PBC_5_OC_SR_1_EA
Correct misalignment Change languages order
PBC/5/OC/SR.1 1121696E.doc (English)PBC/5/OC/SR.1 1121694A.doc (Arabic)
Peacebuilding Commissionلجنة بناء السلام
Fifth sessionالدورة الخامسة
Organizational Committeeاللجنة التنظيمية
Summary record of the 1st meetingمحضر موجز للجلسة الأولى
Held at Headquarters, New York, on Wednesday, 26 January 2011, at 10 a.m.المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء، 26 كانون الثاني/يناير 2008، الساعة 00/10
Chairperson: Mr. Wittigالرئيس: السيد ويتيغ
(Germany)(ألمانيا)
later: Mr. Gasana.ثم: السيد غاسانا
(Rwanda)(رواندا)
Contentsالمحتويات
Adoption of the agendaإقرار جدول الأعمال
Draft report of the Peacebuilding Commission on its fourth sessionمشروع تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الرابعة
Election of the Chairperson and other officersانتخاب الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين
The meeting was called to order at 10.10 a.m.افتُتحت الجلسة الساعة 10/10.
Adoption of the agenda (PBC/5/OC/2)إقرار جدول الأعمال (PBC/5/OC/2)
1. The agenda was adopted.1 - أُقِرَّ جدول الأعمال.
Draft report of the Peacebuilding Commission on its fourth session (PBC/4/OC/L.1)مشروع تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الرابعة (PBC/4/OC/L.1)
2. The Chairperson recalled that the text of the draft report of the Peacebuilding Commission on its fourth session (PBC/4/OC/L.1) had already been provisionally approved by the Organizational Committee, pending its translation into all United Nations official languages.2 - الرئيس: أشار إلى أن اللجنة التنظيمية قد وافقت مؤقتا على نص مشروع تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الرابعة (PBC/4/OC/L.1) وذلك إلى حين ترجمته إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية.
3. The report of the Peacebuilding Commission on its fourth session was adopted.3 - اعتمد تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الرابعة.
Election of the Chairperson and other officersانتخاب الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين
4. The Chairperson said that after consultations among regional groups and members of the Organizational Committee, he understood that the Committee was prepared to elect the new Chairperson and the Vice-Chairpersons and to confirm the chairs of the five country configurations and the Chairperson of the Working Group on Lessons Learned.4 - الرئيس: أشار إلى أنه، بعد المشاورات بين المجموعات الإقليمية وأعضاء اللجنة التنظيمية، يفهم أن تلك اللجنة مستعدة لانتخاب الرئيس الجديد ونائبيّ الرئيس وإقرار تعيين رؤساء التشكيلات القطرية الخمس ورئيس الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
5. Mr. Gasana (Rwanda) was elected Chairperson for one year beginning 1 January 2011 by acclamation.5 - انتخب السيد غاسانا (رواندا) بالتزكية رئيسا لمدة عام واحد يبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011.
6. Mr. Rosenthal (Guatemala) and Mr. Sergeyev (Ukraine) were elected Vice-Chairpersons for one year beginning 1 January 2011 by acclamation.6 - انتُخب السيد روزنتال (غواتيمالا) والسيد سيرغييف (أوكرانيا) بالتزكية نائبيّ رئيس لمدة عام واحد يبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2011.
7. The Chairperson said it was his understanding that the Committee had agreed that the Chairpersons of the country-specific configurations would represent members of either the Committee or the relevant country configuration which they would be chairing.7 - الرئيس: قال إنه يفهِم أن اللجنة التنظيمية وافقت على أن رؤساء التشكيلات القطرية إما أنهم سيمثلون أعضاء اللجنة التنظيمية أو أعضاء التشكيلة القطرية المعنية التي سيتولون رئاستها.
Japan had offered to assume the chairmanship of the Working Group on Lessons Learned for the year 2011, based on consultations with Nepal.وقد عرضت اليابان تولي رئاسة الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة لعام 2011، استنادا إلى المشاورات التي أجرتها مع نيبال.
