A_71_1007_EA
Correct misalignment Corrected by eryan.gurgas on 9/20/2017 4:21:51 PM Original version Change languages order
A/71/1007 1713515E.docx (ENGLISH)A/71/1007 1713515A.docx (ARABIC)
A/71/1007A/71/1007
United Nationsالأمــم المتحـدة
General Assemblyالجمعية العامة
Seventy-first sessionالدورة الحادية والسبعون
Agenda item 121البند 121 من جدول الأعمال
Revitalization of the work of the General Assemblyتنشيط أعمال الجمعية العامة
Report of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the Work of the General Assemblyتقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة
Contentsالمحتويات
Pageالصفحة
1.أولا -
Introductionمقدمة
22
2.ثانيا -
Proceedingsالوقائع
22
A.ألف -
General discussionالمناقشة العامة
23
B.بـــاء -
Thematic meetingsالاجتماعات المواضيعية
67
3.ثالثا -
Conclusionالخاتمة
1821
4.رابعا -
Recommendationالتوصية
1921
Annexالمرفقات
Updated inventory chart of General Assembly resolutions on the revitalization of the work of the General Assembly, issued pursuant to resolution 70/305تحديث قائمة جرد قرارات الجمعية العامة بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة، الصادرة عملا بالقرار 70/305
2036
I.أولا -
Introductionمقدمة
1.١ -
By its resolution 70/305, the General Assembly decided to establish, at its seventy-first session, an ad hoc working group on the revitalization of the work of the General Assembly, open to all Member States:قررت الجمعية العامة في قرارها 70/305 أن تنشئ، في دورتها الحادية والسبعين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط أعمال الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء ويتولى المهام التالية:
(a)(أ)
To identify further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the Assembly, inter alia, by building on progress achieved in past sessions as well as on previous resolutions, including evaluating the status of their implementation;تحديد مزيد من السبل لتعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بوسائل تشمل الاستفادة من التقدم المحرز خلال الدورات الماضية، ومن القرارات السابقة، بما في ذلك تقيـيم حالة تنفيذها؛
(b)(ب)
To submit a report thereon to the Assembly at its seventy-first session.تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والسبعين.
2.٢ -
In that resolution, the General Assembly also decided that the Ad Hoc Working Group should continue its review of the inventory of Assembly resolutions on revitalization annexed to the report of the Ad Hoc Working Group submitted to the Assembly at its seventieth session (A/70/1003), and, as a result, to continue to update the inventory to be attached to the report to be submitted to the Assembly at its seventy-first session.وفي ذلك القرار، قررت الجمعية العامة أيضا أن يواصل الفريق العامل المخصص استعراضه لقائمة قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمالها المرفقة بتقرير الفريق العامل المخصص المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين (A/70/1003)، وأن يواصل، تبعا لذلك، استكمال القائمة لترفق بتقريره الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والسبعين.
The present report and the recommendations contained herein are submitted pursuant to the provisions of that resolution.ويقدم هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه عملا بأحكام ذلك القرار.
3.٣ -
During the seventy-first session of the General Assembly, the President of the General Assembly appointed Ambassador Vladimir Drobnjak, Permanent Representative of Croatia to the United Nations, and Ambassador Lana Zaki Nusseibeh, Permanent Representative of the United Arab Emirates to the United Nations, as Co-Chairs of the Ad Hoc Working Group.وعين رئيس الجمعية العامة، خلال الدورة الحادية والسبعين للجمعية العامة، السفير فلاديمير دروبنياك، الممثل الدائم لكرواتيا لدى الأمم المتحدة، والسفيرة لانا زكي نسيبة، الممثلة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة، رئيسين مشاركين للفريق العامل المخصص.
II.ثانيا -
Proceedingsالوقائع
4.4 -
The Working Group held a total of nine meetings, on 20 February, 15 and 28 March, 10 and 28 April and 30 August 2017.عقد الفريق العامل في المجموع تسع جلسات في ٢٠ شباط/فبراير، و ١٥ و 28 آذار/مارس، و ١٠ و ٢٨ نيسان/أبريل و 30 آب/أغسطس 2017.
5.5 -
The programme of work was organized into two practical stages, as follows: general discussion and exchange of views;ونُظم برنامج العمل في شكل مرحلتين عمليتين هما: المناقشة العامة وتبادل الآراء؛
and thematic meetings.والاجتماعات المواضيعية.
The themes identified by the Co-Chairs for consideration in the four thematic meetings comprised:والمواضيع التي حددها الرئيسان المشاركان للنظر فيها خلال الاجتماعات المواضيعية الأربعة هي كما يلي:
(a)(أ)
The role and authority of the General Assembly;دور الجمعية العامة وسلطتها؛
(b)(ب)
The working methods of the Assembly;أساليب عمل الجمعية العامة؛
(c)(ج)
The selection and appointment of the Secretary-General and other executive heads of the United Nations system;اختيار الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة الآخرين وتعيينهم؛
(d)(د)
The strengthening of the institutional memory of the Office of the President of the General Assembly.تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة.
6.6 -
In addition, two meetings were held as part of the interactive dialogue between permanent missions and the Secretariat (15 March and 15 May 2017).وبالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماعان في إطار التحاور بين البعثات الدائمة والأمانة العامة (15 آذار/ماس و15 أيار/مايو ٢٠١٧).
A presentation of the zero draft of the resolution was made at an informal meeting on 26 May 2017.ونُظمت جلسة لتقديم المسودة الأولى لمشروع القرار في إطار اجتماع غير رسمي عقد ٢٦ أيار/مايو ٢٠١٧.
A.ألف -
General discussionالمناقشة العامة
7.7 -
The first and second meetings of the Working Group were convened by its Co-Chairs on 20 February 2017 and were attended by the President of the General Assembly.عقد الرئيسان المشاركان جلستي الفريق العامل الأولى والثانية في ٢٠ شباط/فبراير ٢٠١٧ اللتين حضرهما رئيس الجمعية العامة.
Following introductory remarks by the Co-Chairs, the participants of the meetings heard interventions from 27 delegations, including on behalf of major groups.وبعد الملاحظات التمهيدية التي أدلى بها الرئيسان، استمع المشاركون في الجلستين إلى مداخلات قدمها 27 وفدا، بما فيها المداخلات المقدمة باسم المجموعات الرئيسية.
The Working Group also had before it a tentative timetable for the thematic discussions;وكان معروضا على الفريق العامل أيضا الجدول الزمني المؤقت للمناقشات المواضيعية؛
the report of the Secretary-General on mandates addressed to the Secretariat that had not been implemented (A/71/780), issued pursuant to resolution 70/305;وتقرير الأمين العام عما لم يتم تنفيذه من الولايات المسندة إلى الأمانة العامة (A/71/780) الصادر عملا بالقرار 70/305؛
and a draft updated inventory chart of all revitalization mandates, which was uploaded on the dedicated revitalization link accessible from the website of the General Assembly (www.un.org/en/ga/revitalization/pdf/Updated_inventory_70_305_rev.pdf).ومشروع القائمة المستكملة لجميع الولايات المتعلقة بتنشيط الأعمال المحمل على الصفحة المخصصة لتنشيط الأعمال الممكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للجمعية العامة (www.un.org/en/ga/revitalization/pdf/Updated inventory 70 305 rev.pdf).
8.8 -
The Co-Chairs provided a number of thoughts on each of the clusters set out in paragraph 6 above in order to stimulate the general debate.وطرح الرئيسان عددا من الأفكار بشأن كل من المواضيع المبينة في الفقرة ٦ أعلاه من أجل حفز المناقشة العامة.
They underlined that the General Assembly was the only universal principal organ of the United Nations and that, in order for it to best fulfil the roles assigned to it by the Charter of the United Nations, it needed to adapt to changing requirements and be able to continuously renew itself.وأكدا أن الجمعية العامة هي جهاز الأمم المتحدة الرئيسي العالمي الوحيد، وأنه يتعين عليها، كيما يتسنى لها الاضطلاع على أكمل وجه بالأدوار المسندة إليها بموجب ميثاق الأمم المتحدة، أن تتكيف مع الاحتياجات المتغيرة وأن تكون قادرة على التجدد باستمرار.
The Co-Chairs looked forward to working closely with all delegations towards a resolution that addressed all issues on the Working Group’s agenda in an effective and balanced manner, and which enjoyed widespread consensus.وأعربا عن تطلعهما إلى العمل بشكل وثيق مع جميع الوفود من أجل اتخاذ قرار يعالج جميع المسائل المدرجة في جدول أعمال الفريق العامل بطريقة فعالة ومتوازنة، ويحظى بتوافق الآراء على نطاق واسع.
A series of briefings by the Secretariat was announced (e.g., on the Journal of the United Nations and follow-up actions on further enhancing the cooperation between permanent missions and the Secretariat).وأعلنا عن سلسلة من الإحاطات المقدمة من الأمانة العامة (على سبيل المثال، عن يومية الأمم المتحدة وإجراءات المتابعة بشأن زيادة تعزيز التعاون بين البعثات الدائمة والأمانة العامة).
Among other things, the Co-Chairs cited the assessment of the process for the selection and appointment of the Secretary-General as a matter of importance in order to draw lessons learned and identify any further room for improvements.وكان مما ذكره الرئيسان المشاركان على سبيل الاستشهاد تقييمُ عملية اختيار الأمين العام وتعيينه باعتبارها مسألة مهمة تستوجب استخلاص الدروس المستفادة وتحديد أي سبل لزيادة تحسينها.
9.9 -
In his opening remarks, the President of the General Assembly emphasized that recent outcomes demonstrated the importance of the kinds of reforms that were possible through the Working Group, citing the reforms on the selection and appointment process of the Secretary-General and on the strengthening of the Office of the President of the General Assembly.وشدد رئيس الجمعية العامة في ملاحظاته الافتتاحية على أن النتائج التي أحرزت في الآونة الأخيرة تبرهن على أهمية أشكال الإصلاحات الممكن إجراؤها من خلال الفريق العامل، مشيرا إلى الإصلاحات المتعلقة بعملية اختيار وتعيين الأمين العام وبتعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة.
With regard to the former, the President urged the Working Group to reflect on the process that had been undertaken, focusing on lessons learned and areas that required further improvement, and to capture those reforms so that they might be embedded in the processes of future selections.وفيما يتعلق بعملية الاختيار والتعيين، حث الرئيس الفريق العامل على التفكير في العملية المضطلع بها، مع التركيز على الدروس المستفادة والمجالات التي تتطلب مزيدا من التحسين، وحصر تلك الإصلاحات حتى يتسنى الأخذ بها في عمليات الاختيار في المستقبل.
With regard to the latter, the President encouraged the Working Group to consider ways to ensure that the Office of the President was able to work effectively and support the ever-increasing number of mandated processes, and that the transitions between presidencies ran smoothly.أما فيما يتعلق بتعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة، فقد شجع الرئيس الفريق العامل على النظر في سبل كفالة قدرة مكتب الرئيس على العمل بشكل فعال ودعم العدد المتزايد أكثر من أي وقت مضى من العمليات الصادر بها تكليف، وكفالة السلاسة في عمليات الانتقال من رئيس لآخر.
On a separate matter, the President raised the issue of the standards of decorum during the general debate, which, he argued, had been slipping in recent years, citing in particular the disturbingly high levels of noise, the low levels of attendance experienced when national leaders were speaking and the ignoring of time limits for speeches.وفي موضوع آخر، أثار الرئيس مسألة معايير الآداب أثناء المناقشة العامة، وذهب إلى أنها ما فتئت تتراجع في السنوات الأخيرة، مشيرا على وجه الخصوص إلى مستويات الضوضاء العالية المزعجة، ومستوى الحضور المتدني خلال إلقاء القادة الوطنيين لخطاباتهم، وتجاهل الحدود الزمنية للخطابات.
He also indicated that the proliferation of high-level meetings should be reviewed.وأشار أيضا إلى أنه يتعين استعراض مسألة تزايد الاجتماعات الرفيعة المستوى.
In general, the President encouraged the Working Group to identify the steps that could be taken to make the general debate more engaging and, ultimately, more effective at advancing the objectives of the Organization.وبوجه عام، شجع الرئيس الفريق العامل على تحديد الخطوات التي يمكن اتخاذها لجعل المناقشة العامة أكثر جاذبية للمشاركة فيها، وبالتالي أكثر فعالية في النهوض بأهداف المنظمة.
Another issue of relevance were the rules and regulations for election campaigns, which the President encouraged the Working Group to examine in terms of ethics.وأثار مسألة أخرى ذات صلة هي مسألة قواعد ولوائح الحملات الانتخابية التي شجع الرئيس الفريق العامل على النظر فيها من منظور الأخلاقيات.
Last but not least, the President encouraged the Working Group to consider exploring ways to improve the process of determining modalities for civil society participation in relevant meetings of the General Assembly, which, he stated, consumed an inordinate amount of time.وأخيرا وليس آخرا، شجع الرئيس الفريق العامل على أن ينظر في استكشاف سبل تحسين عملية تحديد طرائق مشاركة المجتمع المدني في جلسات الجمعية العامة ذات الصلة، وهي مشاركة تستهلك، حسبما ذكر، قدرا هائلا من الوقت.
10.10 -
In the subsequent debate, speakers overwhelmingly noted the importance of the revitalization process and highlighted the significant achievements realized during the previous two sessions, in particular concerning the selection process of the Secretary-General (resolution 69/321) and the strengthening of the accountability, transparency and institutional memory of the Office of the President of the General Assembly (resolution 70/305).وفي المناقشة التي أعقبت ذلك، أشارت الأغلبية الساحقة من المتكلمين إلى أهمية عملية تنشيط الأعمال، وأبرزت الإنجازات الهامة التي تحققت خلال الدورتين السابقتين، لا سيما فيما يتعلق بعملية اختيار الأمين العام (القرار 69/321) وتعزيز المساءلة والشفافية والذاكرة المؤسسية في مكتب رئيس الجمعية العامة (القرار 70/305).
While one group of States stressed the importance of enhancing the role and authority of the General Assembly, which would significantly contribute to the improvement of governance and the enhancement of multilateralism, others stressed their desire to focus the Working Group’s deliberations on enhancing the efficiency and effectiveness of the working methods of the Assembly.وبينما أكدت مجموعة من الدول أهمية تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها، بما يسهم إسهاما كبيرا في تحسين الإدارة وتعزيز تعددية الأطراف، أكدت دول أخرى ميلها إلى التركيز على مداولات الفريق العامل بشأن تعزيز كفاءة وفعالية أساليب عمل الجمعية العامة.
One delegation specifically stressed that the Working Group should not exceed its remit, citing the new Secretary-General’s priority for the Organization to operate in a nimble manner.وأكد أحد الوفود على وجه التحديد أن الفريق العامل ينبغي ألا يتجاوز اختصاصه، مشيرا إلى الأولوية التي يوليها الأمين العام الجديد إلى الخفة في عمل المنظمة.
Another argued that the emphasis should be on consolidating the work achieved so far and underlined the priority it attached to increasing the efficiency of the United Nations by spending more wisely, delivering its mandates in better and more efficient ways and ensuring the Organization stayed within the agreed budget levels.وذهب وفد آخر إلى أنه ينبغي التركيز على توطيد الإنجازات التي تحققت حتى ذلك الوقت، وشدد على الأولوية التي يوليها لزيادة كفاءة الأمم المتحدة عن طريق توخي المزيد من الحرص في الإنفاق، واضطلاعها بولاياتها بشكل أفضل وأكثر كفاءة، وكفالة تقيد المنظمة بمستويات الميزانية المتفق عليها.
11.١1 -
With regard to the selection and appointment process for the Secretary-General and other executive heads, many speakers expressed the wish to continue discussing the issue during the seventy-first session.وفيما يتعلق بعملية اختيار وتعيين الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين، أعرب العديد من المتكلمين عن رغبتهم في مواصلة مناقشة هذه المسألة خلال الدورة الحادية والسبعين.
One group of States underlined that the new modalities arising from the past two sessions should become the norm in future selection processes.وأكدت مجموعة من الدول أن الطرائق الجديدة المنبثقة عن الدورتين الماضيتين ينبغي أن تصبح المعيار المتبع في عمليات الاختيار المقبلة.
Another group concurred that the standards achieved should be applied and strengthened in all future selection processes.واتفقت مجموعة أخرى على أنه ينبغي تطبيق المعايير التي وضعت وتعزيزها في جميع عمليات الاختيار المقبلة.
It was recommended that existing practices in the selection of other executive heads that could be applicable in the selection of future Secretaries-General be considered, including a re-examination of the idea of more than one candidate.وقدمت توصية بالنظر في الممارسات التي تتبع حاليا في اختيار الرؤساء التنفيذيين الآخرين والتي يمكن تطبيقها في اختيار الأمناء العامين في المستقبل، بما في ذلك إعادة دراسة فكرة اختيار أكثر من مرشح واحد.
Furthermore, the draft resolution on the appointment of the Secretary-General by the General Assembly should be the subject of wide and extensive consultations with all Member States and be adopted in accordance with rule 141 of the Assembly’s rules of procedure.وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تجرى بشأن مشروع القرار المتعلق بتعيين الأمين العام من الجمعية العامة مشاورات موسعة ومكثفة مع جميع الدول الأعضاء وأن يعتمد وفقا للمادة ١٤١ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
One delegation referred to a note concerning lessons learned from the most recent selection process (A/71/774-S/2017/93).وأشار أحد الوفود إلى المذكرة المتعلقة الدروس المستفادة من أحدث عملية اختيار للأمين العام (A/71/774-S/2017/93).
At the same time, it was pointed out that all the ideas expressed in this regard required thorough consideration, first of all in terms of their conformity to the Charter of the United Nations, in particular Article 97 thereof.وفي الوقت نفسه، أشير إلى أن جميع الأفكار المعرب عنها في هذا الصدد تتطلب دراسة مستفيضة، أولا وقبل كل شيء من حيث مطابقتها لميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما المادة 97 منه.
That article stipulates that the Secretary- General shall be appointed by the General Assembly upon recommendation of the Security Council.فبموجب هذه المادة، تعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن.
It was recalled, in that context, that the most important task was to select the most worthy candidate.وأشير في هذا السياق إلى أن المسعى الأهم هو اختيار المرشح الأكثر جدارة.
The desire to “overcodify” the procedure could lead to undesirable outcomes.ويمكن أن تؤدي الرغبة في التقنين الزائد عن اللازم إلى نتائج غير مرغوب فيها.
12.١2 -
Pertaining to the selection process for other senior posts, a number of speakers welcomed the new Secretary-General’s open and timely request to all Member States to nominate candidates to supplement his own search and to ensure a wide pool of candidates.وفيما يتعلق بعملية الاختيار في الوظائف العليا الأخرى، رحب عدد من المتكلمين بالطلب المتسم بالشفافية وحسن التوقيت الذي قدمه الأمين العام الجديد إلى جميع الدول الأعضاء من أجل تسمية المرشحين لتكملة المساعي التي يبذلها بحثا عن المرشحين وكفالة تشكيل مجموعة موسعة منهم.
Several Member States stressed that, as a general rule, there should not be a monopoly on senior posts by any State or group of States.وأكدت عدة دول أعضاء أنه ينبغي، كقاعدة عامة، ألا تحتكر الوظائف العليا من جانب أي دولة أو مجموعة من الدول.
It was argued that transparency now needed to be extended to the appointment of the Deputy Secretary-General, Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General as well.وأشير إلى أنه يتعين الآن توسيع نطاق الشفافية لتشمل أيضا تعيين نائب الأمين العام، ووكلاء الأمين العام، والأمناء العامين المساعدين.
One speaker advocated equitable regional representation, regional rotation and gender balance as guiding principles when selecting new executive heads and stressed that senior United Nations officials should be selected through a competitive process.ودعا أحد المتكلمين إلى الأخذ بمبادئ التمثيل الإقليمي العادل والتناوب الإقليمي والتوازن بين الجنسين كمبادئ توجيهية لدى اختيار الرؤساء التنفيذيين الجدد، وأكد أن كبار مسؤولي الأمم المتحدة ينبغي اختيارهم بواسطة عملية تنافسية.
In that context, one group proposed creating a code of ethics for the executive heads and the Senior Management Group similar to the code of ethics the Working Group had created for the President of the General Assembly during the previous session.وفي هذا السياق، اقترحت إحدى المجموعات وضع مدونة أخلاقيات للرؤساء التنفيذيين وفريق الإدارة العليا مماثلة لمدونة الأخلاقيات التي وضعها الفريق العامل فيما يخص رئيس الجمعية العامة خلال الدورة السابقة.
Yet another group stressed the need to maintain the momentum on discussions under the selection cluster and called for the realization of gender parity among senior posts.بينما أكدت مجموعة أخرى ضرورة الحفاظ على زخم المناقشات الجارية في إطار موضوع عملية الاختيار، ودعت إلى إعمال التكافؤ بين الجنسين في الوظائف العليا.
To that effect, an accountability measure could include annual briefings from the Office of Human Resources Management to the Working Group on the relevant statistics.وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن اتخاذ تدبير من تدابير المساءلة يتمثل في تقديم مكتب إدارة الموارد البشرية إحاطات سنوية إلى الفريق العامل عن الإحصاءات ذات الصلة.
13.١3 -
With reference to the strengthening of the Office of the President of the General Assembly, several delegations welcomed the adoption of an oath of office and a code of conduct.وفيما يتعلق بتعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة، أعربت عدة وفود عن ترحيبها باعتماد قسم للرئاسة ومدونة لقواعد السلوك.
One group of States noted that the expansion of activities of the General Assembly had made the presence of its President necessary year-round, and reiterated its call for the assignment of additional posts and the allocation of sufficient financial resources from the United Nations regular budget.ولاحظت مجموعة من الدول أن توسع أنشطة الجمعية العامة جعلت من حضور رئيسها لازما على مدار السنة، وكررت دعوتها إلى تخصيص وظائف إضافية وموارد مالية كافية من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
That was echoed by other speakers as well.وشاطر متكلمون آخرون هذا الرأي.
It was also noted that, of the 71 Presidents elected so far, only 3 had been women.وأشير أيضا إلى أنه لم تنتخب لرئاسة الجمعية العامة حتى الآن سوى ثلاث نساء من بين 71 رئيسا لها.
In the same vein, one group highlighted the historical underrepresentation of women among the Main Committee Chairs.وفي السياق نفسه، أبرزت إحدى المجموعات نقص تمثيل المرأة تاريخيا في رئاسة اللجان الرئيسية.
Gender balance within the Office of the President was similarly identified as a matter of importance to the membership.وأشير بالمثل إلى التوازن بين الجنسين داخل مكتب الرئيس باعتباره مسألة يوليها الأعضاء الأهمية.
One delegation called for informal hearings with candidates for the position of President, including in cases in which there was only one candidate.ودعا أحد الوفود إلى عقد جلسات استماع غير رسمية للمرشحين لمنصب الرئيس، حتى في الحالات التي لا يوجد فيها سوى مرشح واحد.
Another delegation proposed advancing the timing of the election of the President to earlier in the session to allow for better preparation by the incoming presidency.واقترح وفد آخر تقديم توقيت انتخاب الرئيس خلال الدورة، بما يتيح استعدادا الرئاسة التالية بشكل أفضل.
14.١4 -
Concerning working methods, several speakers touched upon the desirability of streamlining the agenda, including as a result of the adoption of the 2030 Agenda for Sustainable Development.وفيما يتعلق بأساليب العمل، تطرق عدة متكلمين إلى استصواب ترشيد جدول الأعمال الذي تمليه جملة أمور منها اعتماد خطة التنمية المستدامة لعام ٢٠٣٠.
One group of States stressed the urgent need to eliminate duplication and overlap and to promote complementarity in the consideration of similar and related issues and to further examine the biennialization and triennialization of items.وأكدت إحدى مجموعات الدول الحاجة الملحة إلى وضع حد للتكرار والتداخل وتعزيز التكامل لدى النظر في المسائل المتشابهة والمترابطة، وإلى مواصلة دراسة مسألة إدراج البنود مرة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات في جدول الأعمال.
One speaker wondered whether the Working Group could consider follow-up options for the quadrennial comprehensive policy review.وتساءل أحد المتكلمين هل يمكن للفريق العامل النظر في خيارات متابعة الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
At the same time, better planning and scheduling of meetings emerged as an issue of particular interest to the membership.وفي الوقت نفسه، برزت مسألة تحسين التخطيط وجدولة الجلسات بوصفها مسألة يوليها الأعضاء أهمية خاصة.
One group proposed that meetings organized in parallel to the general debate should be kept to the absolute minimum necessary in order to preserve the sanctity of the general debate.واقترحت إحدى المجموعات التقليل من الاجتماعات التي تعقد بالتزامن مع المناقشة العامة إلى الحد الأدنى اللازم على الإطلاق من أجل الحفاظ على حرمة المناقشة العامة.
In the same vein, the number of high-level thematic meetings organized by the President of the General Assembly should be reduced and their themes should remain relevant to the wider membership.وفي السياق نفسه، أشير إلى أنه ينبغي خفض عدد الاجتماعات المواضيعية الرفيعة المستوى التي ينظمها رئيس الجمعية العامة، وحصر مواضيعها فيما له صلة باهتمامات عموم الدول الأعضاء.
However, it was pointed out that a significant number of those events took place according to mandates, and therefore Member States shared responsibility for the proliferation of events.ولكن أشير إلى أن عددا كبيرا من تلك الأنشطة ينظم وفقا لتكليف صادر بها، وبالتالي فإن الدول الأعضاء تتحمل مسؤولية مشتركة عن تكاثر الأنشطة.
Another speaker questioned the designation “high-level” in instances when only a few ministers from capitals participated in such meetings.وتساءل متكلم آخر عن تسمية ”رفيع المستوى“ التي تنعت بها الاجتماعات حتى في الحالات التي لا يشارك فيها سوى عدد قليل من الوزراء الموفدين من العواصم.
It was suggested that the Secretariat and the General Committee should enhance their cooperation to improve the scheduling of General Assembly meetings with a view to ensuring that there would be no overlap.وأشير إلى أنه ينبغي للأمانة العامة ومكتب الجمعية العامة تعزيز التعاون بينهما من أجل تحسين جدولة جلسات الجمعية العامة، بغية ضمان عدم التداخل فيما بينها.
Some noted that observing the time limits for participants in high-level meetings posed a problem, and had negative effects in particular for those Member States at the end of the speakers’ list.وأشار البعض إلى مسألة تقيد المشاركين في الاجتماعات الرفيعة المستوى بالحدود الزمنية للكلمات التي تؤثر سلبا على وجه الخصوص على الدول الأعضاء المدرجة في نهاية قائمة المتكلمين.
In that context, one group suggested that a fuller written version of a statement could be circulated in the room or posted online.وفي هذا السياق، اقترحت إحدى المجموعات تعميم نسخة خطية أوفى من البيانات المدلى بها في القاعة أو نشرها على شبكة الإنترنت.
With regard to side events, one delegation suggested that the Secretariat take a lead in setting up a dedicated portal for side events during the high-level week, which Member States could use to publicize their events, noting the need to rationalize their number.وفيما يتعلق بالأنشطة الجانبية، اقترح أحد الوفود أن تبادر الأمانة العامة بإنشاء بوابة مخصصة للأنشطة الجانبية التي تنظم خلال أسبوع الاجتماع الرفيع المستوى، يمكن للدول الأعضاء الإعلان عن أنشطتها فيها، مشيرا إلى الحاجة إلى ترشيد عدد تلك الأنشطة.
15.١5 -
The same delegation seized upon the comments of President of the General Assembly regarding elections in the General Assembly and suggested considering guidelines for future election campaigns as part of deliberations of the Working Group for 2017.واغتنم الوفد نفسه فرصة التعليقات التي أبداها رئيس الجمعية العامة بشأن الانتخابات في الجمعية العامة، واقترح النظر في المبادئ التوجيهية الخاصة بالحملات الانتخابية في المستقبل في إطار مداولات الفريق العامل لعام ٢٠١٧.
Another delegation proposed a more general consideration of the way balloting was conducted in order to see if the system could make better use of modern technology.واقترح وفد آخر النظر بشكل أعم في طريقة إجراء الاقتراع لمعرفة ما إذا كان بإمكان النظام أن يستخدم التكنولوجيا الحديثة بشكل أفضل.
16.١6 -
Under the issue of the role and authority of the General Assembly, one group of States stressed the need to consult with Member States within the Organization.وفي إطار مسألة دور الجمعية العامة وسلطتها، أكدت مجموعة من الدول الحاجة إلى التشاور مع الدول الأعضاء في المنظمة.
The desire was expressed to see further improvements in the Security Council’s annual report to the Assembly.وأعرب عن الرغبة في زيادة تجويد التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة.
Also suggested for consideration were ways for the Secretary-General to enhance his role in the peaceful settlement of disputes pursuant to Article 33 of the Charter.واقترح أيضا النظر في سبل تعزيز الأمين العام لدوره في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية عملا بالمادة ٣٣ من الميثاق.
17.١7 -
One group underlined the importance it attached to multilingualism and looked forward to the full implementation of rule 55 of the rules of procedure of the General Assembly concerning the issuance of the Journal of the United Nations.وأكدت إحدى المجموعات الأهمية التي توليها لتعدد اللغات، وأعربت عن تطلعها إلى التنفيذ الكامل للمادة ٥٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن إصدار يومية الأمم المتحدة.
