في معسكرين و 22 موقعاً لما يبلغ في المتوسط 006 1 من أفراد الوحدات العسكرية (باستثناء ضباط الأركان)
Administration of 46 international and 110 national staffإدارة شؤون 46 موظفا دوليا و 110 موظفين وطنيين
Implementation of a conduct and discipline programme for all military and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and recommendations for remedial action where misconduct has occurredتنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه لجميع الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين، يشمل التدريب والوقاية والرصد وتقديم توصيات باتخاذ إجراءات علاجية في حال حدوث سوء سلوك
Facilities and infrastructureالمرافق والهياكل الأساسية
Maintenance and repair of facilities at Camp Faouar, Camp Ziouani and the representational office in Damascus, as well as at military police detachment “C”, 22 positions and 8 outposts in the area of separationصيانة وتصليح المرافق في معسكر نبع الفوار ومعسكر عين زيوان ومكتب التمثيل بدمشق ومفرزة الشرطة العسكرية ”C“ وفي 22 موقعاً و 8 مواقع خارجية في المنطقة الفاصلة
Maintenance of 14 water wells and filtration systemsصيانة 14 بئر ماء ونظاماً لترشيح المياه
Operation and maintenance of 55 generators in 29 locationsتشغيل وصيانة 55 مولدا كهربائيا في 29 موقعاً
Repair and maintenance of 10 km of roadsتصليح وصيانة 10 كيلومترات من الطرق
Provision of approximately 2,500 geographic information system operational and thematic maps to support policy decisions and situational awareness and for operational purposesتوفير حوالي 500 2 خريطة عملياتية ومواضيعية لنظام المعلومات الجغرافية لدعم القرارات المتعلقة بالسياسات والوعي بالظروف السائدة، وكذلك لأغراض العمليات
Ground transportationالنقل البري
Operation and maintenance of 370 vehicles, including 25 United Nations-owned armoured personnel carriersتشغيل وصيانة 370 مركبة، منها 25 ناقلة أفراد مصفحة مملوكة للأمم المتحدة
Communicationsالاتصالات
Support and maintenance of 9 private automatic branch exchanges, 1,100 telephone extensions, 2 satellite earth stations, 565 two-way radios, 380 handy-talkies, 68 network routers, 22 repeater stations and 33 microwave linksدعم وصيانة 9 مقسمات فرعية آلية خصوصية، و 100 1 خط هاتفي فرعي، ومحطتي سواتل أرضيتين، و 565 جهاز إرسال واستقبال لاسلكي، و 380 جهاز إرسال واستقبال يدوي، و 68 موجِّها شبكيا و 22 محطة إعادة إرسال، و 33 وصلة تعمل بالموجات المتناهية القصر.
Information technologyتكنولوجيا المعلومات
Support and maintenance of a wide-area network, 30 servers, 430 desktop computers, 65 laptop computers, 102 printers and 38 digital senders in 26 locationsدعم وصيانة شبكة حاسوبية واسعة، و 30 خادوما، و 430 حاسوباً مكتبياً، و 65 حاسوبا حجرياً، و 102 طابعة، و 38 جهاز إرسال رقمي في 26 موقعا
Support and maintenance of 495 e-mail accountsدعم وصيانة 495 حساب بريد إلكتروني
Medicalالاحتياجات الطبية
Operation and maintenance of two level I medical centres for personnel of UNDOF and UNTSO and the local civilian population in emergency casesتشغيل وصيانة مركزين طبيين من المستوى الأول يقدمان خدماتهما لأفراد القوة وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وللسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
Operation and maintenance of voluntary confidential HIV counselling and testing facilities for all personnelتشغيل وصيانة مرافق الإرشاد والفحص لجميع الأفراد فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وتحترم مبدأ السرية
HIV sensitization programme for all mission personnel, including peer educationتنفيذ برنامج توعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة، يشمل التثقيف عن طريق الأقران
Securityالأمن
Provision of security services, including threat assessment and risk management for CampFaouar, CampZiouani and the representational office in Damascus, as well as military police detachment “C”, in the area of separation and 22 positionsتوفير خدمات الأمن، بما في ذلك تقييم التهديدات الأمنية وإدارة المخاطر في معسكر نبع الفوار، ومعسكر عين زيوان، ومكتب التمثيل بدمشق، ومفرزة الشرطة العسكرية ”C“ في المنطقة الفاصلة، وفي 22 موقعاً
Investigation of security incidents and provision of advice to UNDOF personnel and personnel of 10 United Nations agenciesالتحقيق في الحوادث الأمنية وتقديم المشورة إلى أفراد القوة وإلى موظفي 10 وكالات تابعة للأمم المتحدة
External factorsالعوامل الخارجية
Ability of vendors, contractors and suppliers to deliver goods and services as contractedتمكن البائعين والمتعهدين والموردين من تسليم البضائع وتقديم الخدمات حسب العقود المبرمة معهم
Table 3الجدول 3
Human resources: component 2, supportالموارد البشرية: العنصر 2، الدعم الفئة
Civilian staffالموظفون الدوليون
International staffمتطوعو الأمم المتحدة
National staffaالموظفون المدنيون
United Nations Volunteersوكيل أمين عام - أمين عام مساعد
Totalمد-2 - مد-1
USG- ASGف-5 - ف-4
D-2- D-1ف-3 - ف-2
P-5- P-4الخدمة الميدانية
P-3- P-2المجموع الفرعي
Field Serviceالموظفون الوطنيون(أ)
Subtotalالمجموع
Mission Support Divisionشعبة دعم البعثة
Office of the Chief of MissionSupportمكتب رئيس دعم البعثة
Approved posts 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012
11
22
22
1111
1616
4747
6363
Proposed posts 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2012/2013
11
22
22
1010
1515
4545
6060
Net changeصافي التغير
(1)(1)
(1)(1)
(2)(2)
(3)(3)
Integrated Support Servicesخدمات الدعم المتكامل
Approved 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012
22
11
88
1111
5252
6363
Proposed 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2012/2013
22
11
99
1212
5454
6666
Net changeصافي التغير
11
11
22
33
Regional Information Technology Servicesخدمات تكنولوجيا المعلومات الإقليمية
Approved posts 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012
11
1111
1212
1111
2323
Proposed posts 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2012/2013
11
1111
1212
1111
2323
Net changeصافي التغير
Totalالمجموع
Approved 2011/12الوظائف المعتمدة للفترة 2011/2012
11
55
33
3030
3939
110110
149149
Proposed 2012/13الوظائف المقترحة للفترة 2012/2013
11
55
33
3030
3939
110110
149149
Net changeصافي التغير
a(أ)
Includes national General Service staff.بمن فيهم موظفو فئة الخدمات العامة الوطنيون.
Mission Support Divisionشعبة دعم البعثة
International staff: no change (reassignment of 1 Field Service post)الموظفون الدوليون: لا تغيير (تغيير مهام وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية)
National staff: no change (reassignment of 3 national General Service posts and redeployment of 1 national General Service post)الموظفون الوطنيون: لا تغيير (تغيير مهام 3 وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية ونقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية)
24.24 -
Based on a review of the staffing structure, the reassignment of one Field Service post and three national General Service posts and the redeployment of one national General Service post within the Division are proposed to respond to changes in operational requirements.استنادا إلى استعراض لهيكل الوظائف، يقترح تغيير مهام وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية وثلاث وظائف من فئة الخدمات العامة الوطنية ونقل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة الوطنية داخل الشعبة، وذلك للاستجابة للتغيرات في متطلبات العمليات.
25.25 -
In the General Services Section, it is proposed to reassign an Administrative Assistant (national General Service) post to the Engineering Section in the Office of Chief of Integrated Support Services as an Engineering Assistant.وفي قسم الخدمات العامة، يقترح تغيير مهام وظيفة مساعد إداري (من فئة الخدمات العامة الوطنية) لتصبح بلقب مساعد هندسي في قسم الشؤون الهندسية التابع لمكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل.
The incumbent will provide technical support and continuity for the upkeep and maintenance of the building and facilities in the area of limitation on the Alpha side (i.e., United Nations position 22 and Camp Zouani).وسيوفر شاغل هذه الوظيفة الدعم التقني وسيضمن استمرارية تعهد وصيانة المبنى والمرافق في المنطقة المحددة السلاح على الجانب ألفا، أي موقع الأمم المتحدة رقم 22 ومعسكر عين زيوان.
He/she will develop plans for the long-term upkeep and maintenance of the facility, ensure optimum utilization of utilities, conduct maintenance inspections, monitor contractual works and assist with training of contingent personnel in order to prevent damage to property and equipment.وسيقوم بوضع خطط لتعهد وصيانة المرفق على المدى الطويل، وضمان حُسن استعمال الخدمات، وإجراء أعمال فحص لأغراض الصيانة، ورصد أشغال المقاولات، والمساعدة في تدريب أفراد الوحدات العسكرية منعا لإحداث تلفيات في الممتلكات والمعدات.
26.26 -
It is also proposed to reassign a Receiving and Inspection Assistant (national General Service) post from the General Services Section to the Supply Section as a Warehouse Assistant.ويقترح أيضا تغيير مهام وظيفة مساعد استلام وفحص (من فئة الخدمات العامة الوطنية) بنقلها من قسم الخدمات العامة لتصبح بلقب مساعد لشؤون المخازن في قسم الإمدادات.
The incumbent will provide administrative and technical support to the Supply Section where he/she will manage the issuance and receipt of general supplies, including office furnishings, stationery, cleaning materials, accommodation equipment, kitchen equipment, security equipment, observation equipment, and medical supplies and equipment.وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم الإداري والتقني لقسم الإمدادات حيث سيتولى إدارة إصدار واستلام اللوازم العامة، بما في ذلك أثاث المكاتب والقرطاسية ومواد التنظيف ومعدات المكاتب وأدوات المطبخ ومعدات الأمن ومعدات المراقبة واللوازم والمعدات الطبية.