8. Mr. Seger (Switzerland) was confirmed as Chairperson of the country-specific configuration on Burundi; Mr. Grauls (Belgium) was reconfirmed as Chairperson of the country-specific configuration on the Central African Republic; Ms. Viotti (Brazil) was reconfirmed as Chairperson of the country-specific configuration on Guinea-Bissau; Prince Al-Hussein (Jordan) was confirmed as Chairperson of the country-specific configuration on Liberia; and Mr. McNee (Canada) was reconfirmed Chairperson of the country-specific configuration on Sierra Leone.8 - أقر تعيين السيد سيغر (سويسرا) رئيساً لتشكيلة بوروندي؛ والسيد غرولز (بلجيكا) رئيساً لتشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى؛ والسيدة فيوتي (البرازيل) رئيسة لتشكيلة غينيا - بيساو؛ والأمير الحسين (الأردن) رئيساً لتشكيلة ليبريا والسيد ماكني (كندا) رئيساً لتشكيلة سيراليون.
Statement by the outgoing Chairpersonبيان الرئيس المنتهية ولايته
9. The Chairperson said that the review of the United Nations peacebuilding architecture conducted by the permanent representatives of Ireland, Mexico and South Africa had renewed confidence in the future of the Commission.9 - الرئيس: قال إن استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة الذي أجراه الممثلون الدائمون لأيرلندا وجنوب أفريقيا والمكسيك جدد الثقة في مستقبل لجنة بناء السلام.
He had recently proposed a “roadmap of actions” with a view to sharpening the Commission’s focus on key priorities for 2011.وأضاف أنه اقترح مؤخرا ”خريطة طريق للإجراءات“ بغية شحذ تركيز تلك اللجنة على الأولويات الرئيسية لعام 2011.
10. In 2010, progress had been made on a number of the objectives that he had set out when he took over the chair of the Organizational Committee.10 - وتابع يقول إن عام 2010، شهد إحراز تقدم بشأن عدد من الأهداف التي وضعها هو عندما تولى رئاسة اللجنة التنظيمية.
The Commission’s role as a platform for building and strengthening partnerships with international financial institutions, regional and subregional organizations and relevant global initiatives had been enhanced.وتعزز دور لجنة بناء السلام باعتبارها منبرا لبناء وتعزيز الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمبادرات العالمية ذات الصلة.
In particular, considerable progress had been made in the partnership with the World Bank in some countries on the Commission’s agenda and the Commission had initiated dialogue with the Peace and Security Council of the African Union.وعلى وجه الخصوص، تم إحراز تقدم كبير في علاقة الشراكة مع البنك الدولي في بعض البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام وشرعت تلك اللجنة في إجراء حوار مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
He had participated in the first global meeting of the International Dialogue on Peacebuilding and Statebuilding that had taken place in Dili, Timor Leste.كما شارك (أي المتكلم) في الاجتماع العالمي الأول للحوار الدولي بشأن بناء السلام وبناء الدولة الذي عقد في ديلي، تيمور - ليشتي.
11. The Commission had enhanced the role of its instrument of engagement as a framework for establishing accountability and monitoring progress towards broader peacebuilding objectives.11 - وأضافت أن لجنة بناء السلام عززت من دور أداة التعاون التي تستخدمها، بوصفها إطاراً لإرساء المساءلة ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الأوسع نطاقا لبناء السلام.
The most recent instrument of engagement, the Statement of Mutual Commitments on Peacebuilding in Liberia, had made Liberia the fifth country to be placed on the Commission’s agenda.وقال إن أحدث أداة للتعاون، وهي بيان الالتزامات المتبادلة بشأن بناء السلام في ليبريا، جعلت ليبريا خامس بلد يدرج في جدول أعمال اللجنة.
Cooperation among the five country-specific configurations had increased, as demonstrated by their joint statement at the recent Security Council debate on post-conflict institution-building.وأشار إلى زيادة التعاون بين التشكيلات القطرية الخمس، وهو ما يدلل عليه البيان المشترك الصادر عن تلك التشكيلات في مناقشة مجلس الأمن الأخيرة بشأن بناء المؤسسات في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
He had addressed the Security Council on several occasions in order to convey the Committee’s views on the areas that could benefit from closer interaction between the Council and the Commission.وقد خاطب (أي المتكلم) مجلس الأمن في مناسبات عدة من أجل نقل آراء اللجنة التنظيمية بشأن المجالات التي يمكن أن تستفيد من تفاعل أوثق بين المجلس ولجنة بناء السلام.
The Council had shown increasing openness to advice of the Commission on how to create synergies between peacekeeping and peacebuilding.وأظهر المجلس انفتاحا متزايدا تجاه مشورة لجنة بناء السلام بشأن كيفية تحقيق التعاضد بين حفظ السلام وبناء السلام.