Another group looked forward to the innovative proposals to be presented by the Secretariat on that issue.وقالت مجموعة أخرى إنها تتطلع إلى المقترحات المبتكرة التي ستقدمها الأمانة العامة بشأن هذه المسألة.
One delegation reiterated the importance it attached to the issue of the relationship between the Secretariat and permanent missions, regretting that the Co-Chairs had not scheduled a separate thematic meeting on the topic in the tentative calendar of work.وكرر أحد الوفود الإعراب عن الأهمية التي يوليها لمسألة العلاقة بين الأمانة العامة والبعثات الدائمة، مبديا الأسف لأن الرئيسين المشاركين لم يدرجا اجتماعا مواضيعيا منفصلا بشأن هذا الموضوع في برنامج العمل الأولي.
The delegation specifically cited a number of areas of the Secretariat’s work which it perceived as a matter of concern, including inaccurate information on the website of the Protocol and Liaison Service, the unwillingness of interpreters to provide their services beyond meeting hours, even if delegations remained on the speakers’ list, and the lack of coordination among departments of the Secretariat.وأشار الوفد على وجه التحديد إلى عدد من مجالات عمل الأمانة العامة التي يعتبرها مثيرة للقلق، بما في ذلك المعلومات غير الدقيقة المدرجة في الموقع الشبكي لدائرة المراسم والاتصال، وعدم استعداد المترجمين الشفويين تقديم خدماتهم خارج ساعات الجلسات حتى وإن لم تستنفد قائمة المتكلمين، وانعدام التنسيق فيما بين إدارات الأمانة العامة.
As a result, that delegation wished to determine during the session a list of issues that required follow-up and expected the participation of senior Secretariat officials in discussing ways to move forward, Others concurred that the Working Group’s remit should include making the Secretariat more efficient and effective.وأعرب هذه الوفد بالتالي عن الرغبة في أن تحدد خلال الدورة قائمة المسائل التي تستوجب المتابعة، وأفاد بأنه يتوقع مشاركة كبار موظفي الأمانة العامة في مناقشة سبل المضي قدما. وأيدت بعض الوفود الأخرى إدراج مسألة تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والفعالية في عمل الأمانة العامة في اختصاص الفريق العامل.
B.باء -
Thematic meetingsالاجتماعات المواضيعية
First thematic meeting: the role and authority of the General Assemblyالاجتماع المواضيعي الأول: دور الجمعية العامة وسلطتها
18.١8 -
In the course of the first thematic meeting, held on 15 March 2017, 27 delegations intervened, including on behalf of major groups.خلال الاجتماع المواضيعي الأول المعقود في 15 آذار/ مارس 2017، تناول الكلمة 27 وفدا، منهم من تناول الكلمة باسم المجموعات الرئيسية.
Following opening remarks by the Co-Chairs, who emphasized that the meeting would be at the very heart of what the revitalization process was all about and encouraged using it to identify concrete ways in which Member States could contribute to fulfilling the role and authority envisioned for the General Assembly, especially with regard to its cooperation with other United Nations organs, a briefing was provided by senior Secretariat officials. The briefing focused on follow-up actions taken pursuant to an informal meeting at the seventieth session on the relationship between the Secretariat and the permanent missions.وعلى إثر الملاحظات الافتتاحية التي أدلى بها الرئيسان المشاركان، اللذان أكدا أن الاجتماع سيكون في صميم عملية تنشيط الأعمال، وشجعا على اغتنامها فرصة لـ ”تحديد سبل عملية لإسهام الدول الأعضاء في بلورة الدور والسلطة المتوخى للجمعية العامة الاضطلاع بهما، وخاصة فيما يتعلق بتعاونها مع أجهزة الأمم المتحدة الأخرى“، قدم كبار المسؤولين في الأمانة العامة إحاطة تم التركيز فيها على إجراءات المتابعة المتخذة عملا بنتائج اجتماع غير رسمي عقد في الدورة السبعين بشأن العلاقة بين الأمانة العامة والبعثات الدائمة.
19.19 -
The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management briefed the Working Group on actions taken by the Department for General Assembly and Conference Management on points raised by Member States in 2016, specifically citing documentation, interpretation and matters related to protocol.وأطلعت وكيلة الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الفريق العامل على الإجراءات التي اتخذتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بشأن النقاط التي أثارتها الدول الأعضاء في عام ٢٠١٦، وأشارت على وجه التحديد إلى المسائل المتعلقة بالوثائق والترجمة الفورية والمراسم.
While notable progress had been achieved regarding the timely issuance of reports originating in the Secretariat, there was a legitimate concern regarding the reports of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.وأشارت أنه رغم إحراز تقدم ملحوظ في إصدار التقارير الناشئة في الأمانة العامة في الموعد المحدد لها، ثمة شواغل مشروعة بشأن تقارير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
To alleviate that situation, the Department had sought, and would continue to seek, assistance from Member States.وللتخفيف من العبء الناتج عن هذا الوضع، التمست الإدارة، وستواصل التماس، المساعدة من الدول الأعضاء.
Separately, the Department had long championed innovation and as a result had initiated various tools and platforms to facilitate Member States’ access to information, including through the PaperSmart portal and e-Subscription.وأضافت في سياق منفصل أن الإدارة ما فتئت تدعم روح الابتكار، ولذلك فقد وضعت أدوات ومناهج عمل متنوعة لتيسير وصول الدول الأعضاء إلى المعلومات، بوسائل منها البوابة الموفرة للورق والاشتراك الإلكتروني.
The latest edition of the Journal of the United Nations and official documents issued daily at Headquarters, for example, could be accessed readily from a handheld smart device.ويمكن مثلا الاطلاع بسهولة، بواسطة أي جهاز محمول من الأجهزة الذكية، على آخر عدد من يومية الأمم المتحدة وعلى الوثائق الرسمية التي تصدر يوميا في المقر.
To support the requirements of delegates with disabilities, the Accessibility Centre offered information and communications technology to support those with hearing, visual and physical impairments.ولدعم احتياجات المندوبين من ذوي الإعاقة، وفر مركز التسهيلات الخاصة بذوي الإعاقة إمكانيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم ذوي الإعاقات السمعية والبصرية والجسدية.
As to the criteria for extending interpretation services beyond the scheduled meeting time, the Under-Secretary-General clarified that, without exception, interpreters were assigned to service meetings up to a maximum of three hours and that, beyond that, a 5- to 10-minute courtesy was granted at the discretion of the interpretation team leader if it made a significant difference to the proceedings.وفيما يتعلق بمعايير تمديد خدمات الترجمة الفورية لما بعد الوقت المقرر للجلسات، أوضحت وكيلة الأمين العام أنه تسند إلى المترجمين الفوريين، بدون استثناء، مهمة خدمة الاجتماعات لمدة أقصاها ثلاث ساعات، وأنه تضاف بعد انقضاء هذه المدة 5 إلى 10 دقائق على سبيل المجاملة إذا قرر رئيس فريق الترجمة الفورية أن لها تأثيرا كبيرا في الوقائع.
If a meeting needed to go beyond its scheduled time, another team would have to be assigned, capacity permitting, which, however, was almost always out of the question owing to the lack of idle capacity.وإذا كان من الضروري أن يمتد الاجتماع لما بعد المدة المقررة له، يتعين انتداب فريق آخر في حدود القدرات المتاحة، إلا أن ذلك لا يتأتى في جميع الحالات تقريبا نظرا لعدم وجود أي قدرات غير مشغلة.
With regard to the list of permanent missions to the United Nations (the “Blue Book”) on the website of the Protocol and Liaison Service, the Department was now in the process of creating an online version which would be automatically updated on a constant basis.أما فيما يتعلق بقائمة البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة (”الكتاب الأزرق“) المدرجة في موقع دائرة المراسم والاتصال، أفادت بأن الإدارة هي في صدد إعداد صيغة إلكترونية سيجري تحديثها آليا بصفة مستمرة.
At the same time, the Secretariat relied on receiving timely information from permanent missions.وفي الوقت نفسه، تعول الأمانة العامة على البعثات الدائمة لتلقي المعلومات في الوقت المناسب.
20.٢0 -
Turning to the repeatedly expressed frustration by Member States about finding “the right person” within the Secretariat to whom to address concerns, the Under-Secretary-General informed the Working Group of the Secretary-General’s decision to create a focal point in the Department of Management.وفيما يخص إعراب الدول الأعضاء المتكرر عن الإحباط لصعوبة العثور على ”الشخص المناسب“ لتوجيه نظره إلى الأمور المثيرة للقلق داخل الأمانة العامة، أبلغت وكيلة الأمين العام الفريق العامل بقرار الأمين العام إنشاء جهة تنسيق في إدارة الشؤون الإدارية.
In addition, the Department for General Assembly and Conference Management was in the process of creating a “one-stop-shop” project team that would provide a single entry point for requesting meeting services, initially covering all events taking place in meeting rooms and, in a second phase, other requests, such as special events located outside meeting rooms.وبالإضافة إلى ذلك، تعمل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات حاليا على تشكيل فريق مشروع ”المركز الجامع“ الذي سيوفر مدخلا وحيدا لتقديم طلبات خدمات الاجتماعات سيشمل في بادئ الأمر جميع الأنشطة التي تنظم في قاعات الاجتماعات، وسيشمل في مرحلة ثانية طلبات أخرى، من قبيل الأنشطة الخاصة التي تنظم خارج قاعات الاجتماعات.
With a view to unifying available e-services to make them more convenient for delegations, the Department had developed the e-deleGATE portal, which was already available for use and provided all necessary information to Member States through a single platform.وبغية توحيد الخدمات الإلكترونية المتاحة لزيادة تيسير استفادة الوفود منها، أنشأت الإدارة بوابة الوفود الشبكية e-deleGATE الجاهزة فعلا للاستخدام والتي تتيح جميع المعلومات اللازمة للدول الأعضاء من خلال منصة واحدة.
In conclusion, the Under-Secretary-General stressed that feedback from Member States was crucial to helping the Secretariat improve its services, which was why the Department had intensified its efforts by reaching out to Chairs, bureaux members and facilitators appointed by the President of the General Assembly, which had increased the response rate to the periodic client satisfaction surveys.وفي الختام، أكدت وكيلة الأمين العام أن تعليقات الدول الأعضاء لها أهمية حاسمة في مساعدة الأمانة العامة على تحسين خدماتها، ولذلك كثفت الإدارة مساعيها عن طريق التواصل مع الرؤساء وأعضاء المكاتب والميسرين المعينين من قبل رئيس الجمعية العامة، مما أدى إلى زيادة معدل الإجابة على استقصاءات رضا العملاء الدورية.
21.٢1 -
The Assistant Secretary-General of the Office of Central Support Services in the Department of Management noted that progress had been made since 2016, including, in close collaboration with the Department for General Assembly and Conference Management, on the unifying of services.ولاحظ الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزية في إدارة الشؤون الإدارية إحراز التقدم في توحيد الخدمات منذ عام ٢٠١٦، بفضل جملة عوامل منها التعاون الوثيق مع إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
In that regard, he confirmed that a focal point would be established in the Department of Management to address questions Member States might have when interacting with the Secretariat.وفي هذا الصدد، أكد أنه سيتم إنشاء جهة تنسيق في إدارة الشؤون الإدارية لمعالجة المسائل التي يمكن أن تطرح أمام الدول الأعضاء عند التعامل مع الأمانة العامة.
In response to concerns expressed during the seventieth session on the issuance of stamps, the Department of Management had revised the terms of reference of its Committee on Stamp Design to ensure that future issuances would not be controversial or offensive.وردا على الشواغل التي أعرب عنها خلال الدورة السبعين بشأن إصدار الطوابع، قامت إدارة الشؤون الإدارية بتنقيح اختصاصات لجنتها المعنية بتصميم الطوابع للتأكد من عدم إثارة الإصدارات المقبلة للجدل أو إساءتها للمشاعر.
On catering, steps had been taken, together with the Department of Safety and Security, to restrict the number of people that would be allowed access to the North Delegates Lounge on Friday nights.وقال إن التدابير اتخذت، فيما يخص خدمات المطاعم، بالتعاون مع إدارة شؤون السلامة والأمن، من أجل الحد من عدد الناس المسموح لهم بدخول الصالة الشمالية للوفود أيام الجمعة ليلا.
With regard to sound and picture quality, the Department was aware of intermittent complaints about recurring issues with quality, which mainly affected duty stations in Addis Ababa, Nairobi and Santiago, and the matter was being looked into.وأضاف أن الإدارة على علم بالشكاوى المتعلقة بنوعية الصوت والصورة التي ترد من حين لآخر بشأن مشاكل متكررة تتعلق بالنوعية وتشهدها مراكز العمل في أديس أبابا ونيروبي وسانتياغو أساسا، وأنه يجري حاليا النظر في هذه المسألة.
22.٢2 -
On behalf of the Under-Secretary-General for Safety and Security, the Director of the Division of Headquarters Security and Safety in the Department of Safety and Security assured delegations of the positive steps taken by his Division to address the concerns of Member States, including by reducing the waiting time for passes, which could now be completed online through e-accreditation, and ensuring that dignitaries were able to move seamlessly during the general debate.وبالنيابة عن وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن، أكد مدير شعبة الأمن والسلامة في المقر التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن للوفود ما اتخذته الشعبة من خطوات إيجابية لمعالجة شواغل الدول الأعضاء، بجملة أمور منها خفض مدة الانتظار للحصول على تراخيص الدخول التي يمكن الآن إنجاز إجراءاتها عن طريق الاعتماد الإلكتروني، وكفالة تحرك كبار الشخصيات دون عوائق خلال المناقشة العامة.
In addition, the construction of a new screening building had doubled the throughput capacity that could be handled by the Department of Safety and Security.وبالإضافة إلى ذلك، أتاح تشييد مبنى جديد للفرز مضاعفة قدرات الاستيعاب لدى إدارة شؤون السلامة والأمن.
23.٢3 -
The Under-Secretary-General for Global Communications highlighted that 2016 had been a year of achievement for the General Assembly, from taking the first steps to implement the 2030 Agenda for Sustainable Development to leading the process for appointing the Secretary-General and holding the high-level meeting on addressing large movements of refugees and migrants.وأبرز وكيل الأمين العام للاتصالات العالمية أن عام ٢٠١٦ كان سنة إنجازات بالنسبة للجمعية العامة، حيث اتخذت الخطوات الأولى لتنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام ٢٠٣٠، واضطلعت بدور رائد في عملية تعيين الأمين العام، وعقدت الاجتماع الرفيع المستوى المعني بحركات النزوح الكبرى للاجئين والمهاجرين.
Looking forward, the United Nations Conference to Support the Implementation of Sustainable Development Goal 14 provided a once-in-a-generation opportunity to bring about enduring change in the way humankind treated that precious resource.وبالتطلع إلى المستقبل، أتاح مؤتمر الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الهدف 14 من أهداف التنمية المستدامة فرصة لا تسنح مرتين لنفس الجيل لإحداث تغيير دائم في طريقة تعامل البشر مع موارده النفيسة.
The Assembly, therefore, continued to be at the centre of the strategic communications efforts of the Department of Public Information to tell the United Nations story to the global public every day in as many languages and on as many platforms as possible, drawing on a global network of nearly 60 United Nations Information Centres, multilingual news platforms and a network of outreach partners, from non-governmental organizations and students to celebrity ambassadors and the media.لذا تظل الجمعية العامة في صميم جهود الاتصالات الاستراتيجية التي تنهض بها إدارة شؤون الإعلام لكي تنقل كل يوم أنباء الأمم المتحدة إلى الجمهور في العالم بأسره بأكبر عدد ممكن من اللغات وبواسطة أكبر عدد ممكن من المنابر، وبالاستعانة بشبكة عالمية تتكون من 60 مركزا تقريبا من مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، والمنابر الإعلامية المتعددة اللغات، وشبكة من الشركاء في التواصل من المنظمات غير الحكومية والطلاب والسفراء المشاهير ووسائط الإعلام.
24.٢4 -
The Department of Public Information provided live and archived webcast coverage of General Assembly plenary meetings and meetings of the Main Committees in the six official languages, as well as same-day press releases in English and French summarizing the proceedings.وتقدم إدارة شؤون الإعلام تغطية بالبث الشبكي المباشر والمحفوظ للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجان الرئيسية باللغات الرسمية الست، وتصدر نشرات صحفية في نفس اليوم باللغتين الإنكليزية والفرنسية تعرض تلخيصا للوقائع.
The Department also provided practical support to the Office of the President of the General Assembly, starting with making a staff member available to support the communications team of the Office.وتقدم الإدارة الدعم العملي أيضا إلى مكتب رئيس الجمعية العامة، بإتاحة موظف يتولى دعم فريق الاتصالات التابع للمكتب.
In addition, it produced and disseminated the annual Assembly press kit and provided year-round media support to the President.وبالإضافة إلى ذلك، تقوم بإنتاج وتوزيع مجموعة المواد الصحفية السنوية للجمعية العامة، وتقدم على مدار العام الدعم الإعلامي للرئيس.
Specifically with regard to the United Nations Conference to Support the Implementation of Sustainable Development Goal 14, the Department was currently working closely with the Office of the President to identify and implement innovative ways to boost global awareness of ocean issues and of what the Conference aimed to achieve.وفيما يتعلق تحديدا بمؤتمر الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الهدف 14 من أهداف التنمية المستدامة، تعمل الإدارة حاليا عن كثب مع مكتب الرئيس على تحديد وتنفيذ وسائل مبتكرة لزيادة الوعي العالمي بقضايا المحيطات وبالأهداف التي توخى المؤتمر تحقيقها.
In addition, the Department was collaborating with other relevant departments on the “one-stop-shop” project to streamline the process of holding events at Headquarters.وبالإضافة إلى ذلك، تتعاون الإدارة مع الإدارات المعنية الأخرى فيما يتعلق بمشروع ”المركز الجامع“ من أجل ترشيد عملية تنظيم الأنشطة في المقر.
25.٢5 -
In the subsequent interactive segment, six delegations intervened and, inter alia, commended the Secretariat for steps taken since 2016, while acknowledging that some issues could still be improved.وخلال الجزء التحاوري الذي تلا ذلك، تناولت ستة وفود الكلمة فأعربت، في جملة أمور، عن إشادتها بالأمانة العامة لما اتخذته من خطوات منذ عام ٢٠١٦، مع التنويه بأنه لا يزال يتعين تحسين بعض الأمور.
It was stressed that the Secretariat should think creatively in improving its services to Member States within existing budgets.وشددت على أنه ينبغي للأمانة العامة أن تفكر بطريقة خلاقة في تحسين خدماتها المقدمة إلى الدول الأعضاء في حدود الميزانيات المتاحة.
The following specific issues were raised:وأثيرت المسائل المحددة التالية:
(a)(أ)
Why sound engineers needed to be paid to service mandated meetings;لماذا يتعين دفع أجور لمهندسي الصوت لخدمة الاجتماعات الصادر بها تكليف؛
(b)(ب)
Access to the garage by delegates;إمكانية استخدام المندوبين للمرأب؛
(c)(ج)
Limited cafeteria space as a result of the closure of the cafeteria in the south-east corner of the Secretariat building;ضيق حيز الكافيتريا نتيجة إغلاق كافيتريا الزاوية الجنوبية الشرقية من مبنى الأمانة العامة؛
(d)(د)
The perceived illogical numbering and non-intuitive signage at Headquarters;افتقار المقر المتصور للترقيم المنطقي وللإشارات التي يتيسر اتباعها؛
(e)(هـ)
The desirability of a “one-stop-shop” where Member States could book rooms and receive an indication of the cost charged for each requested service;استصواب تهيئة ”مركز جامع“ يمكن فيه للدول الأعضاء حجز القاعات والحصول على تكلفة كل خدمة مطلوبة؛
(f)(و)
A request for a centralized information board on daily side events;طلب وضع لوحة لتجميع المعلومات عن الأنشطة الجانبية اليومية؛
(g)(ز)
The criteria for access to different parts of Headquarters by civil society organizations registered with the Economic and Social Council;معايير وصول منظمات المجتمع المدني المسجلة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أجزاء مختلفة من المقر؛
(h)(ح)
A request to extend the archiving of video and other materials provided for the general debate to other meetings of the General Assembly, especially high-level meetings.طلب تمديد خدمة حفظ مواد الفيديو والمواد الأخرى المقدمة فيما يخص المناقشة العامة لتشمل اجتماعات أخرى للجمعية العامة، ولا سيما الاجتماعات الرفيعة المستوى.
26.٢6 -
Responding to the questions and comments raised, the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management informed the Working Group that the Department for General Assembly and Conference Management would look into the numbering of conference rooms and the general floor plan, noting that Geneva had its own mobile phone application that helped delegations find their way around.وفي معرض الرد على الأسئلة والتعليقات التي طرحت، أبلغت وكيلة الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الفريق العامل بأن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ستنظر في مسألة ترقيم قاعات الاجتماعات وفي مخطط الطوابق العام، مشيرة إلى أنه يمكن للوفود الاستعانة في جنيف بتطبيق للهاتف المحمول لمساعدتها في تحديد المكان الذي تتوجه إليه.
She confirmed that the “one-stop-shop” project would include billing information;وأكدت أن مشروع ”المركز الجامع“ سيشمل المعلومات المتعلقة بالفوترة؛
and that side events would be reflected more comprehensively in the revised format of the Journal of the United Nations, which would be presented to the Working Group on 28 March 2017.وبأن الأنشطة الجانبية ستدرج بشكل شامل أكثر في الصيغة المنقحة ليومية الأمم المتحدة التي ستعرض على الفريق العامل في ٢٨ آذار/مارس ٢٠١٧.
The Assistant Secretary-General of the Office of Central Support Services in the Department of Management promised to look into the various questions raised, including the modalities for payments of sound engineers, parking and the signage used on the United Nations premises.ووعد الأمين العام المساعد لمكتب خدمات الدعم المركزية في إدارة الشؤون الإدارية بالنظر في مختلف المسائل المطروحة، بما في ذلك طرائق دفع أجور مهندسي الصوت، والمرأب، والإشارات المستعملة في مباني الأمم المتحدة.
He confirmed that, in the future, bills for booking catering services would be provided in a more detailed format, differentiated by costs for the actual catering, cleaning requirements, security and other services.وأكد أن فاتورات حجز خدمات المطاعم ستقدم في المستقبل بشكل أكثر تفصيلا، مع التمييز في التكاليف حسب خدمات المطاعم المقدمة فعلا، ومتطلبات التنظيف، والخدمات الأمنية، وغيرها من الخدمات.
With regard to the opening of an entrance for delegates in the northern part of the garage and the reopening of the cafeteria, he stressed that the cost would be too prohibitive.وفيما يتعلق بفتح مدخل للمندوبين في الجزء الشمالي من المرأب وبإعادة فتح الكافيتريا، أكد أن التكلفة المترتبة عن ذلك ستكون جد باهظة.
In addition, the Director of the Division of Headquarters Security and Safety confirmed that the previous entrance in the northern part of the garage had been closed for security reasons pursuant to a comprehensive risk assessment.وبالإضافة إلى ذلك، أكد مدير شعبة الأمن والسلامة في المقر أن المدخل السابق في الجزء الشمالي من المرأب كان قد أغلق لأسباب أمنية بعد إجراء تقييم شامل للمخاطر.
Concerning the free movement of non-governmental organizations and others within the Secretariat building, the Director noted that that should not happen and that, when it did, it would be duly investigated.وفيما يتعلق بتنقل المنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات بحرية داخل مبنى الأمانة العامة، أشار المدير إلى أن ذلك ينبغي ألا يحدث، وأنه سيتم التحقيق على النحو الواجب في مثل هذه الحالات إذا وقعت.
In response to a question on the preservation of audiovisual records, the Under-Secretary-General for Global Communications of the Department of Information noted that much more material was being archived currently than had been the case in the past.وردا على سؤال بشأن حفظ السجلات السمعية - البصرية، أشار وكيل الأمين العام للاتصالات العالمية لإدارة شؤون الإعلام إلى أنه يجري حاليا حفظ المواد بقدر أكثر بكثير من أي وقت مضى.
27.٢7 -
In the course of the subsequent debate, delegations generally focused on the role and authority of the General Assembly, especially from the perspective of the Assembly’s relationship with the other principal organs, in particular the Security Council.وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، ركزت الوفود بوجه عام على دور الجمعية العامة وسلطتها، خاصة من منظور علاقة الجمعية العامة مع الأجهزة الرئيسية الأخرى، ولا سيما مجلس الأمن.
The role of the Presidents was highlighted, and various speakers welcomed the periodic meetings between the President of the General Assembly and the Presidents of the Security Council and of the Economic and Social Council.وسلط الضوء على دور الرؤساء، ورحب المتكلمون باختلافهم بالاجتماعات الدورية بين رئيس الجمعية العامة ورئيسي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
Some groups argued against what they perceived as encroachment by the Security Council on the work of the Assembly and stressed the importance of the Council reporting to the Assembly, as well as the need for more analytical reports and special subject-oriented reports.وفي هذا الصدد، أعربت بعض المجموعات عن معارضتها لما اعتبرته تعديا من مجلس الأمن على أعمال الجمعية العامة، وشددت على أهمية تقديم المجلس التقارير إلى الجمعية العامة، فضلا عن الحاجة إلى تقديم المزيد من التقارير التحليلية والتقارير الخاصة التي تعنى بمواضيع معينة.
The Assembly’s role in the area of international peace and security was also highlighted.وأبرز أيضا دور الجمعية العامة في مجال السلم والأمن الدوليين.
Various other delegations similarly called for respecting the Assembly’s role as the only universal and fully representative intergovernmental organ within the Organization, and expressed their wish to further uphold that authority, including in the area of norm-setting.ودعت وفود أخرى مختلفة إلى احترام دور الجمعية العامة باعتبارها الجهاز الحكومي الدولي الوحيد الذي يتسم بالطابع التمثيلي الشامل داخل المنظمة، وأعربت عن رغبتها في مواصلة دعم هذه السلطة، بما في ذلك في مجال وضع المعايير.
28.٢8 -
Other speakers cautioned against any efforts to alter the current balance among the principal organs, stressing that improving the efficiency, effectiveness and transparency of the work of the General Assembly was the best way to revitalize the Assembly and that the Working Group should remain focused on its key objectives.وحذر متكلمون آخرون من أي مساع لتغيير التوازن الحالي بين الأجهزة الرئيسية، مع التأكيد على أن تحسين الكفاءة والفعالية والشفافية في عمل الجمعية العامة هو أفضل سبيل لتنشيط أعمالها، وأن الفريق العامل ينبغي له أن يواصل التركيز على أهدافه الرئيسية.
One delegation stressed that proposals should not result in the reallocation of powers to the Assembly from other principal organs, especially in the field of peace and security.وشدد أحد الوفود على أن المقترحات ينبغي ألا تسفر عن نقل صلاحيات الأجهزة الرئيسية الأخرى إلى الجمعية العامة، لا سيما في مجال السلم والأمن.
Various speakers suggested that the best way for the Assembly to be revitalized was for it to consider issues in a timely manner and to take meaningful action.وأشار العديد من المتكلمين إلى أن أفضل سبيل إلى إعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة يتمثل في نظرها في المسائل في الوقت المناسب وفي اتخاذ إجراءات مجدية.
Speakers underscored the importance of the implementation of Assembly resolutions as a potential indicator of a strengthened Assembly.وشدد المتكلمون على أهمية تنفيذ قرارات الجمعية العامة بوصفها مؤشرا محتملا على تعزيز الجمعية العامة.
Some cited and commended the draft inventory chart prepared by the Co-Chairs.وأشار بعض المتكلمين إلى مشروع قائمة الولايات المتعلقة بتنشيط الأعمال الذي أعده الرئيسان المشاركان وأثنوا عليه.
One group suggested that any meaningful action should be focused on making the Assembly more efficient, namely, that it should look for creative ways to work, use its resources more sustainably, spend more wisely and deliver in new ways, including through leveraging the use of new technologies and streamlining back-office administrative processes.وأشارت إحدى المجموعات إلى أنه ينبغي التركيز في أي إجراء هادف على جعل الجمعية العامة أكثر كفاءة، أي أنه ينبغي لها التماس سبل عمل مبتكرة، واستخدام مواردها على نحو أكثر استدامة، والإنفاق بمزيد من الحرص، وتحقيق الإنجازات بطرق جديدة، بسبل منها الاستعانة بالتكنولوجيات الجديدة وتبسيط العمليات الإدارية للمكاتب الخلفية.
29.29 -
Commenting on the relationship between permanent missions and the Secretariat, various delegations welcomed the interactive dialogue held at the outset of the meeting.وفي معرض التعليق على العلاقة بين البعثات الدائمة والأمانة العامة، رحبت وفود مختلفة بالحوار التفاعلي الذي جرى في بداية الجلسة.
Some argued that the result of such dialogue should be summarized in a follow-up document by the Co-Chairs that would be distributed among Member States and the Secretariat, which would allow for the keeping of a record of the problems raised as well as of the follow-up actions taken by the Secretariat to solve them.وذهب بعضها إلى أنه ينبغي تلخيص نتائج هذا الحوار في وثيقة للمتابعة يصوغها الرئيسان المشاركان وتوزع على الدول الأعضاء والأمانة العامة، بحيث يتسنى تدوين المشاكل المطروحة وإجراءات المتابعة التي اتخذتها الأمانة العامة من أجل حلها.