He/she will also monitor and control repairs and maintenance contracts and maintain the Galileo inventory management system.وسيقوم برصد ومراقبة عقود التصليح والصيانة وتعهد نظام غاليليو لإدارة المخزون.
27.27 -
In the Procurement Section, it is proposed to reassign a Procurement Assistant (Field Service) post to the Office of the Chief of Integrated Support Services as an Administrative Assistant.وفي قسم المشتريات، يقترح تغيير مهام وظيفة مساعد لشؤون المشتريات (من فئة الخدمة الميدانية) لتصبح بلقب مساعد إداري في مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل.
The incumbent will provide administrative support to all categories of United Nations personnel, including contingent personnel, by directing and monitoring administrative and logistics activities undertaken in Camp Zouani.وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم الإداري إلى جميع فئات موظفي الأمم المتحدة، بما في ذلك أفراد الوحدات العسكرية، عن طريق توجيه ورصد الأنشطة الإدارية واللوجستية المضطلع بها في معسكر عين زيوان.
In addition, he/she will also be responsible for coordinating construction, ground maintenance and security-related projects in conjunction with the Security, Engineering, Communications, Information Technology and Supply Sections.كما سيكون مسؤولا عن تنسيق المشاريع المتصلة بالتشييد وصيانة الأرضيات والأمن بالاشتراك مع قسم شؤون الأمن وقسم الشؤون الهندسية وقسمي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والإمدادات.
He/she will take charge and act as custodian of all United Nations assets in Camp Zouaniand supervise and oversee the activities of other support staff.وسيتولى مسؤولية جميع أصول الأمم المتحدة في معسكر عين زيوان، وسيكون بمثابة الحارس عليها، وسيقوم بالإشراف على أنشطة موظفي الدعم الآخرين ومراقبتها.
28.28 -
In the Transport Section of the Office of the Chief of Integrated Support Services, it is proposed to reassign a Vehicle Technician (national General Service) post to the Office of the Chief of Integrated Support Services as an Administrative Assistant.وفي قسم النقل بمكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل، يُقترح تغيير مهام وظيفة تقني مركبات (من فئة الخدمة الميدانية) لتصبح بلقب مساعد إداري في مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل.
The incumbent will provide administrative support to the Chief of Integrated Support Services, the Deputy Chief of Integrated Support Services and the Senior Staff Logistics Officer.وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم الإداري إلى رئيس خدمات الدعم المتكامل ونائب رئيس خدمات الدعم المتكامل وموظف لوجستيات كبار الموظفين.
In addition, he/she will monitor and report on budget expenditure and on the acquisition plan.كما سيتولى رصد إنفاق الميزانية والإبلاغ عنه وعن خطة الاقتناء.
29.29 -
It is also proposed to redeploy a Vehicle Technician (national General Service) post with responsibility for fuel management in the Transport Section to the Supply Section as a Fuel Assistant.ويقترح أيضا نقل وظيفة تقني مركبات (من فئة الخدمات العامة الوطنية) يتولى مسؤولية إدارة الوقود في قسم النقل إلى قسم الإمدادات بوصفه مساعدا لشؤون الوقود.
The incumbent will provide technical support to the Fuel Unit.وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم التقني إلى وحدة الوقود.
He/she will maintain and ensure the operational integrity of the fuel log system, carry out preventive maintenance and repair of mission fuel equipment, assist in the training of contingent personnel on the fuel log system, assist in the implementation of the mission fuel plan and the work programme of the Fuel Unit and perform monthly checks to confirm stock holdings in all fuel storage locations.وسيتولى تعهُّد نظام تسجيل استهلاك الوقود وضمان سلامة تشغيله، وسيضطلع بالصيانة الوقائية لمعدات الوقود بالبعثة وتصليحها، وسيساعد في تدريب أفراد الوحدات العسكرية على استخدام نظام تسجيل استهلاك الوقود، وفي تنفيذ خطة البعثة المتعلقة بالوقود وبرنامج عمل وحدة الوقود وسيقوم بعمليات فحص شهرية للتأكد من المخزونات الموجودة في جميع مواقع تخزين الوقود.
II.ثانيا -
Financial resourcesالموارد المالية
A.ألف -
Overallالاحتياجات العامة
(Thousands of United Statesdollars.(بآلاف دولارات الولايات المتحدة.
Budget year is 1 July to 30 June.)وتمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه إلى 30 حزيران/يونيه)
Categoryالفئة
Expenditures (2010/11)النفقات (2010/2011)
Apportionment (2011/12)المخصصات (2011/2012)
Cost estimates (2012/13)تقديرات التكاليف (2012/2013)
Varianceالفرق
Amountالمبلغ
Percentageالنسبة المئوية
(1)(1)
(2)(2)
(3)(3)
(4)=(3)-(2)(4)=(3)-(2)
(5)=(4)÷(2)(5)=(4)÷(2)
(1) (2) (3)
Military and police personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
Military observersالمراقبون العسكريون
Military contingentsأفراد الوحدات العسكرية
22 333.022 333,0
24 862.824 862,8
22 888.622 888,6
(1 974.2)(1 974,2)
(7.9)(7,9)
United Nations policeالشرطة التابعة للأمم المتحدة
Formed police unitsوحدات الشرطة المشكلة
Subtotalالمجموع الفرعي
22 333.022 333,0
24 862.824 862,8
22 888.622 888,6
(1 974.2)(1 974,2)
(7.9)(7,9)
Civilian personnelالأفراد المدنيون
International staffالموظفون الدوليون
7 702.97 702,9
8 071.08 071,0
7 630.67 630,6
(440.4)( 440,4)
(5.5)(5,5)
National staffالموظفون الوطنيون
3 456.43 456,4
3 567.43 567,4
3 327.83 327,8
(239.6)( 239,6)
(6.7)(6,7)
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
General temporary assistanceالمساعدة المؤقتة العامة
29.729,7
41.041,0
41.041,0
Subtotalالمجموع الفرعي
11 189.011 189,0
11 679.411 679,4
10 999.410 999,4
(680.0)(680,0)
(5.8)(5,8)
Operational costsنفقات التشغيل
Government-provided personnelالموظفون المقدمون من الحكومات
Civilian electoral observersمراقبو الانتخابات المدنيون
Consultantsالاستشاريون
10.310,3
20.520,5
20.520,5
Official travelالسفر في مهام رسمية
336.2336,2
458.8458,8
443.4443,4
(15.4)(15,4)
(3.4)(3,4)
Facilities and infrastructureالمرافق والهياكل الأساسية
6 289.56 289,5
6 198.06 198,0
6 280.56 280,5
82.582,5
1.31,3
Ground transportationالنقل البري
3 474.83 474,8
3 798.13 798,1
2 850.32 850,3
(947.8)(947,8)
(25.0)(25,0)
Air transportationالنقل الجوي
Naval transportationالنقل البحري
Communicationsالاتصالات
1 270.41 270,4
1 347.81 347,8
911.6911,6
(436.2)(436,2)
(32.4)(32,4)
Information technologyتكنولوجيا المعلومات
765.3765,3
841.8841,8
630.7630,7
(211.1)(211,1)
(25.1)(25,1)
Medicalالاحتياجات الطبية
355.7355,7
460.8460,8
484.5484,5
23.723,7
5.15,1
Special equipmentالمعدات الخاصة
330.9330,9
258.6258,6
137.7137,7
(120.9)(120,9)
(46.8)(46,8)
Other supplies, services and equipmentاللوازم والخدمات والمعدات الأخرى
925.6925,6
599.5599,5
591.5591,5
(8.0)(8,0)
(1.3)(1,3)
Quick-impact projectsالمشاريع السريعة الأثر
Subtotalالمجموع الفرعي
13 758.713 758,7
13 983.913 983,9
12 350.712 350,7
(1 633.2)(1 633,2)
(11.7)(11,7)
Gross requirementsإجمالي الاحتياجات
47 280.747 280,7
50 526.150 526,1
46 238.746 238,7
(4 287.4)(4 287,4)
(8.5)(8,5)
Staff assessment incomeالإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
1 460.61 460,6
1 526.71 526,7
1 178.81 178,8
(347.9)(347,9)
(22.8)(22,8)
Net requirementsصافي الاحتياجات
45 820.145 820,1
48 999.448 999,4
45 059.945 059,9
(3 939.5)(3 939,5)
(8.0)(8,0)
Voluntary contributions in kind (budgeted)التبرعات العينية (المدرجة في الميزانية)
Total requirementsمجموع الاحتياجات
47 280.747 280,7
50 526.150 526,1
46 238.746 238,7
(4 287.4)(4 287,4)
(8.5)(8,5)
B.باء -
Non-budgeted contributionsالتبرعات غير المدرجة في الميزانية
30.30 -
The estimated value of non-budgeted contributions for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 is as follows:ترد فيما يلي القيمة المقدرة للتبرعات غير المدرجة في الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013:
(Thousands of United Statesdollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Categoryالفئة
Estimated valueالقيمة المقدرة
Status-of-forces agreementاتفاق مركز القوات
118.9118.9
Voluntary contributions in kind (non-budgeted)التبرعات العينية (غير المدرجة في الميزانية)
Totalالمجموع
118.9118.9
C.جيم -
Efficiency gainsالمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة
31.31 -
The cost estimates for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 take into account the following efficiency initiatives:تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 المبادرات التالية لتحسين الكفاءة:
(Thousands of United Statesdollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Categoryالفئة
Amountالمبلغ
Initiativeالمبادرة
Spare parts for communications and information technology equipmentقطع غيار معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
121.4121.4
Application of 3 per cent of the inventory value for communications and information technology spare parts, as compared to 5 per cent applied in the 2011/12 periodتطبيق 3 في المائة من قيمة قطع غيار معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نهاية المدة، مقارنة بـ 5 في المائة جرى تطبيقها في الفترة 2011/2012
Fuel and spare parts for generatorsوقود مولدات الكهرباء وقطع غيارها
112.5112.5
Connection of an additional 4 positions and 2 locations to local electricity supply resulting in reduced reliance on generatorsربط 4 مراكز إضافية وموقعين إضافيين بمورد محلي للإمداد بالكهرباء، وبالتالي الحد من الاعتماد على المولدات الكهربائية
Rationsحصص الإعاشة
247.6247.6
