IPBES_1_CRP_8_EA
Correct misalignment Corrected by george.farah on 4/10/2013 3:32:58 PM Original version Change languages order
IPBES/1/CRP.8 1321836e.doc (English)IPBES/1/CRP.8 1321834a.doc (Arabic)
The annex to the present note contains the text of the rules of procedure as revised and submitted by the contact group on the rules of procedure.يتضمن مرفق هذه المذكرة نص النظام الداخلي بصيغته التي نقحها وقدمها فريق الاتصال المعني بالنظام الداخلي.
While some draft rules have been deleted in the course of the deliberation by the contact group, the numbering of rules has not been corrected yet in the attached text.ومع أنه جرى حذف بعض مواد مشروع النظام الداخلي أثناء مداولات فريق الاتصال، فإن ترقيم المواد لم يتم تصويبه بعد في النص المرفق.
Annexمرفق
Rules of procedure for the Plenary of the Platformالنظام الداخلي للاجتماع العام للمنبر
I. Scopeأولا - النطاق
Rule 1المادة 1
These rules of procedure apply to any session of the Plenary of the Intergovernmental Science Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services convened in accordance with a decision of the Plenary and in compliance with these rules.ينطبق هذا النظام الداخلي على أي دورة يعقدها الاجتماع العام للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية وفقاً لقرار يصدر عن الاجتماع العام وامتثالاً لهذه المواد. ثانيا -
II. Definitionsالتعاريف
Rule 2المادة 2
For the purposes of these rules:لأغراض هذا النظام الداخلي:
(a) “Platform” means the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services;(أ) ’’المنبر‘‘ هو المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية؛
(b) “Members of the Platform” means States Members of the United Nations expressing their intent to be members of the Platform;(ب) ’’أعضاء المنبر‘‘ هم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، التي تعرب عن اعتزامها الانضمام إلى عضوية المنبر.
(c) “Plenary” means the Platform’s decision-making body, comprising all members of the Platform;(ج) ”الاجتماع العام“ يعني الهيئة المعنية باتخاذ القرارات في المنبر، والمؤلفة من كل أعضاء المنبر؛
(d) “Session” means any ordinary or extraordinary session of the Plenary;(د) ’’الدورة‘‘ تعني أي دورة عادية أو استثنائية للاجتماع العام؛
(e) “Members present and voting” means members of the Platform present at a session and casting an affirmative or negative vote.(هـ) ’’الأعضاء الحاضرون والمصوتون‘‘ هم أعضاء المنبر الحاضرون في دورة ما، ويصوتون فيها إيجاباً أو سلباً.
Members who abstain from voting are considered as not voting;أما الأعضاء الذين يمتنعون عن التصويت فيُعتبرون غير مصوتين؛
(f) “Secretariat” means the Secretariat of the Platform;(و) ’’الأمانة‘‘ هي أمانة المنبر؛
(g) “Observer” means any State not a member of the Platform and any body, organization or agency, whether national or international, governmental, intergovernmental or non-governmental, including organizations of and representatives of indigenous peoples and local communities , which is qualified in matters covered by the Platform, and which has informed the Secretariat of the Platform of its wish to be represented at sessions of the Plenary, subject to provisions set out in these rules of procedure;(ز) ”المراقب“ يعني أي دولة غير عضو في المنبر وأي هيئة أو منظمة أو وكالة، سواء أكانت وطنية أو دولية، حكومية أو حكومية دولية أو غير حكومية، بما يشمل منظمات وممثلي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية(3)، تكون مؤهلة في المسائل التي يتناولها المنبر وتكون قد أخطرت الأمانة برغبتها في أن تمثل في دورات الاجتماع العام، رهناً بالأحكام الواردة في هذا النظام الداخلي؛
(h) “Meeting” means a single sitting at a session of the Plenary of the Platform;(ح) ”الجلسة“ هي جلسة واحدة في أي دورة من دورات الاجتماع العام للمنبر؛
(i) “Bureau” refers to the body of elected members of the Bureau of the session of the Plenary as set forth in these rules of procedure;(ط) ”المكتب“ هو هيئة الأعضاء المنتخبين في مكتب دورة الاجتماع العام على النحو المنصوص عليه في هذا النظام الداخلي؛
(j) “Bureau member” or “member of the Bureau” refers to any person who holds one of the posts in the Bureau;(ي) ”عضو المكتب“هو أي شخص يشغل إحدى الوظائف في المكتب؛
(k) “Multidisciplinarity” connotes an approach that crosses many disciplinary boundaries, knowledge systems and approaches to create a holistic approach, focusing on complex problems that require expertise across two or more disciplines.(ك) ’’تعددية التخصصات‘‘ تشير إلى نهج يتعدى حدود الكثير من التخصصات ونظم المعرفة ونهجها ليشكل نهجاً شاملاً يركّز على مشاكل معقدة تتطلب خبرات في اختصاصين أو أكثر.
Multidisciplinarity arises when scientists (including natural and social scientists), policy and technical experts, natural resource managers, other relevant knowledge holders and users, interact in an open discussion and dialogue giving consideration to each perspective.وتنشأ تعددية التخصصات عندما يقوم حوار بين العلماء (بمن فيهم علماء الطبيعة والاجتماع)، وخبراء السياسات والخبراء التقنيين، ومديري الموارد الطبيعية، وغيرهم من أرباب المعرفة ومستخدميها، في إطار مناقشة مفتوحة تراعي وجهة نظر كل جانب.