One group of States suggested including an appropriate provision in the next resolution on that issue.واقترحت إحدى مجموعات الدول إدراج مقتضيات مناسبة في القرار المقبل المتخذ بشأن هذه المسألة.
One delegation argued that there was much scope for the improvement of the Secretariat, and specifically suggested that it set up a dedicated web portal on side events that would allow each mission to publicize their events, which would then give every delegation a useful overview of all side events.ورأى أحد الوفود أن مجال تحسين أحوال الأمانة العامة واسع جدا، واقترح على وجه التحديد أن تنشئ بوابة شبكية مخصصة للأنشطة الجانبية تتيح لكل بعثة الإعلان عن الأنشطة التي تنظمها، بما يتيح لكل وفد نظرة مفيدة عن جميع الأنشطة الجانبية.
Another sought quicker responses from the Secretariat to queries from permanent missions.والتمس وفد آخر من الأمانة العامة تقديم الردود بسرعة أكبر على الاستفسارات الواردة من البعثات الدائمة.
30.٣0 -
Other issues raised during the debate included the potential role of the General Committee, which should be enhanced, and noted the leading role of the President of the General Assembly in that regard.وأُثيرت خلال المناقشة مسائل أخرى منها الدور الذي يمكن أن يؤديه مكتب الجمعية العامة الذي ينبغي تعزيزه، وأشير إلى الدور القيادي الذي يضطلع به رئيس الجمعية العامة في هذا الصدد.
One group of States welcomed the practice of interactive thematic debates and the General Assembly’s engagement with other stakeholders, and invited the President to consult with Member States on the possibilities of achieving results-oriented outcomes.ورحبت مجموعة من الدول بممارسة المناقشات المواضيعية الحوارية وعمل الجمعية العامة مع أصحاب المصلحة الآخرين، ودعت الرئيس إلى التشاور مع الدول الأعضاء بشأن إمكانيات التوصل إلى نتائج محددة.
Also raised as deserving of the Working Group’s attention were the issues of decorum of meetings and ethics as they related to elections.وأثيرت أيضا مسائل الآداب خلال الجلسات والأخلاقيات فيما يتصل بالانتخابات باعتبارها مسائل جديرة باهتمام الفريق العامل.
With regard to interaction with civil society, one group stressed the essential intergovernmental character of the United Nations and the priority that official State delegates had in addressing the Assembly in accordance with its rules of procedure.وفيما يتعلق بالتفاعل مع المجتمع المدني، أكدت إحدى المجموعات الطابع الحكومي الدولي الأساسي الذي تتسم به الأمم المتحدة، والأولوية التي تتمتع بها وفود الدول الرسمية في مخاطبة الجمعية العامة وفقا لنظامها الداخلي.
The same group commended the Department of Public Information for its work aimed at enhancing the visibility of the work of the Assembly in all six official languages as well as in other languages spoken by millions of people, such as Portuguese.وأثنت المجموعة نفسها على إدارة شؤون الإعلام للعمل الذي تضطلع به لإبراز إشعاع أعمال الجمعية العامة بجميع اللغات الرسمية الست، وكذلك بلغات أخرى يتكلمها الملايين من الناس، مثل البرتغالية.
Second thematic meeting: the working methods of the General Assemblyالاجتماع المواضيعي الثاني: أساليب عمل الجمعية العامة
31.٣1 -
The second thematic meeting was convened by the Co-Chairs on 28 March 2017.عقد الرئيسان المشاركان الاجتماع المواضيعي الثاني، يوم 28 آذار/مارس 2017.
In accordance with paragraph 17 of resolution 70/305, the meeting participants heard briefings from the Chairs of the First, Fourth, Second, Third and Fifth Committees as well as the rapporteur of the Sixth Committee.ووفقا للفقرة 17 من القرار 70/305، استمع المشاركون في الاجتماع إلى إحاطات من رؤساء اللجان الأولى والرابعة والثانية والثالثة والخامسة ومن مقرر اللجنة السادسة.
Pursuant to paragraph 33 of the same resolution, the meeting also heard remarks by the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management, who presented innovative proposals on possible changes to the format, production and editing of the Journal of the United Nations.وعملا بالفقرة 33 من القرار نفسه، استمع المشاركون في الاجتماع أيضا إلى الملاحظات التي أدلت بها وكيلة الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التي قدمت مقترحات مبتكرة بشأن ما يمكن إدخاله من تغييرات على شكل يومية الأمم المتحدة وإنتاجها وتحريرها.
During the interactive question-and-answer periods that followed, delegations had an opportunity to pose questions.وأثناء فترة الأسئلة والأجوبة التفاعلية التي تلت ذلك، أتيحت للوفود فرصة طرح الأسئلة.
In the last part of the meeting, dedicated to general statements by delegations, a total of 18 speakers, including on behalf of major groups, took the floor.وفي الجزء الأخير من الاجتماع المخصص للبيانات العامة للوفود، تناول الكلمة 18 متكلما في المجموع، بمن فيهم المتكلمون باسم المجموعات الرئيسية.
The Co-Chairs, in their opening remarks, offered a few questions to stimulate the discussion.وأثار الرئيسان المشاركان، في ملاحظاتهما الافتتاحية، بضعة مسائل لتحفيز المناقشة.
Noting that several delegations during the general debate had called for making better use of the General Committee and the coordinating role that it was mandated to carry out, they invited practical suggestions for making better use of the General Committee.وإذ لاحظا أن عدة وفود دعت خلال المناقشة العامة إلى الاستفادة على نحو أفضل من مكتب الجمعية العامة ومن الدور التنسيقي المنوط به، دعيا إلى تقديم اقتراحات عملية للاستفادة على نحو أفضل من المكتب.
Furthermore, a question was raised with regard to concrete actions the General Assembly could take to ensure compliance with the annual mandate to rationalize the agenda.وعلاوة على ذلك، طرح سؤال بشأن الإجراءات العملية التي يمكن أن تتخذها الجمعية العامة لكفالة الامتثال للولاية السنوية المتمثلة في ترشيد جدول الأعمال.
Closely related to that topic, the Co-Chair also asked how delegations envisioned the interlinkages between the revitalization process of the Assembly and the ongoing work in the Main Committees on their respective revitalizations, and the process of looking at the alignment of the agendas of the Assembly, the Economic and Social Council and the high-level political forum on sustainable development in the light of the adoption of the 2030 Agenda on Sustainable Development.وبصلة وثيقة بهذا الموضوع، طلب الرئيسان المشاركان أيضا من الوفود عرض تصورها للروابط فيما بين عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة والأعمال الجارية في اللجان الرئيسية بشأن تنشيط أعمال كل منها، ولعملية النظر في المواءمة بين جداول أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في ضوء اعتماد خطة التنمية المستدامة لعام 2030.
On the issue of high-level meetings and high-level thematic debates, there had been a clear recognition of the need to optimize the scheduling of such meetings in order to avoid overburdening the agendas of delegations while at the same time recognizing the important function of those discussions.وفيما يتعلق بمسألة الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشات المواضيعية الرفيعة المستوى، نوه بوضوح بضرورة تحديد الجدول الزمني لهذه الاجتماعات بالشكل الأمثل من أجل تجنب الإفراط في إثقال برامج الوفود، مع التسليم في الوقت نفسه بالوظيفة الهامة التي تؤديها تلك المناقشات.
Briefings by the Chairs of the Main Committeesالإحاطات المقدمة من رؤساء اللجان الرئيسية
32.٣2 -
The Chairs of the First, Fourth, Second, Third and Fifth Committees and the rapporteur of the Sixth Committee briefed the Working Group on the relevant statistics pertaining to their respective Committees (e.g., number of formal and informal meetings held and resolutions adopted) and highlighted best practices concerning working methods, which differed from Committee to Committee.قدم رؤساء اللجان الأولى والرابعة والثانية والثالثة والخامسة ومقرر اللجنة السادسة إحاطات إلى الفريق العامل بشأن الإحصاءات ذات الصلة المتعلقة بلجان كل منهم (مثل عدد الجلسات الرسمية وغير الرسمية التي عقدت والقرارات المتخذة) وسلطوا الضوء على الممارسات الفضلى المتعلقة بأساليب العمل، التي تختلف من لجنة إلى أخرى.
In general, they highlighted the introduction of e-services in several of the Committees, such as electronic inscription in the lists of speakers and the electronic sponsoring of resolutions, as having provided considerable benefits to Member States.وسلطوا الضوء عموما على استحداث الخدمات الإلكترونية في عدة لجان، مثل التسجيل في قوائم المتكلمين وتقديم القرارات إلكترونيا، باعتبار ذلك يعود بفوائد جمة على الدول الأعضاء.
Some had also introduced time limits for statements, another step forward in making the Committee proceedings more dynamic.وبدأت بعض اللجان أيضا تفرض حدودا زمنية لإلقاء البيانات، وهي خطوة أخرى في طريق التقدم صوب زيادة الطابع الدينامي الذي تتسم به إجراءات اللِّجان.
Universally, they emphasized the importance of advance planning and smooth transition from one session to the next, close cooperation among their bureaux members and the indispensability of an effective relationship with the Secretariat.وشددوا جميعا على أهمية التخطيط المسبق والانتقال السلس من دورة إلى أخرى، وتوثيق التعاون فيما بين أعضاء مكاتبهم وضرورة إقامة علاقات فعالة مع الأمانة العامة.
The need to ensure gender balance among Main Committee Chairs was highlighted.كما جرى التشديد على ضرورة ضمان التوازن بين الجنسين بين رؤساء اللجان الرئيسية.
33.٣3 -
The Chair of the First Committee referred to the use of a buzzer system to remind speakers that the time allocated for statements was about to expire.وأشار رئيس اللجنة الأولى إلى استخدام جهاز أزَّاز (buzzer) لتذكير المتكلمين باقتراب انتهاء الوقت المخصص للإدلاء بالبيانات.
The Bureau of the Committee had sought and received suggestions from the five regional groups on ways and means to improve the Committee’s working methods, which could be summarized as follows: making the drafting and sponsoring of resolutions more inclusive, transparent and convenient through the use of e-services;وكان مكتب اللجنة قد التمس وتلقى اقتراحات من المجموعات الإقليمية الخمس بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين أساليب عمل اللجنة، ويمكن إيجازها على النحو التالي: جعل صياغة القرارات وتقديمها أكثر شمولا وشفافية وملاءمة من خلال استعمال الخدمات الإلكترونية؛
improving the interactive character of panel discussions;وتحسين الطابع التفاعلي لحلقات النقاش؛
and improving the application of the rules of procedure.وتحسين تطبيق النظام الداخلي.
With regard to the last item, the time allocated to statements in the general debate and thematic discussions could be shortened and time limits should be enforced, including through the use of a buzzer system;وفيما يتعلق بالبند الأخير، فإن الوقت المخصص لإلقاء البيانات في المناقشة العامة والمناقشات المواضيعية يمكن اختصاره وينبغي تطبيق حدود زمنية، بما في ذلك من خلال استخدام الأزَّاز؛
and measures should be taken to ensure that rights of reply were not used to make general statements.وينبغي اتخاذ تدابير تكفل عدم استغلال حقوق الرد للإدلاء ببيانات عامة.
All of the gathered recommendations would be shared with the incoming Chair and Bureau.وسيجري إطلاع الرئيس الجديد والمكتب المقبل على جميع التوصيات المجمعة.
34.٣4 -
The Chair of the Fourth Committee noted that the work of the Committee had continued to make an important contribution to the debate of the General Assembly on international peace, security and development, noting the wide thematic range of issues discussed, which went back to the merger of the Fourth Committee and the Special Political Committee pursuant to Assembly resolution 47/233.ولاحظ رئيس اللجنة الرابعة أن أعمال هذه اللجنة لا تزال تسهم إسهاما هاما في مناقشات الجمعية العامة بشأن السلم والأمن والتنمية على الصعيد الدولي، مشيرا إلى اتساع نطاق المواضيع والمسائل التي نوقشت، الذي يعود إلى دمج اللجنة الرابعة واللجنة السياسية الخاصة، عملا بقرار الجمعية العامة 47/233.
The format of interactive dialogues such as question-and-answer periods for the most part continued to be a useful and informative part of the Committee’s working methods.ولا يزال شكل الحوارات التفاعلية، من قبيل الفترات المخصصة للأسئلة والأجوبة، يشكل في أغلب الأحيان جزءا مفيدا ومثريا من أساليب عمل اللجنة.
As a result of the efficient manner of its proceedings, the Committee’s utilization rate was 90 per cent, well above the benchmark of 80 per cent.وبلغ معدل استخدام اللجنة ٩٠ في المائة، أي أعلى بكثير من النسبة المرجعية البالغة ٨٠ في المائة، وذلك بفضل كفاءة طريقة تسيير أعمالها.
The Chair had taken an active role in opening the meetings on time, and in applying time limits for statements in the Committee.وأضاف أن الرئيس اضطلع بدور فعال في افتتاح الجلسات في موعدها، وفي تطبيق الحدود الزمنية للإدلاء بالبيانات في اللجنة.
In contrast to prior years, all reports and pre-session documents had been out by the time the Committee met.وعلى النقيض من السنوات السابقة، فإن جميع التقارير ووثائق ما قبل الدورة قد صدرت بحلول موعد اجتماع اللجنة.
With regard to issues of decolonization, numerous individuals had spoken as petitioners on a range of questions.وفيما يتعلق بقضايا إنهاء الاستعمار، تحدث العديد من الأفراد بصفتهم مقدمي التماسات بشأن طائفة من المسائل.
Owing to the large number of petitioners, it was decided to reduce the speaking time from four to three minutes in order to accommodate them and to apply that rule in the strictest manner.ونظرا لارتفاع عدد مقدمي الالتماسات، تقرر تقليص الوقت المخصص للكلام من أربع إلى ثلاث دقائق من أجل استيعاب هؤلاء وتطبيق القاعدة المذكورة بأدق طريقة.
Finally, the Chair noted that the Fourth Committee had had only one woman Chair in its entire history and expressed the hope that that statistic would improve in the future.وأخيرا، أشار الرئيس إلى أن اللجنة الرابعة لم ترأسها سوى امرأة واحدة في تاريخها كله، وأعرب عن أمله في أن يتحسن هذا العدد في المستقبل.
35.٣5 -
The Chair of the Second Committee noted the Committee’s tradition of consensus at every stage of its work.وأشار رئيس اللجنة الثانية إلى التقليد الذي درجت عليه هذه اللجنة في كل مرحلة من مراحل عملها، وهو تحقيق توافق الآراء.
He touched upon the ongoing discussions on the streamlining of the agendas of the Second and Third Committees and of the Economic and Social Council, as well as that of the high-level political forum, noting also the deliberations on the quadrennial comprehensive policy review during the seventy-first session.وتطرق إلى المناقشات الجارية بشأن تبسيط جداول أعمال اللجنتين الثانية والثالثة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك جدول أعمال المنتدى السياسي الرفيع المستوى، مشيرا أيضا إلى المداولات بشأن الاستعراض الشامل للسياسات كل أربع سنوات، التي جرت خلال الدورة الحادية والسبعين.
In general, it was important to work in close cooperation with the Bureau and to consult with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the Fifth Committee and the Secretariat.وأشار بوجه عام إلى أهمية العمل بالتعاون الوثيق مع أعضاء المكتب والتشاور مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة والأمانة العامة.
In terms of working methods, the Chair called for a reduction in the number of side events and noted the importance of ensuring that time limits were observed.وفيما يتعلق بأساليب العمل، دعا الرئيس إلى تخفيض عدد المناسبات الجانبية، وأشار إلى أهمية ضمان التقيد بالحدود الزمنية.
There was a clear need for rationalizing the agenda, the next step of which was to find the right language to express that in a resolution.وقال إن هناك حاجة واضحة إلى ترشيد جدول الأعمال، وذكر أن الخطوة التالية في هذا الصدد هي إيجاد الصيغة المناسبة للتعبير عن ذلك في قرار.
36.٣6 -
The Chair of the Third Committee underscored the importance of time management in the Committee’s work and noted that the cutting-off of the microphone had now become standard practice.وشددت رئيسة اللجنة الثالثة على أهمية إدارة الوقت في عمل اللجنة، مشيرة إلى أن قطع الميكروفون قد أصبح الآن ممارسة معتادة.
She also welcomed the e-tools made available by the Secretariat to the Committee, such as for the sponsoring of draft resolutions and inscription in the lists of speakers, which tangibly facilitated the work of the delegations.ورحبت أيضا بالأدوات الإلكترونية التي أتاحتها الأمانة العامة للجنة، مثل أدوات تقديم مشاريع القرارات والتسجيل في قوائم المتكلمين، التي يسرت بشكل ملموس عمل الوفود.
From a substantive perspective, it was important to review the number of resolutions adopted each year and to ensure the implementation of the mandates adopted.ومن منظور موضوعي، قالت إن من المهم استعراض عدد القرارات التي اتخذت سنويا وكفالة تنفيذ الولايات المعتمدة.
Other measures that could be taken included the convening of informal briefings on issues of major concern to the membership.وتشمل التدابير الأخرى التي يمكن اتخاذها عقد جلسات إحاطة غير رسمية بشأن المسائل التي تحظى باهتمام كبير من الأعضاء.
The Chair noted the synergy in the work of the Second and Third Committees as reflected in the deliberations on the streamlining of their agendas in the context of the 2030 Agenda on Sustainable Development.وأشارت الرئيسة إلى التآزر بين أعمال اللجنتين الثانية والثالثة كما يتجلى في المداولات المتعلقة بتبسيط جدولي أعمالهما في سياق خطة التنمية المستدامة لعام ٢٠٣٠.
Small steps could include joint meetings of the Second and Third Committees, which would allow each to learn from the other’s perspective.ويمكن أن تشمل الخطوات الصغيرة عقد اجتماعات مشتركة بين اللجنتين الثانية والثالثة، الأمر الذي سيتيح لكل منهما التعلم من وجهة نظر الأخرى.
37.٣7 -
The Chair of the Fifth Committee noted the importance of cooperation between the present and incoming Bureaux and that the outgoing Bureau should prepare a preliminary programme of work for the session in the fourth quarter in order to give clear guidance to the Secretariat and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions with regard to the priorities of the Committee.وأشارت رئيسة اللجنة الخامسة إلى أهمية التعاون بين المكتبين الحالي والمقبل وإلى أنه ينبغي للمكتب المنتهية ولايته إعداد برنامج عمل أولي للدورة في الربع الأخير من أجل تقديم توجيهات واضحة إلى الأمانة العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن أولويات اللجنة.
It would be highly useful if the incoming and outgoing Bureaux met with representatives of the Secretariat and the Advisory Committee in June and/or July for early planning purposes.وسيكون من المفيد للغاية لو اجتمع المكتبان الجديد والمنتهية ولايته بممثلي الأمانة العامة واللجنة الاستشارية في حزيران/يونيه و/أو تموز/يوليه من أجل أغراض التخطيط المبكرة.
In 2016, the United Nations Controller and the Chair of the Committee collaborated on an effort to create space for an informal conversation between the Secretariat and new delegates.وذكرت أنه في عام 2016 تعاون المراقب المالي للأمم المتحدة ورئيس اللجنة على بذل جهد لإيجاد منبر لإجراء محادثة غير رسمية بين الأمانة العامة والمندوبين الجدد.
Many called for that practice to become a recurring feature.ودعا الكثيرون إلى أن تصبح هذه الممارسة سمة متكررة.
The Chair recalled General Assembly decision 34/401, which included a mandatory deadline not later than 1 December for the submission to the Fifth Committee of all draft resolutions with financial implications.وأشارت الرئيسة إلى مقرر الجمعية العامة ٣٤/٤٠١ الذي تضمن موعدا نهائيا إلزاميا أقصاه ١ كانون الأول/ديسمبر لتقديم جميع مشاريع القرارات التي تترتب عليها آثار مالية إلى اللجنة الخامسة.
Last but not least, the Chair highlighted that the Committee Secretariat was led by a team composed entirely of women, and that the Bureau of the seventy-first session was predominantly made up of women.وأخيرا وليس آخرا، أبرزت الرئيسة أن أمانة اللجنة يقودها فريق مؤلف من أعضاء كلهن نساء، وأن مكتب الدورة الحادية والسبعين تألف في معظمه من النساء.
At the same time, the current Chair was only the second woman to hold the position in the Committee’s history.وفي الوقت نفسه، أشارت إلى إن الرئيسة الحالية هي المرأة الثانية فقط التي تشغل هذا المنصب في تاريخ اللجنة.
38.٣8 -
The Rapporteur of the Sixth Committee highlighted as a particular innovation during the seventy-first session the practice of not scheduling formal meetings on certain dates in accordance with resolution 69/250 on the pattern of conferences.وأبرز مقرر اللجنة السادسة ممارسة عدم الترتيب لعقد جلسات رسمية في مواعيد معينة وفقا للقرار 69/250 المتعلق بخطة المؤتمرات باعتبارها ابتكارا خاصا أثناء الدورة الحادية والسبعين.
The Committee had held its annual exchange of views on its working methods under the agenda item on revitalization, discussing the provisional programme for the forthcoming session, with the significant innovation of scheduling the item earlier in the session.وذكر أن اللجنة عقدت جلستها السنوية لتبادل الآراء بشأن أساليب عملها في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بتنشيط أعمال الجمعية، لمناقشة البرنامج المؤقت للدورة المقبلة، حيث كان من الابتكارات الهامة إدراج البند في جدول الأعمال في وقت سابق من الدورة.
The Bureau proactively addressed an issue of common concern among delegations, namely, the overlap in its programme of work with other scheduled meetings.وعالج المكتب بصورة استباقية مسألة تحظى باهتمام مشترك من الوفود، وهي التداخل الملاحظ في برنامج عملها مع الاجتماعات المقررة الأخرى.
The various e-tools provided by the Secretariat enabled access by delegations to a rich and diverse array of information.وأشار إلى أن مختلف الأدوات الإلكترونية التي وفَّرتها الأمانة العامة وضعت في متناول الوفود مجموعة غنية ومتنوعة من المعلومات.
39.39 -
In the subsequent question-and-answer segment, delegations wondered how often Main Committee Chairs met among themselves and whether synergies could be achieved through closer cooperation among them.وفي الجزء اللاحق المخصص للأسئلة والأجوبة، تساءلت الوفود عن عدد المرات التي يجتمع فيها رؤساء اللجان الرئيسية وعن مدى إمكانية تحقيق أوجه التآزر من خلال توثيق التعاون فيما بينهم.
In response, the Chairs informed the Working Group that the General Committee was the appropriate forum for that, but noted that it had scarcely been convened during the seventy-first session.وردا على ذلك، أبلغ الرؤساء الفريق العامل بأن المكتب هو المحفل المناسب لذلك، ولكنهم أشاروا إلى أنه لم يجتمع إلا قليلا خلال الدورة الحادية والسبعين.
One delegation also suggested that Main Committee Chairs should provide written handover reports to their successors.وأشار أحد الوفود أيضا إلى أنه ينبغي أن يقدم رؤساء اللجان الرئيسية إلى خلفائهم تقارير خطية عن تسليم المهام.
The innovation of time limits was generally welcomed.وحظي الابتكار المتعلق بالحدود الزمنية بالترحيب عموما.
Presentation on the Journal of the United Nationsعرض حول يومية الأمم المتحدة
40.٤0 -
The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management presented two options and sought Member States’ guidance thereon through the resolution they would negotiate during the current session.عرضت وكيلة الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات خيارين والتمست توجيهات الدول الأعضاء بشأنهما من خلال القرار الذي ستتفاوض عليه أثناء الدورة الحالية.
Option 1 would separate the announcements of meetings of the General Assembly, Security Council, the Economic and Social Council and their subsidiary bodies, to be translated daily into the six official languages, while the remainder of the standard content would be provided in English and French, bearing in mind that the principal mandate for the Journal was contained in the rules of procedure of the General Assembly.فالخيار ١سيقضي بأن تُعرض على حدة الإعلاناتُ المتعلقة بجلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتها الفرعية، التي ستترجم يوميا إلى اللغات الرسمية الست، فيما ستقدم بقية المحتوى النمطي باللغتين الإنكليزية والفرنسية، مع مراعاة أن المهام الرئيسية لليومية ترد في النظام الداخلي للجمعية العامة.
This option could be operationalized from within existing resources.ويمكن تنفيذ هذا الخيار ضمن الموارد الموجودة.
Option 2, which would translate the entire content of the current Journal into the six official languages throughout the year, would entail budgetary implications exceeding $2 million per biennium.أما الخيار ٢ الذي سيقضي بأن يترجم المضمون الكامل لليومية إلى اللغات الرسمية الست طوال السنة، فسوف تترتب عليه آثار في الميزانية تتجاوز مليوني دولار لكل فترة سنتين.
Irrespective of those two options, the Department for General Assembly and Conference Management was in the process of redesigning the Journal in such a way as to make it, and in particular its digital version, more user-friendly, which would introduce a wide variety of new options to allow delegations to customize their own versions of the Journal.وبصرف النظر عن هذين الخيارين، فإن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بصدد إعادة تصميم اليومية بطريقة تجعلها أسهل استعمالا، وبخاصة في نسختها الرقمية، مما سيتيح عرض طائفة واسعة من الخيارات الجديدة لتمكين الوفود من تكييف صيغ اليومية حسب احتياجاتهم الخاصة.
In the subsequent question-and-answer session, speakers generally welcomed the presentation while indicating the need for time to study it in detail.وخلال الجلسة التالية المخصصة للأسئلة والأجوبة، رحب المتكلمون عموما بالعرض وأشاروا في الوقت نفسه إلى أنهم بحاجة إلى وقت لدراسته بالتفصيل.
Statements/debateالبيانات/المناقشة
41.٤1 -
During their general statements, Member States expressed appreciation for the briefings they had received and felt encouraged by a number of steps already taken and agreed at previous sessions.أعربت الدول الأعضاء في بياناتها العامة عن تقديرها للإحاطات التي تلقتها وعن تفاؤلها لاتخاذ عدد من الخطوات والاتفاق عليها بالفعل في دورات سابقة.
At the same time, there was wide recognition that additional measures were both necessary and feasible in order to further enhance the role and authority of the General Assembly and to strengthen the impact of its work.وكان هناك في الوقت نفسه اعتراف واسع النطاق بأن اتخاذ تدابير إضافية أمر ضروري ومجد على السواء من أجل زيادة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وتعزيز أثر أعمالها.
It was argued, inter alia, that improvement of working methods was not a technical but a political matter, with wider ramifications on the status of the Organization’s work.وقيل، فيما قيل، إن تحسين أساليب العمل ليس مسألة فنية، بل هو مسألة سياسية لها تداعيات أوسع نطاقا على حالة عمل المنظمة.
Speakers expressed continuing concern over the perceived steady increase in the number of meetings, including during the high-level week in September, and called for enhanced planning and coordination, stressing in that regard the leadership role of the President of the General Assembly, the roles of the General Committee and of the Secretary-General and the desirability of streamlining the Assembly’s programme of work.وأعرب المتكلمون عن قلقهم المستمر إزاء الزيادة المطردة المتصوَّرة في عدد الاجتماعات، بما في ذلك خلال أسبوع عقد الجزء الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر، ودعوا إلى تعزيز التخطيط والتنسيق، مؤكدين في هذا الصدد على الدور القيادي لرئيس الجمعية العامة، وعلى الدورين اللذين يضطلع بهما المكتب والأمين العام، واستصواب تبسيط برنامج عمل الجمعية.
One group called for keeping the number of high-level meetings and high-level thematic debates to a minimum and to ensure that the themes chosen reflected the priorities of the wider membership.ودعت إحدى المجموعات إلى إبقاء عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشات المواضيعية الرفيعة المستوى عند أدنى حد ممكن، وضمان أن تعكس المواضيع المختارة أولويات عموم الأعضاء.
The same group proposed that the Working Group draft recommendations to Member States on holding high-level side events.واقترحت المجموعة نفسها أن يصوغ الفريق العامل مشاريع توصيات تقدم إلى الدول الأعضاء بشأن تنظيم مناسبات جانبية رفيعة المستوى.
Another group argued that concentrating high-level events in a specific period of time could increase the magnitude of political ramifications through more intense high-level participation from the capitals.ورأت مجموعة أخرى أن تركيز المناسبات الرفيعة المستوى في فترة زمنية محددة يمكن أن يزيد من حجم التداعيات السياسية من خلال زيادة كثافة المشاركة الرفيعة المستوى من العواصم.
42.٤2 -
Several speakers also called for further rationalizing the agenda of the General Assembly, including through the clustering, biennialization and triennialization of items.ودعا عدة متكلمين أيضا إلى زيادة ترشيد جدول أعمال الجمعية العامة، بما في ذلك عن طريق تجميع البنود وإدراجها مرة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات.
One delegation suggested that the Working Group should lead by example by biennializing the revitalization item itself.واقترح أحد الوفود أن يكون الفريق العامل قدوة يحتذى بأن ينظر في بند تنشيط أعمال الجمعية نفسه مرة كل سنتين.
Some raised the option of eliminating items and/or of establishing sunset clauses, while stressing the need for the prior agreement of the sponsoring Member State.وطرح بعض المتكلمين خيار إلغاء البنود و/أو إنشاء بنود الانقضاء الموقوت، مع التأكيد في الوقت نفسه على ضرورة الموافقة المسبقة من الدولة العضو المقدمة للبند.