Reduction in consumption by 5 per cent through more stringent management of rations stocksخفض الاستهلاك بنسبة 5 في المائة من خلال إدارة مخزونات حصص الإعاشة بصرامة أكبر
Travel on emplacement, rotation and repatriation by military personnelسفر الأفراد العسكريين لأغراض التمركز والتناوب والعودة إلى الوطن
747.4747.4
Improved planning and transport arrangements for military contingent personnelتحسين ترتيبات التخطيط والنقل المتعلقة بأفراد الوحدات العسكرية
Official travel, within-missionالسفر في مهام رسمية، داخل منطقة البعثة
4.24.2
More stringent management of travel requirementsالإدارة الأشد صرامة للاحتياجات المتعلقة بالسفر
Maintenance suppliesلوازم الصيانة
122.6122.6
More stringent management of requirementsالإدارة الأشد صرامة للاحتياجات
Acquisition of vehicles and workshop equipmentاقتناء المركبات ومعدات الورش
802.8802.8
Extended utilization of existing vehicles and workshop equipmentتمديد فترات استخدام المركبات ومعدات الورش الموجودة
Acquisition of communications and information technology equipmentاقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
540.6540.6
Extended utilization of existing equipmentتمديد فترات استخدام المعدات الموجودة
Totalالمجموع
2 699.1699.1 2
D.دال -
Vacancy factorsعوامل الشغور
32.32 -
The cost estimates for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 take into account the following vacancy factors:تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 عوامل الشغور التالية:
(Percentage)(النسبة المئوية)
Categoryالفئة
Actual 2010/11الفعلية للفترة 2010/2011
Budgeted 2011/12المدرجة في الميزانية للفترة 2011/2012
Projected 2012/13المتوقعة للفترة 2012/2013
Military and police personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
Military contingentsالوحدات العسكرية
0.20.2
Civilian personnelالأفراد المدنيون
International staffالموظفون الدوليون
14.614.6
12.012.0
10.010.0
National staffالموظفون الوطنيون
3.73.7
7.07.0
6.06.0
33.33 -
The proposed vacancy factor of 10 per cent for international staff is based on the 2011/12 actual average vacancy rate of 10.9 per cent for the period from July to December 2011 and the improvement in the actual vacancy rate from 17 per cent in 2009/10 to 14.6 per cent in the 2010/11 period.يستند عامل الشغور المقترح للموظفين الدوليين، والبالغ 10 في المائة، إلى متوسط معدل الشغور الفعلي للفترة 2011/2012 البالغ 10.9 في المائة للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011 وتحسن معدل الشغور الفعلي من 17 في المائة في الفترة 2009/2010 إلى 14.6 في المائة في الفترة 2010/2011.
The proposed vacancy factor of 6 per cent for national staff is based on the 2011/12 actual average vacancy rate of 6.5 per cent for the period from July to December 2011.ويستند عامل الشغور المقترح للموظفين الوطنيين والبالغ 6 في المائة إلى متوسط معدل الشغور الفعلي للفترة 2011/2012 والبالغ 6.5 في المائة بالنسبة للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011.
E.هاء -
Contingent-owned equipment: major equipment and self-sustainmentالمعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
34.34 -
Requirements for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 are based on standard reimbursement rates for major equipment (wet lease) and self-sustainment in the total amount of $882,800 as follows:تستند احتياجات الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 إلى معدلات السداد الموحدة لتكاليف المعدات الرئيسية (عقود الإيجار الشاملة للخدمات) والاكتفاء الذاتي بمبلغ كلي قدره 800 882 دولار، وهي موزعة على النحو التالي:
(Thousands of United Statesdollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Categoryالفئة
Estimated amountالمبلغ المقدر
Major equipmentالمعدات الرئيسية
Military contingentsالوحدات العسكرية
372.0372.0
Subtotalالمجموع الفرعي
372.0372.0
Self-sustainmentالاكتفاء الذاتي
Facilities and infrastructureالمرافق والهياكل الأساسية
279.6279.6
Medicalالاحتياجات الطبية
225.8225.8
Special equipmentالمعدات الخاصة
5.45.4
Subtotalالمجموع الفرعي
510.8510.8
Totalالمجموع
882.8882.8
Mission factorsعوامل البعثة
Percentageالنسبة المئوية
Effective dateتاريخ بدء النفاذ
Last review dateتاريخ آخر استعراض
A.ألف -
Applicable to mission areaالعوامل المنطبقة على منطقة البعثة
Extreme environmental condition factorعامل الظروف البيئية البالغة القسوة
1 July 19961 تموز/يوليه 1996
Intensified operational condition factorعامل ظروف التشغيل المكثفة
1 July 19961 تموز/يوليه 1996
Hostile action/forced abandonment factorعامل العمل العدائي/التخلي الاضطراري
1 July 19961 تموز/يوليه 1996
B.باء -
Applicable to home countryالعوامل المنطبقة على البلد الأصلي
Incremental transportation factorعامل النقل الإضافي
0.25-3.50.25-3.5
F.واو -
Trainingالتدريب
35.35 -
The estimated resource requirements for training for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 are as follows:ترد فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة للتدريب في الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013:
(Thousands of United Statesdollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Categoryالفئة
Estimated amountالمبلغ المقدر
Consultantsالاستشاريون
Training consultantsاستشاريو التدريب
20.520.5
Official travelالسفر في مهام رسمية
Official travel, trainingالسفر في مهام رسمية، التدريب
251.0251.0
Other supplies, services and equipmentاللوازم والخدمات والمعدات الأخرى
Training fees, supplies and servicesرسوم التدريب، واللوازم والخدمات
49.849.8
Totalالمجموع
321.3321.3
36.36 -
The number of participants planned for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013, compared to previous periods, is as follows:ويرد فيما يلي العدد المقرر من المشاركين خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، مقارنة بالفترات السابقة:
(Number of participants)(عدد المشاركين)
International staffالموظفون الدوليون
National staffالموظفون الوطنيون
Military and police personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
Actual 2010/11العدد الفعلي للفترة 2010/2011
Planned 2011/12العدد المقرر للفترة 2011/2012
Proposed 2012/13العدد المقترح للفترة 2012/2013
Actual 2010/11العدد الفعلي للفترة 2010/2011
Planned 2011/12العدد المقرر للفترة 2011/2012
Proposed 2012/13العدد المقترح للفترة 2012/2013
Actual 2010/11العدد الفعلي للفترة 2010/2011
Planned 2011/12العدد المقرر للفترة 2011/2012
Proposed 2012/13العدد المقترح للفترة 2012/2013
Internalالتدريب الداخلي
100100
104104
104104
110110
141141
155155
724724
128128
128128
Externalaالتدريب الخارجي(أ)
4040
4646
4444
1010
3737
4444
99
55
66
Totalالمجموع
140140
150150
148148
120120
178178
199199
733733
133133
134134
a(أ)
Includes staff from the United Nations Logistics Base and outside the mission area.يشمل موظفين من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا ومن خارج منطقة البعثة.
37.37 -
The training programme developed for the Force for the 2012/13 period is aimed at enhancing and upgrading the leadership, management and organizational skills, as well as the substantive and technical skills, of 481 mission personnel through 103 courses.ويهدف البرنامج التدريـبـي المعد لأغراض القوة للفترة 2012/2013 إلى تعزيز وتطوير مهارات القيادة والإدارة والتنظيم والمهارات الفنية والتقنية لـ 481 من موظفي البعثة من خلال تنظيم 103 دورات تدريبية لهم.
The primary focus of the UNDOF training programme is to strengthen the substantive and technical capacity of staff in the fields of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), finance and budget, information systems, communications, personnel, finance, procurement, supply, transport, engineering, human resources management, the environment, security, HIV/AIDS awareness, conduct and discipline and best practices.وينصب التركيز الأساسي في البرنامج التدريـبـي الذي تقدمه القوة على تعزيز القدرات الفنية والتقنية لموظفي البعثة في مجالات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والشؤون المالية والميزانية، ونظم المعلومات، والاتصالات، وشؤون الموظفين، والشؤون المالية، والمشتريات، والإمدادات، والنقل، والشؤون الهندسية، وإدارة الموارد البشرية، والبيئة، والأمن، والتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسلوك والانضباط، وأفضل الممارسات.
G.زاي -
Mine detection and mine-clearing servicesخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها
38.38 -
The estimated resource requirements for mine detection and mine-clearing services for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 are as follows:ترد فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013:
(Thousands of United Statesdollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Categoryالفئة
Estimated valueالمبلغ المقدر
Special equipmentالمعدات الخاصة
Mine detection and mine-clearing equipmentمعدات الكشف عن الألغام وإزالتها
92.092.0
Other supplies, services and equipmentاللوازم والخدمات والمعدات الأخرى
Mine detection and mine-clearing suppliesلوازم الكشف عن الألغام وإزالتها
3.53.5
Totalالمجموع
95.595.5
39.39 -
Estimated requirements reflect the acquisition of additional mine detectors and related supplies.وتعكس الاحتياجات المقدرة اقتناء أجهزة إضافية للكشف عن الألغام ولوازم متصلة بها.
III.ثالثا -
Analysis of variancesتحليل الفروق()
40.40 -
The standard terminology applied with respect to the analysis of resource variances in this section are defined in annex I.B of the present report.يتضمن المرفقُ الأول - باء لهذا التقرير تعريفاً للمصطلحات الموحدة المنطبقة على تحليل الفروق في الموارد الذي يرد في هذا الفرع.