III. Venue, dates and notice of sessionsثالثا - أماكن ومواعيد انعقاد الدورات والإخطار بعقدها
Rule 3المادة 3
The venue and dates of each session are to be decided by the members of the Platform [at the preceding session].يقرر أعضاء المنبر مكان ومواعيد انعقاد كل دورة [في الدورة السابقة].
Rule 4المادة 4
The Secretariat will invite and notify the members and observers of the Platform of the venue and dates of any session at least eight weeks before it is due to commence.تدعو الأمانة الأعضاء والمراقبين في المنبر وتخطرهم بمكان ومواعيد انعقاد أي دورة قبل الموعد المقرر لبدء الدورة بثمانية أسابيع على الأقل.
IV. Members and observersرابعاً - الأعضاء والمراقبون
Rule 5المادة 5
1. Membership of the Platform is open to States Members of the United Nations, who may become members by expressing their intent to be members of the Platform.1 - باب عضوية المنبر مفتوح أمام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، التي يمكن أن تصبح أعضاء بعد الإعراب عن نيتها في أن تصبح أعضاء في المنبر.
2. [Issues of membership/participation of regional economic integration organizations remain under discussion with a view to resolution as soon as possible.]2 - [ما زالت المسائل المتعلقة بعضوية/مشاركة المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي قيد النقاش بهدف التوصل إلى حل بشأنها في أقرب وقت ممكن].
A regional economic integration organization may participate in the proceedings of IPBES as any of its other members.ويجوز لأي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن تشارك في مداولات المنبر شأنها شأن أي عضو من أعضائه الآخرين.
A regional economic integration organization may have a number of votes equal to the number of its Member States that are members of IPBES [that are present and eligible at the time of the vote].ويجوز لأي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يكون عدد أصواتها مساويا لعدد أصوات دولها الأعضاء المشاركة كأعضاء في المنبر [والحاضرة والمؤهلة للتصويت وقت الاقتراع].
However, a regional economic integration organization shall not exercise its right to take decisions concurrently with its Member States that are members to the Platform, and vice versa.على أنه لا تمارس أية منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي حقها في اتخاذ القرارات بالتزامن مع دولها الأعضاء المشاركة كأعضاء في المنبر، والعكس صحيح.
A regional economic integration organization shall not be counted as an additional member when determining a quorum.]ولا تُعتبر أية منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي عضوا إضافيا عند حساب النصاب القانوني.]
Admission of Observersقبول المراقبين
Rule 6المادة 6
1. The Plenary will adopt at its first session the Platform’s policy and procedures on admission of observers.1 - يعتمد الاجتماع العام في دورته الأولى سياسة المنبر وإجراءاته المتعلقة بقبول المراقبين.
2. The provisions on observers set forth in the rules of procedure of the Governing Council of the United Nations Environment Programme will apply to the first session of the Plenary, unless the Plenary decides otherwise by consensus.2 - تنطبق الأحكام المتعلقة بالمراقبين المبينة في النظام الداخلي لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الدورة الأولى للاجتماع العام، ما لم يقرر الاجتماع العام خلاف ذلك بتوافق الآراء.
The Platform’s policy and procedures on admission of Observers are set forth in annex I to these rules of procedure.]ترد السياسة العامة للمنبر والإجراءات التي يتبعها بشأن قبول المراقبين في المرفق الأول لهذا النظام الداخلي.]
Participation by Observersمشاركة المراقبين
Rule 7المادة 7
Any Observer may, upon the invitation of the Chair, participate in the Plenary without the ability to cast votes or join or block consensus.يجوز لأي مراقب أن يشارك، بناء على دعوة من الرئيس، في الاجتماع العام دون أن يكون له الحق في التصويت أو الانضمام إلى توافق الآراء أو عرقلته.
V. Agendaخامسا - جدول الأعمال
Rule 8المادة 8
1. The Secretariat will, in consultation with and under the guidance of the Bureau, prepare a provisional agenda for each session in accordance with the guidance of the Plenary.1 - تعد الأمانة، بالتشاور مع المكتب وبتوجيه منه، جدول أعمال مؤقتا لكل دورة وفقاً لتوجيهات الاجتماع العام.
Any member of the Platform may request the Secretariat of the Plenary to include specific items in the provisional agenda.ويجوز لأي عضو في المنبر أن يطلب من أمانة الاجتماع العام إدراج بنود محددة في جدول الأعمال المؤقت.
2. The Secretariat will, after consultation with the Bureau, distribute the provisional agenda for each session, along with other official documents to be considered at the session, to the members and those entitled to be represented as observers in the official languages of the Platform at least six weeks before the session is due to commence.2 - توزِّع الأمانة، بعد التشاور مع المكتب، جدول الأعمال المؤقت لكل دورة، ومعه الوثائق الرسمية الأخرى التي سيُنظر فيها أثناء الدورة، على الأعضاء ومَنْ يحق لهم أن يمثَّلوا بصفة مراقبين، وذلك باللغات الرسمية للمنبر وقبل الموعد المقرر لبدء انعقاد الدورة بستة أسابيع على الأقل.
3. Between the date of distribution of the provisional agenda and the adoption of the agenda by the Plenary, members of the Platform may propose supplementary items for inclusion in the agenda, provided they are of an important and urgent nature.3 - خلال الفترة ما بين توزيع جدول الأعمال المؤقت وإقراره من قِبَل الاجتماع العام، يجوز لأعضاء المنبر أن يقترحوا بنوداً تكميلية لإدراجها في جدول الأعمال، بشرط أن تكون هذه البنود ذات طابع هام وعاجل.