The ongoing process of exploring ways to streamline and better reflect the 2030 Agenda for Sustainable Development in intergovernmental proceedings, including options to synergize the work of the Assembly, in particular of its Second and Third Committees, and of the Economic and Social Council, and to ensure their complementarity, was welcomed repeatedly.وتكرر الترحيب بالعملية الجارية الرامية إلى استكشاف سبل تبسيط خطة التنمية المستدامة لعام 2030 وتجسيدها على نحو أفضل في الإجراءات الحكومية الدولية، بما في ذلك خيارات تحقيق التآزر بين عمل الجمعية العامة، ولا سيما لجنتاها الثانية والثالثة، وعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وضمان تكاملهما.
43.٤3 -
Other matters raised included the wish to ensure that interpretation services be provided to meetings even if they ran over the time allotted;وشملت المسائل الأخرى المثارة الرغبة في كفالة توفير خدمات الترجمة الشفوية للاجتماعات حتى ولو تجاوزت الوقت المخصص؛
the continued availability of hard copies of all documents irrespective of the existence of e-services;واستمرار توافر النسخ الورقية لجميع الوثائق، بصرف النظر عن وجود الخدمات الإلكترونية؛
the promotion of multilingualism, in particular of Spanish;وتعزيز تعدد اللغات، وبخاصة تعزيز اللغة الإسبانية؛
the need to ensure the timely issuance of documentation;وضرورة ضمان إصدار الوثائق في مواعيدها المحددة؛
the need to encourage increased briefings by the Secretary-General to the General Assembly;وضرورة تشجيع زيادة عدد الإحاطات الإعلامية التي يقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة؛
the need to ensure that all meetings were started punctually;والحاجة إلى كفالة بدء جميع الجلسات في مواعيدها المحددة؛
the need to consider advancing the date of election of the President of the General Assembly from the current practice of three to six months before the opening of the session;والحاجة إلى النظر في تقديم موعد انتخاب رئيس الجمعية العامة من الممارسة الحالية المتمثلة في إجراء هذا الانتخاب قبل افتتاح الدورة بثلاثة أشهر إلى ستة أشهر؛
and the need to ensure that the Assembly observed best electoral practices, including from an ethical point of view, and that it consider changing the format of ballot papers as well as electronic balloting.والحاجة إلى كفالة أن تتقيّد الجمعية بأفضل الممارسات الانتخابية، بما في ذلك من وجهة النظر الأخلاقية، وبأن تنظر في تغيير شكل بطاقات الاقتراع، وكذلك عمليات الاقتراع الإلكتروني.
Third thematic meeting: selection and appointment of the Secretary-General and other executive heads of the United Nations systemالاجتماع المواضيعي الثالث: اختيار الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين في منظومة الأمم المتحدة وتعيينهم
44.٤٥ -
The Co-Chairs convened the third thematic meeting of the Working Group on 10 April 2017 and heard statements from 27 delegations, including on behalf of major groups.عقد رئيسا الفريق العامل الاجتماع المواضيعي الثالث للفريق العامل في 10 نيسان/أبريل 2017، واستمعا إلى بيانات أدلى بها 27 وفدا، بما في ذلك بالنيابة عن مجموعات رئيسية.
Speakers overwhelmingly welcomed the most recent selection process that had led to the appointment of the ninth Secretary-General, citing the various innovative steps taken as a result of resolution 69/321, adopted based on the deliberations of the Working Group, which had recommended, inter alia, a joint letter from the President of the General Assembly and the President of the Security Council soliciting candidates;ورحب المتكلمون بأغلبية ساحقة بعملية الاختيار الأخيرة التي أسفرت عن تعيين الأمين العام التاسع، مستشهدين بمختلف الخطوات المبتكرة المتخذة نتيجة للقرار 69/321، الذي اتخذ استنادا إلى مداولات الفريق العامل حيث أوصى، في جملة أمور، بتوجيه رسالة مشتركة من رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن يطلبان فيها مرشحين؛
the circulation of candidates’ curricula vitae and vision statements;وتعميم السير الذاتية للمرشحين وبيانات رؤيتهم؛
and the organization of informal dialogues with the entire membership of the General Assembly.وتنظيم حوارات غير رسمية مع جميع أعضاء الجمعية العامة.
At the same time, the view was expressed that it was important to now enshrine the existing procedure in order to ensure that it would be applied in future selection processes, including for the seeking of a second term;وأعرب في الوقت نفسه عن رأي مفاده أن من المهم العمل الآن على تكريس الإجراءات القائمة لكفالة تطبيقها في عمليات الاختيار المقبلة، بما في ذلك من أجل التماس فترة ولاية ثانية؛
to become, in the words of one delegation, the unquestionable norm.لكي تصبح، على حد تعبير أحد الوفود، قاعدة لا جدال فيها.
45.٤5 -
Member States, however, highlighted that the procedures based on resolution 69/321 could be further improved, including through permitting stakeholders other than Member States to put forward candidates;غير أن الدول الأعضاء أبرزت أنه يمكن زيادة تحسين الإجراءات المستندة إلى القرار 69/321، بما في ذلك عن طريق السماح لأصحاب المصلحة من غير الدول الأعضاء بتقديم ترشيحات؛
establishing a deadline for the submission of candidates;وتحديد موعد نهائي لتقديم الترشيحات؛
defining the criteria for the withdrawal of a candidacy and the number of candidates a Member State could put forward;وتحديد معايير سحب الترشيح وعدد المرشحين الذين يمكن أن تقدمهم دولة عضو؛
and amending the modalities of the informal dialogues in the General Assembly to make them more interactive and afford more speaking time to the candidates.وتعديل طرائق إجراء الحوارات غير الرسمية في الجمعية العامة لزيادة طابعها التفاعلي وإتاحة مزيد من الوقت للمرشحين لإلقاء كلماتهم.
Several speakers called for the release by the Security Council of the results of its straw polls, noting that they had been publicized immediately by the media after each round.ودعا عدة متكلمين إلى إصدار مجلس الأمن لنتائج استطلاعات الرأي الشكلية، مشيرين إلى أن وسائط الإعلام تعلنها على الفور بعد كل جولة.
The role of the President of the General Assembly was also underlined in the drafting of a substantive appointment resolution.وجرى التشديد أيضا على دور رئيس الجمعية العامة في صياغة قرار تعيين موضوعي.
For the purpose of further improving existing procedures, one speaker suggested that it would be useful to prepare a document to outline the steps taken to implement resolution 69/321, including identification of best practices.ومن أجل زيادة تحسين الإجراءات القائمة، أشار أحد المتكلمين إلى أنه سيكون من المفيد إعداد وثيقة تجُمل الخطوات المتخذة لتنفيذ القرار 69/321، بما في ذلك تحديد أفضل الممارسات.
Another proposed reviewing all existing resolutions related to the selection process of the Secretary-General in order to consolidate relevant provisions and adopt a single, consolidated version.واقترح متكلم آخر استعراض جميع القرارات الحالية المتعلقة بعملية اختيار الأمين العام من أجل توحيد الأحكام ذات الصلة، واعتماد صيغة موحدة واحدة.
In that context, one delegation drew attention to a note on the selection process for the Secretary-General of the United Nations (A/71/774-S/2017/93) and a group of States indicated that it was also drawing up its own conclusions, which it intended to share with the Working Group.وفي هذا السياق، لفت أحد الوفود الانتباه إلى مذكرة بشأن عملية اختيار الأمين العام للأمم المتحدة (A/71/774-S/2017/93). وأشارت مجموعة من الدول إلى أنها أيضا بصدد استخلاص نتائجها التي تعتزم إطلاع الفريق العامل عليها.
Another group recalled a report of the Joint Inspection Unit in 2009 on the selection of executive heads as a useful reference (JIU/REP/2009/8).وأشارت مجموعة أخرى إلى تقرير أعدته وحدة التفتيش المشتركة في عام ٢٠٠٩ عن اختيار الرؤساء التنفيذيين باعتباره مرجعا مفيدا (JIU/REP/2009/8).
The same group wished to apply best practices from the recent selection process to the election of the Presidents of the General Assembly, including the convening of informal dialogues with the wider membership.وأعربت المجموعة نفسها عن الرغبة في تطبيق أفضل الممارسات المستقاة من عملية الاختيار الأخيرة على انتخاب رؤساء الجمعية العامة، بما في ذلك عقد حوارات غير رسمية مع عموم الأعضاء.
46.٤6 -
Some delegations expressed a desire to consider further a number of elements on which no consensus had been found so far, namely, the establishment of a single, non-renewable term;وأعرب بعض الوفود عن استصواب مواصلة النظر في عدد من العناصر التي لم يتحقق توافق في الآراء بشأنها حتى الآن، وهي إقرار فترة ولاية واحدة غير قابلة للتجديد؛
the provision of multiple candidates by the Security Council for consideration by the General Assembly;وتقديم مجلس الأمن مرشحين متعددين لكي تنظر الجمعية العامة في ترشيحاتهم؛
and the full application of rule 141 of the Assembly’s rules of procedure, including the conduct of a secret ballot even in the case of a single candidate.والتطبيق الكامل للمادة ١٤١ من النظام الداخلي للجمعية، بما في ذلك إجراء اقتراع سري حتى في حالة وجود مرشح واحد.
The continued relevance of gender opportunity and geographical rotation were intermittently raised and reaffirmed.كما أثيرت مسألة استمرار أهمية تكافؤ الفرص بين الجنسين والتناوب الجغرافي وأعيد تأكيدها بصورة متقطعة.
47.٤7 -
On the other hand, other speakers expressed their willingness to consider further steps to improve the selection procedure contingent upon the careful study of any new proposals to ensure their compatibility with the Charter of the United Nations, in particular Article 97.ومن ناحية أخرى، أعرب متكلمون آخرون عن استعدادهم للنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات لتحسين إجراءات الاختيار رهنا بالدراسة المتأنية لأي مقترحات جديدة لضمان توافقها مع ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما المادة ٩٧ منه.
One delegation stressed that an issue of paramount importance in the selection process was to identify the best possible candidate and that it was therefore unreasonable to adopt any formula that would run counter to that objective, citing, inter alia, the establishment of a deadline for the submission of candidacies.وشدد أحد الوفود على أن من المسائل ذات الأهمية القصوى في عملية الاختيار تحديد أفضل مرشح ممكن وعلى أنه من غير المعقول تبعا لذلك اعتماد أي صيغة من شأنها أن تتعارض مع ذلك الهدف، وأشار، في جملة أمور، إلى تحديد موعد نهائي لتقديم الترشيحات.
According to the same delegation, gender should only be a secondary consideration in the appointment of the Secretary-General.كما ذكر أنه ينبغي ألاّ يكون معيار نوع الجنس إلا اعتبارا ثانويا في تعيين الأمين العام.
The delegation also argued against making public the results of straw polls and opposed a longer, single term to retain the possibility of removing a Secretary-General who was unresponsive to the membership.وعارض ذلك الوفد أيضا فكرة إعلان نتائج استطلاعات الرأي الشكلية كما عارض تطبيق فترة ولاية وحيدة أطول مدة للإبقاء على إمكانية تنحية الأمين العام غير المتجاوب مع الأعضاء.
Another speaker also opposed the creation of single term and argued in favour of appointing the Secretary-General by consensus rather than by secret ballot.وعارض متكلم آخر أيضا إقرار فترة ولاية وحيدة، وأيد تعيين الأمين العام بتوافق الآراء لا بالاقتراع السري.
It was also emphasized that the best way for candidates to interact with the Member States was through the regional groups.وتم التشديد أيضا على أن أفضل طريقة لتفاعل المرشحين مع الدول الأعضاء هي تلك التي تجري من خلال المجموعات الإقليمية.
Furthermore it was important to avoid duplication of hearings in the General Assembly and the Security Council.وعلاوة على ذلك، من المهم تفادي الازدواجية في جلسات الاستماع في الجمعية العامة ومجلس الأمن.
48.٤8 -
Many delegations argued that the improvements in the selection process should not be limited to the Secretary-General but should also be extended to the appointment of executive heads and other senior posts, such as the Deputy Secretary-General, Under-Secretaries-General and Assistant Secretaries-General, which should be based on merit, taking into account gender and geographical balance while ensuring the highest standards of efficiency, competence and integrity.ورأت وفود عديدة أنه لا ينبغي أن تقتصر التحسينات في عملية الاختيار على الأمين العام فحسب، بل ينبغي أيضا أن توسع لتشمل تعيين الرؤساء التنفيذيين والتعيين في وظائف عليا أخرى، مثل نائب الأمين العام ووكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين، إذ ينبغي أن تستند هذه التعيينات إلى الجدارة، مع مراعاة التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي، والحرص في الوقت نفسه على ضمان أعلى معايير الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
Opposition was expressed to what was perceived as monopolies on senior posts by specific countries or regions.وأبديت معارضة لما اعتبر احتكارا للوظائف العليا من جانب بلدان أو مناطق بعينها.
Several speakers welcomed the Secretary-General’s expressed commitment to reaching gender balance at all senior levels by the end of his tenure, as well as the invitation by the Secretariat to put forward candidates to supplement the Secretary-General’s own search to ensure a wide pool of candidates.ورحب عدة متكلمين بالالتزام الذي أعرب عنه الأمين العام بالوصول إلى تحقيق التوازن بين الجنسين على جميع المستويات العليا بانتهاء فترة ولايته، فضلا عن دعوة الأمانة العامة إلى تقديم مرشحين استكمالا لسعي الأمين العام نفسه إلى ضمان وجود مجموعة واسعة من المرشحين.
One group proposed that the Working Group create a code of ethics for the executive heads and the Senior Management Group similar to the one adopted for the President of the General Assembly during the previous session.واقترحت إحدى المجموعات أن يضع الفريق العامل مدونة أخلاقيات للرؤساء التنفيذيين وفريق الإدارة العليا على غرار المدونة المعتمدة لرئيس الجمعية العامة خلال الدورة السابقة.
49.49 -
In their concluding remarks, the Co-Chairs welcomed the valuable comments made and assured the Working Group that they had taken careful note of the various interventions.ورحب رئيسا الفريق العامل في ملاحظاتهما الختامية بالتعليقات القيمة المقدمة، وأكدا للفريق العامل أنهما قد أحاطا علما بعناية بمختلف التدخلات.
Fourth thematic meeting: strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assemblyالاجتماع المواضيعي الرابع: تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة
50.50 -
The Co-Chairs convened the fourth thematic meeting on 28 April 2017.عقَد الرئيسان الاجتماعَ المواضيعي الرابع في 28 نيسان/أبريل 2017.
It included briefings by the President of the General Assembly and his Chef de Cabinet and by the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management.وتضمن الاجتماع إحاطات قدمها رئيس الجمعية العامة ورئيس ديوان مكتبه، ووكيل الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
The briefings were followed by an interactive question-and-answer session and, subsequently, by remarks from 21 delegations, including on behalf of major groups.وتلت الإحاطات جلسةٌ تحاورية مخصصة للأسئلة والأجوبة، أعقبتها ملاحظات أبداها 21 وفدا، منهم وفود تكلمت باسم المجموعات الرئيسية.
51.٥1 -
In their opening remarks, the Co-Chairs noted the dynamic changes in the Office of the President of the General Assembly over the years as a direct output of the Working Group’s deliberations, with the resolution adopted at the seventieth session of the General Assembly in particular representing a milestone in strengthening the Office in terms of its accountability, transparency and institutional memory.ولاحظ الرئيسان في ملاحظاتهما الافتتاحية التغييرات الدينامية التي طرأت على مكتب رئيس الجمعية العامة على مر السنين كنتيجة مباشرة لمداولات الفريق العامل، حيث كان القرار الذي اتخذ في الدورة السبعين للجمعية العامة على وجه الخصوص يمثل معلما بارزا في طريق تعزيز المكتب على مستوى المساءلة والشفافية والذاكرة المؤسسية.
The President of the seventy-first session was the first President to take an oath of office and observe a code of conduct.وكان رئيس الدورة الحادية والسبعين أول رئيس يؤدي القسم ويتقيد بمدونة لقواعد السلوك.
Recalling previous interventions from Member States proposing that interactive dialogues with candidates for the post of President should be considered, the Co-Chairs sought comments on whether that practice should be institutionalized.وبعد أن أشار الرئيسان إلى مداخلات سابقة من الدول الأعضاء تقترح فيها النظر في إجراء حوارات تفاعلية مع المرشحين لمنصب الرئيس، التمسا تعليقات بشأن مدى ضرورة إضفاء الطابع المؤسسي على هذه الممارسة.
They also sought comments on the possibility of advancing the date of the election of the President to allow sufficient time for handover and preparation for the incoming session.والتمسا أيضاً تعليقات بشأن إمكانية تقديم موعد انتخاب الرئيس لإتاحة متسع من الوقت لتسليم المهام والإعداد للدورة القادمة.
The Co-Chairs expressed the hope that the forthcoming consultations in the Fifth Committee on the Secretary-General’s proposals to be submitted in the context of the biennium 2018-2019 would take into account the ongoing deliberations of the Working Group.وأعرب الرئيسان عن أملها في أن تؤخذ المداولات الجارية للفريق العامل في الاعتبار أثناء المشاورات المقبلة في اللجنة الخامسة بشأن الاقتراحات التي سيقدمها الأمين العام في سياق فترة السنتين ٢٠١٨-2019.
They also suggested examining whether any recommendations in the report of the Task Force on the functioning of the Office of the President of the General Assembly (A/70/783, annex) that had not been taken up in resolution 70/305 might merit further attention.واقترحا أيضا النظر في ما إذا كانت أي من التوصيات الواردة في تقرير فرقة العمل المعنية بسير العمل في مكتب رئيس الجمعية العامة (A/70/783، المرفق) التي لم يتم تناولها في القرار 70/305 تستحق مزيدا من الاهتمام.
52.٥2 -
The President of the General Assembly briefed the Working Group on the implementation of the mandates addressed to him by resolution 70/305, highlighting the considerable changes that had been made under his presidency, including the taking of an oath and the observance of a code of ethics;وقدم رئيس الجمعية العامة إحاطة إلى الفريق العامل بشأن تنفيذ الولايات التي أسندها إليه القرار 70/305، وأبرز التغييرات الكبيرة التي أجريت في ظل رئاسته، بما في ذلك أداء القسم ومراعاة مدونة أخلاقيات؛
the vetting of contributions;وفحص سجل الاشتراكات؛
and the completion of financial disclosure forms.وملء استمارات الإقرارات المالية.
He also indicated that considerable progress had been made in relation to archiving and record-keeping.وأشار أيضا إلى أنه أُحرز تقدم كبير فيما يتعلق بإعداد المحفوظات ومسك السجلات.
He welcomed the handover report received from his predecessor and expressed his surprise at the actual workload of the Office of the President, which was larger than expected, but which was not fully budgeted for.ورحب بتقرير تسليم المهام المقدم من سلفه، وأعرب عن دهشته لعبء العمل الفعلي الملقى على عاتق مكتب الرئيس، الذي كان أكبر مما كان متوقعا، ولكنه لم يدرج في الميزانية بالكامل.
The President thanked all Member States who had seconded staff to his office and commended the Department for General Assembly and Conference Management for its essential year-round support.وشكر الرئيس جميع الدول الأعضاء التي أعارت موظفين لمكتبه، وأثنى على إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لما قدمته من دعم جوهري على مدار السنة.
At the same time, the absence of any permanent professional posts in the Office of the President was a matter of concern, which, he argued, undermined the effectiveness of the Office and the smooth running of the General Assembly and the United Nations as a whole.وذكر في الوقت نفسه أن عدم وجود أي وظائف دائمة من الفئة الفنية في مكتب الرئيس أمر يبعث على القلق، واعتبر أنه يقوض فعالية المكتب والإدارة السلسة للجمعية العامة والأمم المتحدة ككل.
He therefore encouraged Member States to build on the progress made during past sessions, in particular in the context of the budget for the next biennium.ولذلك، فقد شجع الدول الأعضاء على الاستفادة من التقدم المحرز خلال الدورات السابقة، ولا سيما في سياق ميزانية فترة السنتين المقبلة.
53.٥3 -
Elaborating on the briefing by the President of the General Assembly, the Chef de Cabinet of the Office of the President reported that the President had regularly consulted with the membership through periodic meetings with the five regional groups and regular meetings with the facilitators appointed by him, as well as two meetings of the General Committee.وتوسع رئيس ديوان مكتب الرئيس في الحديث عن الإحاطات المقدمة من رئيس الجمعية العامة فذكر أن الرئيس قد أجرى مشاورات بانتظام مع الأعضاء من خلال عقد اجتماعات دورية مع المجموعات الإقليمية الخمس واجتماعات منتظمة مع الميسرين الذين عينهم، فضلا عن عقد اجتماعين للمكتب.
He had also continued the practice of circulating memos of his meetings with the heads of other principal organs.وواظب أيضا على ممارسة تعميم مذكرات الاجتماعات التي يعقدها مع رؤساء الأجهزة الرئيسية الأخرى.
Providing relevant statistics concerning the work of the General Assembly during its seventy-first session, the Chef de Cabinet noted the trend of an increasing workload which, he argued, had a direct impact on the work of permanent missions, the Office of the President and the Secretariat.وقدم رئيس ديوان مكتب الرئيس الإحصاءات ذات الصلة فيما يتعلق بعمل الجمعية العامة خلال دورتها الحادية والسبعين، فأشار إلى الاتجاه نحو زيادة عبء العمل، الأمر الذي يؤثر على حد قوله تأثيرا مباشرا على عمل البعثات الدائمة ومكتب الرئيس والأمانة العامة.
The current configuration of the Office of the President, he said, was not equipped to deal with that burden.وقال إن مكتب الرئيس بشكله الحالي غير مجهز للتعامل مع هذا العبء.
He emphasized that situation by pointing out the number and mandates of high-level meetings;وأبرز هذا الوضع بالإشارة إلى عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى والولايات المسندة إليها؛
the fact that informal consultation processes spanned several sessions;وكون عمليات المشاورات غير الرسمية تستغرق عدة جلسات؛
and the fact that the President took office only one week before the high-level segment, which, he argued, did a real disservice to the Assembly.وكون الرئيس تولى منصبه قبل أسبوع واحد فقط من انعقاد الجزء الرفيع المستوى، الأمر الذي قال إنه أضر فعلا بالجمعية.
Consequently, he encouraged Member States to support the proposal for the establishment of an additional post at the P-5 level in the Office of the President, review the resources allocated for current staffing in the Office and authorize greater flexibility in the level of staffing.ولذلك شجع الدول الأعضاء على تأييد الاقتراح الداعي إلى إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-5 في مكتب الرئيس، واستعراض الموارد المخصصة لملاك الموظفين الحالي في المكتب، والسماح بقدر أكبر من المرونة في مستوى التوظيف.
Furthermore, funds for staffing should be made available preceding the beginning of the session to enable the President-elect to bring on board team members a number of weeks earlier.وعلاوة على ذلك، ينبغي إتاحة الأموال المخصصة للموظفين قبل بداية الدورة لتمكين الرئيس المنتخب من جمع أعضاء الفريق قبل ذلك بعدة أسابيع.
In addition, the Chef de Cabinet suggested that the regular budget allocation be increased to reduce the inequity between Presidents who come from developed countries and Presidents who come from developing countries.وبالإضافة إلى ذلك، اقترح رئيس المكتب زيادة مخصصات الميزانية العادية للحد من عدم المساواة بين الرؤساء الذين يأتون من البلدان المتقدمة والرؤساء الذين يأتون من البلدان النامية.
Lastly, he suggested that consideration be given to bringing forward the opening of the session by several weeks without adjusting the timing of the general debate to allow the incoming President more time to prepare.وفي الختام، اقترح أن ينظر في تقديم موعد افتتاح الدورة بعدة أسابيع دون تعديل توقيت المناقشة العامة لإتاحة مزيد من الوقت للرئيس المقبل من أجل الإعداد.
54.54 -
The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management briefed the Working Group on the support provided by the Secretariat to the Office of the President of the General Assembly, which covered the staffing, sources of funding and the regular Secretariat support available to the Office.وقدمت وكيلة الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إحاطة إلى الفريق العامل بشأن الدعم المقدم من الأمانة العامة إلى مكتب رئيس الجمعية العامة، وهو دعم يغطي ملاك الموظفين ومصادر التمويل ودعم للمكتب بأعمال الأمانة.
As to staffing, the Department covered the expenses for five staff members (2 D-2, 1 D-1, 1 P-5 and 1 General Service) in the Office and provided direct support by means of three Professional posts from within the Department.وفيما يتعلق بالموظفين، قالت إن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات غطت نفقات خمسة موظفين (وظيفتان برتبة مد-2، ووظيفة واحدة برتبة مد-1، ووظيفة واحدة برتبة ف-5، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة) في المكتب وقدمت دعما مباشرا عن طريق ثلاث وظائف فنية من داخل الإدارة.
In addition, and also from within its own resources, the Department made available two General Service staff members, who were located in the Office, as well as translators and text processors as needed.وبالإضافة إلى ذلك، وفرت الإدارة أيضا من مواردها الخاصة موظفين من فئة الخدمات العامة يعملان في مكتب الرئيس، فضلا عن مترجمين ومجهزي نصوص، حسب الاقتضاء.
The Department of Management provided a car and driver for official purposes, as well as office space, including transitional office space during the three-month transition period.وقدمت إدارة الشؤون الإدارية سيارة وسائقا لأغراض رسمية، فضلا عن حيز مكتبي، بما في ذلك حيز مكاتب انتقالية خلال فترة الانتقال التي مدتها ثلاثة أشهر.
The Department of Safety and Security provided a detail of two Security Officers, including during travel.ووفرت إدارة شؤون السلامة والأمن حراسة من ضابطَي أمن، بما في ذلك أثناء السفر.
A spokesperson was provided by the Department of Public Information, and legal guidance was provided by the Office of Legal Affairs on an as-needed basis.ووفرت إدارة شؤون الإعلام متحدثا، وقدم مكتب الشؤون القانونية التوجيه القانوني، حسب الحاجة.
Turning to funding, the regular budget allocation amounted to approximately $322,000 per session.وفيما يتعلق بالتمويل، ذكرت أن مخصصات الميزانية العادية ناهزت 000 322 دولار لكل دورة.
In the light of the static nature of the funding, a trust fund had been created in 2010, the importance of which had been stressed by Member States in past General Assembly resolutions.وفي ضوء الطابع الثابت للتمويل، أُنشئ صندوق استئماني في عام 2010، شددت الدول الأعضاء على أهميته في قرارات الجمعية العامة السابقة.
Contributions were usually earmarked either for specific purposes, that is, in support of specific meetings, or for general administrative, logistical and management support, and were associated with a specific session.وعادة ما تخصص المساهمات إما لأغراض محددة، أي لدعم اجتماعات محددة أو الدعم الإداري واللوجستي والإداري العام، وترتبط بدورة محددة.
In its resolutions 70/247 and 70/305, the Assembly requested the Secretary-General to submit proposals to review the budget allocation to the Office of the President in the context of the proposed programme budget for the biennium 2018-2019.وأضافت أن الجمعية العامة طلبت في قراريها 70/247 و 70/305، إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لاستعراض اعتمادات الميزانية المخصصة لمكتب الرئيس في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2018-2019.
In response to that request, and in the light of the current financial situation, the Secretariat sought to increase substantive support to the Office of the President while maintaining the current level of funding allocated to the Office.واستجابة لذلك الطلب، وفي ضوء الحالة المالية الراهنة، سعت الأمانة العامة إلى زيادة الدعم الفني المقدم لمكتب الرئيس مع الإبقاء على المستوى الحالي للتمويل المخصص للمكتب.
Consequently, an additional post at the P-5 level in support of the Office would be reflected in the 2018-2019 programme budget proposals, in addition to the allocation of resources for handover and overlap costs for a limited duration of one month during the transition period, in order to maximize the use of the transition period for incoming Presidents.وبناء على ذلك، ستدرج وظيفة إضافية برتبة ف-5 لدعم المكتب في مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة 2018-2019، بالإضافة إلى تخصيص موارد لتغطية تكاليف تسليم المهام وتداخلها لفترة محدودة مدتها شهر واحد أثناء فترة الانتقال وذلك من أجل تعظيم الاستفادة من الفترة الانتقالية بالنسبة للرؤساء القادمين.
55.55 -
The Office of the President of the General Assembly also received a wide range of secretariat, technical, procedural and substantive support from the Department for General Assembly and Conference Management.وتلقى مكتب رئيس الجمعية العامة أيضاً طائفة واسعة من أشكال الدعم بأعمال الأمانة والدعم التقني والإجرائي والفني من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
In response to resolutions 59/313 and 66/294, the Protocol and Liaison Service provided “on request” services to the President for official functions.فاستجابة للقرارين 59/313 و 66/294، قدمت دائرة المراسم والاتصال خدمات ”بناء على الطلب“ إلى رئيس الجمعية لأداء المهام الرسمية.
In particular, for the past two years, the Protocol and Liaison Service had made available a dedicated Protocol Officer to the President to cover requirements during the high-level week in September.وعلى وجه الخصوص، خصصت دائرة المراسم والاتصال، على مدى العامين الماضيين، موظف مراسم للرئيس من أجل تغطية الاحتياجات خلال الأسبوع الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر.
For the remainder of the year, the Service responded to the ad hoc requirements using existing resources.وخلال الفترة المتبقية من السنة، استجابت الدائرة للاحتياجات المخصصة باستخدام الموارد الموجودة.