The terminology used remains the same as in previous reports.والمصطلحات المستخدمة هي نفسها المستخدمة في التقارير السابقة. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Military contingentsالوحدات العسكرية
($1 974.2)(974.2 1)
(7.9%)(7.9)
External: change in market pricesعوامل خارجية: تغير أسعار السوق
41.41 -
Reduced requirements are primarily attributable to: (a) the exclusion of the provision for supplemental payment to troop-contributing countries, which was approved for the 2011/12 period only;يعزى نقصان الاحتياجات في المقام الأول إلى ما يلي: (أ) استبعاد الاعتماد المخصص لدفع مبلغ تكميلي للبلدان المساهمة بقوات، والذي جرت الموافقة عليه للفترة 2011/2012 فقط؛
(b) lower average costs of commercial air charters for the rotation of contingent personnel, based on the recent expenditure patterns;(ب) انخفاض متوسط تكلفة الرحلات الجوية التجارية المستأجرة لأغراض تناوب أفراد الوحدات العسكرية، استنادا إلى أنماط الإنفاق الأخيرة؛
and (c) the decrease in the average daily cost of rations from $7.20 per person-day in the 2011/12 period to $7.00 per person-day for the 2012/13 period, based on the new rations contract.(ج) نقصان متوسط التكلفة اليومية لحصص الإعاشة من 7.20 دولار للشخص في اليوم في الفترة 2011/2012 إلى 7.00 دولارات للشخص في اليوم للفترة 2012/2013، استنادا إلى العقد الجديد لحصص الإعاشة. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
International staffالموظفون الدوليون
($440.4)(440.4)
(5.5%)(5.5)
Cost parameters: revision of international salary scalesبارامترات التكلفة: تعديل جداول مرتبات الموظفين الدوليين
42.42 -
The reduced requirements are mainly attributable to the decrease in staff assessment based on the January 2012 salary scale, and revision of the estimate for common staff to 74.3 per cent of total net salaries, based on actual expenditure for the period from July to December 2011, as compared to the estimate of 78.6 per cent for the 2011/12 period.يعزى نقصان الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، استنادا إلى جدول مرتبات كانون الثاني/يناير 2012 وتعديل تقدير التكاليف العامة للموظفين ليصبح بنسبة 74.3 في المائة من المرتبات الكلية الصافية، استنادا إلى الإنفاق الفعلي للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011، مقارنة بالنسبة المقدرة للفترة 2011/2012 وهي 78.6 في المائة. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
National staffالموظفون الوطنيون
($239.6)(239.6)
(6.7%)(6.7)
External: fluctuation in exchange ratesعوامل خارجية: تقلب أسعار الصرف
43.43 -
The reduced requirements are mainly attributable to the application of the United Nations operational exchange rate of 55.26 Syrian pounds per United Statesdollar as at 31 December 2011, as compared to 46.26 Syrian pounds per United Statesdollar applied in the 2011/12 budget.يعزى نقصان الاحتياجات في المقام الأول إلى تطبيق سعر صرف الليرة السورية مقابل دولار الولايات المتحدة المعمول به في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011 وهو 55.26 ليرة مقابل الدولار الواحد، مقارنة بالسعر البالغ 46.26 ليرة سورية للدولار الواحد المطبق في ميزانية الفترة 2011/2012. الفرق
Varianceبآلاف الدولارات
Ground transportationبالنسبة المئوية النقل البري
($947.8)(947.8)
(25.0%)(25.0)
Management: reduced inputs and same outputsعوامل متصلة بالإدارة: انخفاض المدخلات وبقاء النواتج على حالها
44.44 -
The reduced requirements are mainly attributable to: (a) the extended utilization of the existing vehicle fleet, resulting in fewer acquisitions;يعزى نقصان الاحتياجات في المقام الأول إلى ما يلي: (أ) تمديد فترات استخدام أسطول المركبات الحالي، وبالتالي تقليل عدد ما جرت حيازته من المركبات؛
(b) lower costs for repair and maintenance of the Sisu armoured personnel carriers, resulting from the use of in-house resources for certain types of maintenance work;(ب) انخفاض تكاليف تصليح وصيانة ناقلات الجند المصفحة من طراز SISU، الناجم عن استعمال موارد داخلية في أداء أنواع معينة من أعمال الصيانة؛
and (c) reduced spare parts requirements.(ج) نقصان الاحتياجات من قطع الغيار.
The variance is partly offset by the increase in the cost of diesel fuel from $0.65 per litre in the 2011/12 period to $0.85 per litre, based on the average cost for the six-month period preceding the budget preparation process.وامتصت جزءا من هذا الفرق زيادةٌ في تكاليف وقود الديزل من 0.65 دولار للتر في الفترة 2011/2012 إلى 0.85 دولار للتر، استنادا إلى متوسط التكلفة لفترة الستة أشهر السابقة لعملية إعداد الميزانية. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Communicationsالاتصالات
($436.2)(436.2)
(32.4%)(32.4)
Management: reduced inputs and same outputsعوامل متصلة بالإدارة: انخفاض المدخلات وبقاء النواتج على حالها
45.45 -
The reduced requirements are mainly attributable to the continued use of existing communications equipment, resulting in fewer replacements and lower spare parts requirements.يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى استمرار استعمال معدات الاتصالات الحالية، مما أدى إلى عمليات استبدال أقل، واحتياجات أقل من قطع الغيار. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Information technologyتكنولوجيا المعلومات
($211.1)(211.1)
(25.1%)(25.1)
Management: reduced inputs and same outputsعوامل متصلة بالإدارة: انخفاض المدخلات وبقاء النواتج على حالها
46.46 -
The reduced requirements are mainly attributable to the continued use of existing information technology equipment, resulting in fewer replacements, and reduced requirements for spare parts by pooling of stocks through the regional information technology initiative.يعزى نقصان الاحتياجات في المقام الأول إلى استمرار استعمال معدات تكنولوجيا المعلومات الحالية، مما أدلى إلى عمليات استبدال أقل واحتياجات أقل من قطع الغيار بفضل الاستفادة المشتركة من المخزونات التي تحققت من خلال المبادرة الإقليمية لتكنولوجيا المعلومات. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Medicalالاحتياجات الطبية
$23.723.7
5.1%5.1
Management: additional inputs and same outputsعوامل متصلة بالإدارة: مدخلات إضافية وبقاء النواتج على حالها
47.47 -
The increased requirements are mainly attributable to the increase in reimbursement rates for self-sustainment to troop-contributing countries approved by the General Assembly (resolution 65/292) effective 1 July 2011.تعزى زيادة الاحتياجات بشكل رئيسي إلى زيادة معدلات سداد تكاليف الاكتفاء الذاتي للبلدان المساهمة بقوات التي وافقت عليها الجمعية العامة (في القرار 65/292) اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2011. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Special equipmentالمعدات الخاصة
($120.9)(120.9)
(46.8%)(46.8)
Management: reduced inputs and same outputsعوامل متصلة بالإدارة: انخفاض المدخلات وبقاء النواتج على حالها
48.48 -
The reduced requirements are mainly attributable to: (a) reduced requirements for the replacement of binoculars and night vision devices, owing to the projected completion of replacement in the 2011/12 period.يعزى نقصان الاحتياجات في المقام الأول إلى ما يلي: (أ) نقصان الاحتياجات المتعلقة باستبدال المناظير ذات العينيتين وأجهزة الرؤية الليلية، بسبب توقع اكتمال استبدالها في الفترة 2011/2012.
The variance is partly offset by additional requirements for the acquisition of two additional mine detectors for explosive ordnance disposal teams.وامتصت جزءا من هذا الفرق احتياجات إضافية لاقتناء جهازين إضافيين للكشف عن الألغام لكي تستخدمهما أفرقة إبطال الذخائر المتفجرة.
IV.رابعا -
Actions to be taken by the General Assemblyالإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما
49.49 -
The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of the Force are:فيما يلي الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما بخصوص تمويل القوة:
(a)(أ)
Appropriation of the amount of $46,238,700 for the maintenance of the Force for the 12-month period from 1 July 2012 to 30 June 2013;اعتماد مبلغ 700 238 46 دولار للإنفاق على القوة خلال فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013؛
(b)(ب)
Assessment of the amount in paragraph (a) above at a monthly rate of $3,853,225 should the Security Council decide to continue the mandate of the Force.ربط المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه كأنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 225 853 3 دولارا، إذا ما قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية القوة.
V.خامسا -
Summary of follow-up action taken to implement the decisions and requests of the General Assembly in its resolution 65/289, and requests and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions endorsed by the General Assembly, and of the United Nations Board of Auditorsموجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ مقررات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قرارها 65/289، وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة، وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
A.ألف -
General Assemblyالجمعية العامة
(Resolution 65/289)(القرار 65/289)
Decision/requestالمقرر/الطلب
Action taken to implement decision/requestالإجراء المتخذ لتنفيذ المقرر/الطلب
Stresses the importance of further steps by the Secretary-General towards improving budget presentations and making more accurate forecasts (para. 15)تؤكد أهمية أن يتخذ الأمين العام مزيدا من الخطوات صوب تحسين عروض الميزانية وتقديم توقعات أكثر دقة (الفقرة 15)
UNDOF has achieved nearly full utilization of its financial resources in the recent financial periodsحققت القوة استخداما شبه كامل لمواردها المالية في الفترات المالية الأخيرة
Requests the Secretary-General to intensify his efforts to achieve economies of scale within and between field missions without undermining their operational requirements and the implementation of their respective mandates and to report thereon in the context of the overview report (para. 17)تطلب إلى الأمين العام أن يكثف جهوده لتحقيق وفورات الحجم داخل البعثات الميدانية وفيما بينها، دون المساس باحتياجاتها التشغيلية وتنفيذ ولاية كل منها، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في سياق تقرير الاستعراض العام (الفقرة 17)
With the establishment of the Integrated Support Services and the Supply Section in 2009, UNDOF transitioned from a supply-on-demand system to a planned support concept that is driven by defined scales of issue and consumption patterns.بإنشاء خدمات الدعم المتكامل وقسم الإمدادات في عام 2009، انتقلت القوة من نظام يقوم على الإمداد بناء على الطلب إلى مفهوم الدعم المخطط المنطلق من جداول محددة لأنماط الصرف والاستهلاك.