The Secretariat will, after consultation with the Bureau, include such items on an updated provisional agenda.وتدرج الأمانة، بعد التشاور مع المكتب، هذه البنود في جدول أعمال مؤقت مستكمل.
Rule 9المادة 9
At the beginning of each session the members of the Platform that are present will adopt the agenda for the session on the basis of the provisional agenda and any supplementary items proposed in accordance with paragraph 3 of Rule 8.في بداية كل دورة يقوم أعضاء المنبر الحاضرون بإقرار جدول أعمال الدورة على أساس جدول الأعمال المؤقت وأي بنود تكميلية تُقترح وفقاً للفقرة 3 من المادة 8.
Rule 10المادة 10
If the Plenary so decides it may revise its agenda by adding, deleting or amending items.يجوز للاجتماع العام، إن هو قرر ذلك، تنقيح جدول أعماله بإضافة بنود إليه أو حذف بنود منه أو تعديل بنود فيه.
VI. Representation, credentials and accreditationسادساً - التمثيل ووثائق التفويض والاعتماد
Rule 11المادة 11
Each member of the Platform participating in a session will be represented by a delegation consisting of a head of delegation and such other accredited representatives, alternate representatives and advisers as it may require.يمثَّل كل عضو من أعضاء المنبر المشاركين في أي دورة بوفد يتألف من رئيس الوفد ومن العدد الذي قد يلزمه من الممثلين المعتمدين والممثلين المناوبين والمستشارين.
An alternate representative or adviser may act as a representative upon designation by the head of delegation.ويجوز لأي ممثل مناوب أو مستشار أن يعمل بوصفه ممثلاً عند تسميته بتلك الصفة من جانب رئيس الوفد.
Rule 12المادة 12
1. The credentials of representatives of members of the Platform and the names of alternate representatives and advisers need to be submitted to the Secretariat, if possible not later than 24 hours after the opening of the session.1 - ينبغي أن تقدَّم إلى الأمانة وثائق تفويض ممثلي أعضاء المنبر وأسماء الممثلين المناوبين والمستشارين، في موعد لا يتجاوز 24 ساعة من افتتاح الدورة إذا أمكن ذلك.
Information regarding any later change in the composition of a delegation, along with any necessary credentials, also needs to be submitted to the Secretariat.وينبغي أن تقدَّم إلى الأمانة أيضاً المعلومات المتعلقة بأي تغيير لاحق في تشكيل أي وفد، مع أي وثائق تفويض ضرورية.
2. The credentials of the representatives of any member of the Platform need to be issued by or on behalf of the member’s Head of State or Government or minister for foreign affairs consistent with each country’s policies and law.2 -ينبغي أن تصدر وثائق تفويض ممثلي أي عضو من أعضاء المنبر، إما عن رئيس دولة العضو أو رئيس حكومتها أو وزير خارجيتها أو بالنيابة عنهم، وفقاً لسياسات كل بلد وقوانينه.
[The credentials of the representatives of a regional economic integration organization need to be issued by the competent authority of that organization.][أما وثائق تفويض ممثلي المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي فتصدر عن السلطة المختصة في المنظمة المعنية.]
Rule 13المادة 13
The Bureau examines the credentials and submits a report thereon to the Plenary.يفحص المكتب وثائق التفويض ويقدم تقريرا عنها إلى الاجتماع العام.
Rule 14المادة 14
Representatives of members of the Plenary are entitled to participate provisionally in a session pending a decision by the Plenary to accept their credentials.يحق لممثلي أعضاء الاجتماع العام أن يشاركوا بصفة مؤقتة في دورته ريثما يتخذ الاجتماع العام قراراً بقبول وثائق تفويضهم.
These representatives do not have the right to make decisions until their credentials are accepted.ولا يحق لهؤلاء الممثلين المشاركة في اتخاذ القرارات حتّى تُقبل وثائق تفويضهم.
VII. Members and operation of the Bureauسابعاً - أعضاء المكتب وسير عمل المكتب
Rule 15المادة 15
1. Candidates for the Bureau will be proposed by Government[s] [members] [members of the Platform] for nomination by regions and election by the Plenary.1 - تقترح الحكومة [الحكومات] [الأعضاء] [الأعضاءُ في المنبر] مرشحين لعضوية المكتب لكي ترشحهم المناطق وينتخبهم الاجتماع العام.
2. The Bureau of the Plenary, consisting of the Chair, four Vice-Chairs, and five other officers, is elected from among the members of the Platform.2 - يُنتخب أعضاء مكتب الاجتماع العام المؤلف من رئيس وأربعة نواب للرئيس وخمسة أعضاء آخرين، من بين أعضاء المنبر.
Each region is represented by two officers in the Bureau, taking into account the principle of geographical representation.وتُمثل كل منطقة بعضوين في المكتب، مع مراعاة مبدأ التمثيل الجغرافي.
The Chair and four Vice-Chairs, one of whom acts as Rapporteur, will be selected with due consideration to scientific and technical expertise and will be selected from each of the five United Nations regions.ويكون اختيار الرئيس ونوابه الأربعة، الذين يعمل أحدهم مقرراً، بشكل يراعي على النحو الواجب الخبرات العلمية والتقنية، ويُختارون من كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة الخمس.