The countries members of both the Security Council and the Peacebuilding Commission had played a crucial role in the efforts to establish a more structured relationship between the two bodies.واضطلعت البلدان الأعضاء في كل من مجلس الأمن ولجنة بناء السلام بدور حاسم في الجهود المبذولة لإقامة علاقة أكثر تنظيما بين الهيئتين.
12. The Commission also continued to develop its relationship with the General Assembly and the Economic and Social Council.12 - وقال إن لجنة بناء السلام تواصل أيضا تطوير علاقتها مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
It had contributed to several of the Secretary-General’s reports and continued to engage in policy discussions on the role and activities of the Peacebuilding Fund.وساهمت في العديد من تقارير الأمين العام ولا تزال تشارك في المناقشات المتعلقة بالسياسات بشأن دور صندوق بناء السلام وأنشطته.
The Peacebuilding Support Office had demonstrated dedication and professionalism despite enormous capacity challenges and high staff turnover.وأظهر مكتب دعم بناء السلام التفاني والمهنية على الرغم من التحديات الهائلة التي تواجه قدرته وارتفاع معدل دوران موظفيه.
Indeed, peacebuilding was evolving as a key feature of the role of the United Nations in post-conflict countries.والواقع أن بناء السلام يتجه حالياً إلى أن يكون سمة رئيسية من سمات دور الأمم المتحدة في البلدان الخارجة من النزاعات.
13. Mr. Gasana (Rwanda) took the Chair.13 - تولى السيد غاسانا (رواندا) رئاسة اللجنة.
Statement by the incoming Chairpersonبيان الرئيس الجديد
14. The Chairperson said that he would work to take forward the recommendations of the review of the United Nations peacebuilding architecture as required by General Assembly resolution 65/7 and Security Council resolution 1947 (2010).14 - الرئيس: قال إنه سيعمل على المضي قدما بالتوصيات التي تمخض عنها استعراض هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام وفقا لما قضى به قرار الجمعية العامة 65/7 وقرار مجلس الأمن 1947 (2010).
Peacemaking and peacebuilding were increasingly being recognized as two sides of the same coin.وأشار إلى أن الاعتراف يتزايد بأن صنع السلام وبناء السلام وجهان لعملة واحدة.
15. His main priority would be national ownership, which was the key to effective peacebuilding.15 - وقال إن أولويته الرئيسية ستكون المسؤولية الوطنية، التي هي المفتاح لبناء السلام على نحو فعال.
All political forces, civil society institutions and, most importantly women, needed to be involved in post-conflict reconstruction efforts.و أضاف أن هناك حاجة إلى مشاركة جميع القوى السياسية ومؤسسات المجتمع المدني، وعلى الأخص المرأة، في جهود إعادة الإعمار في مرحلة ما بعد النزاع.
He would also focus on innovation in resource mobilization, encourage broader engagement by more post-conflict countries, and ensure the coordination of regional and international partnerships on the ground.وقال إنه سيركز أيضا على الابتكار في مجال تعبئة الموارد، وسيعمل على تشجيع مشاركة أوسع نطاقا من عدد أكبر من البلدان الخارجة من النزاع، وسيكفل التنسيق بين الشراكات الإقليمية والدولية في الميدان.
The Commission should play a central role in streamlining international support mechanisms for peacekeeping by promoting coherence among the country-specific configurations, various United Nations agencies, the World Bank and other international actors.وقال إن اللجنة ينبغي أن تضطلع بدور محوري في تبسيط آليات الدعم الدولي لحفظ السلام عن طريق تعزيز الاتساق بين التشكيلات القطرية، ومختلف وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي والجهات الدولية الفاعلة الأخرى.
Regional organizations such as the African Union, and the regional economic communities were also playing increasing roles in conflict resolution and peacebuilding.وتضطلع أيضا المنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية بأدوار متنامية في حل النزاعات وبناء السلام.
16. His other priorities would include raising the Commission’s profile through the appointment of goodwill ambassadors; ensuring that the Commission had more regular consultations with the Security Council, the General Assembly and the Economic and Social Council; and ensuring that best practices were better reflected.16 - وأضاف أن أولوياته الأخرى ستشمل تدعيم مكانة لجنة بناء السلام من خلال تعيين سفراء للنوايا الحسنة؛ وكفالة إجراء اللجنة مشاورات أكثر انتظاماً مع مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ وضمان انعكاس أفضل الممارسات بصورة أفضل.