As a consequence, UNDOF has been able to achieve resource efficiency while meeting operational requirements.ونتيجة لذلك، تمكنت القوة من تحقيق كفاءة الموارد مع الوفاء باحتياجات التشغيل في الوقت نفسه.
In addition, UNDOF works closely with the regional missions and will continue this cooperationوفضلا عن ذلك، تعمل القوة عن كثب مع البعثات الموجودة في المنطقة وستواصل هذا التعاون
Emphasizes the importance of further steps to make training programmes more relevant and cost-effective through, inter alia, the training of trainers and the use of videoconferencing and e-learning where feasible, and stresses that travel for training purposes should be kept under close review (para. 31)تشدد على أهمية اتخاذ مزيد من الخطوات لجعل برامج التدريب أوثق صلة بالاحتياجات وأكثر فعالية من حيث التكلفة، بطرق منها تدريب المدربين والاستعانة، حيثما أمكن، بالتداول عن طريق الفيديو والتعلم الإلكتروني، وتؤكد ضرورة إبقاء السفر لأغراض التدريب قيد الاستعراض الدقيق (الفقرة 31)
UNDOF implements training programmes and uses e-learning for different types of training, such as security, integrity, human resources and IPSAS.تنفذ القوة برامج تدريبية وتستخدم أسلوب التعلم الإلكتروني في تقديم أنواع مختلفة من التدريب، مثل التدريب في مجالات الأمن والنزاهة والموارد البشرية والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
In addition, UNDOF uses training consultants to conduct internal coursesكما تستخدم القوة استشاريي التدريب لتنظيم دورات تدريبية داخلية
Notes the increasing role of national staff in peacekeeping operations and the need to build national capacities and to provide professional development opportunities for national staff, and emphasizes that national staff should be fully included in all relevant training programmes (para. 32)تلاحظ تزايد دور الموظفين الوطنيين في عمليات حفظ السلام وضرورة بناء القدرات الوطنية وتوفير فرص التطوير المهني للموظفين الوطنيين، وتشدد على ضرورة إدماج الموظفين الوطنيين على نحو كامل في جميع برامج التدريب في هذا المجال (الفقرة 32)
UNDOF has nationalized two of its international posts.حولت القوة وظيفتين من وظائفها الدولية إلى وظائف وطنية.
All national staff are fully included in the Force’s training programmes, and emphasis is placed on their career and professional developmentوجميع الموظفين الوطنيين مشمولون بالكامل في البرامج التدريبية للقوة، ويجري التركيز على تطويرهم وظيفيا وتنمية قدراتهم المهنية
Stresses that the effective management of rations means ensuring that United Nations peacekeepers receive sufficient rations of appropriate quality for three meals per day, including planning, organizing and controlling the operations from the initial requisition to the final payment to suppliers, as well as accurate and reliable record-keeping and filing (para. 40)تؤكد أن الإدارة الفعالة لحصص الإعاشة تعني ضمان تلقي أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة حصص إعاشة كافية لثلاث وجبات غذائية في اليوم ذات نوعية ملائمة، بما في ذلك تخطيط العمليات وتنظيمها ومراقبتها ابتداء بأمر الشراء الأولي وحتى تسديد الدفعة النهائية للموردين وحفظ السجلات والملفات بشكل دقيق موثوق به (الفقرة 40)
UNDOF is fully compliant with the United Nations rations policy for the provision and management of rations to United Nations peacekeeping troops.تمتثل القوة في توفير وإدارة حصص الإعاشة لقوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة امتثالا كاملا للسياسة التي وضعتها الأمم المتحدة بشأن حصص الإعاشة.
All dietary and cultural needs are catered for in the rations provisioning cycle.وتلبى جميع الاحتياجات الغذائية والثقافية في دورة توفيرحصص الإعاشة.
The Force currently implements global and local rations supply contracts, and it enforces a strict quality control and quality assurance programme.وتنفذ القوة حاليا عقودا عالمية ومحلية لتوريد حصص الإعاشة، وتفرض اتباع برنامج صارم لمراقبة وضمان الجودة.
Contractual arrangements are strictly enforced and performance meetings are held regularly with suppliers, in conformance with the terms and conditions of the various contracts, and in order to ensure that key performance indicators are being satisfiedويجري إنفاذ الترتيبات التعاقدية بشكل صارم وعقد اجتماعات بشأن الأداء بانتظام مع الموردين، وفقا لشروط وأحكام مختلف العقود، ولضمان الوفاء بمؤشرات الأداء الأساسية
Requests the Secretary-General to ensure that all missions monitor and evaluate the quality management systems of rations contractors to ensure that food quality and hygienic conditions are in accordance with established standards (para. 41)تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تقوم جميع البعثات برصد نظم إدارة النوعية التي يعتمدها متعهدو حصص الإعاشة وتقييمها بما يكفل مطابقة نوعية الأغذية والظروف الصحية المحيطة بها للمعايير المعمول بها (الفقرة 41)
UNDOF implements a quality assurance plan that guarantees the quality of rations products (fresh, frozen and dry) delivered under the various contracts.تنفذ القوة خطة لكفالة الجودة، تضمن جودة منتجات حصص الإعاشة (الطازجة والمجمدة والجافة) المورَّدة بموجب شتى العقود.
Goods are inspected on delivery prior to final acceptance by the Force to ensure compliance with contractual specifications.وتخضع السلع للفحص عند التسليم قبل أن تقبلها القوة بشكل نهائي لضمان الامتثال للمواصفات المتعاقد عليها.
The Force also implements a strict hygiene programme, which is monitored and controlled by the Force Hygiene Officerكما تنفذ القوة برنامجا صارما للنظافة الصحية، يتولى رصده ومراقبته موظف النظافة الصحية للقوة
Urges the Secretary-General to continue to implement the new standard ratios for personal information and communications technology equipment on the basis of the 2010 review and to ensure the most appropriate level of service with regard to satellite communications and Internet services in each location within missions, taking into account operational requirements (para. 42)تحث الأمين العام على مواصلة تطبيق النسب القياسية الجديدة لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية على أساس الاستعراض الذي أجري في عام 2010 وكفالة توفير أنسب مستوى من الخدمة فيما يتعلق بالاتصالات باستخدام السواتل وخدمات الإنترنت في كل مكان داخل البعثات، مع أخذ الاحتياجات التشغيلية في الاعتبار (الفقرة 42)
UNDOF conforms to all scales of issue and standard ratios defined by Headquarters and provides appropriate satellite and Internet services to the Forceتمتثل القوة لجميع جداول الصرف والنسب القياسية المحددة من المقر وتوفر للعاملين فيها خدمات مناسبة للاتصال عبر السواتل وعن طريق الإنترنت
Requests the Secretary-General to continue to ensure that the utilization of systems contracts is subject to prior full analysis of all costs, in accordance with current practice (para. 44)تطلب إلى الأمين العام أن يواصل ضمان أن يخضع استخدام العقود الإطارية لتحليل كامل مسبق لجميع التكاليف وفقا للممارسة المعمول بها حاليا (الفقرة 44)
Prior to utilizing systems contracts (with the exception of contracts for information and communications technology equipment and vehicles), UNDOF conducts market surveys to determine: (a) the availability of goods in the local market;قبل استخدام العقود الإطارية (باستثناء عقود معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والمركبات)، تجري القوة دراسات استقصائية عن الأسواق لتحديد ما يلي: (أ) مدى توافر السلع في السوق المحلية؛
(b) the quality of available items;(ب) مدى جودة الأصناف المتاحة؛
(c) warranty terms;(ج) شروط الضمان؛
and (d) availability of after-sales and maintenance services for purposes of comparing costs and in order to ensure best value for money where items are purchased against systems contracts(د) مدى توافر خدمات ما بعد البيع وخدمات الصيانة لأغراض المقارنة بين التكاليف ولضمان الحصول على أعلى جودة بأفضل سعر عند شراء الأصناف وفقا للعقود الإطارية
Requests the Secretary-General to continue his efforts with regard to standardized training and awareness-raising on sexual exploitation and abuse matters (para. 64)تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في مجال التدريب الموحد فيما يتعلق بمسائل الاستغلال والانتهاك الجنسيين والتوعية بها (الفقرة 64)
UNDOF ensures that all personnel attend the mandatory training on prevention of sexual exploitation and abuseتكفل القوة حصول جميع الأفراد على التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين
Notes with concern the recurrence of problems previously identified by the Board of Auditors in regard to the management of expendable and non-expendable property (para. 75)تلاحظ مع القلق تكرر مشاكل سبق أن حددها مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بإدارة الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة (الفقرة 75)
UNDOF does not have difficulty in managing its inventory of non-expendable or expendable propertyلا تصادف القوة صعوبة في إدارة مخزونها من الممتلكات غير المستهلكة أو المستهلكة
Stresses the importance of the Secretary-General’s stewardship of the management of assets for peacekeeping, including expendable and non-expendable property and strategic deployment stocks, and reiterates its requests to the Secretary-General to strengthen internal controls in the management of those assets to ensure adequate safeguards that would prevent waste and financial loss to the Organization (para. 76)تؤكد أهمية إشراف الأمين العام على إدارة الأصول المتعلقة بحفظ السلام، بما فيها الممتلكات المستهلكة والممتلكات غير المستهلكة ومخزونات النشر الاستراتيجي، وتكرر طلباتها إلى الأمين العام أن يعزز الضوابط الداخلية فيما يتعلق بإدارة تلك الأصول لكفالة إرساء ضمانات وافية تحول دون تبديد الموارد وتكبد المنظمة خسائر مالية (الفقرة 76)
UNDOF will reduce overall inventory costs by phasing out obsolete transport and communications equipmentستقلص القوة التكاليف العامة للمخزون عن طريق التخلص التدريجي من معدات النقل والاتصالات المتقادمة
B.باء -
Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questionsاللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
(A/65/743)(A/65/743)
Request/recommendationالطلب/التوصية
Action taken to implement request/recommendationالإجراء المتخذ لتنفيذ الطلب/التوصية
The Advisory Committee continues to consider that budget implementation should be judged on the basis of the achievement of the objectives outlined in the results-based-budgeting framework and efficiency in the use of resources, rather than solely through the budget expenditure rate.لا تزال اللجنة ترى ضرورة الحكم على تنفيذ الميزانية استنادا إلى إنجاز الأهداف الواردة في إطار الميزنة القائمة على النتائج والكفاءة في استخدام الموارد لا على أساس معدل إنفاق الميزانية وحده.