The five additional members of the Bureau will carry out relevant administrative functions.ويضطلع أعضاء المكتب الخمسة الآخرون بالمهام الإدارية ذات الصلة.
The officers of the Bureau remain in office until their replacement is elected.ويبقى أعضاء المكتب في مناصبهم إلى أن يتم انتخاب من يحل محلهم.
[3.The term of office of each Bureau member should be of [2][3][6] years [with a possibility of re-election for one consecutive term].[3 -ينبغي أن تكون مدة عضوية كل عضو في المكتب [سنتين] [ثلاث] [ست] سنوات [مع إمكانية إعادة انتخابه لمدة عضوية تالية واحدة].
Such term of office shall start at the end of the session at which he/she is elected and end at the close of the session at which his or her successor is elected.وتبدأ مدة العضوية هذه عند نهاية الدورة التي ينتخب فيها العضو وتنتهي باختتام أعمال الدورة التي ينتخب فيها من يخلفه.
The Chair will be rotated among the five United Nations regions every [X] years.]ويجري التناوب على منصب الرئيس بين مناطق الأمم المتحدة الخمس كل [×] سنة.]
4. Each region may designate alternates, to be approved by the Plenary, to represent the region at a Bureau meeting if the Bureau member(s) is/are unable to attend.5 - يجوز لكل منطقة أن تعين مناوبين لممثليها يوافق عليهم الاجتماع العام، وذلك لتمثيل المنطقة في اجتماعات المكتب في حالة عدم تمكن عضو (أعضاء) المكتب من الحضور.
Rule 16المادة 16
The Bureau meets as necessary, either in person or by means of telecommunication, to advise the Chair and the Secretariat on the conduct of business of the Plenary and its subsidiary bodies.يجتمع المكتب حسب الضرورة، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بُعد، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال الاجتماع العام وهيئاته الفرعية.
Rule 17المادة 17
1. In addition to exercising the powers conferred upon him or her elsewhere in these rules, the Chair:1 -يتولى الرئيس، إضافة إلى ممارسة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي:
(a) Represents the Platform;(أ) تمثيل المنبر؛
(b) Declares the opening and closure of each session;(ب) إعلان افتتاح كل دورة واختتامها؛
(c) Presides at sessions of the Plenary and meetings of the Bureau;(ج) رئاسة دورات الاجتماع العام وجلسات المكتب؛
(d) Ensures the observance of the present rules in accordance with the definitions, functions and operating principles of the Platform;(د) كفالة مراعاة هذا النظام الداخلي وفقا لتعاريف المنبر ومهامه ومبادئه التشغيلية؛
(e) Accords participants the right to speak;(هـ) منح المشاركين الحق في الكلام؛
(f) Applies the decision-making procedure in Rule 39;(و) تطبيق إجراء اتخاذ القرارات الوارد في المادة 39؛
(g) Rules on any points of order;(ز) البت في أي نقاط نظام؛
(h) Subject to these rules, exercises complete control over the proceedings and maintains order.(ح) القيام، رهناً بأحكام هذا النظام الداخلي، بممارسة السيطرة الكاملة على سير العمل وحفظ النظام.
2. The Chair may also propose:2 - يجوز للرئيس أيضاً أن يقترح ما يلي:
(a) The closure of the list of speakers;(أ) إقفال قائمة المتكلمين؛
(b) A limitation on the time to be allowed to speakers and on the number of times a member or observer may speak on an issue;(ب) تحديد الوقت المقرر السماح به للمتكلمين وتحديد عدد المرات التي يجوز لعضو أو مراقب التكلم فيها بشأن مسألة ما؛
(c) The adjournment or closure of debate on an issue;(ج) تأجيل أو إقفال مناقشة مسألة ما؛
(d) The suspension or adjournment of a meeting.(د) تعليق أو تأجيل الجلسة.
3. The Chair and the Bureau, in the exercise of their functions, remain at all times under the authority of the Plenary.3 - يظل الرئيس والمكتب، أثناء ممارستهما لمهامهما، خاضعين في جميع الأوقات لسلطة الاجتماع العام.
Rule 19المادة 19
The Chair participates in sessions in that capacity and may not at the same time exercise the rights of a representative of a member of the Platform.يشارك الرئيس في الدورات بصفته رئيسا ولا يجوز له أن يمارس في الوقت نفسه حقوق ممثلي أعضاء المنبر.
Rule 20المادة 20
1. The Chair, if absent from a session or any part thereof, should designate one of the Vice-Chairs to act as Chair.1 - يسمي الرئيس، في حال تغيبه عن إحدى الدورات أو جزء منها، أحد نواب الرئيس ليعمل بصفة رئيس.
2. A Vice-Chair acting as Chair has the same powers and duties as the Chair and may not at the same time exercise the rights of a representative of a member of the Platform.2 - تكون لنائب الرئيس الذي يعمل كرئيس نفس صلاحيات الرئيس وواجباته ولا يجوز له أن يمارس في الوقت نفسه حقوق ممثلي أعضاء المنبر. المادة 21
1. If the Chair resigns or is otherwise unable to complete his or her assigned term of office or to perform the functions of that office, a new Chair is to be elected at the next session to serve the remainder of the term of office of the departing Chair.1 -إذا استقال الرئيس أو أصبح لأسباب أخرى غير قادر على إكمال ولايته أو على تأدية مهام منصبه، يُنتخب رئيس جديد في الدورة التالية ليشغل المنصب إلى حين انتهاء ما تبقّى من ولاية الرئيس الذي سيترك منصبه.