Indeed, the Commission’s role would be to provide broad guidance to the Working Group on Lessons Learned to permit it to focus on specific, relevant topics.وقال إن دور اللجنة سيكون، في الواقع، تقديم توجيهات واسعة النطاق للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة بما يتيح له التركيز على موضوعات محددة ذات الصلة.
Achieving that vision would require enhancing the role of the Peacebuilding Support Office, improving its cooperation with the Commission and reviewing its administrative structure to ensure that it had adequate permanent posts to discharge its mission.واستطرد قائلا إن تحقيق تلك الرؤية يتطلب تعزيز دور مكتب دعم بناء السلام، وتحسين أوجه تعاونه مع اللجنة ومراجعة هيكله الإداري لضمان كفاية الوظائف الدائمة للاضطلاع بمهامه.
17. Coming from a country that had experienced one of the worst conflicts of the previous century, he knew that both national resolve and international support were necessary for a post-conflict State to make progress towards reconciliation, reconstruction and development.17 - وقال إنه نظرا لقدومه من بلد شهد واحدا من أسوأ الصراعات في القرن الماضي، يدرك أن العزيمة الوطنية والدعم الدولي ضروريان كي تحرز دولة ما في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع تقدما نحو المصالحة والتعمير والتنمية.
He would dedicate his tenure to ensuring that the Peacebuilding Commission lived up to the hopes that had been placed in it.وقال إنه سيكرس ولايته لكفالة أن ترقى لجنة بناء السلام إلى مستوى الآمال التي علقت عليها.
18. Ms. Cheng-Hopkins (Assistant Secretary-General for Peacebuilding Support) said that the outgoing Chairperson had achieved a great deal during a critical period that had included the review of the United Nations peacebuilding architecture.18 - السيدة تشنغ هوبكنز (الأمين العام المساعد لدعم بناء السلام): قالت إن الرئيس المنتهية ولايته حقق الكثير في فترة حرجة تضمنت استعراض هيكل الأمم المتحدة لبناء السلام.
His focus on building partnerships with the international financial institutions and regional organizations, notably the World Bank and the Peace and Security Council of the African Union, had clarified the potential contributions of such relationships to peacebuilding.وبفضل تركيزه على بناء شراكات مع المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، ولا سيما البنك الدولي ومجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي، اتضحت جلياً المساهمات المحتملة لهذه العلاقات في بناء السلام.
He had been instrumental in laying the groundwork for adding Liberia to the Commission’s agenda and in forging a constructive relationship with the Security Council.وأضافت أنه اضطلع بدور فعال في وضع الأساس لإضافة ليبريا إلى جدول أعمال اللجنة وإقامة علاقة بناءة مع مجلس الأمن.
She looked forward to the leadership of the incoming Chairperson during 2011, as the Commission began to implement the recommendations of the 2010 review.وقالت إنها تتطلع إلى قيادة الرئيس الجديد خلال عام 2011، مع بدء اللجنة تنفيذ التوصيات التي تمخض عنها الاستعراض الذي أجري في عام 2010.
19. Mr. Abdelaziz (Egypt), speaking as coordinator of the Group of African States for peacebuilding activities, said that the experience and background of the incoming Chairperson of the Organizing Committee would add value to the work of the Commission.19 - السيد عبد العزيز (مصر): تحدث بصفته منسق مجموعة الدول الأفريقية لأنشطة بناء السلام، فقال إن خبرة وخلفية الرئيس الجديد للجنة التنظيمية من شأنهما أن تضيفا قيمة كبيرة إلى عمل لجنة بناء السلام.
The recommendations contained in the 2010 review were of particular importance to the Group of African States and the course of action set out by the incoming Chairperson would provide the means for their implementation.وأشار إلى أن التوصيات الواردة في استعراض عام 2010 تكتسي أهمية خاصة بالنسبة لمجموعة الدول الأفريقية وأن مسار العمل الذي وضعه الرئيس الجديد سيوفر الوسائل التي تكفل تنفيذها.
20. Mr. McNee (Canada) said that his delegation had every confidence that the incoming bureau would work in a committed and focused manner.20 - السيد ماكني (كندا): قال إن وفده يثق تمام الثقة في أن المكتب الجديد سيعمل بطريقة تتسم بالالتزام والتركيز.