The Committee also reiterates the need for a distinction to be made between savings and underexpenditures.تؤكد اللجنة مرة أخرى أنه يجب التفريق بين الوفورات، وبين النقص في الإنفاق.
While savings, which are in essence cost reductions achieved through efficiency measures, establish a lower baseline level of funding and therefore have an impact on future budgets, underexpenditures, which can reflect delays in the implementation of programmed activities, may lead to increased expenditures in the following periods.فمع أن الوفورات، التي هي في جوهرها تخفيضات في التكاليف تتحقق من خلال تدابير زيادة الكفاءة، تؤدي إلى إرساء مستوى أساسي أدنى للتمويل وبالتالي تؤثر على الميزانيات المقبلة، فإن نقص الإنفاق، الذي يمكن أن يكون انعكاسا لتأخيرات في تنفيذ أنشطة مبرمجة، قد يؤدي إلى زيادة النفقات في الفترات المقبلة.
Furthermore, the factors that can lead to underexpenditures go beyond the delays in the implementation of programmed activities or their non-implementation.كما أن العوامل التي يمكن أن تؤدي إلى نقص الإنفاق تتجاوز التأخيرات في تنفيذ الأنشطة المبرمجة أو عدم تنفيذها.
Such factors may include overbudgeting or a failure to fully analyse initiatives before resources are sought for their implementation (para. 19)وقد تشمل هذه العوامل وضع ميزانيات بمبالغ أكبر من اللازم أو عدم التحليل الكامل للمبادرات قبل طلب الموارد لتنفيذها (الفقرة 19)
UNDOF notes the recommendation of the Committee and has presented its efficiency gains, which would reduce its resource requirements without compromising or reducing its outputs (see para. 31 of the present report)تحيط القوة علما بتوصية اللجنة وقد عرضت ما حققته من مكاسب على صعيد الكفاءة، وهو ما سيؤدي إلى تقليل احتياجاتها من الموارد دون إضعاف نواتجها أو الحد منها (انظر الفقرة 31 من هذا التقرير)
The Advisory Committee notes the general improvement indicated by the Board of Auditors and expects that this trend will be sustained in forthcoming financial periods.تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام التي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة.
The Committee remains concerned, however, that the Board continues to identify systemic shortcomings as well as recurring problems.غير أن اللجنة لا يزال يساورها القلق لأن المجلس ما فتئ يحدد أوجه قصور منهجي ومشاكل متكررة.
The Committee is also concerned about the slow implementation of the recommendations made by the Board.ويساور اللجنة أيضا قلق إزاء بطء تنفيذ توصيات المجلس.
The Committee further emphasizes that managerial action with regard to this matter and the overall efforts of the Organization to achieve accountability are closely linked (para. 20)وتؤكد اللجنة كذلك أن الإجراءات الإدارية المتخذة بشأن هذه المسألة والجهود الشاملة التي تبذلها المنظمة من أجل تحقيق المساءلة أمران مترابطان ارتباطا وثيقا (الفقرة 20)
UNDOF will sustain a general improvement indicated by the Board of Auditors and notes the concerns/recommendation of the Committee, for which proper actions will be taken to avoid shortcomingsستواصل القوة التحسن العام الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات وتحيط علما بشواغل/توصية اللجنة، وستتخذ بشأنها إجراءات مناسبة تفاديا لأوجه القصور
The Advisory Committee recognizes that the fast changing environments within which peacekeeping missions operate can necessitate the readjustment of operational plans and, as such, a requirement for budgetary redeployments between expenditure groups may arise during the financial period.تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
In order to preserve budgetary transparency and discipline, however, the Committee expects that proposals for redeployment will continue to be scrutinized to ensure that the authorizations given are limited to what is necessary to meet changing priority requirements (para. 22)غير أن اللجنة تتوقع، من أجل الحفاظ على شفافية الميزانية وضوابطها، أن يستمر التدقيق في مقترحات إعادة توزيع الأموال لكفالة أن يؤذن فقط بعمليات إعادة توزيع الأموال الضرورية لتلبية الاحتياجات المتغيرة ذات الأولوية (الفقرة 22)
UNDOF carefully analyses requirements for the redeployment of funds to meet evolving priorities and requirementsتحلل القوة بعناية شروط إعادة توزيع الأموال للوفاء بالأولويات والاحتياجات المتغيرة
The Advisory Committee acknowledges the ongoing efforts to refine and improve the presentation and logical frameworks of the peacekeeping budgets.تقر اللجنة الاستشارية بالجهود المتواصلة من أجل صقل وتحسين عرض ميزانيات حفظ السلام وأطرها المنطقية.
However, as highlighted by the Board of Auditors in its most recent report on peacekeeping operations, shortcomings remain.غير أنه لا تزال هناك أوجه نقص، بناء على ما أكده مجلس مراجعي الحسابات في تقريره الأخير عن عمليات حفظ السلام.
The Advisory Committee shares that view and finds, for example, the outputs presented in the budget documents of some missions to be too numerous and detailed.وتشاطر اللجنة الاستشارية المجلس ذلك الرأي، وترى مثلا أن النواتج المقدمة في وثائق الميزانية لبعض البعثات كثيرة ومفصلة للغاية.
The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools.وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
From the viewpoint of its role in the budgetary review process, the Advisory Committee has expressed the view that the framework’s feasibility, in particular for peacekeeping operations, needs to be revisited.وأعربت اللجنة، انطلاقا من تصورها لدورها في عملية استعراض الميزانية، عن رأي مفاده أن جدوى الإطار، لا سيما بالنسبة لعمليات حفظ السلام، تحتاج لأن يُعاد النظر فيها.
In this regard, the Committee looks forward to reviewing the proposals resulting from the work of the Results-based Management Task Force which are to be presented to the General Assembly at its sixty-sixth session (para. 26)وفي هذا الصدد، تتطلع اللجنة إلى استعراض المقترحات الناتجة عن عمل فرقة العمل المعنية بالإدارة القائمة على النتائج، التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (الفقرة 26)
UNDOF notes the recommendation of the Committee and ensures outputs presented in its proposed budget and related goals are in accordance with SMART (specific, measurable, attainable, realistic and time-bound) principlesتحيط القوة علما بتوصية اللجنة وتكفل توافق النواتج المعروضة في ميزانيتها المقترحة والغايات المتصلة بها مع المبادئ المرموز لها اختصارا بالمختصر SMART (كون الناتج محددا وقابلا للقياس والتحقيق وذا صلة ومحددا زمنيا)
The Committee is of the view that the Secretary-General should continue to review long vacant posts and posts whose functions may no longer be deemed necessary.ترى اللجنة أن على الأمين العام أن يواصل استعراض الوظائف الشاغرة منذ فترة طويلة والوظائف التي قد يتبين أن مهامها لم تعد ضرورية.
Moreover, the Committee continues to hold the view that posts that are no longer required should be abolished and that new posts should be fully justified (para. 30)علاوة على ذلك، ما زالت اللجنة ترى ضرورة إلغاء الوظائف التي لم تعد مطلوبة، وينبغي أن تكون أي وظائف جديدة لها ما يبررها تماما (الفقرة 30).
UNDOF has no long-term vacanciesلا توجد لدى القوة وظائف شاغرة منذ فترة طويلة
The Advisory Committee is of the view that the exercise carried out in response to General Assembly resolution 65/248 also highlights the extent to which many peacekeeping posts have remained vacant for long periods.تعتقد اللجنة الاستشارية أن العملية التي نفذت استجابة لقرار الجمعية العامة 65/248، تبرز أيضا مدى بقاء العديد من وظائف حفظ السلام شاغرة لفترات طويلة.
This issue had also been noted in the report on peacekeeping operations by the Board of Auditors, who expressed the view that this could indicate that the positions in question may no longer be needed, especially if missions were discharging their mandates satisfactorily using existing resources.وقد أُشير أيضا إلى هذه المسألة في التقرير المتعلق بعمليات حفظ السلام الذي أعده مجلس مراجعي الحسابات، الذي أعرب فيه عن رأي مفاده أن ذلك قد يبين أن الوظائف المعنية ربما لم تعد ضرورية، خاصة إذا كانت البعثات تضطلع بولاياتها باستخدامها الموارد الحالية على نحو مرضٍ.