To facilitate the transition between sessions, the Department for General Assembly and Conference Management assumed the lead role within the Secretariat in putting together an induction programme beginning with the President-elect of the seventy-first session, and looked forward to continuing that practice.ومن أجل تيسير الانتقال بين الدورات، اضطلعت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالدور القيادي داخل الأمانة العامة في وضع برنامج توجيهي بدأ بالرئيس المنتخب للدورة الحادية والسبعين، وتتطلع إلى مواصلة هذه الممارسة.
56.56 -
In a question-and-answer session, two groups touched upon the question of civil society participation in the work of the General Assembly, which had been raised by the President of the General Assembly in his address at a previous meeting of the Working Group.وخلال جلسة مخصصة للأسئلة والأجوبة، تطرقت مجموعتان إلى مسألة مشاركة المجتمع المدني في أعمال الجمعية العامة، التي أثارها رئيس الجمعية العامة في كلمة ألقاها في جلسة سابقة من جلسات الفريق العامل.
While one of the groups was in favour of the Working Group examining the issue to find a comprehensive solution to the question of the participation of non-governmental organizations that are not in consultative status with the Economic and Social Council, the other cautioned that the intergovernmental character of the Assembly needed to be preserved and that any discussion should be based on Member States’ views and positions.وفي حين تؤيد إحدى المجموعات قيام الفريق العامل بدراسة هذه المسألة لإيجاد حل شامل لمسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، نبهت المجموعة الأخرى إلى ضرورة الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للجمعية وضرورة استناد أي مناقشة إلى آراء الدول الأعضاء ومواقفها.
57.٥7 -
In the following debate, Member States welcomed the improvements made in enhancing the accountability and transparency of the Office of the President of the General Assembly and in strengthening the institutional memory of the Office.وفي المناقشة التالية، رحّبت الدول الأعضاء بالتحسينات التي أجريت في مجال تعزيز المساءلة والشفافية في مكتب رئيس الجمعية العامة وفي تعزيز الذاكرة المؤسسية للمكتب.
At the same time, several speakers were of the view that the Office needed to be further strengthened, in particular through the allocation of adequate budgetary resources, pointing out that the existing resource allocation had remained unchanged for many years.وفي الوقت نفسه، اعتبر عدة متكلمين أن من الضروري زيادة تعزيز المكتب، ولا سيما عن طريق تخصيص موارد كافية من الميزانية، مشيرين إلى أن المخصصات الحالية من الموارد ظلت دون تغيير لسنوات عديدة.
Other delegations, on the other hand, cautioned that any new measures needed to be cost-neutral and strictly respect the role of the Fifth Committee.ومن ناحية أخرى، نبهت وفود أخرى إلى ضرورة أن تكون أي تدابير جديدة محايدة من حيث التكلفة وأن تحترم بدقة دور اللجنة الخامسة.
It was also argued that the workload of the General Assembly could be alleviated by clustering, biennializing and triennializing items on its agenda.وذكر أيضا أن عبء العمل في الجمعية العامة يمكن تخفيفه عن طريق تجميع بنود جدول أعمالها وإدراجها مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات.
58.58 -
A number of delegations touched upon, and tentatively supported, the possibility of moving the election of the President of the General Assembly to an earlier date to facilitate preparation.وتطرق عدد من الوفود إلى إمكانية نقل انتخاب رئيس الجمعية العامة إلى موعد أبكر لتيسير الإعداد، وأعربت عن تأييدها لهذه الإمكانية مبدئيا.
Furthermore, some believed that the convening of informal dialogues with future candidates for the position of President should be institutionalized through a mandate from the General Assembly.وعلاوة على ذلك، يعتقد بعض الوفود أن عقد حوارات غير رسمية مع المرشحين المقبلين لمنصب الرئيس ينبغي أن يكتسب طابعا مؤسسيا من خلال ولاية صادرة من الجمعية العامة.
Several speakers also wished to institutionalize recent measures, such as the preparation of a handover report from one session to the next or the convening of an induction programme.وأعرب عدة متكلمين أيضا عن رغبتهم في إضفاء الطابع المؤسسي على التدابير المتخذة في الآونة الأخيرة، مثل إعداد تقرير لتسليم المهام من دورة إلى أخرى أو تنظيم برنامج توجيهي.
Speakers also called for measures to be taken to ensure that the archives and records of the Office of the President would be maintained and made accessible to future Presidents.ودعا متكلمون أيضا إلى اتخاذ تدابير لضمان الاحتفاظ بسجلات ومحفوظات مكتب الرئيس وإتاحتها للرؤساء المقبلين.
Welcoming the convening by the Department for General Assembly and Conference Management of an induction programme for the President-elect of the seventy-first session, one delegation suggested that any such programme should include an overview of ongoing and continuing intergovernmental processes, with an indication of follow-up actions that needed to be taken.ورحب أحد الوفود بتنظيم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لبرنامج توجيهي للرئيس المنتخب للدورة الحادية والسبعين فاقترح أن يتضمن أي برنامج من هذا القبيل لمحة عامة عن العمليات الحكومية الدولية الجارية والمستمرة، مع الإشارة إلى إجراءات المتابعة الواجب اتخاذها.
59.59 -
The importance of ensuring the gender balance of staff in the Office of the President of the General Assembly was underscored, while the gender imbalance among past Presidents was highlighted.وجرى التشديد على أهمية ضمان التوازن بين الجنسين في صفوف موظفي مكتب رئيس الجمعية العامة، في حين سلِّط الضوء على عدم التوازن بين الجنسين بين الرؤساء السابقين.
60.60 -
In closing, the Co-Chairs summed up the debate by noting that it was the final thematic debate and inviting all delegations to raise any outstanding issues for further discussion at an informal meeting scheduled for 15 May 2017.وفي الختام، لخص الرئيسان المناقشة بالإشارة إلى أنها المناقشة المواضيعية النهائية ودعَوَا جميع الوفود إلى إثارة أي مسائل معلقة لمواصلة المناقشة في اجتماع غير رسمي مقرر عقده في 15 أيار/مايو 2017.
III.ثالثا -
Conclusionالخاتمة
61.61 -
In accordance with its mandate, the Working Group endeavoured to identify key issues of concern and possible consensus, to examine the current status of implementation of those issues, and either to take action or to indicate possible further action to be taken.سعى الفريق العامل، وفقا لولايته، إلى تحديد القضايا الرئيسية المثيرة للاهتمام التي يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها، ودراسة الحالة الراهنة لتنفيذ تلك المسائل، واتخاذ إجراء أو الإشارة إلى إمكانية اتخاذ مزيد من الإجراءات.
62.62 -
At its final meeting, held on 30 August 2017, the Working Group considered and adopted the present report, including the draft resolution contained in section IV below (see para. 64).ونظر الفريق العامل، في اجتماعه الأخير المعقودة في 30 آب/أغسطس في هذا التقرير واعتمده، بما في ذلك مشروع القرار الوارد في الفرع الرابع أدناه (انظر الفقرة 64).
Preceding the adoption of the draft resolution, one group of States recalled the importance it attached to the following issues that had been discussed as part of the negotiations:وقبل اعتماد مشروع القرار، أشارت مجموعة من الدول إلى الأهمية التي توليها للمسائل التالية التي نوقشت كجزء من المفاوضات:
(a) stressing the importance of respecting Article 12 of the Charter;(أ) التشديد على أهمية احترام المادة 12 من ميثاق الأمم المتحدة؛
(b) ensuring that conference-servicing resources at United Nations Headquarters are not used to target Member States;(ب) ضمان عدم استخدام موارد خدمة المؤتمرات في مقر الأمم المتحدة لاستهداف الدول الأعضاء؛
(c) continuing consultations on the process of the selection and appointment of the Secretary-General, including the desirability for the Security Council to provide a plural number of candidates to the General Assembly;(ج) مواصلة المشاورات بشأن عملية اختيار وتعيين الأمين العام، بما في ذلك استصواب أن يقدم مجلس الأمن عددا من المرشحين إلى الجمعية العامة؛
(d) conducting the appointment of the Secretary-General in the General Assembly by secret ballot to be decided by a simple majority of the members of that body present and voting;(د) السير في تعيين الأمين العام في الجمعية العامة بالاقتراع السري بأغلبية بسيطة من أعضاء تلك الهيئة الحاضرين والمصوتين؛
and (e) provision of a briefing by the Secretariat on the gender balance and regional origin of staff at all Professional levels.(هـ) تقديم الأمانة العامة إحاطةً بشأن التوازن بين الجنسين والمنشأ الإقليمي للموظفين بجميع رتبهم المهنية.
IV.رابعا -
Recommendationالتوصية
63.63 -
On the basis of a draft resolution circulated by the Co-Chairs, the Working Group formulated the resolution set out below.استنادا إلى مشروع قرار عممه الرئيسان، صاغ الفريق العامل القرار الوارد أدناه.
64.64 -
At its final meeting, on 30 August 2017, the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the Work of the General Assembly concluded its work for the seventy-first session.واختتم الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة أعماله للدورة الحادية والسبعين، في اجتماعه الأخير المعقود في 30 آب/أغسطس.
The Working Group recommended that the Assembly adopt the following draft resolution:وأوصى الفريق العامل بأن تعتمد الجمعية مشروع القرار التالي:
Revitalization of the work of the General Assemblyتنشيط أعمال الجمعية العامة
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Reaffirming its resolution 70/305 of 13 September 2016 and all other previous resolutions relating to the revitalization of the work of the General Assembly,إذ تعيد تأكيد قرارها 70/305 المؤرخ ١٣ أيلول/سبتمبر ٢٠١٦، وسائر القرارات السابقة المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية العامة،
Acknowledging that resolution 70/305 constitutes an important landmark for the strengthening of the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly as established by the Charter of the United Nations, in particular regarding the strengthening of the accountability, transparency and institutional memory of the Office of the President of the General Assembly,وإذ تسلم بأن القرار 70/305 يشكل معلما هاما على طريق تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها على نحو ما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما فيما يتعلق بتعزيز المساءلة والشفافية والذاكرة المؤسسية في مكتب رئيس الجمعية العامة،
Mindful of the milestone achievements in the course of 2015, in particular the adoption by the General Assembly of the 2030 Agenda for Sustainable Development and the Addis Ababa Action Agenda of the Third International Conference on Financing for Development, as well as the Paris Agreement adopted under the United Nations Framework Convention on Climate Change,وإذ تضع في اعتبارها ما تم خلال عام 2015 من إنجازات تاريخية، ولا سيما اعتماد الجمعية العامة لخطة التنمية المستدامة لعام 2030، وخطة عمل أديس أبابا الصادرة عن المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية()، واتفاق باريس المعتمد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ،
Underlining the need to further enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the General Assembly,وإذ تشدد على ضرورة مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها،
Reiterating that the revitalization of the work of the General Assembly is a critical component of the overall reform of the United Nations,وإذ تكرر التأكيد على أن تنشيط أعمال الجمعية العامة عنصر بالغ الأهمية في عملية إصلاح الأمم المتحدة عموما،
Emphasizing the need to align the agenda of the General Assembly in full support of the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development;وإذ تشدد على الحاجة إلى مواءمة جدول أعمال الجمعية العامة بحيث يدعم بشكل كامل تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام ٢٠٣٠؛
Recognizing the role of the General Assembly in addressing issues of peace and security, in accordance with the Charter, and acknowledging its role and authority, established in Article 10 of the Charter, to make recommendations to the Members of the United Nations or to the Security Council or to both, on questions or matters within the scope of the Charter, except as provided in Article 12 thereof,وإذ تسلم بالدور الذي تضطلع به الجمعية العامة في معالجة مسائل السلام والأمن، وفقا للميثاق، وإذ تعترف بدورها وسلطتها، المنصوص عليهما في المادة 10 من الميثاق، في تقديم توصيات إلى الأعضاء في الأمم المتحدة أو إلى مجلس الأمن أو إليهما معا، بشأن أي قضايا أو مسائل تندرج في نطاق الميثاق، باستثناء ما نصت عليه المادة 12 منه،
Reaffirming the central position of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations, as well as the role of the Assembly in the process of standard-setting and the codification of international law,وإذ تعيد تأكيد المركز الأساسي للجمعية العامة بوصفها الجهاز التداولي والتمثيلي الرئيسي الذي تقرر فيه السياسات في الأمم المتحدة، وعلى الدور الذي تضطلع به الجمعية في عملية وضع المعايير وتدوين القانون الدولي،
Reaffirming also the role and authority of the General Assembly in global matters of concern to the international community, including in global governance, as set out in the Charter,وإذ تعيد أيضا تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها فيما يتصل بالشؤون العالمية التي تهـم المجتمع الدولي، بما في ذلك الحوكمة العالمية، حسبـما ينص عليـه الميثاق،
Mindful that we have yet to achieve full gender and geographical balance within the United Nations, while welcoming the ongoing intergovernmental efforts in this regard, and convinced of the need to guarantee equal opportunities for women and men from all regional groups in their access to senior decision-making positions, including to the post of Secretary-General, bearing in mind the need to secure the highest standards of efficiency, competence and integrity,وإذ تضع في اعتبارها أن التوازن الكامل على الصعيدين الجنساني والجغرافي لم يتحقق بعد داخل الأمم المتحدة، وإذ ترحب في الوقت نفسه بالمساعي الحكومية الدولية المبذولة حاليا في هذا الشأن، واقتناعا منها بضرورة ضمان تكافؤ الفرص بين النساء والرجال من كافة المجموعات الإقليمية في الوصول إلى المناصب العليا لصنع القرار، بما في ذلك إلى منصب الأمين العام، مع مراعاة ضرورة استيفاء أعلى معايير الكفاءة والأهلية والنزاهة،
Welcoming the conclusion of the process of selection and appointment of the ninth Secretary-General, which was characterized by an enhanced degree of transparency, accountability and inclusivity, in accordance with resolutions 69/321 of 11 September 2015 and 70/305,وإذ ترحب بانتهاء عملية اختيار وتعيين الأمين العام التاسع التي اتسمت بدرجة أعلى من الشفافية والمساءلة والشمول، وفقا للقرار 69/321 المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر 2015 والقرار 70/305،
Welcoming also the fact that women constituted more than half of all of the candidates for Secretary-General presented by Member States in accordance with resolution 69/321, and emphasizing the need to strive for gender balance in the selection of other executive heads;وإذ ترحب أيضا بوصول نسبة النساء إلى أكثر من نصف مجموع المرشحين لمنصب الأمين العام المقدمين من الدول الأعضاء وفقا للقرار ٦٩/٣٢١، وإذ تعيد التأكيد على ضرورة السعي إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في اختيار الرؤساء التنفيذيين الآخرين؛
Affirming that the work of the President of the General Assembly and of the Office of the President of the General Assembly shall be guided by the principles of universality, objectivity, non-selectivity, constructive international dialogue and cooperation,وإذ تؤكد على وجوب الاسترشاد في أعمال رئيس الجمعية العامة ومكتب رئيس الجمعية العامة بمبادئ العالمية والموضوعية وعدم الانتقاء والحوار الدولي البناء والتعاون،
Welcoming the efforts of the President of the General Assembly to reinvigorate the revitalization of the work of the Assembly during its seventy-first session,وإذ ترحب بجهود رئيس الجمعية العامة لتعزيز تنشيط أعمال الجمعية خلال دورتها الحادية والسبعين،
Taking note of the observations and proposals on improving the working methods of the Main Committees of the General Assembly made by the Chairs of the Main Committees at the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the Work of the General Assembly thematic meeting on working methods held on 28 March 2017,وإذ تحيط علما بالملاحظات والمقترحات المتعلقة بتحسين أساليب عمل اللجان الرئيسية للجمعية العامة، التي قدمها رؤساء اللجان الرئيسية في الاجتماع المواضيعي المتعلق بأساليب العمل الذي عقده الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة في ٢٨ آذار/مارس ٢٠١٧؛
1.١ -
Welcomes the report of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the Work of the General Assembly and the updated inventory of Assembly resolutions on revitalization annexed thereto;ترحب بتقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة، وبمرفقه الذي يتضمن القائمة المحدّثة للقرارات التي اتخذتها الجمعية بشأن تنشيط أعمالها؛
5 2.٢ -
Takes note with appreciation of the multilingual web page devoted to the revitalization of the work of the General Assembly, accessible directly from the United Nations website, which exists in all six official languages, and invites the Secretariat to continue updating regularly and equally that web page and its substantive content in a cost-effective manner;تحيط علما مع التقدير بالصفحة الشبكية المتعددة اللغات المكرسة لموضوع تنشيط أعمال الجمعية العامة، التي يمكن الوصول إليها مباشرة من الموقع الشبكي للأمم المتحدة، والتي توجد بجميع اللغات الرسمية الست، وتدعو الأمانة العامة إلى أن تواصل بانتظام وعلى قدم المساواة تحديث محتوى هذه الصفحة الشبكية ومضمونها الموضوعي بطريقة فعالة من حيث التكلفة؛
3.٣ -
Decides to establish, at its seventy-second session, an ad hoc working group on the revitalization of the work of the General Assembly, open to all Member States:تقـرر أن تنشئ، في دورتها الثانية والسبعين، فريقا عاملا مخصصا معنيا بتنشيط أعمال الجمعية العامة، تكون المشاركة فيه مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء، بغرض:
(a)(أ)
To identify further ways to enhance the role, authority, effectiveness and efficiency of the Assembly, inter alia, by building on the progress achieved in past sessions as well as on previous resolutions, including evaluating the status of their implementation;تحديد مزيد من السبل لتعزيز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، بوسائل تشمل الاستفادة من التقدم المحرز خلال الدورات الماضية، ومن القرارات السابقة، بما في ذلك تقيـيم حالة تنفيذها؛
(b)(ب)
To submit a report thereon to the Assembly at its seventy-second session;تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الثانية والسبعين؛
4.٤ -
Also decides that the Ad Hoc Working Group shall continue its review of the inventory of General Assembly resolutions on revitalization annexed to the report of the Ad Hoc Working Group submitted at the seventy-first session and, as a result, continue to update the inventory to be attached to the report to be submitted at the seventy-second session of the Assembly;تقرر أيضا أن يواصل الفريق العامل المخصص استعراضه لقائمة قرارات الجمعية العامة المتعلقة بتنشيط أعمالها المرفقة بتقرير الفريق العامل المخصص المقدم في الدورة الحادية والسبعين، وأن يواصل، من ثم، استكمال القائمة لتُرفق بتقرير الفريق العامل المخصص الذي سيقدم في الدورة الثانية والسبعين للجمعية؛
5.٥ -
Takes note of the report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to submit an update on the provisions of the General Assembly resolutions on revitalization addressed to the Secretariat for implementation that have not been implemented, with an indication of the constraints and reasons behind any lack of implementation, for further consideration by the Ad Hoc Working Group at the seventy-second session;تحيط علما بتقرير الأمين العام، وتطلب إليه أن يقدم معلومات محدّثة عما لم يُنفّذ بعد من الأحكام التي طُلب إلى الأمانة العامة تنفيذها في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تنشيط أعمالها، مع بيـان المعوقات والأسباب التي تقف وراء عدم التنفيذ لكي يواصل الفريق العامل المخصص النظر فيها خلال الدورة الثانية والسبعين؛
Role and authority of the General Assemblyدور الجمعية العامة وسلطتها
6.٦ -
Reaffirms the role and authority of the General Assembly, including on questions relating to international peace and security, in accordance with Articles 10 to 14 and 35 of the Charter of the United Nations, where appropriate, using the procedures set forth in rules 7 to 10 of the rules of procedure of the Assembly, which enable swift and urgent action by the Assembly, bearing in mind that the Security Council has the primary responsibility for the maintenance of international peace and security, in accordance with Article 24 of the Charter;تعيد تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها، في مجالات منها المسائل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين، وفقا للمواد من 10 إلى 14 والمادة 35 من ميثاق الأمم المتحدة، بالاستناد، حسب الاقتضاء، إلى الإجراءات المبينة في المواد 7 إلى 10 من النظام الداخلي للجمعية، التي تتيح للجمعية اتخاذ إجراءات سريعة وعاجلة، واضعة في اعتبارها أن مجلس الأمن تقع على عاتقه المسؤولية الرئيسيـة عن صون السلام والأمن الدوليين وفقا للمادة 24 من الميثاق؛
7.٧ -
Recognizes that implementation of General Assembly resolutions, including those related to the revitalization of its work, enhances the role, authority, effectiveness and efficiency of the Assembly, and underlines the important role and responsibility of Member States in their full implementation;تسلّم بأن تنفيذ قرارات الجمعية العامة، بما فيها القرارات المتعلقة بتنشيط أعمالها، يعزز دور الجمعية وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، وتشدد على أهمية دور ومسؤولية الدول الأعضاء في تنفيذها بالكامل؛
8.٨ -
Reaffirms that the relationship between the principal organs of the United Nations is mutually reinforcing and complementary, in accordance with and with full respect for their respective functions, authority, powers and competencies as enshrined in the Charter, as demonstrated through the joint activity of the Presidents of the Security Council and the General Assembly in the process of the selection and appointment of the Secretary-General during the seventieth and seventy-first sessions, and in this regard stresses the importance of further ensuring increased cooperation, coordination and the exchange of information among the Presidents of the principal organs and also with the Secretariat, in particular the Secretary-General;تعيد التأكيد على أن الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة ترتبط فيما بينها بعلاقة تعاضد وتكامل، وفقا لمهام كل منها وسلطته وصلاحياته واختصاصاته وفي ظل الاحترام التام لها، على النحو المنصوص عليه في الميثاق، كما دل على ذلك النشاط المشترك بين رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة فيما يتعلق بعملية اختيار الأمين العام وتعيينه خلال الدورتين السبعين والحادية والسبعين، وتشدد في هذا الصدد على أهمية مواصلة كفالة زيادة التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات فيما بين رؤساء الأجهزة الرئيسية وكذلك مع الأمانة العامة، ولا سيما الأمين العام؛
9.٩ -
Recalls the practice of holding periodic informal briefings by the Secretary-General on his priorities, travels and most recent activities, including his participation in international meetings and events organized outside the United Nations, and invites the Secretary-General to continue this practice;تشير إلى ما درج عليه الأمين العام من تقديم إحاطات غير رسمية بصفة دورية بشأن أولوياته وأسفاره وأحدث أنشطته، بما في ذلك مشاركته في الاجتماعات والمناسبات الدولية التي تنظم خارج الأمم المتحدة، وتدعو الأمين العام إلى مواصلة تلك الممارسة؛
10.10 -
Welcomes the establishment of an interactive and comprehensive dialogue between the Permanent Missions and the Secretariat, as mandated in resolution 70/305, aimed at improving the work of the Secretariat in its interaction with the Permanent Missions, and requests the Co-Chairs of the Ad Hoc Working Group to continue to convene the interactive dialogue within the framework of the Ad Hoc Working Group, aimed at:ترحب بإقامة حوار تفاعلي وشامل بين البعثات الدائمة والأمانة العامة وفق التكليف الوارد في القرار 70/305 بهدف تحسين عمل الأمانة العامة في تفاعلها مع البعثات الدائمة، وتطلب إلى الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص مواصلة عقد هذا الحوار التفاعلي في إطار الفريق العامل المخصص، بغية تحقيق ما يلي:
(a)(أ)
Identifying issues in the interaction of the Secretariat with the Permanent Missions;تحديد ما يطرأ من إشكالات في تفاعل الأمانة العامة مع البعثات الدائمة؛
(b)(ب)
Identifying solutions in better meeting the needs and requirements of the Permanent Missions regarding standard operating procedures used at the United Nations Headquarters in New York;تحديد الحلول اللازمة لتلبية احتياجات ومتطلبات البعثات الدائمة بشكل أفضل فيما يتعلق بإجراءات التشغيل الموحدة المستخدمة في مقر الأمم المتحدة بنيويورك؛
11.11 -
Decides that thematic dialogues shall be held periodically during the work of the Ad Hoc Working Group, and also decides to review this arrangement at the seventy-third session of the General Assembly;تقرر أن تجري الحوارات المواضيعية دوريا أثناء عمل الفريق العامل المخصص وتقرر أيضا إعادة النظر في هذا الترتيب خلال الدورة الثالثة والسبعين للجمعية العامة؛
12.12 -
Requests the Co-Chairs of the Ad Hoc Working Group to circulate to Member States and the Secretariat the issues raised during the official meetings of the Ad Hoc Working Group in order to receive written feedback from the Secretariat on concerns raised by the Permanent Missions, and also requests the Co-Chairs to circulate a written summary of the interactive and comprehensive dialogues;تطلب إلى الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص أن يعمما على الدول الأعضاء والأمانة العامة المسائل التي أثيرت خلال الاجتماعات الرسمية للفريق العامل المخصص من أجل تلقي تعليقات كتابية من الأمانة العامة بشأن الشواغل التي أثارتها البعثات الدائمة وتطلب أيضا إلى الرئيسين المشاركين تعميم ملخص خطي للحوارات التفاعلية والشاملة؛
13.13 -
Welcomes, in this regard, the active participation by the Secretariat during the seventy-first session, and in particular:ترحب في هذا الصدد بالمشاركة النشطة للأمانة العامة أثناء الدورة الحادية والسبعين، وعلى وجه الخصوص:
(a)(أ)
Notes with appreciation the creation of a focal point in the Department of Management with the objective of facilitating the interaction between Permanent Missions and the Secretariat;تلاحظ مع التقدير إنشاء جهة تنسيق في إدارة الشؤون الإدارية لتسهيل التفاعل بين البعثات الدائمة والأمانة العامة؛
(b)(ب)
Calls for swift implementation of the “one-stop-shop” arrangement within the Secretariat to provide a single entry point for requesting meetings services, with a self-service interface that will enhance coordination among service providers at United Nations Headquarters in New York, while encouraging the Secretariat to make similar arrangements for other services provided;تدعو إلى التنفيذ السريع لترتيب "النافذة الواحدة" في الأمانة العامة لتوفير مدخل وحيد لطلب خدمات الاجتماعات مزود بواجهة للخدمة الذاتية من شأنها تعزيز التنسيق بين مقدمي الخدمات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، وتشجع الأمانة العامة في الوقت نفسه على وضع ترتيبات مماثلة للخدمات الأخرى المقدمة؛
14.١٤ -
Reaffirms the importance and benefit of continuing interaction between the General Assembly and international or regional forums and organizations dealing with global matters of concern to the international community, as well as with civil society, where appropriate, and encourages the exploration of appropriate actions or measures, while fully respecting the intergovernmental nature of the Assembly, in conformity with its relevant rules of procedure;تعيد تأكيد أهمية وفائدة مواصلة التفاعل بين الجمعية العامة والمحافل والمنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية بالشؤون العالمية التي تهم المجتمع الدولي، وكذلك مع المجتمع المدني، حسب الاقتضاء، وتشجع على دراسة الإجراءات أو التدابير المناسبة، مع الاحترام الكامل للطابع الحكومي الدولي للجمعية، بما يتماشى مع القواعد ذات الصلة الواردة في نظامها الداخلي؛
15.١٥ -
Recognizes the value of holding interactive inclusive thematic debates on current issues of critical importance to the international community, and calls upon the President of the General Assembly to organize such debates in close consultation with the General Committee and the Member States, including with regard to the frequency and preliminary programme of such debates, in order to enable an adequate level of participation and an appropriate allocation of time for substantive interactive discussion during the debates so as to enable all interested delegations to state their positions and to facilitate, where appropriate, results-oriented and productive outcomes of such debates, and in this context welcomes the initiative of the President of the Assembly at its seventy-first session to select “The Sustainable Development Goals: a universal push to transform our world” as the theme of the general debate;تسلّم بأهمية عقد مناقشات مواضيعية تفاعلية وشاملة بشأن المسائل الراهنة ذات الأهمية البالغة بالنسبة إلى المجتمع الدولي، وتهيب برئيس الجمعية العامة تنظيم هذه المناقشات بالتشاور الوثيق مع المكتب والدول الأعضاء، بشأن أمور منها تواتر تلك المناقشات وبرنامجها الأولي، من أجل إتاحة المستوى الملائم من المشاركة وتخصيص ما يكفي من الوقت لإجراء نقاش موضوعي وتفاعلي خلال هذه المناقشات بهدف تمكين جميع الوفود المهتمة من إعلان مواقفها، وتيسير تمخض هذه المناقشات، حسبما يكون مناسبا، عن استنتاجات مثمرة تنحو صوب تحقيق النتائج، وترحب في هذا السياق بمبادرة رئيس الجمعية في دورتها الحادية والسبعين إلى اختيار موضوع ”أهداف التنمية المستدامة: قوة دفع عالمية لتغيير عالمنا“ ليكون موضوع المناقشة العامة؛
16.16 -
Requests, in this regard, the President of the General Assembly to limit high-level meetings to current issues of critical importance to the international community, with the interest of the wider membership in mind and with a focus on the most vulnerable, while encouraging the allocation of events of a strictly sectoral or thematic nature to the six Main Committees;تطلب في هذا الصدد إلى رئيس الجمعية العامة أن يقصر الاجتماعات الرفيعة المستوى على القضايا الراهنة ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة للمجتمع الدولي، مع مراعاة مصالح الأعضاء عموما والتركيز على الفئات الأكثر ضعفا، وتشجع في الوقت نفسه على إحالة المناسبات ذات الطابع القطاعي أو المواضيعي الصِّرف إلى اللجان الرئيسية الست؛
17.17 -