21. Ms. Dunlop (Brazil) said that the election of a Chairperson from Rwanda would help to consolidate a comprehensive approach and to focus on the development of local socio-economic capacities.21 - السيدة دنلوب (البرازيل): قالت إن انتخاب رئيس من رواندا سيساعد في ترسيخ اتباع نهج شامل والتركيز على تنمية القدرات المحلية الاجتماعية والاقتصادية.
As Chair of the Guinea-Bissau configuration, her country wished to reaffirm its support for the Commission’s efforts to promote stability and development.وقالت إن بلدها، بوصفه رئيسا للتشكيلة القطرية لغينيا - بيساو، يود أن يؤكد مجددا دعمه للجهود التي تبذلها لجنة بناء السلام من أجل تعزيز الاستقرار والتنمية.
22. Mr. Acharya (Nepal) said that as Chair of the Working Group on Lessons Learned, his country had appreciated the opportunity to work with the outgoing bureau.22 - السيد أشاريا (نيبال): قال إن بلده، بوصفه رئيسا للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة، يقدر الفرصة التي أتاحت له العمل مع المكتب المنتهية ولايته.
Subject to the conclusion of informal consultations, it was his understanding that Japan would replace Nepal as Chairperson of the Working Group.وأضاف أنه، رهنا بما ستنتهي إليه المشاورات غير الرسمية، يفهم أن اليابان ستحل محل نيبال رئيسا للفريق العامل.
23. Mr. Kleib (Indonesia) said that when Indonesia had previously served as a member of the Organizational Committee, from 2006 to 2008, it had focused on engaging with the private sector.23 - السيد كليب (إندونيسيا): قال إن إندونيسيا، عندما كانت عضوا في اللجنة التنظيمية من عام 2006 إلى عام 2008، ركزت على التعاون مع القطاع الخاص.
Peacebuilding required an integrated effort, so the adoption of such an approach was particularly welcome.وأضاف أن بناء السلام يتطلب جهدا متكاملا، وبالتالي فإن اعتماد نهج كهذا هو أمر يلقى من جانبه ترحيباً قوياً.
24. Mr. Sial (Pakistan) said that the priorities cited by the incoming Chairperson provided a clear course of action for the future.24 - السيد سيال (باكستان): قال إن الأولويات التي ذكرها الرئيس الجديد ترسم مسار عمل واضحا للمستقبل.
25. Ms. Hendrie (United Kingdom) said that a number of important milestones had been reached over the previous year.25 - السيدة هندري (المملكة المتحدة): قالت إنه تم انجاز عدد من الأعمال الهامة خلال العام الماضي.
The incoming Chairperson had set out clear and comprehensive priorities in order to build on that work.وأضافت أن الرئيس الجديد حدد أولويات واضحة وشاملة من أجل البناء على تلك الأعمال.
26. Mr. Sergeyev (Ukraine) said that the incoming Chairperson had shown his commitment to peacebuilding in many other forums.26 - السيد سيرغييف (أوكرانيا): قال إن الرئيس الجديد أظهر التزامه تجاه بناء السلام في العديد من المحافل الأخرى.
In order to build on its successes, the Commission should take into account the recommendations contained in the 2010 review of the Peacebuilding Commission.وأضاف أنه ينبغي للجنة بناء السلام، إذا أرادت البناء على النجاحات التي حققتها، أن تأخذ في الاعتبار التوصيات الواردة في استعراض عام 2010 الذي أجرته اللجنة.
27. Mr. Sumi (Japan) said that during its term as a member of the Security Council, his country had worked to integrate the Council’s work with that of the Commission.27 - السيد سومي (اليابان): قال إن بلده، خلال فترة عضويته في مجلس الأمن، عمل من أجل تحقيق التكامل بين أعمال المجلس وأعمال اللجنة.
Subject to the conclusion of informal consultations, his delegation would be honoured to become Chair of the Working Group on Lessons Learned.وقال إن وفده، رهنا بما ستخلص إليه المشاورات غير الرسمية، سيتشرف بتولي رئاسة الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة.
28. Mr. Grunditz (Sweden) said that the outgoing Chairperson had given the Committee a more focused, strategic and flexible approach.28 - السيد غرونديتز (السويد): قال إن الرئيس المنتهية ولايته رسم للجنة نهجا يتسم بمزيد من التركيز والمرونة والطابع الاستراتيجي.