The Advisory Committee reiterates the need for long vacant posts to be reviewed on an ongoing basis and, in particular, before proposals for new posts are put forward to the General Assembly (para. 43)وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد الحاجة إلى أن يجري باستمرار استعراض الوظائف التي تظل شاغرة لفترة طويلة، ولا سيما قبل تقديم أية مقترحات بإنشاء وظائف جديدة إلى الجمعية العامة (الفقرة 43)
UNDOF has no long-term vacanciesلا توجد لدى القوة وظائف شاغرة منذ فترة طويلة
Given the significant number of pre-cleared candidates on the rosters and the likely availability of staff from missions that are moving to a drawdown or transition phase, the Advisory Committee expects that a demonstrable impact in terms of a lowering of vacancy rates in peacekeeping operations and in the time taken to recruit staff will now begin to be seen.بالنظر إلى العدد الكبير للمرشحين المعلنة أسماؤهم سلفاً والمدرجين في القوائم واحتمال توافر موظفين من البعثات التي تنتقل إلى مرحلة تقليص لقوامها أو إلى مرحلة انتقالية، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يبدأ الآن لمسُ أثر انخفاض معدلات الشغور في عمليات حفظ السلام وتقلص الوقت الذي يستغرقه استقدام الموظفين.
These factors should also reduce the requirement for the use of recruitment tiger teams, which, as the Committee has previously pointed out, are a cost-intensive mechanism (para. 47)وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (الفقرة 47)
The proposed 2012/13 budget takes into account vacancy factors of 10 per cent for international staff and 6 per cent for national staff, based on recent incumbency patternsتأخذ الميزانية المقترحة للفترة 2012/2013 في الحسبان عامل الشغور البالغ 10 في المائة للموظفين الدوليين وعامل الشغور البالغ 6 في المائة للموظفين الوطنيين، استنادا إلى أنماط شغل الوظائف المشهودة مؤخرا
In view of the significant level of expenditure on fuel and the vulnerability of fuel operations to fraud and abuse, the Advisory Committee expects that priority will be given to the timely implementation of the electronic fuel management system in all peacekeeping operations.نظرا لارتفاع مستويات الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرّض عمليات التزويد بالوقود للغش وإساءة الاستعمال، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم منح الأولوية لمسألة تطبيق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود في الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام.
In the interim, the Committee expects that efforts will continue to ensure proper oversight and internal controls (para. 62)وتتوقع اللجنة، في الأثناء، أن تستمر الجهود من أجل ضمان توفّر الإشراف والضوابط الرقابية الداخلية السليمة (الفقرة 62)
Pending the implementation of the electronic fuel management system, UNDOF utilizes a combination of electronic and manual systems for the management of fuel.إلى أن يبدأ العمل بالنظام الإلكتروني لإدارة الوقود، تجمع القوة في إدارته بين النظامين الإلكتروني واليدوي.
These two systems provide the Force with the capability to ensure control and accountability and the prevention of fraud and abuseويوفر الجمع بين هذين النظامين للقوة القدرة على ضمان المراقبة والمساءلة ومنع الغش وإساءة الاستعمال
The Advisory Committee welcomes the extent to which the provision of rations to peacekeeping personnel is sourced through the local economy.تُرحّب اللجنة الاستشارية بحجم الاستعانة بمصادر خارجية في التزوّد داخل الاقتصاد المحلي بحصص الإعاشة لأفراد الوحدات.
The Committee notes the reduction in the average cost of rations reported by the Secretary-General and encourages continued efforts to ensure the cost-effective and timely provision of food of the required quality in all peacekeeping operations (para. 65)وتحيط اللجنة علما بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعالة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام (الفقرة 65)
UNDOF is currently managing six local supply contracts for the provision of rations and water to its personnel.تدير القوة حاليا ستة عقود توريد محلية لتزويد أفرادها بحصص الإعاشة والمياه.
These arrangements have been established through a competitive tender process, and the contractors are performing to established standardsوقد تم الدخول في هذه الترتيبات من خلال عملية عطاءات تنافسية ويتفق أداء المتعهدين حاليا مع المعايير المقررة
The Advisory Committee expects that environmental conditions will be taken into account in determining whether items available through systems contracts are suitable for service in a particular location.تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم أخذ الظروف البيئية في الحسبان لدى تحديد ما إذا كانت المواد المتاحة بواسطة العقود الإطارية صالحة للعمل في مكان معيّن.
The prevailing environmental conditions should also be a factor in establishing the appropriate replacement cycles for equipment in each peacekeeping operation (para. 68)وينبغي أن تكون الظروف البيئية السائدة من بين العوامل المحدِّدة لما هو مناسب من دورات إبدال المعدات في كل عملية من عمليات حفظ السلام (الفقرة 68)
UNDOF takes environmental conditions into account in the acquisition of goods and servicesتأخذ القوة الظروف البيئية في اعتبارها عند الحصول على السلع والخدمات
The Advisory Committee is concerned that the majority of missions have yet to complete the required comprehensive mission training plans.يساور اللجنة الاستشارية قلق لأن غالبية البعثات لم تنجز بعد الخطط التدريبية الشاملة المطلوبة.
Given that overall peacekeeping training resources for the current period exceed $25 million, of which mission budgets account for $18 million, the completion of the plans should be a priority.ونظرا لأن الموارد الإجمالية للتدريب في مجال حفظ السلام للفترة الحالية تتجاوز مبلغ 25 مليون دولار، الذي يمثل فيه حساب ميزانيات البعثات 18 مليون دولار، يتعين أن يكون إنجاز الخطط أولوية.
As such, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that all missions comply with this requirement (para. 114)وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل استيفاء جميع البعثات لهذا المطلب (الفقرة 114)
The Integrated Mission Training Cell of the Force implements comprehensive internal training programmes for military and civilian staffتنفذ خلية التدريب المتكامل التابعة للقوة برامج تدريبية داخلية شاملة لفائدة الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
The Advisory Committee has repeatedly emphasized the need for training programmes and objectives to be linked to mandate implementation and organizational goals.لقد شددت اللجنة الاستشارية مرارا على ضرورة ربط برامج التدريب وأهدافه بتنفيذ الولاية وبأهداف المنظمة.
The Committee views the establishment of strategic peacekeeping training priorities and the requirement for comprehensive individual mission training plans to reflect mission-specific needs as a positive step towards ensuring that this linkage occurs.وترى اللجنة أن وضع أولويات استراتيجية للتدريب في مجال حفظ السلام ومطلب إنجاز فرادى البعثات خططا تدريبية تعكس الاحتياجات الخاصة بالبعثة يشكلان خطوة إيجابية نحو كفالة تجسيد هذا الربط.
The Committee expects that requests for training resources within the proposed mission budgets for the 2012/13 period will be made on the basis of clearly identified priorities laid down in the training plans of the respective missions (para. 115)وتتوقع اللجنة أن تقدم طلبات الحصول على موارد التدريب في إطار الميزانيات المقترحة للبعثات للفترة 2012/2013 استنادا إلى أولويات محددة بوضوح في خطط التدريب لفرادى البعثات (الفقرة 115)
UNDOF has ensured that there is a linkage between the proposed training for the 2012/13 period and organizational goalsكفلت القوة وجود صلة بين أهدافها كمنظمة والتدريب المقترح في الفترة 2012/2013
Given the level of funding being provided for training activities, the Committee is of the view that continued efforts are required to maximize the effectiveness and efficiency with which training programmes are delivered.نظرا لمستوى التمويل المقدم لأنشطة التدريب، ترى اللجنة أن من اللازم مواصلة الجهود بغية تحقيق أقصى درجة من الفعالية والكفاءة في تنفيذ برامج التدريب.
In this regard, the Committee reiterates its position that travel for training should be kept under close review and limited to the extent possible (para. 135)وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة موقفها بأن السفر لغرض التدريب ينبغي أن يبقى قيد المراجعة الدقيقة وأن يظل في أضيق الحدود الممكنة (الفقرة 135) تنفذ القوة برامج التدريب بشكل فعال.
UNDOF implements training programmes effectively. E-learning systems are in place for different types of training, such as security, integrity, human resources and IPSAS training.ويجري حاليا استخدام نظم للتعلم الإلكتروني لتقديم أنواع مختلفة من التدريب، من قبيل التدريب في مجالات الأمن والنزاهة والموارد البشرية والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
In 2012/13, UNDOF will maximize the number of participants in internal courses within the training provision.وفي الفترة 2012/2013، ستتيح القوة مشاركة أكبر عدد ممكن من المتدربين في الدورات التدريبية الداخلية في حدود الاعتماد المخصص للتدريب.