Until a new Chair is elected, one of the Vice-Chairs, as agreed by the Bureau, serves as the Acting Chair.وإلى حين انتخاب رئيس جديد، يتولى أحد نوّاب الرئيس أعمال الرئيس بالنيابة، حسب ما يتفق عليه المكتب.
2. If a member of the Bureau, other than the Chair, resigns or is otherwise unable to complete the assigned term of office or to perform the functions of that office, that member is replaced by the alternate from the same region.2 -إذا استقال أحد أعضاء المكتب، غير الرئيس، أو أصبح لأسباب أخرى غير قادر على إكمال ولايته أو على تأدية مهام منصبه، يحل محله العضو المناوب من نفس المنطقة.
Election of members of the Bureauانتخاب أعضاء المكتب
Rule 22المادة 22
1. The members of the Bureau will be elected by the Plenary by consensus unless the Plenary decides otherwise.1 -ينتخب الاجتماع العام أعضاء المكتب بتوافق الآراء ما لم يقرر الاجتماع العام خلاف ذلك.
2. If the Plenary decides to elect members of the Bureau by vote:2 - إذا قرر الاجتماع العام أن ينتخب أعضاء المكتب عن طريق التصويت:
(a) This is held at ordinary sessions of the Plenary;(أ) يجرى التصويت في الدورات العادية للاجتماع العام؛
(b) Each member of the Plenary has one vote in the elections;(ب) لكل عضو في الاجتماع العام صوت واحد في الانتخابات؛
(c) All elections are decided by a majority of the members present and voting.(ج) تحسم جميع الانتخابات بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمشاركين في التصويت.
All elections are held by secret ballot, unless otherwise decided by the Plenary;وتجري جميع الانتخابات عن طريق الاقتراع السري، ما لم يقرر الاجتماع العام خلاف ذلك؛
(d) After completion of the elections, the number of votes for each candidate and the number of abstentions is recorded.(د) بعد إتمام الانتخابات، يسجل عدد أصوات كل مرشح وعدد مرات الامتناع عن التصويت.
Nominationsالترشيـحات
Rule 23المادة 23
1. All nominees for election as the Chair and Vice-Chairs need to have relevant expertise from the agreed guidelines.1 - يتعين أن يستوفي جميع المرشحين للانتخاب لشغل مناصب الرئيس ونواب الرئيس، الخبرات ذات الصلة من واقع المبادئ التوجيهية المتفق عليها.
Curricula vitae of all nominees are to be submitted to the Secretariat and made available to members of the Platform before the elections.ويتعين تقديم السِير الشخصية لجميع المرشحين إلى الأمانة وأن تُتاح لأعضاء المنبر قبل إجراء الانتخابات.
2. The Secretariat of the Platform will invite members of the Platform to submit to the Secretariat no less than four months before the scheduled election written nominations [in accordance with rule 16] and accompanying curricula vitae of nominees to the Bureau.2 - تدعو أمانة المنبر أعضاءه إلى أن تقدم إلى الأمانة [وفقاً للمادة 16] ترشيحات خطية للمرشحين مرفقة بالسِّير الذاتية لهم، وذلك قبل الانتخابات المقررة بأربعة أشهر على الأقل.
The Plenary can accept late nominations at its discretion.ويمكن للاجتماع العام أن يقبل الترشيحات المتأخرة حسب ما يتراءى له.
The Secretariat will post the names of persons nominated and their curricula vitae, as well as the identity of the region making the nomination, on the website of the Platform in a time frame that will facilitate consideration of such persons by members of the Platform.وتنشر الأمانة أسماء المرشحين [وسيرهم الذاتية]، وكذلك اسم المنطقة المقدِّمة للترشيح، على الموقع الشبكي للمنبر في إطار زمني ييسر على أعضاء المنبر النظر في هؤلاء الأشخاص. ثامنا -
VIII. Secretariatالأمانة
[To be developed][توضع فيما بعد]
Rule 24المادة 24
The Secretariat will be administered by [xxxx].يُدير الأمانة [xxx].
IX. Subsidiary bodiesتاسعا - الهيئات الفرعية(7)
Rule 26المادة 26
1. The Plenary may:1 - يجوز للاجتماع العام:
(a)Establish subsidiary bodies to carry out such objectives as may be agreed upon at a session of the Plenary;(أ) إنشاء هيئات فرعية لتنفيذ الأهداف التي قد يتم الاتفاق عليها في إحدى دورات الاجتماع العام؛
(b) Determine the matters to be considered by any subsidiary body;(ب) تحديد المسائل التي ستنظر فيها أي هيئة فرعية؛
(c) Establish the terms of reference of any subsidiary body.(ج) تحديد اختصاصات أي هيئة فرعية.
2. The Plenary will keep under review the composition, effectiveness and need for its subsidiary bodies, including the Bureau and the Multidisciplinary Expert Panel, as part of the periodic review of the operation of the Platform.2 - يُبقي الاجتماع العام قيد الاستعراض تشكيل هيئاته الفرعية وفعاليتها ومدى الحاجة إليها، بما في ذلك المكتب وفريق الخبراء المتعدد التخصصات، باعتبار ذلك جزءا من الاستعراض الدوري لسير عمل المنبر.