The incoming bureau was ideally placed to make further progress, especially in the field. In so doing, it should implement as many of the recommendations contained in the 2010 review as possible.ورأى أن المكتب الجديد مهيأ بشكل مثالي لتحقيق المزيد من التقدم، لا سيما في الميدان، في سياق ذلك السعي، وينبغي له أن ينفذ أكبر قدر ممكن من التوصيات الواردة في استعراض عام 2010.
29. Mr. Momen (Bangladesh) said that as coordinator of the caucus of the Movement of Non-Aligned Countries in the Peacebuilding Commission, his delegation had appreciated the catalytic role of the outgoing Chairperson.29 - السيد مؤمن (بنغلادش): قال إن وفده، بصفته منسقا لمجموعة بلدان حركة عدم الانحياز الأعضاء في لجنة بناء السلام، يعرب عن تقديره للدور الحفاز الذي اضطلع به الرئيس المنتهية ولايته.
The incoming bureau would be able to build on that momentum in order to work towards sustainable peace.ورأى أن المكتب الجديد سيتمكن من البناء على هذا الزخم من أجل العمل على تحقيق السلام المستدام.
30. Mr. de Laiglesia (Spain) said that his delegation supported a flexible approach in the field, with clear priorities and an emphasis on peace dividends.30 - السيد دي ليغليسيا (إسبانيا): قال إن وفده يؤيد اتباع نهج مرن في الميدان، تكون له أولويات واضحة وتركيزه على الفوائد المرجوة من السلام.
At Headquarters, his delegation hoped to see closer relations between the Committee and the General Assembly and Economic and Social Council.وأعرب عن أمل وفده، في أن يرى في المقر، علاقات أوثق بين اللجنة التنظيمية والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
31. Mr. Schwaiger (European Union) said that the European Union had appreciated the efforts of the outgoing Chairperson, which had helped to fulfil the potential of the Commission, and looked forward to working with the incoming bureau.31 - السيد شفايغر (الاتحاد الأوروبي): قال إن الاتحاد الأوروبي يعرب عن تقديره للجهود التي بذلها الرئيس المنتهية ولايته، التي ساعدت في استثمار إمكانات لجنة بناء السلام وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى العمل مع المكتب الجديد.
32. Mr. Burton (United States of America) said that he welcomed the priorities identified by the Chairperson and, in particular, the central place of women.32 - السيد بيرتون (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه يرحب بالأولويات التي حددها الرئيس، ولا سيما، المكانة المركزية للمرأة.
His country would actively support the strengthening and broadening of the Commission’s resource base in order to address gaps in the profile of the United Nations.وأضاف أن بلده سيدعم بنشاط تعزيز قاعدة موارد لجنة بناء السلام وتوسيعها من أجل معالجة الثغرات التي تكتنف صورة الأمم المتحدة.
33. Ms. Smith (Norway) said that her delegation would work to maintain and enhance the relevance of the Commission.33 - السيدة سميث (النرويج): قالت إن وفدها سيعمل على الحفاظ على أهمية اللجنة وتعزيزها.
34. Mr. Rosenthal (Guatemala) said that the Commission was a relatively new forum and its present composition provided the right blend of change and continuity.34 - السيد روزينتال (غواتيمالا): قال إن لجنة بناء السلام منتدى جديد نسبيا وإن تكوينها الحالي يوفر المزيج الصحيح من التغيير والاستمرارية.
Guatemala had acquired experience in peacebuilding at the domestic level and looked forward to being an active participant in the Commission’s work.وأضاف أن غواتيمالا اكتسبت خبرة في بناء السلام على المستوى المحلي وتتطلع إلى أن تصبح مشاركا نشطا في عمل اللجنة.
35. Mr. Marchetti (France) said that the incoming Chairperson’s dynamism and knowledge of the Great Lakes region would enable him to build on his predecessor’s achievements.35 - السيد مارشيتي (فرنسا): قال إن دينامية الرئيس الجديد ومعرفته بمنطقة البحيرات الكبرى ستمكنانه من البناء على إنجازات سلفه.
The Commission should focus on funding and coordination with its partners, drawing on the road map mentioned by the outgoing Chairperson to strengthen relations with field operations.وأضاف أنه ينبغي أن تركز لجنة بناء السلام على التمويل والتنسيق مع شركائها، استنادا إلى خريطة الطريق التي ذكرها الرئيس المنتهية ولايته من أجل تعزيز العلاقات مع العمليات الميدانية.