Commends improvements in the quality of the annual report of the Security Council to the General Assembly, including as presented in the note by the President of the Council, and welcomes the willingness of the Council to continue to consider other suggestions concerning improvements to the annual report;تشيد بالتحسينات التي أدخلت على نوعية تقرير مجلس الأمن السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، كما يتبين في العرض الوارد في مذكرة رئيس المجلس وغيرها، وترحب باستعداد المجلس لمواصلة النظر في اقتراحات أخرى لإدخال تحسينات على التقرير السنوي؛
18.١٨ -
Invites the Secretariat, including the Department of Public Information, while carrying out its activities, as mandated by the General Assembly, to continue its efforts to raise the visibility of the Assembly and to enhance world public and media awareness of the contribution made by the Assembly to the fulfilment of the goals of the Organization, as set out in the Charter;تدعو الأمانة العامة، بما في ذلك إدارة شؤون الإعلام، إلى أن تواصل، أثناء اضطلاعها بأنشطتها، ووفقا للتكليف الصادر لها من الجمعية العامة، جهودها لإبراز دور الجمعية، وزيادة وعي الجمهور ووسائط الإعلام في العالم بما تقدمه الجمعية من إسهامات في سبيل تحقيق أهداف المنظمة على النحو المبين في الميثاق؛
19.١٩ -
Requests the Secretary-General, under relevant agenda items, to bring to the attention of the Member States constraints that have prevented the Secretary-General from implementing those provisions of General Assembly resolutions that are addressed to the Secretariat;تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر الدول الأعضاء، في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة، إلى المعوقات التي منعته من تنفيذ الأحكام الموجهة إلى الأمانة العامة من قرارات الجمعية العامة؛
Working methodsأساليب العمل
20.٢٠ -
Reaffirms existing relevant mandates related to the improvement of the working methods of the Main Committees, including section C of the annex to resolution 58/316 of 1 July 2004, paragraphs 7 to 13 of resolution 59/313 of 12 September 2005, cluster III of the annex to resolution 60/286 of 8 September 2006 and resolution 69/321, in particular paragraphs 16 and 17 thereof;تعيد تأكيد الولايات المهمة القائمة المتعلقة بتحسين أساليب عمل اللجان الرئيسية، بما في ذلك الفرع جيم من مرفق القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، والفقرات من 7 إلى 13 من القرار 59/313 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005، والمجموعة الثالثة من مرفق القرار 60/286 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2006، والقرار 69/321، ولا سيما الفقرتان 16 و 17 منه؛
21.٢١ -
Requests each Main Committee to further discuss its working methods at the beginning of every session, and in this regard invites the Chairs of the Main Committees to brief the Ad Hoc Working Group during the seventy-second session on any best practices and lessons learned with a view to improving working methods, as appropriate;تطلب إلى كل لجنة من اللجان الرئيسية مواصلة مناقشة أساليب عملها في بداية كل دورة، وتدعو في هذا الصدد رؤساء اللجان الرئيسية إلى إطلاع الفريق العامل المخصص في الدورة الثانية والسبعين على أفضل الممارسات والدروس المستفادة بهدف تحسين أساليب العمل حسب الاقتضاء؛
22.22 -
Recalls section C, paragraph 3, of the annex to its resolution 58/316, requests the Chairs of the Main Committees to organize handover meetings of the outgoing and incoming bureaux to exchange views on outcomes and the upcoming agenda, and invites the Chairs of the Main Committees to present a report to their successors on best practices and lessons learned;تشير إلى الفقرة 3 من الفرع جيم من مرفق قرارها 58/316 وتطلب إلى رؤساء اللجان الرئيسية تنظيم اجتماعات تسليم وتسلُّم بين أعضاء المكاتب المنتهية ولايتها وأعضاء المكاتب القادمة لتبادل الآراء بشأن النتائج وجداول الأعمال المقبلة، وتدعو رؤساء اللجان الرئيسية إلى تقديم تقارير إلى رؤسائها الجدد بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛
23.23 -
Invites the President-elect of the General Assembly to meet with the incoming members of the General Committee before the beginning of the regular session in order to review the proposed programme of work of the Main Committees, with a view to increasing their efficiency and improving complementarity;تدعو الرئيس المنتخب للجمعية العامة إلى الاجتماع مع أعضاء المكتب القادمين قبل بداية الدورة العادية من أجل استعراض برنامج العمل المقترح للجان الرئيسية بغية زيادة كفاءتها وتحسين التكامل؛
24.24 -
Calls for the six Chairs of the Main Committees to meet periodically during the General Assembly session to share best practices and increase the coherence and complementarity of the work of the Main Committees;تدعو إلى أن يجتمع الرؤساء الستة للجان الرئيسية دوريا خلال دورة الجمعية العامة لتبادل أفضل الممارسات وزيادة الاتساق والتكامل في أعمال اللجان الرئيسية؛
25.25 -
Welcomes efforts to afford elected members of the Security Council appropriate opportunities to prepare for their tenure, and also welcomes the note by the President of the Security Council in which the elected Security Council members are invited to observe some of its meetings and activities as from 1 October immediately preceding their term of membership;ترحب بالجهود الرامية إلى إتاحة فرص مناسبة لأعضاء مجلس الأمن المنتخبين للإعداد لفترة ولايتهم، وترحب أيضا بمذكرة رئيس مجلس الأمن التي يدعى فيها أعضاء مجلس الأمن المنتخبون إلى مراقبة بعض اجتماعاته وأنشطته اعتبارا من تاريخ 1 تشرين الأول / أكتوبر الذي يسبق فترة عضويتهم مباشرة؛
26.٢٦ -
Emphasizes that the General Assembly and its Main Committees, at the seventy-second session, in consultation with Member States, should continue their consideration of and make proposals for the further biennialization, triennialization, clustering and elimination of items on the agenda of the Assembly, including through the introduction of a sunset clause, with the clear consent of the sponsoring State or States, taking into account the relevant recommendations of the Ad Hoc Working Group;تشدد على أن تواصل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية في الدورة الثانية والسبعين، بالتشاور مع الدول الأعضاء، دراسة مسألة زيادة اختزال تواتر مناقشة بنود جدول أعمال الجمعية العامة إلى مرة كل سنتين أو مرة كل ثلاث سنوات أو تجميعها أو حذف بعضها، وتقديم مقترحات بذلك، وذلك بوسائل منها الأخذ بشرط الانقضاء، على أن يكون ذلك بموافقة واضحة من الدولة أو الدول التي اقترحت إدراج البند المعنـي، مع مراعاة التوصيات الصادرة في هذا الشأن عن الفريق العامل المخصص؛
27.٢٧ -
Recalls its resolution 48/264 of 29 July 1994, by which it adopted the Guidelines on the Rationalization of the Agenda of the General Assembly;تشير إلى قرارها 48/264 المؤرخ 29 تموز/يوليه 1994 الذي اعتمدت بموجبه المبادئ التوجيهية لترشيد جدول أعمال الجمعية العامة؛
28.٢٨ -
Also recalls the need to enhance synergies and coherence and reduce overlap where it is found to exist in the agendas of the General Assembly, especially of its Second and Third Committees, the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, and the work of the high-level political forum on sustainable development convened under the auspices of the Council and the Assembly, as well as all other related forums, in accordance with relevant rules of procedure and in the light of the adoption of the 2030 Agenda for Sustainable Development, and calls for the continuation of such efforts during the seventy-second session of the Assembly;تشير أيضا إلى ضرورة تعزيز أوجه التآزر والاتساق والحد من التداخل في جداول أعمال الجمعية العامة حيثما وجد، وبخاصة جداول أعمال لجنتيها الثانية والثالثة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، وأعمال المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد تحت رعاية المجلس والجمعية، فضلا عن جميع المحافل الأخرى ذات الصلة، وفقا للأنظمة الداخلية ذات الصلة وفي ضوء اعتماد خطة التنمية المستدامة لعام 2030، وتدعو إلى مواصلة بذل هذه الجهود خلال الدورة الثانية والسبعين للجمعية العامة؛
29.29 -
Requests the General Committee, while exercising its functions under rule 40 of the rules of procedure of the General Assembly, to pay special attention to reduction of such overlap;تطلب إلى المكتب إلى أن يولي، أثناء قيامه بمهامه بموجب المادة 40 من النظام الداخلي للجمعية العامة، اهتماما خاصا للحد من هذا التداخل؛
30.30 -
Requests the President of the General Assembly at its seventy-second session to identify proposals, through consultations with all Member States and the President of the Economic and Social Council, as well as through the convening of the General Committee, aimed at addressing gaps and duplication in the agenda of the Assembly as they relate to the 2030 Agenda for Sustainable Development, taking into account the report on the strategic alignment of future sessions of the General Assembly and other relevant inputs, for the consideration of Member States during the seventy-third session of the Assembly;تطلب إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والسبعين أن يحدد من خلال المشاورات مع جميع الدول الأعضاء ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك عن طريق عقد اجتماعات للمكتب، مقترحات بهدف معالجة الثغرات والازدواجية في جدول أعمال الجمعية من حيث صلته بخطة التنمية المستدامة لعام 2030، آخذا في الاعتبار التقرير المتعلق بالمواءمة الاستراتيجية لدورات الجمعية العامة المقبلة وغيره من المدخلات ذات الصلة، لكي تنظر فيه الدول الأعضاء خلال الدورة الثالثة والسبعين للجمعية؛
31.31 -
Recalls rules 153 and 154 of the rules of procedure of the General Assembly, and encourages the Chairs of the Main Committees and the Secretary-General to ensure observance of these rules, within their respective mandates;تشير إلى المادتين 153 و 154 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وتشجع رؤساء اللجان الرئيسية والأمين العام على كفالة مراعاة أحكام هذا النظام، في حدود ولاية كل منهم؛
32.32 -
Also recalls rule 72 of the rules of procedure of the General Assembly, and calls for strict adherence by each speaker to the time limits in the Assembly, where applicable, and in particular during the general debate, the high-level meetings of the Assembly and the high-level thematic debates convened by the President of the General Assembly;تشير إلى المادة 72 من النظام الداخلي للجمعية العامة وتدعو إلى التقيد الصارم من جانب كل متكلم بالحدود الزمنية لكلمته في الجمعية العامة، حيثما انطبق ذلك، ولا سيما أثناء المناقشة العامة والاجتماعات الرفيعة المستوى للجمعية العامة فضلا عن المناقشات المواضيعية الرفيعة المستوى التي يعقدها رئيس الجمعية العامة؛
33.33 -
Invites the Chairs of meetings of the General Assembly and United Nations conferences, especially when there is very limited time available for debate, to consider recommending the “all protocol observed” principle, whereby participants are encouraged to refrain from listing standard protocol expressions during their statements;تدعو رؤساء اجتماعات الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة، ولا سيما في الحالات التي تكون فيها الفترة المتاحة للمناقشة محدودة جدا، إلى النظر في التوصية بتطبيق مبدأ ’’البروتوكول محل احترام من الجميع‘‘ الذي يشجع بمقتضاه المشاركون على الامتناع عن إدراج العبارات البروتوكولية النمطية في بياناتهم؛
34.34 -
Decides to continue to consider ways to rationalize the number of side events held during the high-level segment of the general debate, bearing in mind the need to enhance its decorum and significance, and encourages the scheduling of side events at United Nations Headquarters outside of the hours when the general debate is being held;تقرر مواصلة النظر في سبل ترشيد عدد المناسبات الجانبية التي تعقد أثناء الجزء الرفيع المستوى من المناقشة العامة، مع مراعاة الحاجة إلى أن تتحلى بقدر أكبر من اللياقة وأن تكون ذات مغزى أكبر، وتشجع على تحديد مواعيد المناسبات الجانبية المعقودة في مقر الأمم المتحدة خارج نطاق الساعات التي تجري فيها المناقشة العامة؛
35.35 -
Requests the Secretariat to provide a tool to allow Member States and the United Nations system to upload and publish information about side events organized by them at United Nations Headquarters throughout the year;تطلب إلى الأمانة العامة أن توفر أداة تسمح للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة برفع ونشر معلومات على شبكة الإنترنت عن المناسبات الجانبية التي تنظمها في مقر الأمم المتحدة على مدار السنة؛
36.36 -
Decides that the general debate and the thematic meetings of the Ad Hoc Working Group shall be webcast;تقرر أن يتم بث المناقشة العامة والاجتماعات المواضيعية للفريق العامل المخصص على شبكة الإنترنت؛
37.37 -
Recalls its resolutions 1898 (XVIII) of 11 November 1963, 2837 (XXVI) of 17 December 1971, 45/45 of 28 November 1990, 51/241 of 31 July 1997, 58/126 of 19 December 2003 and 58/316, and calls upon the President of the General Assembly to make full use of the General Committee throughout the session, with a view to reviewing the programme of work of the Assembly and its Main Committees, in line with rule 42 of the rules of procedure of the General Assembly;تشير إلى قراراتها 1898 (د -18) المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1963 و 2837 (د -26) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1971 و 45/45 المؤرخ 28 تشرين الثاني/ نوفمبر 1990 و 51/241 المؤرخ 31 تموز / يوليه 1997 و 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2003 و 58/316 2004، وتطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يستفيد استفادة كاملة من المكتب طوال الدورة بغية استعراض برنامج عمل الجمعية العامة ولجانها الرئيسية، تمشيا مع المادة 42 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
38.38 -
Reiterates its invitation to the Secretary-General, the President of the General Assembly and the Chairs of the Main Committees, in consultation with the General Committee and Member States, to enhance the coordination of the scheduling of the meetings of the Assembly, including high-level meetings and high-level thematic debates, with a view to optimizing their interactivity, effectiveness and distribution throughout the session, and to consider ways to decrease the number of high-level events held during the general debate;تكرر دعوتها الأمين العام ورئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إلى القيام، بالتشاور مع المكتب والدول الأعضاء، بتحسين تنسيق عملية وضع الجداول الزمنية لاجتماعات الجمعية، بما في ذلك الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشات المواضيعية الرفيعة المستوى، بهدف تحسين تفاعلها وفعاليتها وتوزيع مواعيدها على طول مدّة انعقاد الدورة، والنظر في سبل لتقليل عدد المناسبات الرفيعة المستوى المعقودة أثناء المناقشة العامة؛
39.39 -
Requests the President of the General Assembly, in order to enhance transparency, to attach the list of speakers at high-level thematic debates organized by the President to the summary of those events;تطلب إلى رئيس الجمعية العامة، بغية تعزيز الشفافية، أن يرفق قائمة المتكلمين في المناقشات المواضيعية الرفيعة المستوى التي ينظمها الرئيس بموجز تلك المناقشات؛
40.٤٠ -
Encourages the scheduling of future high-level meetings during the first half of the year, from within existing resources, taking into account the calendar of conferences and without prejudice to the current practice of convening one high-level meeting in September at the beginning of each session of the Assembly;تشجع على تحديد مواعيد الاجتماعات الرفيعة المستوى المقبلة خلال النصف الأول من السنة، في حدود الموارد المتاحة، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات، ودون الإخلال بالممارسة الحالية المتمثلة في عقد اجتماعٍ رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر في بداية كل دورة من دورات الجمعية؛
41.٤١ -
Decides that, with sufficient time before the opening of each regular or special session of the General Assembly, the Secretariat, in particular its protocol and security services, shall hold discussions with all Member States on all aspects related to the organization of the high-level segment of the general debate and any other activities that may have special organizational requirements;تقرر أن تقوم الأمانة العامة، وخاصة دوائرها المكلفة بالمراسم والأمن، قبل افتتاح كل دورة عادية أو استثنائية للجمعية العامة بوقت كاف، بإجراء مناقشات مع جميع الدول الأعضاء بشأن جميع الجوانب المتعلقة بتنظيم الجزء الرفيع المستوى من المناقشة العامة وأي أنشطة أخرى قد تستلزم اتخاذ إجراءات تنظيمية خاصة؛
42.٤٢ -
Also decides that, with due consideration given to accessibility issues, in all plenary meetings of the General Assembly, including plenary meetings of high-level events, the seating arrangement of Member States shall follow English alphabetical order, beginning with the name of the country selected by lot each year and avoiding distinctions between Member States as to the rank of the head of delegation;تقرر أيضا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمسائل المتعلقة بتيسير الوصول، أن يتبع في ترتيب جلوس الدول الأعضاء، في جميع الجلسات العامة للجمعية العامة، بما فيها الجلسات العامة المعقودة في إطار المناسبات الرفيعة المستوى، الترتيب الأبجدي باللغة الإنكليزية، ابتداء باسم البلد الذي يختار بسحب القرعة كل سنة، مع تفادي التمييز بين الدول الأعضاء من حيث رتبة رئيس الوفد؛
43.٤٣ -
Recalls the interim arrangement approved by the General Assembly in decision 68/505 of 1 October 2013, recommending a pattern for the rotation of the Chairs of the Main Committees until the seventy-third session of the Assembly, reiterates its request that the Ad Hoc Working Group prepare long-term arrangements concerning the election of the Chairs and Rapporteurs of the Main Committees with the aim of establishing a predictable, transparent and fair mechanism, in consultation with regional groups, and that it submit them to the Assembly no later than at its seventy-second session, and in this regard reiterates its invitation to Member States to present proposals and to devote early attention to the matter of concluding a future arrangement, which would come into effect at the seventy-fourth session of the Assembly, with the annex to resolution 68/307 of 10 September 2014 containing the guidelines on the election of the Chairs and Rapporteurs of the Main Committees to be considered in this context;تشير إلى الترتيب المؤقت الذي وافقت عليه الجمعية العامة في المقرر 68/505 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الذي أوصى بطريقة لتناوب رؤساء اللجان الرئيسية حتى الدورة الثالثة والسبعين للجمعية، وتكرر طلبها أن يعدّ الفريق العامل المخصص ترتيبات طويلة الأجل بشأن انتخاب رؤساء ومقرري اللجان الرئيسية بهدف إنشاء آلية تتسم بالشفافية والإنصاف وتتيح قابلية التنبؤ، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية، وأن يعرضها على الجمعية العامة في موعد أقصاه دورتها الثانية والسبعون، وتكرر في هذا الصدد دعوتها الدول الأعضاء إلى تقديم مقترحات والشروع مبكراً في إيلاء الاهتمام لموضوع الاتفاق على ترتيب مقبل يمكن أن يدخل حيز النفاذ في الدورة الرابعة والسبعين للجمعية، علما بأن مرفق القرار 68/307 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014 يتضمن المبادئ التوجيهية المتعلقة بانتخاب رؤساء ومقرري اللجان الرئيسية التي سينظر فيها في هذا السياق؛
44.٤٤ -
Encourages Member States to seek gender balance in the distribution of the Chairs and bureau members of the Main Committees as well as the Vice-Presidents of the General Assembly, where applicable;تشجع الدول الأعضاء على السعي إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في توزيع رؤساء اللجان الرئيسية وأعضاء مكاتبها وفي مناصب نواب رئيس الجمعية العامة، حيثما انطبق ذلك؛
45.45 -
Decides that, during the seventy-second session of the General Assembly, the Ad Hoc Working Group shall start to consider the potential concept and scope of a code of conduct to guide the conduct of election campaigns by Member States, with a view to improving the standards of transparency, accountability and equity;تقرر أن يبدأ الفريق العامل المخصص، أثناء الدورة الثانية والسبعين للجمعية العامة، النظر في المفهوم والنطاق المحتملين لمدونة قواعد سلوك لتوجيه تسيير الدول الأعضاء للحملات الانتخابية، بغية تحسين معايير الشفافية والمساءلة والإنصاف؛
46.46 -
Also decides to amend rule 92 of the rules of procedure of the General Assembly by deleting its second sentence;تقرر أيضا تعديل المادة 92 من النظام الداخلي للجمعية العامة بحذف الجملة الثانية؛
47.47 -
Further decides that the names of candidates for election by the General Assembly or by the Main Committees shall be communicated to the Secretariat, where possible, at least 48 hours prior to an election unless otherwise required by specific rules governing the elections concerned, and that those names shall be printed on the ballot papers, while additional space shall be provided on the ballot paper for inscribing other names, where applicable;تقرر كذلك أن ترسَل إلى الأمانة العامة أسماءُ المرشحين للانتخاب من قِبل الجمعية العامة أو اللجان الرئيسية، حيثما أمكن، قبل إجراء الانتخابات بـ 48 ساعة على الأقل ما لم تقتض خلاف ذلك قواعد محددة تنظم الانتخابات المعنية، وأن تُطبع تلك الأسماء على بطاقات الاقتراع، مع إتاحة مساحة إضافية في ورقة الاقتراع لإدراج أسماء أخرى، حيثما انطبق ذلك؛
48.48 -
Decides that on the day of election in the General Assembly or in the Main Committees the campaign materials distributed in the General Assembly Hall or in the Committee meeting room shall be limited to a single page of information regarding the candidates, with a view to preserving the decorum of the Assembly;تقرر أنه في يوم الانتخاب في الجمعية العامة أو في اللجان الرئيسية، تقتصر مواد الحملة الموزعة في قاعة الجمعية العامة أو في قاعة اجتماعات اللجنة على صفحة واحدة من المعلومات المتعلقة بالمرشحين، بغية الحفاظ على المنظر اللائق في الجمعية؛
49.49 -
Encourages Member States to make, to the extent possible, full use of the e-services provided by the Secretariat, in order to save costs and reduce the environmental impact and improve the distribution of documents, and, in this regard, requests the Secretariat to further improve, harmonize and, where appropriate, unify such services, including by making available all the official correspondence of the United Nations addressed to the Member States;تشجع الدول الأعضاء على أن تستخدم بشكل كامل، قدر الإمكان، الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، من أجل خفض التكاليف والحد من الأثر البيئي وتحسين توزيع الوثائق، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمانة العامة أن تواصل تحسين وتنسيق هذه الخدمات الإلكترونية، وحسب الاقتضاء توحيدها، بوسائل تشمل إتاحة جميع المراسلات الرسمية للأمم المتحدة الموجهة إلى الدول الأعضاء؛
50.50 -
Requests the Secretariat to explore ways to provide real-time updates with respect to the cancellation and postponement of meetings, as currently provided on the screens at United Nations Headquarters, through a user-friendly application for electronic devices and to present possible options to the Ad Hoc Working Group during the seventy-second session of the General Assembly;تطلب إلى الأمانة العامة استكشاف السبل الكفيلة بتوفير تحديثات آنية فيما يتعلق بإلغاء الجلسات وتأجيلها، كما هو متوافر حاليا على الشاشات الموجودة بمقر الأمم المتحدة، وذلك من خلال تطبيق سهل الاستعمال من تطبيقات الأجهزة الإلكترونية، وتقديم الخيارات الممكنة إلى الفريق العامل المخصص خلال الدورة الثانية والسبعين للجمعية العامة؛
51.51 -
Takes note with appreciation of the cost-neutral proposals on the possible changes to the format, production and editing of the Journal of the United Nations, including the streamlining and digitalization of its content with a user-friendly interface, presented by the Under-Secretary General for General Assembly and Conference Management at the second thematic meeting of the Ad Hoc Working Group, and in this regard decides that during the calendar year 2018, official meetings of the day, forthcoming official meetings and summaries of official meetings shall be published in the Journal in all six official languages;تحيط علما مع التقدير بالمقترحات التي لا تترتب عليها تكلفة المتعلقة بالتغييرات التي يمكن إدخالها على شكل يومية الأمم المتحدة وإنتاجها وتحريرها، بما في ذلك تبسيط ورقمنة محتواها باستخدام واجهة سهلة الاستعمال، التي قدمتها وكيلة الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الاجتماع المواضيعي الثاني للفريق العامل المخصص، وتقرر، في هذا الصدد، أن تنشر خلال السنة التقويمية 2018 الجلسات الرسمية لليوم والاجتماعات الرسمية المقبلة وموجزات وقائع الجلسات الرسمية في اليومية بجميع اللغات الرسمية الست؛
52.52 -
Decides that during the calendar year 2018 all other meetings and information, contained in the remaining part of the current version of the Journal, shall be published in the languages currently used from January to August;تقرر أن تنشر خلال السنة التقويمية 2018 جميع الاجتماعات والمعلومات الأخرى، الواردة في الجزء المتبقي من النسخة الحالية من اليومية، باللغات المستخدمة حاليا في الفترة من كانون الثاني / يناير إلى آب / أغسطس؛
53.53 -
Calls upon all relevant intergovernmental bodies to review the need for and content of the Journal summaries of their meetings and other announcements, and to take the steps necessary with a view to ensuring a more streamlined format for the Journal of the United Nations;تهيب بجميع الهيئات الحكومية الدولية المعنية أن تعيد النظر في ضرورة ومحتوى ما يرد في اليومية من موجزات لوقائع اجتماعاتها وغيرها من الإعلانات، وأن تتخذ الخطوات اللازمة لضمان أن يكون شكل يومية الأمم المتحدة أكثر بساطة؛
54.54 -
Reiterates the need to produce the Journal in all six official languages in strict compliance with rule 55 of the rules of procedure of the General Assembly, and decides that the Ad Hoc Working Group shall review the implementation of the decisions of the Assembly on the format, production and editing of the Journal during the seventy-second session, starting in March 2018;تكرر تأكيد الحاجة إلى الامتثال الصارم للمادة 55 من النظام الداخلي للجمعية العامة بإصدار اليومية بجميع اللغات الرسمية الست، وتقرر أن يستعرض الفريق العامل المخصص تنفيذ ما قررته الجمعية العامة بشأن شكل اليومية وإنتاجها وتحريرها خلال الدورة الثانية والسبعين، ابتداء من آذار/مارس 2018؛
55.55 -
Requests the Secretary-General to brief the Ad Hoc Working Group, on a yearly basis, on the progress achieved on the gradual extension, in a cost-neutral manner, of the information in the Journal of the United Nations published in the six official languages;تطلب إلى الأمين العام أن يطلع الفريق العامل المخصص، سنويا، على التقدم المحرز بشأن التوسيع التدريجي – بشكل لا تترتب عليه تكلفة - لنطاق توافر المعلومات الواردة في يومية الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست؛
Selection and appointment of the Secretary-General and other executive headsاختيار الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين وتعيينهم
56.56 -
Commends the Presidents of the General Assembly at its seventieth and seventy-first sessions for their active contribution to the implementation of provisions guiding the selection and appointment of the ninth Secretary-General, as contained in resolutions 69/321 and 70/305;تثني على رئيسي الجمعية العامة في دورتيها السبعين والحادية والسبعين لمساهمتهما النشطة في تنفيذ الأحكام التي وجهت اختيار وتعيين الأمين العام التاسع، على النحو الوارد في القرارين 69/321 و 70/305؛
57.٥٧ -
Reiterates that the process of selecting and appointing the Secretary-General differs from the process used with regard to the executive heads of the organizations of the United Nations system, given the roles of the Security Council and the General Assembly in accordance with Article 97 of the Charter, and emphasizes in particular that the process of selection of the Secretary-General is guided by the principles of transparency and inclusiveness, building on the best practices and the participation of all Member States;تكرر التأكيد على أن عملية اختيار الأمين العام وتعيينه تختلف عن العملية المتبعة فيما يتعلق بالرؤساء التنفيذيين في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بالنظر إلى دور كل من مجلس الأمن والجمعية العامة وفقا للمادة 97 من الميثاق، وتشدد بوجه خاص على أن تسترشد عملية اختيار الأمين العام بمبدأي الشفافية والشمولية، بالاستناد إلى أفضل الممارسات ومشاركة جميع الدول الأعضاء؛
58.٥٨ -
Stresses, in particular, the need to ensure the appointment of the best possible candidate for the post of Secretary-General, who embodies the highest standards of efficiency, competence and integrity and who demonstrates a firm commitment to the purposes and principles of the United Nations, proven leadership and managerial abilities, extensive experience in international relations and strong diplomatic, communication and multilingual skills;تشدد بوجه خاص على الحاجة إلى ضمان أن يُعين في منصب الأمين العام أفضلُ المرشحين الذي يتعين أن تتوافر فيه أعلى مستويات المقدرة والكفاية والنزاهة وأن يبدي التزاماً راسخاً بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها وأن يكون من المشهود لهم بامتلاك قدرات قيادية وإدارية متميزة وخبرة واسعة في مجال العلاقات الدولية ومهارات قوية في مجالات الدبلوماسية والاتصال وتعدد اللغات؛
59.٥٩ -
Reaffirms its commitment to continue, in the Ad Hoc Working Group, in accordance with the provisions of Article 97 of the Charter, its thorough consideration of the issues under the third thematic cluster of the Working Group, on the revitalization of the work of the General Assembly, including the examination of innovative ways to improve the process of selecting and appointing the Secretary-General and other executive heads in all its aspects, and recalls all relevant resolutions, including resolutions 11(I) of 24 January 1946, 46/77 of 12 December 1991, 47/233 of 17 August 1993, 48/264, 51/241, 52/163 of 15 December 1997, 55/14 of 3 November 2000, 55/285 of 7 September 2001, 56/509 of 8 July 2002, 57/300 of 20 December 2002, 57/301, 58/126, 58/316, 59/313, 60/286, 61/292 of 2 August 2007, 62/276 of 15 September 2008, 63/309 of 14 September 2009, 64/301 of 13 September 2010, 65/315 of 12 September 2011, 66/294 of 17 September 2012, 67/297 of 29 August 2013, 68/307, 69/321 and 70/305, reaffirming the applicable procedures set out in the rules of procedure of the Assembly, in particular rule 141, and acknowledging existing relevant practices of the Assembly;تؤكد من جديد التزامها بأن تواصل، في سياق الفريق العامل المخصص ووفقا لأحكام المادة 97 من الميثاق، نظرها الدقيق في المسائل المشمولة بالمجموعة المواضيعية الثالثة من أعمال الفريق العامل المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية العامة، بما في ذلك دراسة طرق مبتكرة لتحسين عملية اختيار وتعيين الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين بجميع جوانبها، وتشير إلى جميع القرارات ذات الصلة، بما في ذلك القرارات 11 (د - 1) المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1964 و 46/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1991 و 47/233 المؤرخ 17 آب/أغسطس 1993 و 48/264 و 51/241 و 52/163 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997 و 55/14 المؤرخ 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000 و 55/285 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2001 و 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002 و 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 57/301 و 58/126 و 58/316 و 59/313 و 60/286 و 61/292 المؤرخ 2 آب/أغسطس 2007 و 62/276 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008 و 63/309 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2009 و 64/301 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2010 و 65/315 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2011 و 66/294 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2012 و 67/297 المؤرخ 29 آب/أغسطس 2013 و 68/307 و 69/321 و 70/305، مؤكدةً من جديد الإجراءات المنطبقة الواردة في النظام الداخلي للجمعية، ولا سيما المادة 141، مع الاعتراف بممارسات الجمعية القائمة ذات الصلة؛