The Integrated Mission Training Cell of the Force will continue to organize internal training programmes for its military and civilian staffوستواصل خلية التدريب المتكامل التابعة للقوة تنظيم برامج تدريبية داخلية شاملة لفائدة أفرادها العسكريين وموظفيها المدنيين
(A/65/743/Add.3)(A/65/743/Add.3)
Request/recommendationالطلب/التوصية
Action taken to implement request/recommendationالإجراء المتخذ لتنفيذ الطلب/التوصية
The Advisory Committee reiterates the need for expeditious implementation of the relevant recommendations of the Board of Auditors (para. 3)تكرر اللجنة تأكيدها على ضرورة التنفيذ العاجل لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات ذات الصلة (الفقرة 3)
UNDOF has implemented all of the recommendations of the Board of Auditorsنفذت القوة جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات
The Advisory Committee expects that detailed information on revised force requirements, on the basis of the mission-wide review, will be provided in the context of the next budget submission, as it may have an impact on the resource requirements proposed for 2012/13 (para. 23)تتوقع اللجنة أن يجري في سياق الميزانية المقترحة المقبلة تقديم معلومات تفصيلية عن الاحتياجات المنقحة للقوة استنادا إلى الاستعراض الشامل لجميع عناصرها، نظرا لأنها قد تؤثر على الاحتياجات من الموارد المقترحة للفترة 2012/2013 (الفقرة 23)
There is no change in force requirements, based on the result of the mission-wide reviewلم يطرأ تغيير على احتياجات القوة، استنادا إلى الاستعراض الشامل لجميع عناصرها
The Advisory Committee is not convinced that the change in the indicator of achievement pertaining to vehicle accidents will allow for better monitoring and recommends the retention of the previous indicator of achievement (para. 34)ليست اللجنة الاستشارية مقتنعة بأن تغيير مؤشر الإنجاز المتعلق بحوادث المركبات سيمكن من تحسين الرصد، وتوصي بالإبقاء على مؤشر الإنجاز السابق (الفقرة 34)
The indicator of achievement pertaining to vehicle accidents is not included in the 2012/13 budgetلم يرد مؤشر الإنجاز المتعلق بحوادث المركبات في ميزانية الفترة 2012/2013
C.جيم -
Board of Auditorsمجلس مراجعي الحسابات
(A/65/5 (Vol. II))(A/65/5 (Vol.II))
Request/recommendationالطلب/التوصية
Action taken to implement request/recommendationالإجراء المتخذ لتنفيذ الطلب/التوصية
The Board reiterates its previous recommendation that the Administration require all missions to comply strictly with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to the criteria for the creation of obligations (para. 33)يكرر المجلس توصيته السابقة القاضية بأن تكفل الإدارة التقيد الصارم لجميع البعثات بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات (الفقرة 33)
UNDOF strictly complies with the Financial Regulations and Rules of the United Nations with respect to the criteria for the creation of obligationsتتقيد القوة بشكل صارم بالنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة فيما يتعلق بمعايير إنشاء الالتزامات
The Board recommends that the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Department of Field Support: (a) require UNDOF to intensify its efforts to recover all long-outstanding accounts receivable balances;يوصي المجلس مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات وإدارة الدعم الميداني بما يلي: (أ) إلزام قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك تكثيف جهودها لاسترداد جميع أرصدة الحسابات المستحقة القبض غير المسددة لفترة طويلة؛
and (b) assess the recoverability of long-outstanding balances and make the necessary adjusting entries in the accounts (para. 38)(ب) تقييم مدى قابلية الأرصدة التي لم تسدد لفترة طويلة للسداد وإدخال ما يلزم من تعديلات على قيودات تلك الحسابات (الفقرة 38)
The long-outstanding receivables for the Force mainly relate to claims for value-added tax refunds by the Government of Israelتتصل مقبوضات القوة التي لم تسدد منذ فترة طويلة، بشكل رئيسي، بمطالبات بمبالغ مستردة من حكومة إسرائيل تخص ضريبة القيمة المضافة
Regarding the linkage between frameworks and required resources in results-based budgeting, at UNDOF the expected outputs were not costed and there was an incomplete understanding of the links between funding and performance outcomes (para. 86)فيما يتعلق بالصلة بين الأطر والموارد المطلوبة في الميزنة القائمة على النتائج، فإنه في قوة فض الاشتباك، لم تُحسب تكاليف النواتج المتوقعة، ولم يكن هناك فهم تام للصلة بين التمويل ونتائج الأداء (الفقرة 86)
UNDOF was able to link the results-based-budgeting framework to the expected achievement in reducing fuel consumption.تمكنت القوة من ربط إطار الميزنة القائمة على النتائج بالإنجاز المتوقع في الحد من استهلاك الوقود.
The Department of Field Support agreed with the Board’s recommendation that all missions be required to establish and implement strict access control policies (para. 286)وافقت إدارة الدعم الميداني على توصية المجلس بإلزام جميع البعثات بأن تضع وتنفذ سياسات صارمة لمراقبة الدخول إلى نظمها (الفقرة 286)
Implementedتم التنفيذ
Annex Iالمرفق الأول
Definitionsتعاريف
A.ألف -
Terminology related to proposed changes in human resourcesالمصطلحات المتعلقة بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية
The following terminology has been applied with respect to proposed changes in human resources (see section I):استخدمت المصطلحات التالية في ما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الموارد البشرية (انظر الفرع الأول):
Post establishment: a new post is proposed to be established when additional resources are necessary and when it is not possible to redeploy resources from other offices or otherwise accommodate specific activities from within existing resources.إنشاء الوظيفة: يقترح إنشاء وظيفة جديدة عندما يكون هناك حاجة إلى موارد إضافية ويتعذر نقل موارد من مكاتب أخرى، أو القيام، بطريقة أخرى، باستيعاب أنشطة محددة في حدود الموارد المتاحة.
Post reassignment: an approved post that was intended to cover a certain function is proposed to implement other priority mandated activities unrelated to the original function.تغير مهام الوظيفة: يقترح أن يسند إلى وظيفة معتمدة قصد بها أداء مهمة معينة، القيام بتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف ولا علاقة لها بالمهمة الأصلية.
While a post reassignment may involve a change of location or office, it does not change the category or level of the post.وفي حين قد ينطوي تغيير مهام الوظيفة على تغيير المكان أو المكتب الذي تؤدى فيه، فإنه لا يُغير فئة الوظيفة أو رتبتها.
Post redeployment: an approved post is proposed to be redeployed to cover comparable or related functions in another office.نقل الوظيفة: يقترح نقل وظيفة معتمدة لكي تشمل مهام مماثلة أو ذات صلة في مكتب آخر.
Post reclassification: an approved post is proposed to be reclassified (upgraded or downgraded) when the duties and responsibilities of the post have changed substantially.إعادة تصنيف الوظيفة: يقترح إعادة تصنيف وظيفة معتمدة (برفع رتبتها أو تخفيضها) عندما تتغير الواجبات والمسؤوليات المرتبطة بهذه الوظيفة تغيرا كبيرا.
Post abolishment: an approved post is proposed to be abolished if it is no longer needed to implement the activities for which it was approved or to implement other priority mandated activities within the mission.إلغاء الوظيفة: يقترح إلغاء وظيفة معتمدة إذا لم تعد هناك حاجة لتنفيذ الأنشطة التي اعتُمدت من أجلها أو لتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف داخل البعثة.
Post conversion: three possible options for post conversion are as follows:تحويل الوظيفة: هناك ثلاثة خيارات ممكنة لتحويل الوظائف وهي كما يلي:
Conversion of general temporary assistance positions to posts: approved positions financed under general temporary assistance are proposed for conversion to posts if the functions being performed are of a continuing nature.تحويل وظائف مؤقتة ممولة من بند المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة: يقترح تحويل وظائف مؤقتة معتمدة ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف دائمة إذا كانت المهام التي تُنفَّذ ذات طابع مستمر.
Conversion of individual contractors or individuals on procurement contracts to national staff posts: taking into account the continuing nature of certain functions, in line with section VIII, paragraph 11, of General Assembly resolution 59/296, individual contractors or individuals on procurement contracts are proposed for conversion to national staff posts.تحويل مهام متعاقدين فرادى أو أفراد عاملين بموجب عقود شراء خدمات إلى وظائف لموظفين وطنيين: مع مراعاة الطابع المستمر لبعض المهام، وبما يتماشى مع الفقرة 11 من الجزء الثامن من قرار الجمعية العامة 59/296، يقترح تحويل مهام متعاقدين فرادى أو أفراد عاملين بموجب عقود شراء خدمات إلى وظائف لموظفين وطنيين.
Conversion of international staff posts to national staff posts: approved international staff posts are proposed for conversion to national staff posts.تحويل وظائف موظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين: يُقترح تحويل وظائف معتمدة لموظفين دوليين إلى وظائف لموظفين وطنيين.
B.باء -
Terminology related to variance analysisالمصطلحات المتعلقة بتحليل الفروق
Section III of the present report indicates the single largest contributing factor of each resource variance according to specific standard options encompassed in the four standard categories listed below:يشير الفرع ثالثا من هذا التقرير إلى أكبر عامل يسهم بمفرده في حدوث كل فرق من فروق الموارد وفقا لخيارات قياسية محددة مدرجة ضمن الفئات القياسية الأربع التالية:
Mandate: variances caused by changes in the scale or scope of the mandate, or changes in the expected accomplishments as driven by the mandate.عوامل متصلة بالولاية: الفروق المترتبة على التغيرات في حجم الولاية أو نطاقها، أو على التغيرات في الإنجازات المتوقعة وفق ما تقتضيه الولاية.
External: variances caused by parties or situations external to the United Nations.عوامل خارجية: الفروق الناجمة عن أطراف أو ظروف خارجة عن الأمم المتحدة.
Cost parameters: variances caused by United Nations regulations, rules and policies.بارامترات التكاليف: الفروق المترتبة على أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها وسياساتها.
Management: variances caused by management actions to achieve planned results more effectively (e.g., by reprioritizing or adding certain outputs) or efficiently (e.g., by taking measures to reduce personnel or operational inputs while maintaining the same level of outputs) and/or from performance-related issues (e.g., by having underestimated the costs or quantities of inputs required to produce a certain level of outputs, or by delayed recruitment).عوامل متصلة بالإدارة: الفروق المترتبة على الإجراءات التي تتخذها الإدارة لتحقيق النتائج المقررة بفعالية أكبر (كإعادة ترتيب الأولويات أو إضافة بعض النواتج) أو بكفاءة أكبر (مثل اتخاذ تدابير لتخفيض عدد الأفراد أو المدخلات التشغيلية مع الإبقاء في الوقت ذاته على نفس المستوى من النواتج) و/أو الفروق الناجمة عن مسائل متصلة بالأداء (بطرق منها، مثلا، وضع تقدير منقوص للتكاليف أو لكميات المدخلات اللازمة لتحقيق مستوى معين من النواتج أو التأخر في استقدام الموظفين).
Annex IIA/66/683
Organization chartA/66/683
A/66/68312-22203
A/66/68312-22203
12-22205المرفق الثاني
12-22205خريطة تنظيمية
1 Resource variance amounts are expressed in thousands of United States dollars.المختصرات: أ ع م: أمين عام مساعد؛ خ م: خدمة ميدانية؛ خ ع و: خدمات عامة وطنية.
A/66/683 A/66/683 12-22203 12-22203 خريطة
Analysis is provided for variances of at least plus or minus 5 per cent or $100,000.1 يرد تحليل للفروق التي تبلغ قيمة الزيادة أو النقصان فيها نسبة 5 في المائة أو مبلغ 000 100 دولار على الأقل.