Rule 27المادة 27
The Multidisciplinary Expert Panel reports to the Plenary and will carry out the scientific and technical functions agreed by the Plenary, as articulated in the document (UNEP/IPBES.MI/2/9, Annex I, Appendix I) on functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform. and will organise itself as it considers appropriate to implement the Work Programme.يقدم فريق الخبراء المتعدد التخصصات تقاريره إلى الاجتماع العام ويتولى تنفيذ المهام العلمية والتقنية التي يوافق عليها الاجتماع العام، على النحو المبين في الوثيقة (UNEP/IPBES.MI/2/9، المرفق الأول، التذييل الأول) المتعلقة بمهام المنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية، وينظم الفريق نفسه على النحو الذي يرتئيه مناسبا لتنفيذ برنامج العمل.
Rule 28المادة 28
1. The interim membership of the Panel will be based on equal representation of five participants nominated by each of the five United Nations regions.1 -تستند العضوية المؤقتة في الفريق إلى تمثيل متساو قوامه خمسة مشاركين ترشحهم كل منطقة من مناطق الأمم المتحدة الخمس.
Such a membership will be in place for not more than a two-year period in order to allow the final regional structure and expert composition to be agreed at a session of the Plenary.وتسري هذه العضوية لفترة لا تزيد عن السنتين للسماح بالاتفاق على الهيكل الإقليمي النهائي وتشكيلة الخبراء النهائية في إحدى دورات الاجتماع العام.
The members of the Bureau will also be observers of the Panel.ويكون أعضاء المكتب مراقبين في الفريق أيضا.
2. The chairs of the scientific subsidiary bodies of the multilateral environmental agreements related to biodiversity and ecosystem services and the Intergovernmental Panel on Climate Change will be observers.2 - ويشارك رؤساء الهيئات الفرعية العلمية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتعلقة بالتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، بصفة مراقبين.
3. The members of the Panel are elected for their personal expertise and are not intended to represent any particular region.3 -يُنتخب أعضاء الفريق بناء على خبرتهم الشخصية ولا يراد بهم تمثيل أي منطقة بذاتها.
[Guidelines for the nomination and selection of the members of the Multidisciplinary Expert Panel[المبادئ التوجيهية لترشيح واختيار أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات
[Rule 27[المادة 27
Candidates for the Panel are to be proposed by members and observers of the Platform for nomination by regions and election by the Plenary.يقترح الأعضاء والمراقبون في المنبر أسماء المرشحين لعضوية الفريق لكي ترشحهم المناطق وينتخبهم الاجتماع العام.
In the event that a region cannot agree on its nomination the Plenary will decide.وفي حال عدم تمكن إحدى المناطق من الاتفاق على أسماء مرشحيها، يبت الاجتماع العام في ذلك.
Taking into account disciplinary and gender balance,] each region will nominate five candidates for membership to the Panel. The following criteria could be taken into account in nominating and selecting the members of the Panel:ومع مراعاة التوازن الجنساني والتوازن بين التخصصات]، تسمي كل منطقة خمسة مرشحين لعضوية الفريق. ويمكن أخذ المعايير التالية في الحسبان عند ترشيح واختيار أعضاء الفريق:
(a) Scientific expertise in biodiversity and ecosystem services with regard to both natural and social sciences and traditional knowledge among the members of the Panel;(أ) الخبرة العلمية في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، فيما يتعلق بكل من العلوم الطبيعية والعلوم الاجتماعية والمعارف التقليدية في صفوف أعضاء الفريق؛
(b) Scientific, technical or policy expertise and knowledge of the main elements of the Platform’s programme of work;(ب) الخبرة والمعرفة العلمية أو التقنية أو السياساتية بالعناصر الرئيسية في برنامج عمل المنبر؛
(c) Experience in communicating, promoting and incorporating science into policy development processes;(ج) الخبرة في التواصل والترويج وإدماج المعارف العلمية في عمليات وضع السياسات؛
(d) Ability to work in international scientific and policy processes.](د) القدرة على العمل في إطار العمليات العلمية والسياساتية الدولية.]
[Rule 28[المادة 30
1. The Secretariat of the Platform will invite members and observers of the Platform to submit to the Secretariat written nominations and accompanying curricula vitae of nominees for the Panel no less than four months before the scheduled election.1 - تدعو أمانة المنبر الأعضاء والمراقبين في المنبر إلى أن يقدموا إلى الأمانة ترشيحات خطية للمرشحين لعضوية الفريق مرفقة بالسير الذاتية لهم قبل موعد الانتخاب المقرر بأربعة أشهر على الأقل.
Curricula vitae of all nominees are to be submitted to the Secretariat and made available to members of the Platform together with the names of persons nominated, as well as the identity of the region or observer making the nomination, on the website of the Platform.وتقدم السير الذاتية لجميع المرشحين إلى الأمانة، وتتاح لأعضاء المنبر مع أسماء المرشحين، وكذلك اسم المنطقة أو المراقب المقدم للترشيح، على الموقع الشبكي للمنبر.
2. The Plenary can accept late nominations at its discretion.]2 - ويمكن للاجتماع العام أن يقبل الترشيحات المتأخرة حسب ما يتراءى له.]
[Election of members of the Multidisciplinary Expert Panel[انتخاب أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات
[Rule 29[المادة 31
1. The members of the Panel will be elected by the Plenary by consensus unless the Plenary decides otherwise.1 - ينتخب الاجتماع العام أعضاء الفريق بتوافق الآراء ما لم يقرر الاجتماع العام خلاف ذلك.