60.٦٠ -
Calls upon the President of the General Assembly to monitor and review the implementation by the Assembly of these resolutions;تهيب برئيس الجمعية العامة رصد تنفيذ الجمعية لهذه القرارات واستعراضه؛
61.61 -
Welcomes the ongoing efforts of the Secretary-General towards achieving equal and fair distribution in terms of the gender and geographical balance of the executive heads of the United Nations system and the Senior Management Group of the Organization, while securing the highest standards of efficiency, competence and integrity, and requests that further effective measures be taken in this regard;ترحب بالجهود الجارية التي يبذلها الأمين العام من أجل تحقيق التوزيع المتكافئ والعادل من حيث التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي للرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة العليا في المنظمة، مع ضمان أعلى مستويات الكفاية والمقدرة والنزاهة، وتطلب اتخاذ مزيد من التدابير الفعالة في هذا الصدد؛
62.٦٢ -
Recalls its resolution 52/12 B of 19 December 1997, in particular paragraph 2 thereof, in which it notes that the Secretary-General will appoint the Deputy Secretary-General following consultations with Member States, and stresses that the process of appointments to senior posts by the Secretary-General within the Organization should be inclusive and transparent, in accordance with relevant rules of procedure and as set out in the Charter;تشير إلى قرارها 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، ولا سيما الفقرة 2 منه التي تشير فيها إلى أن الأمين العام سيعين نائب الأمين العام عقب مشاورات مع الدول الأعضاء، وتشدد على ضرورة أن تكون العملية التي يتبعها الأمين العام للتعيين في المناصب العليا بالمنظمة عمليةً استيعابية وشفافة، وفقا لأحكام النظام الداخلي ذات الصلة وعلى النحو المنصوص عليه في الميثاق؛
63.٦٣ -
Stresses the need to ensure equal and fair distribution based on gender balance and as wide a geographical basis as possible, and in this regard recalls its resolutions 46/232 of 2 March 1992 and 51/241, adopted without a vote, which contain the principles that the highest standards of efficiency, competence and integrity are the paramount considerations in the recruitment and performance of international civil servants and that, as a general rule, there should be no monopoly on senior posts in the United Nations system by nationals of any State or group of States;تشدد على الحاجة إلى ضمان التوزيع العادل والمنصف بناءً على التوازن بين الجنسين وعلى أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن، وتشير في هذا الصدد إلى قراريها 46/232 المـــــــــــــؤرخ 2 آذار/مــــــــــــــارس 1992 و 51/241 المعتمدَين دون تصويت واللذين يتضمنان المبدأين القاضيين بضرورة تأمين أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة بوصفها الاعتبارات الأسمى فيما يتعلق باستقدام موظفي الخدمة المدنية الدولية وأدائهم واجباتهم، وبأنه ينبغي، كقاعدة عامة، ألا يكون هناك احتكار للوظائف العليا في منظومة الأمم المتحدة من جانب مواطني أي دولة أو مجموعة من الدول؛
64.64 -
Reiterates its request that the Secretary-General continue his ongoing efforts to ensure the attainment of equitable geographical distribution and gender balance in the Secretariat, while recalling its resolution 71/263 of 23 December 2016, in particular the paragraphs thereof related to equitable geographical distribution and gender balance;تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده المستمرة لضمان تحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين في الأمانة العامة، وتشير في الوقت ذاته إلى قرارها 71/263 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2016، وخاصة فقراته المتصلة بالتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين؛
65.65 -
Requests the Office of Human Resources Management to provide a briefing to the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly during the seventy-second session of the Assembly on the gender balance and regional origin of the executive heads of the United Nations system and the Senior Management Group of the Organization; Strengthening the accountability, transparency and institutional memory of the Office of the President of the General Assemblyتطلب إلى مكتب إدارة الموارد البشرية أن يقدم إحاطة إلى الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة في الدورة الثانية والسبعين للجمعية بشأن التوازن بين الجنسين والمنشأ الإقليمي للرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة العليا بالمنظمة؛
66.66 -
Commends the President of the General Assembly at its seventy-first session for strengthening the transparency and inclusivity of his Office, including through the increased and creative use of online facilities, and for providing a financial disclosure upon assumption of office and releasing detailed information on the finances and contributions to his Office and details on the official travel, substantive activities, staffing and activities of his Office, as mandated in resolution 70/305 and looks forward to an end-of-term report on these matters, and requests future Presidents of the Assembly to follow these good practices;تثني على رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والسبعين لتعزيز شفافية وشمولية مكتبه، بوسائل منها استخدام تسهيلات الإنترنت بقدر أكبر وبطريقة خلاقة، وإفصاحه عن ذمته المالية عند تولي مهام منصبه، وإصداره معلومات مفصلة عن مالية مكتبه والمساهمات المقدمة إليه، وتفاصيل عن السفر الرسمي في مكتبه وأعماله الفنية وملاك موظفيه وأنشطته، على النحو المطلوب في القرار 70/305، وتتطلع إلى تقديم تقرير في نهاية المدة عن هذه المسائل، وتطلب إلى رؤساء الجمعية المقبلين مواصلة هذه الممارسات الجيدة؛
67.67 -
Welcomes the taking of the oath of office and the observation of the code of ethics by the President of the General Assembly at its seventy-first session, as contained in annexes X and XI of the rules of procedure of the General Assembly, thus contributing to increased transparency and accountability of the Office;ترحب بأداء رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والسبعين لقسم تولي المنصب وبمراعاته ميثاق الأخلاقيات، على النحو الوارد في المرفقين العاشر والحادي عشر من النظام الداخلي للجمعية العامة، مما يسهم في زيادة الشفافية والمساءلة في مكتب رئيس الجمعية؛
68.٦٨ -
Notes with appreciation the views expressed by the Office of the President of the General Assembly to the Ad Hoc Working Group on the strengthening of the accountability, transparency and institutional memory of the Office of the President and its relationship with the Secretariat and the measures already undertaken in this regard, while continuing to explore additional measures where feasible, and notes the support provided by the General Assembly and Economic and Social Council Affairs Division of the Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat to the Office of the President;تلاحظ مع التقدير الآراء التي أعرب عنها مكتب رئيس الجمعية العامة للفريق العامل المخصص بشأن تعزيز المساءلة والشفافية والذاكرة المؤسسية في مكتب رئيس الجمعية وعلاقته بالأمانة العامة والتدابير التي اتخذت بالفعل في هذا الصدد، مع مواصلة النظر في اتخاذ تدابير إضافية حيثما أمكن ذلك، وتلاحظ الدعم الذي تقدمه إلى مكتب رئيس الجمعية العامة شعبةُ شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالأمانة العامة؛
69.٦٩ -
Encourages the Presidents of the General Assembly to continue the practice of periodically briefing Member States on their activities, including official travel;تشجع رؤساء الجمعية العامة على الاستمرار في اتباع ممارسة تقديم إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء عن أنشطتهم، بما في ذلك سفرهم في مهام رسمية؛
70.٧٠ -
Commends the initiative of convening a retreat on the strengthening of the General Assembly, which brings together the incoming and outgoing presidencies of each session of the Assembly, and in this regard takes note of the summary of the proceedings of the retreat held on 19 July 2016;تشيد بمبادرة عقد معتكف بشأن تعزيز الجمعية العامة يجمع بين الرئيس القادم والرئيس المنتهية ولايته في كل دورة من دورات الجمعية، وتحيط علما، في هذا الخصوص، بموجز أعمال المعتكف المعقود في في 19 تموز/يوليه 2016؛
71.71 -
Also commends the steps taken by the Office of the President of the General Assembly, assisted by the Department for General Assembly and Conference Management, to develop a standardized format for the written handover summary of best practices and lessons learned, welcomes with appreciation the provision of a handover report from the President of the Assembly at its seventieth session to his successor, which was transmitted to all Member States, and requests future Presidents of the Assembly to continue this practice;تشيد أيضا بالخطوات التي اتخذها مكتب رئيس الجمعية العامة، بمساعدة إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، من أجل استحداث شكل موحد للموجز الخطي لأفضل الممارسات والدروس المستفادة المتعلقة بتسليم منصب رئيس الجمعية، وترحب مع التقدير بتقديم رئيس الجمعية في دورتها السبعين إلى خلفه تقريرا بشأن تسليم المنصب، وهو التقرير الذي أحيل إلى جميع الدول الأعضاء، وتطلب إلى الرؤساء المقبلين للجمعية العامة مواصلة هذه الممارسة؛
72.72 -
Supports the efforts made thus far in archiving and record-keeping by the Office of the President of the General Assembly, with the assistance of the Archives and Records Management Section of the Department of Management of the Secretariat, and stresses the need to continue to consider methods to effectively preserve the institutional memory of the Office;تؤيد الجهود التي بذلها مكتب رئيس الجمعية العامة حتى الآن في مجالي الأرشفة وحفظ السجلات بمساعدة من قسم إدارة المحفوظات والسجلات بإدارة الشؤون الإدارية، وتشدد على ضرورة مواصلة النظر في طرق للمحافظة الفعالة على الذاكرة المؤسسية للمكتب؛
73.73 -
Decides, in full respect of the established principle of geographical rotation and its resolution 33/138 of 19 December 1978, to conduct informal interactive dialogues with candidates for the position of the President of the General Assembly, thus contributing to the transparency and inclusivity of the process, and calls upon candidates to present to the General Assembly their vision statements;تقرر، مع الاحترام التام للمبدأ الثابت للتناوب الجغرافي وقرارها 33/138 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1978، إجراء حوارات تفاعلية غير رسمية مع المرشحين لمنصب رئيس الجمعية العامة، مما يسهم في تحقيق الشفافية والشمولية في عملية اختياره، وتطلب إلى المرشحين أن يقدموا إلى الجمعية العامة عرضا لرؤية كل منهم؛
74.٧٤ -
Stresses the need to promote and ensure gender balance throughout the United Nations system, and in this regard invites Member States to consider presenting women as candidates for the position of President of the General Assembly, and encourages Presidents-elect to continue to ensure respect for balanced gender and geographical representation in the Office of the President of the General Assembly;تؤكد ضرورة تعزيز وكفالة التوازن بين الجنسين على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء إلى النظر في ترشيح سيدات لشغل منصب رئيس الجمعية العامة، وتشجع الرؤساء المنتخبين على أن يواصلوا العمل على كفالة احترام التوازن في التمثيل الجنساني والجغرافي في مكتب رئيس الجمعية العامة؛
75.٧٥ -
Requests the Secretary-General to report to the Ad Hoc Working Group at the seventy-second session of the General Assembly on the sources of funding and staffing of the Office of the President of the General Assembly, including on any technical, logistical, protocol-related or financial questions, and for more clarification on the budgetary basis for the provision of such support by the Secretariat;تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الفريق العامل المخصص، في الدورة الثانية والسبعين للجمعية العامة، تقريرا عن مصادر التمويل والملاك الوظيفي لمكتب رئيس الجمعية العامة، بما يشمل أي مسائل تقنية أو لوجستية أو مالية أو أي مسائل متصلة بالمراسم، ومزيداً من التوضيح بشأن الأساس الذي يُستند إليه في الميزانية لتقديم هذا الدعم من الأمانة العامة؛
76.٧٦ -
Emphasizes the need to ensure, from within agreed resources, that the Office of the President of the General Assembly is allocated dedicated Secretariat staff, with responsibility to, in an efficient and capable manner, coordinate the transition between Presidents, manage interactions between the President and the Secretary-General and preserve institutional memory, welcomes the provision by Member States of staff from their respective permanent missions to be seconded to the Office of the President, and encourages the continuation of this existing good practice;تؤكد الحاجة إلى أن يُكفل، في حدود الموارد المتفق عليها، تخصيصُ موظفين من الأمانة العامة للعمل على أساس التفرغ في مكتب رئيس الجمعية العامة لكي يضطلعوا، بكفاءة ومقدرة، بمسؤولية تنسيق عملية الانتقال بين رؤساء الجمعية وإدارة الاتصالات بين رئيس الجمعية العامة والأمين العام والمحافظة على الذاكرة المؤسسية، وترحب بتوفير الدول الأعضاء موظفين من بعثاتهم الدائمة للعمل في مكتب رئيس الجمعية العامة، وتشجع على مواصلة اتباع هذه الممارسة الجيدة؛
77.٧٧ -
Recalls its request to the Secretary-General and its invitation to the heads of specialized agencies, funds and programmes, upon request by the President of the General Assembly, to consider seconding staff to work in the Office of the President of the General Assembly on a more systematic basis;تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن ينظر، بناءً على طلب من رئيس الجمعية العامة، في القيام على نحو أكثر منهجية بإعارة موظفين للعمل في مكتب رئيس الجمعية العامة، وإلى دعوتها رؤساء الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج إلى القيام بذلك؛
78.٧٨ -
Notes that the activities of the President of the General Assembly have increased markedly in recent years, recalls provisions regarding support for the Office of the President of the General Assembly in previous resolutions, and expresses continued interest in seeking ways to further support the Office, in accordance with existing procedures, in particular rule 153 of the rules of procedure of the Assembly, as well as to continue discussions within the Ad Hoc Working Group on further steps to strengthen the Office;تلاحظ أن الأنشطة التي يضطلع بها رئيس الجمعية العامة قد ازدادت بشكل ملحوظ في السنوات الأخيرة، وتشير إلى الأحكام المتعلقة بتوفير الدعم لمكتب رئيس الجمعية العامة التي وردت في قرارات سابقة، وتعرب عن اهتمامها المستمر بالبحث عن سبل لتقديم مزيد من الدعم إلى المكتب، وفقا للإجراءات المتبعة، وبخاصة المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية، ولمواصلة المناقشات في سياق الفريق العامل المخصص بشأن ما يمكن اتخاذه من خطوات إضافية لتعزيز المكتب؛
79.٧٩ -
Recalls its request that the Secretary-General submit, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2018–2019, proposals to review the budget allocation of the Office of the President of the General Assembly, in accordance with existing procedures and taking into account the deliberations of the Ad Hoc Working Group on the issue, and in this connection looks forward to considering such proposals during the main part of its seventy-second session;تشير إلى طلبها إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2018-2019، مقترحات بشأن إعادة النظر في الاعتماد المخصص في الميزانية لمكتب رئيس الجمعية العامة، وفقا للإجراءات المتبعة ومع مراعاة مداولات الفريق العامل المخصص بشأن هذه المسألة، وتتطلع في هذا السياق إلى النظر في تلك المقترحات خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والسبعين؛
80.٨٠ -
Welcomes the decision by the Secretary-General to make non-staff programme budget resources available to Presidents of the General Assembly from the date of their election;ترحب بقرار الأمين العام أن يتيح لرؤساء الجمعية العامة منذ تاريخ انتخابهم موارد في الميزانية البرنامجية من غير الموظفين؛
81.٨١ -
Stresses the importance of the contributions of Member States to the trust fund in support of the Office of the President of the General Assembly, and in this regard notes with appreciation the contributions that have been made to the fund, and encourages Member States to continue to contribute to the fund and to allow for unspent contributions from previous sessions to be made available for succeeding terms;تؤكد أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، وفي هذا الصدد تلاحظ مع التقدير المساهمات التي قُدّمت إلى الصندوق، وتشجع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق والسماح بالاحتفاظ بما لم يجرِ إنفاقه من مساهمات الدورات السابقة لاستخدامه في فترات ولاية لاحقة؛
82.82 -
Welcomes the establishment of the practice of vetting all contributions from sources other than Member States through the Ethics Office, and urges adherence to this practice;ترحب باستحداث ممارسة فحص جميع المساهمات الآتية من مصادر غير الدول الأعضاء عن طريق مكتب الأخلاقيات، وتحث على الالتزام بهذه الممارسة؛
83.83 -
Reiterates its call for non-in-kind contributions to be channelled through the trust fund, and welcomes the steps taken in this regard by the President of the General Assembly at its seventy-first session;تكرر دعوتها إلى توجيه المساهمات غير العينية من خلال الصندوق الاستئماني، وترحب بالخطوات التي اتخذها في هذا الصدد رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والسبعين؛
84.٨٤ -
Requests the President of the General Assembly, in cooperation with the Secretariat, to report to the Ad Hoc Working Group at the seventy-second session of the Assembly on the implementation of all mandates accorded to him or her under the present and previous relevant resolutions.تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يقدم، بالتعاون مع الأمانة العامة، تقريرا عن تنفيذ جميع الولايات الموكلة إليه بموجب هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة إلى الفريق العامل المخصص في الدورة الثانية والسبعين للجمعية العامة.
Annexالمرفق
Updated inventory chart of General Assembly resolutions on the revitalization of the work of the General Assembly, issued pursuant to resolution 70/305تحديث قائمة جرد قرارات الجمعية العامة بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة، الصادرة عملا بالقرار 70/305
Explanatory note by the Co-Chairs of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the Work of the General Assembly (seventy-first session)مذكرة تفسيرية من الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة (الدورة الحادية والسبعون)
1.1 -
In accordance with paragraph 4 of General Assembly resolution 70/305, in which the Assembly decided that the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the Work of the General Assembly should continue its review of the inventory of Assembly resolutions on revitalization annexed to the report of the Ad Hoc Working Group submitted to the Assembly at its seventieth session (A/70/1003), and, as a result, continue to update the inventory to be attached to the report of the Ad Hoc Working Group at the seventy-first session, the Co-Chairs, assisted by the Secretariat, have prepared the updated inventory chart for consideration by Member States.وفقا للفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 70/305، الذي قررت فيه الجمعية العامة أن يواصل الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة استعراضه لقائمة قرارات الجمعية العامة بشأن التنشيط المرفقة ب بتقرير الفريق العامل المخصص المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين (A/70/1003)، ونتيجة لذلك، يواصل استكمال قائمة الجرد التي سترفق بتقرير الفريق العامل المخصص في الدورة السبعين أعد الرئيسان المشاركان، بمساعدة من الأمانة العامة، قائمة الجرد المستكملة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
2.2 -
The present inventory chart has been updated to reflect the progress achieved since the adoption of resolution 70/305.وقد تم تحديث جدول الجرد الحالي ليعكس التقدم المحرز منذ اتخاذ القرار 70/305.
3.3 -
The Co-Chairs, assisted by the Secretariat, obtained updated information, where possible, from relevant entities responsible for implementation.وحصل الرئيسان المشاركان، بمساعدة من الأمانة العامة، على معلومات مستكملة، حيثما أمكن، من الكيانات ذات الصلة المسؤولة عن التنفيذ.
4.4 -
The updated inventory chart retains the following two-part structure, which was also utilized in the report submitted at the seventieth session:يحتفظ مخطط الجرد المستكمل بالهيكل التالي المكون من جزأين، والذي استخدم أيضا في التقرير المقدم في الدورة السبعين:
(a)(أ)
The first part contains unimplemented provisions, in order to focus on their follow-up;يتضمن الجزء الأول أحكاما غير منفذة، من أجل التركيز على متابعتها؛
(b)(ب)
The second part contains implemented provisions, both those that required one-time action and those to be implemented on an ongoing basis, in order to keep track of previous achievements and provide the means to compare with and learn from past experience.يتضمن الجزء الثاني أحكاما منفذة، سواء تلك التي تتطلب إجراء لمرة واحدة وتلك التي يتعين تنفيذها على أساس مستمر، بغية تتبع الإنجازات السابقة وتوفير الوسائل اللازمة للمقارنة والتجربة من التجارب السابقة.
5.5 -
Thus, in practical terms, the updated inventory chart can continue to provide clear evidence of ongoing progress and signal opportunities for further progress.وهكذا، من الناحية العملية، يمكن أن يستمر مخطط الجرد المستكمل في تقديم أدلة واضحة على التقدم الجاري وإتاحة الفرص لإحراز مزيد من التقدم.
6.6 -
The inventory chart does not have a definite character and may be amended at any time by Member States through the Ad Hoc Working Group.ولا تتسم قائمة الجرد بطابع نهائي، بل يمكن للدول الأعضاء أن تعدلها في أي وقت من خلال الفريق العامل المخصص.
Furthermore, it is not intended to, and does not, have any legal effect.وعلاوة على ذلك، ليس لها أي أثر قانوني ولا يقصد منها أن يكون له أثر من هذا القبيل.
It should serve only as a tool to facilitate discussions on the follow-up to the implementation of the previous related resolutions.وينبغي ألا تستخدم إلا كأداة لتسهيل المناقشات المتعلقة بمتابعة تنفيذ القرارات السابقة ذات الصلة.
Part I Provisions requiring follow-upالجزء الأول الأحكام التي تتطلب المتابعة
Cluster I: role and authority of the General Assemblyالمجموعة الأولى: دور الجمعية العامة وسلطتها
No.الرقم
Resolutionالقرار
Text of provisionنص الحكم
Implementing entityالكيان المسؤول عن التنفيذ
Commentsتعليقات
A.ألف -
General provisions related to the role and authority of the General Assembly (See part II)الأحكام العامة المتعلقة بدور الجمعية العامة وسلطتها (انظر الجزء الثاني)
B.باء -
Provisions related to the election of the President of the General Assembly and members of the General Committee (See also part II)الأحكام المتعلقة بانتخاب رئيس الجمعية العامة وأعضاء المكتب (انظر أيضا الجزء الثاني)
1.1 -
70/305, para. 3070/305، الفقرة 30
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 29; 68/307, para. 22; and 67/297, para. 2269/321، الفقرة 29 68/307، الفقرة ٢٢ و 67/297، الفقرة 22
Ad Hoc Working Group to prepare long-term arrangements concerning the election of the Chairs and Rapporteurs of the Main Committees of the General Assembly with the aim of establishing a predictable, transparent and fair mechanism, in consultation with regional groups, and that it submit them to the Assembly no later than at the seventy-second session, and in this regard invites Member States to present proposals and begin at an early stage to devote attention to the matter of concluding a future arrangement, which would come into effect at the seventy-fourth session of the Assembly, with the annex to resolution 68/307 of 10 September 2014 containing the guidelines on the election of the Chairs and Rapporteurs of the Main Committees to be considered in this context.أن يعدّ الفريق العامل المخصص ترتيبات طويلة الأجل بشأن انتخاب رؤساء ومقرري اللجان الرئيسية للجمعية العامة بهدف إنشاء آلية تتسم بالشفافية والإنصاف وتتيح قابلية التنبؤ، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية، وأن يعرضها على الجمعية العامة في موعد أقصاه دورتها الثانية والسبعون، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء إلى تقديم مقترحات والشروع مبكراً في إيلاء الاهتمام لموضوع الاتفاق على ترتيب مقبل يمكن أن يدخل حيز النفاذ في الدورة الرابعة والسبعين للجمعية، ويتضمن مرفق القرار 68/307 المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر 2014 المبادئ التوجيهية المتعلقة بانتخاب رؤساء ومقرري اللجان الرئيسية التي سينظر فيها في هذا السياق.
Ad Hoc Working Group, regional groupsالفريق العامل المخصص، المجموعات الإقليمية
To be implemented and submitted to the General Assembly no later than at the seventy-second session.يتعين تنفيذه وعرضه على الجمعية العامة في موعد أقصاه دورتها الثانية والسبعون.
C.جيم -
Provisions related to the annual report of the Security Council (See also part II)الأحكام المتعلقة بالتقرير السنوي لمجلس الأمن (انظر أيضا الجزء الثاني)
2.2 -
60/286, annex, para. 760/286، المرفق، الفقرة 7
Also in:وأيضا في:
59/313, para. 2 (d);59/313، الفقرة 2 (د)؛
and 58/126, annex, para. 2و 58/126، المرفق، الفقرة 2
Also invites the Security Council to submit periodically, in accordance with Articles 15 and 24 of the Charter, special subject-oriented reports to the General Assembly for its consideration on issues of current international concern.تدعو أيضا مجلس الأمن إلى أن يقدم دوريا، وفقا للمادتين 15 و 24 من الميثاق، تقارير خاصة ذات منحى موضوعي إلى الجمعية العامة لكي تنظر في المسائل ذات الأهمية الدولية الراهنة.
Member States (Security Council)الدول الأعضاء (مجلس الأمن)
Since the adoption of resolution 60/286 no special subject-oriented reports have been formally submitted to the General Assembly.منذ اتخاذ القرار 60/286، لم تُقدم رسميا أي تقارير خاصة ذات منحى موضوعي إلى الجمعية العامة.
The special subjects, however, are to some extent covered by the monthly assessments by the Presidents of the Security Council.غير أن المواضيع الخاصة مشمولة إلى حد ما بالتقييمات الشهرية التي يُعدها رؤساء مجلس الأمن.
D.دال -
Provisions related to the annual report of the Economic and Social Councilالأحكام المتعلقة بالتقرير السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
E.هاء -
Provisions related to the annual report of the International Court of Justiceالأحكام المتعلقة بالتقرير السنوي لمحكمة العدل الدولية
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
F.واو -
Provisions related to public relations activitiesالأحكام المتعلقة بأنشطة العلاقات العامة
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
G.زاي -
Provisions related to General Assembly cooperation with civil society and othersالأحكام المتعلقة بتعاون الجمعية العامة مع المجتمع المدني وجهات أخرى
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
H.حاء -
Provisions related to the organization of workالأحكام المتعلقة بتنظيم الأعمال
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
I.طاء -
Provisions related to interactive/thematic debatesالأحكام المتعلقة بالمناقشات التفاعلية/المواضيعية
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
J.ياء -
Provisions related to the cooperation between the main organsالأحكام المتعلقة بالتعاون بين الأجهزة الرئيسية
(See part II) K.(انظر الجزء الثاني)
Provisions related to the implementation and follow-up of resolutionsكاف - الأحكام المتعلقة بتنفيذ القرارات ومتابعتها
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
Cluster II: working methodsالمجموعة الثانية: أساليب العمل
No.الرقم
Resolutionالقرار
Text of the provisionنص الحكم
Implementing entityالكيان المسؤول عن التنفيذ
Commentsتعليقات
A.ألف -
General provisions related to the rules of procedure of the General Assemblyالأحكام العامة المتعلقة بالنظام الداخلي للجمعية العامة
(See also part II)(انظر أيضا الجزء الثاني)
3.3 -
70/305, para. 3370/305، الفقرة 33
Also in:وأيضا في:
68/307, para. 2468/307، الفقرة 24
Reiterates the need to fully implement and observe rule 55 of the rules of procedure of the General Assembly, which provides that during the sessions of the Assembly the Journal of the United Nations shall be published in the languages of the Assembly, expresses its concern about the lack of implementation of rule 55, and in this regard requests the Secretary-General to provide during the seventy-first session of the Assembly innovative proposals on the possible changes to the format, production and editing of the Journal, by reallocating existing resources and economizing on the costs of publishing it.تكرر تأكيد ضرورة تنفيذ المادة 55 من النظام الداخلي للجمعية العامة والتقيد بها بالكامل، وتنص على أن يومية الأمم المتحدة تنشر بلغات الجمعية خلال دورات الجمعية، وتعرب عن القلق إزاء عدم تنفيذ المادة 55، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقدم خلال الدورة الحادية والسبعين للجمعية اقتراحات مبتكرة بشأن السبل الممكنة لتغيير شكل وإنتاج وتحرير اليومية، عن طريق إعادة تخصيص الموارد المتاحة والاقتصاد في تكاليف نشرها.
Secretariat, Department for General Assembly and Conference Managementالأمانة العامة، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
On 28 March 2017, the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management presented innovative proposals in accordance with resolution 70/305 (see the letter from the President of the General Assembly dated 3 April 2017).عرضت وكيلة الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، في ٢٨ آذار/مارس ٢٠١٧ مقترحات مبتكرة وفقا للقرار ٧٠/٣٠٥ (انظر الرسالة المؤرخة ٣ نيسان/أبريل ٢٠١٧ الموجهة من رئيس الجمعية العامة).