36. Mr. Nwosa (Nigeria) said that, as an African country, Nigeria particularly valued the work of the Commission and would offer its steadfast support.36 - السيد نووسا (نيجيريا): قال إن نيجيريا، بوصفها بلدا أفريقيا، تقدر بشدة عمل اللجنة وستقدم دعمها الثابت.
37. The Chairperson recalled that the representatives of Switzerland, Belgium and Sierra Leone had been invited to participate in the current meeting, with the consent of the Committee members.37 - الرئيس: أشار إلى أنه تم دعوة ممثلي كل من سويسرا وبلجيكا وسيراليون إلى المشاركة في الجلسة الحالية، بموافقة أعضاء اللجنة التنظيمية.
38. At the invitation of the Chairperson, Mr. Seger (Switzerland), Mr. Lambert (Belgium) and Mr. Nallo (Sierra Leone) took places at the Committee table.38 - بناء على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد سيغر (سويسرا)، والسيد لامبرت (بلجيكا) والسيد نالو (سيراليون) مقاعدهم إلى طاولة اللجنة.
39. Mr. Seger (Switzerland) said that the Burundi configuration would need every available form of political support.39 - السيد سيغر (سويسرا): قال إن تشكيلة بوروندي ستحتاج إلى كل شكل متاح من أشكال الدعم السياسي.
He welcomed the priorities cited by the incoming Chairperson including his intention to intensify relations with the Security Council.ورحب بالأولويات التي ذكرها الرئيس الجديد بما في ذلك عزمه على تكثيف العلاقات مع مجلس الأمن.
The latter could benefit from the views of the Commission and its country-specific configurations.و أضاف أن مجلس الأمن يمكن أن يستفيد من آراء اللجنة وتشكيلاتها القطرية.
40. Mr. Lambert (Belgium) said that the country-specific configuration of the Central African Republic would face a number of challenges in the forthcoming year.40 - السيد لامبرت (بلجيكا): قال إن التشكيلة القطري لجمهورية أفريقيا الوسطى ستواجه عددا من التحديات في السنة المقبلة.
The first round of the presidential and legislative elections had been held, but the results were still not in.وقد تم الانتهاء من الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والتشريعية، لكن النتائج لم تظهر بعد.
The review of the national poverty reduction strategy paper, which would take place in spring of 2011, would harmonize the strategy paper with the strategic framework of the Commission, which would in turn be reviewed in the course of the year.وأضاف أن استعراض ورقة الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، الذي سيجري في ربيع عام 2011، من شأنه أن يسفر عن تنسيق ورقة الاستراتيجية مع الإطار الاستراتيجي للجنة بناء السلام، الذي سيجرى استعراضه بدوره خلال السنة.
In cooperation with the World Bank and the United Nations Development Programme, the country-specific configuration was organizing a round table of donors in support of development and peacebuilding in the Central African Republic.ومضى قائلا إن التشكيلة القطرية، بالتعاون مع البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تنظم حالياً اجتماع مائدة مستديرة للمانحين من أجل دعم التنمية وبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
In order to prepare for those activities, the Permanent Representative of Belgium to the United Nations, Mr. Jan Grauls, would travel to the Central African Republic from 2 to 5 February 2011.ومن أجل التحضير لهذه الأنشطة، فإن الممثل الدائم لبلجيكا لدى الأمم المتحدة، السيد يان غرولز، سيسافر إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في الفترة من 2 إلى 5 شباط/فبراير 2011.
The terms of reference for the visit were being drafted in cooperation with the Peacebuilding Support Office and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in the Central African Republic (BINUCA) for circulation to members of the configuration.ويجري حالياً تحديد اختصاصات الزيارة بالتعاون مع مكتب دعم بناء السلام ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى لتوزيعها على أعضاء التشكيلة.
41. Mr. Nallo (Sierra Leone) said that his country had appreciated the work of the outgoing Chairperson, and would offer his successor every possible support.41 - السيد نالو (سيراليون): قال إن بلده يقدر عمل الرئيس المنتهية ولايته، وسيقدم كل الدعم الممكن لخلفه.
42. Mr. Seger (Switzerland), Mr. Lambert (Belgium) and Mr. Nallo (Sierra Leone) withdrew.42 - غادر السيد سيغر (سويسرا) والسيد لامبرت (بلجيكا) والسيد نالو (سيراليون) مقاعدهم إلى طاولة اللجنة.
The meeting rose at 11.35 a.m.رفعت الجلسة الساعة 35/11.