2. If the Plenary decides to elect members of the Panel by vote:2 - إذا قرر الاجتماع العام أن ينتخب أعضاء الفريق عن طريق التصويت:
(a) This will be held at ordinary sessions of the Plenary;(أ) يجرى التصويت في الدورات العادية للاجتماع العام؛
(b) Each member of the Plenary has one vote in the elections;(ب) يكون لكل عضو في الاجتماع العام صوت واحد في الانتخابات؛
(c) All elections will be decided by a majority of the members present and voting.(ج) تُحسم جميع الانتخابات بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمشاركين في التصويت.
All elections will be held by secret ballot, unless otherwise decided by the Plenary;وتجري جميع الانتخابات عن طريق الاقتراع السري، ما لم يقرر الاجتماع العام خلاف ذلك؛
(d) After completion of the elections, the number of votes for each candidate and the number of abstentions will be recorded.](د) بعد إتمام الانتخابات، يسجل عدد أصوات كل مرشح وعدد مرات الامتناع عن التصويت.]
Rule 30المادة 32
1. The term of office of all the Panel members should be of 3 years with a possibility of re-election for one consecutive term. The term of the office of each Panel member should start at the end of the session at which he or she is elected and end at the close of the session at which his or her successor is elected.1 -ينبغي أن تكون مدة عضوية جميع أعضاء المكتب ثلاث سنوات مع إمكانية إعادة الانتخاب لمدة عضوية تالية واحدة. وينبغي أن تبدأ مدة عضوية كل عضو من أعضاء الفريق عند نهاية الدورة التي ينتخب فيها وأن تنتهي باختتام أعمال الدورة التي ينتخب فيها من يخلفه.
2. The Chair or Co-Chairs of the Panel will be elected by the members of the Panel and the Panel should rotate the position of the Chair(s) among the range of its members at regular intervals.2 -ينتخب أعضاء الفريق رئيس الفريق أو رؤساءه المشاركين ويتناوب كل أعضاء الفريق رئاسته على فترات منتظمة.
[Rule 31[المادة 33
1. The Chair, if absent from a session or any part thereof, should designate another member of the Panel to act as Chair.1 - يسمي الرئيس، في حالة تغيبه عن إحدى الدورات أو جزء منها، أحد أعضاء الفريق ليقوم بدور الرئيس.
2. A member of the Panel acting as Chair has the same powers and duties as the Chair.]2 - تكون لعضو الفريق الذي يقوم بدور الرئيس نفس صلاحيات الرئيس وواجباته.]
[Rule 32[المادة 34
1. If the Chair resigns or is otherwise unable to complete his or her assigned term of office or to perform the functions of that office, a new Chair is to be elected by the members of the Panel at the session where it is known that the Chair will be unable to complete his or her assigned term of office to serve the remainder of the term of office of the departing Chair.1 - إذا استقال الرئيس أو أصبح لأسباب أخرى غير قادر على إكمال ولايته أو تأدية مهام منصبه، يُنتخب رئيس جديد من قِبَل أعضاء الفريق في الدورة التي يُعرف فيها أن الرئيس لن يتمكن من إتمام الولاية المنوطة به، ليشغل المنصب إلى حين انتهاء الفترة المتبقية من ولاية الرئيس الذي سيترك منصبه.
2. If a member of the Panel other than the Chair resigns or is otherwise unable to complete the assigned term of office or to perform the functions of that office, that member will be replaced by the alternate nominated by the same region and selected by the Plenary.]2 - إذا استقال أحد أعضاء الفريق، غير الرئيس، أو أصبح لأسباب أخرى غير قادر على إتمام الولاية المنوطة به أو تأدية مهام منصبه، يحل محله العضو المناوب المرشح من نفس المنطقة والمختار من قبل الاجتماع العام.]
Meetings of the Multidisciplinary Expert Panelاجتماعات فريق الخبراء المتعدد التخصصات
Rule 33المادة 35
The Panel will meet as necessary, either in person or by electronic means, and conduct its business in a transparent way.يجتمع الفريق حسب اللزوم، إما بالحضور الشخصي أو بالوسائل الإلكترونية، ويباشر عمله بطريقة شفافة.
Efforts shall be made to hold meetings of the Bureau and meetings of the Panel concurrently or in association, where appropriate, to allow for a maximum complementarity and coordination of work, and cost savings.وتبذل الجهود لعقد اجتماعات المكتب واجتماعات الفريق في الوقت نفسه أو بالتشارك، عند الاقتضاء، بغية إتاحة أقصى درجات التكامل وتنسيق العمل، وتحقيق وفورات في التكاليف.
Rule 34المادة 36
In addition to the procedures of the Panel, the Chair(s) of the Multidisciplinary Expert Panel:1 - بالإضافة إلى إجراءات عمل فريق الخبراء المتعدد التخصصات، يتولى رئيس (رؤساء) الفريق ما يلي:
(a) Declares the opening and closure of each meeting of the Panel;(أ) إعلان افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات الفريق؛
(b) Presides at meetings of the Panel;(ب) رئاسة جلسات الفريق؛
(c) Ensures the observance of the applicable Platform rules in accordance with the functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform;(ج) ضمان احترام قواعد عمل المنبر الواجبة التطبيق، وفقا لمهام المنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية؛
(d) Accords participants in the meetings of the Panel the right to speak;(د) منح المشاركين في جلسات الفريق الحق في الكلام؛
X. Conduct of businessعاشرا - تسيير الأعمال
Quorumالنصاب القانوني
Rule 35المادة 37
The Chair may not declare a meeting of any session open and permit discussion to proceed unless at least one third of those members of the Platform participating in the session are present.لا يجوز للرئيس أن يعلن افتتاح الجلسة في أي دورة وأن يسمح بإجراء المناقشة إلا بحضور ما لا يقل عن ثلث أعضاء المنبر المشاركين في الدورة.
Quorum for decision-makingالنصاب القانوني اللازم لاتخاذ القرارات
Rule 36المادة 38
The presence of a majority of the members of the Platform participating in the session is needed for any decision to be taken.يلزم حضور أغلبية أعضاء المنبر المشاركين في الدورة من أجل اتخاذ أي قرار.
XI. Decision-makingحادي عشر - اتخاذ القرارات
[Rule 37[المادة 39
1. The members of the Platform take decisions on matters of substance by consensus, unless otherwise provided in [these][its] rules.1 -يتخذ أعضاء المنبر القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية بتوافق الآراء، ما لم ينص [هذا النظام الداخلي] [نظامه الداخلي] على خلاف ذلك.
2. On matters of procedure, the members of the Platform are to make every effort to achieve consensus.2 - وفيما يتعلق بالمسائل الإجرائية، يتعين على أعضاء المنبر أن يبذلوا قصارى جهدهم للتوصل إلى توافق في الآراء.
If all efforts by the members of the Platform to achieve consensus on a matter of procedure have been exhausted, and no consensus has been reached, the decision will, as a last resort, unless otherwise provided by these rules of procedure, be taken by a two thirds vote of the members of the Platform present and voting.وإذا استنفدت جميع الجهود التي يبذلها أعضاء المنبر للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة إجرائية دون التوصل إلى توافق في الآراء، يجرى، كملاذ أخير، ما لم تنص أحكام هذا النظام الداخلي على خلاف ذلك، البت في الأمر بثلثي أصوات أعضاء الاجتماع العام الحاضرين والمشاركين في التصويت.
3. If the question arises whether a matter is one of procedural or substantive nature, the Chair shall rule on the question. An appeal against this ruling shall be put to the vote immediately and the Chair’s ruling shall stand unless overruled by a majority of the members present and voting.]3 -وإذا ثار سؤال عما إذا كانت مسألة ما تتعلق بالإجراءات أو الموضوع، يبت الرئيس في الأمر. وإذا طُعن في قرار الرئيس، يُطرَح هذا الطعن للتصويت عليه فورا ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الأعضاء الحاضرين والمشاركين في التصويت.]
[For approval, adoption, and acceptance of reports, differing views are to be explained and, upon request, recorded. Differing views on matters of a scientific, technical, or socio-economic nature are, as appropriate in the context, to be represented in the scientific, technical, or socio-economic document concerned.[ولدى الموافقة على التقارير واعتمادها وقبولها، تبيَّن الآراء المختلفة، وتسجل إذا طلب تسجيلها. وتُبين الآراء المختلفة بشأن مسائل ذات طابع علمي أو تقني أو اجتماعي اقتصادي في الوثيقة العلمية أو التقنية أو الاجتماعية الاقتصادية المعنية، على النحو الذي يكون مناسبا ضمن السياق.
Differences of views on matters of policy or procedure are, as appropriate in the context, to be recorded in the Report of the Session.]أما اختلافات الآراء بشأن السياسة أو الإجراءات، فتسجل في تقرير الدورة على النحو الذي يكون مناسبا ضمن السياق.]
XII. Languagesثاني عشر - اللغات
Rule 38المادة 40
1. The official languages of the Platform are Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish.1 - اللغات الرسمية للمنبر هي الإسبانية والإنكليزية والصينية والروسية والعربية والفرنسية.
2. Interpretation into all the official languages of the Platform will be provided for all the sessions of the Plenary. A member may speak in a language other than an official language if the participant provides for interpretation into one of the official languages.2 - يجري توفير الترجمة الشفوية بجميع اللغات الرسمية للمنبر لجميع دورات الاجتماع العام. ويجوز لأي عضو أن يتكلم بلغة أخرى غير اللغات الرسمية على أن يوفر المشارِك الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية.
Rule 39المادة 41
Official documents of the Plenary [shall] [will] be drawn up in one of the official languages and translated into the other official languages.[يجب أن تُعد] [تُعد] الوثائق الرسمية للاجتماع العام بإحدى اللغات الرسمية وتُترجم ترجمة تحريرية إلى اللغات الرسمية الأخرى.
XIII. Modifications to the rules of procedureثالث عشر – تعديلات النظام الداخلي
Rule 40المادة 42
1. Modifications to these rules of procedure are adopted by consensus.1 -تعتمد تعديلات هذا النظام الداخلي بتوافق الآراء.
2. Unless the Plenary decides otherwise, any modifications proposed to these rules of procedure, submitted by members of the Platform or by the Bureau, should be communicated to all members of the Platform at least eight weeks before they are submitted to the session where the proposals are expected to be discussed.2 -وما لم يقرر الاجتماع العام خلاف ذلك، ينبغي إرسال أي تعديلات مقترحة لهذا النظام الداخلي، يقدمها أعضاء المنبر أو المكتب، إلى جميع أعضاء المنبر قبل تقديمها إلى الدورة التي يُتوقع أن تناقش فيها المقترحات بثمانية أسابيع على الأقل.