The Co-Chairs established a Group of Friends of the Journal which convened two meetings.وأنشأ الرئيسان المتشاركان مجموعة أصدقاء اليومية عقدت اجتماعين.
Subsequently, consultations continued during the negotiation of the Ad Hoc Working Group’s draft resolution, the outcome of which is reflected in paragraphs 51 to 55 of the draft resolutionوفي وقت لاحق، استمرت المشاورات أثناء التفاوض بشأن مشروع القرار المقدم من الفريق العامل المخصص، وترد نتائجها في الفقرات 51 الى 55 من مشروع القرار.
B.باء -
Provisions related to the organization of meetings: Plenary, General Committee, Main Committeesالأحكام المتعلقة بتنظيم الاجتماعات: الجلسة العامة، المكتب، اللجان الرئيسية
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
C.جيم -
Provisions related to the general debateالأحكام المتعلقة بالمناقشة العامة
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
D.دال -
Provisions related to the conduct of business: time limits on speechesالأحكام المتعلقة بتصريف الأعمال: الحدود الزمنية لإلقاء الكلمات
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
E.هاء -
Provisions related to modern technologiesالأحكام المتعلقة بالتكنولوجيات الحديثة
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
F.واو -
Provisions related to documentation: resolutionsالأحكام المتعلقة بالوثائق: القرارات
(See also part II)(انظر أيضا الجزء الثاني)
4.4 -
60/286, annex, para. 2360/286، المرفق، الفقرة 23
Also in:وأيضا في:
58/126, annex, sect. B, para. 558/126، المرفق، الجزء باء، الفقرة 5
Encourages Member States to submit draft resolutions in a more concise, focused and action-oriented form.تشجع الدول الأعضاء على تقديم مشاريع قرارات بصيغة أوجز وأكثر تركيزاً وذات منحى عملي أكبر.
Member Statesالدول الأعضاء
Provision to be implemented by the Member States, bearing in mind the sovereign right of Member States to submit proposals in the context of the rules of procedure of the General Assembly.تنفذ الدول الأعضاء هذا الحكم مع مراعاة الحق السيادي للدول الأعضاء في تقديم مقترحات في سياق النظام الداخلي للجمعية العامة.
G.زاي -
Provisions related to documentation: consolidation of reportsالأحكام المتعلقة بالوثائق: توحيد التقارير
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
H.حاء -
Provisions related to the preparation and issuance of reportsالأحكام المتعلقة بإعداد التقارير وإصدارها
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
I.طاء -
Provisions related to the report of the Secretary-General on the work of the Organizationالأحكام المتعلقة بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
J.ياء -
Provisions related to the agenda of the General Assemblyالأحكام المتعلقة بجدول أعمال الجمعية العامة
(See part II) K.(انظر الجزء الثاني)
Provisions related to practices and working methods of the Main Committees of the General Assemblyكاف - الأحكام المتعلقة بممارسات اللجان الرئيسية للجمعية العامة، وأساليب عملها
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
L.لام -
Provisions related to the General Committeeالأحكام المتعلقة بالمكتب
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
Cluster III: selection and appointment of the Secretary-General and other executive headsالمجموعة الثالثة: اختيار وتعيين الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين
No.الرقم
Resolutionالقرار
Text of provisionنص الحكم
Implementing entityالكيان المسؤول عن التنفيذ
Commentsتعليقات
A.ألف -
General provisions related to the selection of the Secretary-Generalالأحكام العامة المتعلقة باختيار الأمين العام
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
B.باء -
Provisions related to the selection processالأحكام المتعلقة بعملية الاختيار
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
C.جيم -
Provisions related to the appointment and duration of the termالأحكام المتعلقة بالتعيين وفترة الولاية
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
Cluster IV: strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assemblyالمجموعة الرابعة: تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة
No.الرقم
Resolutionالقرار
Text of provisionنص الحكم
Implementing entityالكيان المسؤول عن التنفيذ
Commentsتعليقات
A.ألف -
Provisions related to the financial, logistic and technical support for the President of the General Assemblyالأحكام المتعلقة بالدعم المالي واللوجستي والفني لرئيس الجمعية العامة
(See also part II)(انظر أيضا الجزء الثاني)
5.5 -
70/305, para. 6470/305، الفقرة 64
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 54;69/321، الفقرة 54؛
68/307, para. 38٦٨/٣٠٧، الفقرة ٣٨
Requests the Secretary-General to submit, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2018-2019, proposals to review the budget allocation of the Office of the President of the General Assembly in accordance with existing procedures and bearing in mind the recommendations contained in the report of the Secretary-General’s Task Force on the functioning of the Office of the President, and in this connection looks forward to considering such proposals during the main part of its seventy-second session.تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2018-2019، مقترحات بشأن استعراض الاعتماد المخصص في الميزانية لمكتب رئيس الجمعية العامة، وفقا للإجراءات المتبعة ومع مراعاة التوصيات الواردة في تقرير فرقة العمل التابعة للأمين العام عن سير العمل في مكتب الرئيس، وتتطلع في هذا الصدد إلى النظر في تلك المقترحات خلال الجزء الرئيسي من دورتها الثانية والسبعين.
Secretary-Generalالأمين العام
To be implemented by the Secretary-General in the context of the proposed programme budget for the biennium 2018-2019.سينفذه الأمين العام في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2018-2019.
B.باء -
Provisions related to the competencies of the President of the General Assemblyالأحكام المتعلقة باختصاصات رئيس الجمعية العامة
(See part II)(انظر الجزء الثاني)
Part II Provisions that have been implemented or are being implemented on an ongoing basisالجزء الثاني الأحكام التي نفذت أو يجري تنفيذها على نحو متواصل
Cluster I: role and authority of the General Assemblyالمجموعة الأولى: دور الجمعية العامة وسلطتها
No.الرقم
Resolutionالقرار
Text of provisionنص الحكم
Implementing entityالكيان المسؤول عن التنفيذ
Commentsالتعليقات
A.ألف -
General provisions related to the role and authority of the General Assemblyالأحكام العامة المتعلقة بدور الجمعية العامة وسلطتها
6.٦ -
70/305, para. 670/305، الفقرة 6
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 6;69/321، الفقرة 6؛
68/307, para. 6;و 68/307، الفقرة 6؛
66/294, para. 4;و 66/294، الفقرة 4؛
65/315, para. 4;و 65/315، الفقرة 4؛
64/301, para. 4;و 64/301، الفقرة 4؛
60/286, annex I, para. 1;و 60/286، المرفق الأول، الفقرة 1؛
and 59/313, para. 2 (b)و 59/313، الفقرة 2 (ب)
Reaffirms the role and authority of the General Assembly, including on questions relating to international peace and security, in accordance with Articles 10 to 14 and 35 of the Charter of the United Nations, where appropriate, using the procedures set forth in rules 7 to 10 of the rules of procedure of the Assembly, which enable swift and urgent action by the Assembly, bearing in mind that the Security Council has primary responsibility for the maintenance of international peace and security in accordance with Article 24 of the Charter.تعيد تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها، في مجالات منها المسائل المتعلقة بالسلام والأمن الدوليين، على النحو المنصوص عليه في المواد 10 إلى 14 و 35 من ميثاق الأمم المتحدة، بالاستناد، حسب الاقتضاء، إلى الإجراءات المبينة في المواد 7 إلى 10 من النظام الداخلي للجمعية العامة، التي تتيح للجمعية اتخاذ إجراءات سريعة وعاجلة، واضعة في اعتبارها أن مجلس الأمن يتحمل في المقام الأول المسؤولية عن صون السلام والأمن الدوليين وفقا للمادة 24 من الميثاق.
Member Statesالدول الأعضاء
Ongoing provision.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The General Assembly has a number of items on its agenda that fall under the heading “maintenance of international peace and security”.وللجمعية العامة عدد من البنود على جدول أعمالها تندرج تحت عنوان ”صون السلام والأمن الدوليين“.
Since this provision was first adopted, the tenth emergency special session held its 30th and 31st plenary meetings on 15 December 2006 and its 32nd and 33rd plenary meetings on 15 and 16 January 2009.ومنذ اعتماد هذا الحكم للمرة الأولى، عقدت الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة جلستيها العامتين 30 و 31 في 15 كانون الأول/ ديسمبر 2006 وعقدت جلستيها العامتين 32 و 33 في 15 و 16 كانون الثاني/ يناير 2009.
7.٧ -
70/305, para. 1070/305، الفقرة 10
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 1069/321، الفقرة 10
Takes note of the informal meeting on ways and means to further enhance the cooperation between permanent missions and the Secretariat, held on 15 March 2016, as well as of the letter dated 23 March 2016 from the President of the General Assembly transmitting the summary of that meeting, as part of the interaction between the permanent missions and the Secretariat, requests the Secretary-General to brief the Ad Hoc Working Group at the seventy-first session of the Assembly on the follow-up actions taken, and decides in this regard to establish an interactive and comprehensive dialogue between the permanent missions and the Secretariat within the framework of the Ad Hoc Working Group, aimed at improving the work of the Secretariat in its interaction with the permanent missions.تحيط علما بالاجتماع غير الرسمي المتعلق بسبل ووسائل المضي في تعزيز التعاون بين البعثات الدائمة والأمانة العامة الذي عقد في 15 آذار/مارس 2016، وبالرسالة المؤرخة 23 آذار/مارس 2016 والموجهة من رئيس الجمعية العامة والتي أحال فيها موجز الاجتماع المذكور، باعتبار ذلك جزءا من التفاعل بين البعثات الدائمة والأمانة العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إحاطة إلى الفريق العامل المخصص في الدورة الحادية والسبعين للجمعية بشأن إجراءات المتابعة المتخذة، وتقرر في هذا الصدد إقامة حوار تفاعلي وشامل بين البعثات الدائمة والأمانة العامة في إطار الفريق العامل المخصص، بهدف تحسين عمل الأمانة العامة في تفاعلها مع البعثات الدائمة.
Ad Hoc Working Groupالفريق العامل المخصص
On 15 March 2016, the President of the General Assembly convened an informal meeting to consider ways and means to further enhance the cooperation between permanent missions and the Secretariat, which included briefings from senior managers.في ١٥ آذار/مارس ٢٠١٦، عقد رئيس الجمعية العامة اجتماعا غير رسمي للنظر في السبل والوسائل الكفيلة بزيادة تعزيز التعاون بين البعثات الدائمة والأمانة العامة، شمل تقديم إحاطات من كبار المديرين.
A summary of the meeting was transmitted to the Secretary-General and all Member States.وقُدِّم موجز لتلك الجلسة إلى الأمين العام وجميع الدول الأعضاء.
At the first thematic meeting of the Ad Hoc Working Group during the seventy-first session, on 15 March 2017, senior Secretariat officials briefed the membership on the follow-up actions taken by the Secretariat pursuant to the informal meeting of the General Assembly of 15 March 2016.وفي الاجتماع المواضيعي الأول للفريق العامل المخصص خلال الدورة الحادية والسبعين، المعقود في 15 آذار/مارس ٢٠١٧، قدم كبار مسؤولي الأمانة العامة إحاطة إلى الأعضاء بشأن إجراءات المتابعة التي اتخذتها الأمانة العامة عملا بالاجتماع غير الرسمي الذي عقدته الجمعية العامة في ١٥ آذار/مارس ٢٠١٦.
The meeting included an interactive question-and-answer segment to provide an opportunity for dialogue.وتضمن هذا الاجتماع جزءا تفاعليا جرى خلاله طرح الأسئلة والإجابة عليها لإتاحة فرصة للحوار.
In response to the call for a continuation of the interactive dialogue, on 15 May 2017 the Co-Chairs convened a separate informal meeting dedicated to the interaction between permanent missions and the Secretariat.واستجابة للدعوة إلى مواصلة الحوار التفاعلي، عقد الرئيسان في ١٥ أيار/مايو ٢٠١٧ اجتماعا منفصلا غير رسمي خُصص للتفاعل بين البعثات الدائمة والأمانة العامة.
Subsequently, a note verbale dated 13 July 2017 informed the membership of the establishment of a focal point in the Office of the Under-Secretary-General for Management as the contact person for Member States to express their concerns and/or any other queries they might have.وفي وقت لاحق، أُبلغ الأعضاء، بموجب مذكرة شفوية مؤرخة ١٣ تموز/يوليه ٢٠١٧، بإنشاء مركز تنسيق في مكتب وكيل الأمين العام في إدارة الشؤون الإدارية ليكون جهة الاتصال التي تتصل بها الدول الأعضاء لتعرب عن شواغلها و/أو أي استفسارات أخرى قد تكون لديها.
As stated in the note verbale, that contact person would not be in a position to take action on the concerns, but rather would refer the matter to the appropriate department or office for resolution.وكما ورد في المذكرة الشفوية، لن تكون جهة الاتصال في وضع يسمح لها باتخاذ إجراءات بشأن الشواغل، بل إنها ستحيل الأمر إلى الإدارة المناسبة أو المكتب المناسب ليتم البت فيه.
B.باء -
Provisions related to the election of the President of the General Assembly and members of the General Committeeالأحكام المتعلقة بانتخاب رئيس الجمعية العامة وأعضاء المكتب
(See also part I)(انظر أيضا الجزء الأول)
8.٨ -
70/305, para. 3170/305، الفقرة 31
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 3069/321، الفقرة 30
Encourages Members States to seek gender balance in the distribution of Chairs of the Main Committees and in the position of the President of the General Assembly.تشجع الدول الأعضاء على السعي إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في توزّع رؤساء اللجان الرئيسية وفي منصب رئيس الجمعية العامة.
Member Statesالدول الأعضاء
Ongoing provision.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
9.٩ -
68/307, para. 2168/307، الفقرة 21
Decides to reiterate the interim arrangement adopted in General Assembly decision 68/505 of 1 October 2013 recommending the pattern for the rotation of the Chairs of the Main Committees for the forthcoming five sessions, namely from the sixty-ninth to seventy-third sessions, as well as the guidelines on the election of the Chairs and Rapporteurs of the Main Committees contained in the annex to the present resolution.تقرر أن تكرر تأكيد الترتيب المؤقت الذي اعتُمد بموجب مقرر الجمعية العامة 68/505 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الذي أُوصي فيه بطريقة تناوب رؤساء اللجان الرئيسية للدورات الخمس المقبلة، أي من الدورة التاسعة والستين إلى الدورة الثالثة والسبعين، فضلا عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بانتخاب رؤساء ومقرري اللجان الرئيسية على النحو الوارد في مرفق هذا القرار.
General Assembly, regional groupsالجمعية العامة، الجماعات الإقليمية
Implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
In its decision 68/505, taken at its 24th plenary meeting on 1 October 2013, the General Assembly, on the proposal of its President, decided to approve an interim arrangement concerning the rotation of the chairs of the Main Committees for the forthcoming five sessions of the Assembly.وفي المقرر 68/505، المتخذ في الجلسة العامة 24 المعقودة في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، قررت الجمعية العامة، بناء على مقترح من رئيسها، الموافقة على ترتيب مؤقت متعلق بتناوب رؤساء اللجان الرئيسية في دورات الجمعية العامة الخمس المقبلة.
The elections for the Chairs of the Main Committees for the sixty-ninth to seventy-second sessions were conducted in accordance with this decision.وأجريت انتخابات رؤساء اللجان الرئيسية للدورات من التاسعة والستين إلى الثانية والسبعين وفقا لهذا المقرر.
Concerning the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee), the General Assembly furthermore adopted decision 69/524 of 5 December 2014 entitled “Rotation of the post of Rapporteur of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) for the seventieth to seventy-third sessions of the General Assembly”.وفيما يتعلق بلجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة)، اتخذت الجمعية العامة كذلك المقرر 69/524، المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2014 المعنون ”نمط التناوب على منصب مقرر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) خلال دورات الجمعية العامة السبعين إلى الثالثة والسبعين“.
10.١٠ -
58/126, annex, sect. B, para. 958/126، المرفق، الجزء باء، الفقرة 9
In accordance with paragraph 2 (a) and (c) of resolution 56/509, the General Assembly elects the President of the Assembly, the Vice-Presidents of the Assembly, and the Chairs of the Main Committees at least three months before the opening of the session in which they will serve.وفقا للفقرتين الفرعيتين (أ) و (ج) من الفقرة 2 من القرار 56/509، تنتخب الجمعية العامة رئيسا لها ونوابا للرئيس ورؤساء للجان الرئيسية قبل ثلاثة أشهر على الأقل من افتتاح الدورة التي سيمارسون فيها مهامهم.
In order to foster better advance planning and preparation of the work of the Main Committees, the full bureaux of the Main Committees shall similarly be elected three months in advance of the next session.وسعيا إلى تحسين التخطيط المسبق لأعمال اللجان الرئيسية والتحضير لها، تنتخب بالمثل هيئات مكاتب اللجان الرئيسية بأكملها قبل ثلاثة أشهر من الدورة المقبلة.
Member Statesالدول الأعضاء
Ongoing provision.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
Provision implemented as from the fifty-eighth session.وبدأ تنفيذ هذا الحكم اعتبارا من الدورة الثامنة والخمسين.
This provision as well as rules 30 and 99 (a) apply to the election of the President of the General Assembly and the Vice-Presidents.وينطبق هذا الحكم، علاوة على المادتين 30 و 99 (أ) من النظام الداخلي، على انتخاب رئيس الجمعية العامة ونواب الرئيس.
C.جيم -
Provisions related to the annual report of the Security Councilالأحكام المتعلقة بالتقرير السنوي لمجلس الأمن
(See also part I)(انظر أيضا الجزء الأول)
11.١١ -
69/321, para. 1369/321 الفقرة 13
Also in:وأيضا في:
68/307, para. 11;68/307، الفقرة 11؛
67/297, para. 10;و 67/297، الفقرة 10؛
66/294, para. 11;و 66/294، الفقرة 11؛
65/315, para. 10;و 65/315، الفقرة 10؛
64/301, para. 9;و 64/301، الفقرة 9؛
60/286, annex, para. 4;و 60/286، المرفق، الفقرة 4؛
and 58/126, annex, para. 3و 58/126، المرفق، الفقرة 3
Takes note of the letter dated 4 December 2014 from the President of the General Assembly at its sixty-ninth session addressed to all Permanent Representatives and Permanent Observers expressing a variety of views of Member States on the content and quality of the annual report of the Security Council to the Assembly, and encourages continuing efforts to ensure the inclusion in the report of more substantive information on the work of the Council, as appropriate.تحيط علما بالرسالة المؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 2014 الموجهة من رئيس الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين إلى جميع الممثلين الدائمين والمراقبين الدائمين والتي تعرب عن طائفة متنوعة من آراء الدول الأعضاء بشأن مضمون ونوعية التقرير السنوي لمجلس الأمن المقدم إلى الجمعية، وتشجع على مواصلة الجهود الرامية إلى كفالة تضمين التقرير مزيدا من المعلومات الموضوعية عن أعمال المجلس، حسب الاقتضاء.
Security Councilمجلس الأمن
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The report of the Security Council is being improved in a gradual manner.ويخضع تقرير مجلس الأمن لتحسين تدريجي.
See the note by the President of the Security Council contained in document S/2015/944.انظر مذكرة رئيس مجلس الأمن الواردة في الوثيقة S/2015/944.
Further to the measures contained in the notes by the President of the Security Council of 26 July 2010 (S/2010/507) and 5 June 2012 (S/2012/402), presidencies may consider organizing interactive informal exchanges of views with the wider membership prior to the adoption of the report.وبالإضافة إلى التدابير الواردة في مذكرتي رئيس مجلس الأمن المؤرخة 26 تموز/يوليه 2010 (S/2010/507)، والمؤرخة 5 حزيران/يونيه 2012 (S/2012/402)، يجوز للرئاسات أن تنظر في تنظيم جلسات تفاعلية غير رسمية لتبادل الآراء مع عموم الأعضاء قبل اعتماد التقرير.
In the 1990s the report was changed to reflect changes in the working methods of the Security Council.وفي تسعينات القرن الماضي تغير التقرير نظرا لما طرأ من تغييرات على طرائق عمل مجلس الأمن.
Since 2000, further changes have been introduced; inter alia, the introductory part has been added.ومنذ عام ٢٠٠٠، أدخلت تغييرات أخرى، شملت جملة أمور منها إضافة المقدمة.
Since then, the Security Council has focused more on the introduction to the report.ومنذ ذلك الحين، يركز مجلس الأمن بصورة أكبر على مقدمة التقرير.
In 2006, information on special political missions was added to the report.وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
12.١٢ -
60/286, annex, para. 560/286، المرفق، الفقرة 5
Also in:وأيضا في:
58/126, annex, para. 4;58/126، المرفق، الفقرة 4؛
and 51/241, annex, para. 12و 51/241، المرفق، الفقرة 12
In carrying out the assessment of the debate on the annual report of the Security Council called for in paragraph 12 of the annex to resolution 51/241, the President shall inform the General Assembly of his decision regarding the need for further consideration of the report of the Council, including in respect of the convening of informal consultations, on the need for, and content of, any action by the Assembly based on the debate, as well as on any matters to be brought to the attention of the Council.عند إجراء تقييم للمناقشة المتعلقة بالتقرير السنوي لمجلس الأمن، المطلوب تقديمه بموجب الفقرة 12 من مرفق القرار 51/241، يحيط الرئيسُ الجمعيةَ العامة علما بقراره بشأن مدى الحاجة إلى مواصلة النظر في تقرير المجلس، بما في ذلك فيما يتصل بإجراء مشاورات غير رسمية بشأن ضرورة قيام الجمعية باتخاذ أي إجراء انطلاقا من هذه المناقشة، ومضمون مثل هذا الإجراء، فضلا عن أي مسائل ينبغي عرضها على المجلس.
President of the General Assemblyرئيس الجمعية العامة
Implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The President of the General Assembly provides opening remarks and a closing assessment of the debate.ويقدم رئيس الجمعية العامة ملاحظات افتتاحية وتقييما ختاميا للمناقشات.
At the sixty-ninth session the President of the General Assembly, subsequent to the debate, transmitted to Member States a list of proposals concerning the analytical nature, the presentation of the report and practices, expressed during the debate.وفي الدورة التاسعة والستين، أحال رئيس الجمعية العامة إلى الدول الأعضاء، في أعقاب المناقشة، قائمة بما قُدم خلال المناقشة من مقترحات متعلقة بالطابع التحليلي للتقرير وطريقة عرض التقرير وبالممارسات.
See also the note by the President of the Security Council (S/2015/944) which, inter alia, stated that the report to be presented to the General Assembly at its seventy-first session would cover the period from 1 August 2015 to 31 December 2016.انظر أيضا مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2015/944) التي وردت فيها جملة أمور من بينها أن التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والسبعين، سيغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2015 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2016.
Thereafter, the period of coverage for all future reports would be from 1 January to 31 December.وعقب ذلك، ستغطي جميع التقارير في المستقبل الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر.
13.١٣ -
60/286, annex, para. 660/286، المرفق، الفقرة 6
Also in:وأيضا في:
59/313, para. 2 (e)59/313، الفقرة 2 (هـ)
Invites the Security Council to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly.تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها أو ينوي اتخاذها فيما يتعلق بتحسين تقاريره إلى الجمعية.
Member States, Security Councilالدول الأعضاء، ومجلس الأمن
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
Information on the steps taken by the Security Council is provided during the meetings with the President of the General Assembly as well as included in the monthly assessments by the Presidents of the Security Council.وتقدم خلال الاجتماعات التي تعقد مع رئيس الجمعية العامة معلومات بشأن الإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن وترد أيضاً في التقييمات الشهرية التي يعدها رؤساء مجلس الأمن.
See also the note by the President of the Security Council (S/2015/944).انظر أيضا مذكرة رئيس مجلس الأمن (S/2015/944).
14.١٤ -
59/313, para. 2 (c)59/313، الفقرة 2 (ج)
Also in:وأيضا في:
59/313, para. 2 (f)59/313، الفقرة 2 (و)
To consider the annual reports as well as special reports of the Security Council, in accordance with Article 15, paragraph 1, and Article 24, paragraph 3, of the Charter, through substantive and interactive debates.النظر في التقارير السنوية وفي التقارير الخاصة لمجلس الأمن، وفقا للفقرة 1 من المادة 15 والفقرة 3 من المادة 24 من الميثاق، عن طريق إجراء مناقشات موضوعية وتفاعلية.
General Assemblyالجمعية العامة
See above.انظر أعلاه.
15.١٥ -
51/241, annex, para. 1151/241، المرفق، الفقرة 11
The agenda item entitled “Report of the Security Council” shall continue to be considered in plenary meetings of the General Assembly.يستمر نظر الجمعية العامة في بند جدول الأعمال المعنون ”تقرير مجلس الأمن“ في جلسات عامة.
General Assemblyالجمعية العامة
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
16.١٦ -
51/241, annex, para. 1451/241، المرفق، الفقرة 14
The monthly forecast of the programme of work of the Security Council shall be circulated for the information of members of the General Assembly.تُعمَّم على أعضاء الجمعية العامة، للعلم، النشرة الشهرية للتوقعات الأولية لبرنامج عمل مجلس الأمن.
Security Councilمجلس الأمن
Implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
Member States are provided with the monthly forecast of the programme of work of the Security Council in hard copies.وتُقدم للدول الأعضاء نُسخ مطبوعة من بيان التوقعات الشهرية لبرنامج عمل مجلس الأمن.
The programme of work is also uploaded on the website of the Security Council.ويُحمَّل أيضا برنامج عمل مجلس الأمن على موقع المجلس على الإنترنت.
17.١٧ -
51/241, annex, para. 1351/241، المرفق، الفقرة 13
The agenda item shall not be closed but shall remain open to enable further discussion as necessary during the year, bearing in mind, inter alia, the submission of additional reports as and when necessary.لا يغلق باب المناقشة بشأن هذا البند من جدول الأعمال وإنما يظل مفتوحا للتمكين، حسب الضرورة، من مواصلة المناقشة خلال السنة، مراعاة، من بين أمور، لاحتمال تقديم تقارير أخرى، حسبما ومتى يقتضي الأمر.
Member States (General Assembly)الدول الأعضاء (الجمعية العامة)
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
Since the sixty-second session, the agenda item has remained open at every session.ومنذ الدورة الثانية والستين، ظل الباب مفتوحا لمناقشة هذا البند من بنود جدول الأعمال.
D.دال -
Provisions related to the annual report of the Economic and Social Councilالأحكام المتعلقة بالتقرير السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
18.١٨ -
60/286, annex, para. 860/286، المرفق، الفقرة 8
Also in:وأيضا في:
51/241, annex, para. 1551/241، المرفق، الفقرة 15
Invites the Economic and Social Council to continue to prepare its report to the General Assembly in accordance with Assembly resolution 50/227, striving to make it more concise and action-oriented by highlighting the critical areas requiring action by the Assembly and, as appropriate, by making specific recommendations for consideration by the Member States.تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة إعداد تقريره إلى الجمعية العامة وفقا لقرار الجمعية 50/227، مع السعي إلى جعله أكثر إيجازا وذا منحى عملي أكبر، بتسليط الضوء على المجالات ذات الأهمية البالغة التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية، وبالقيام، حسب الاقتضاء، بتقديم توصيات محددة لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
Member States (Economic and Social Council)الدول الأعضاء (المجلس الاقتصادي والاجتماعي)
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
E.هاء -
Provisions related to the annual report of the International Court of Justiceالأحكام المتعلقة بالتقرير السنوي لمحكمة العدل الدولية
19.١٩-
51/241, annex, para. 1651/241، المرفق، الفقرة 16
The report of the International Court of Justice shall continue to be considered in plenary meetings of the General Assembly.يستمر نظر الجمعية العامة في تقرير محكمة العدل الدولية في جلسات عامة.
The Assembly shall continue to support the role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the Organization, in accordance with the Charter of the United Nations.وتُواصل الجمعية دعم الدور الذي تؤديه محكمة العدل الدولية بوصفها الجهاز القانوني الرئيسي للمنظمة طبقا لميثاق الأمم المتحدة.
The Assembly shall also continue to encourage the progressive development and codification of international law.وتواصل الجمعية العامة تشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
General Assemblyالجمعية العامة
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
Since the fifty-second session, the report has continued to be considered in plenary meetings of the General Assembly.ومنذ الدورة الثانية والخمسين، استمر نظر الجمعية العامة في التقرير في جلسات عامة.
F.واو -
Provisions related to public relations activitiesالمتعلقة بأنشطة العلاقات العامة
20.٢٠ -
70/305, para. 270/305، الفقرة 2
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 2;69/321، الفقرة 2؛
68/307, para. 2;و 68/307، الفقرة 2؛
and 67/297, para. 16و 67/297، الفقرة 16
Takes note with appreciation of the multilingual web page devoted to the revitalization of the work of the General Assembly, accessible directly from the United Nations website, which exists in all six official languages, and invites the Secretariat to continue updating regularly and equally that web page and its substantive content in a cost-effective manner.تحيط علما مع التقدير بالصفحة الشبكية المتعددة اللغات المكرسة لموضوع تنشيط أعمال الجمعية العامة، التي يمكن الوصول إليها مباشرة من الموقع الشبكي للأمم المتحدة المتاح بجميع اللغات الرسمية الست، وتدعو الأمانة العامة إلى أن تواصل بانتظام وعلى قدم المساواة تحديث محتوى هذه الصفحة الشبكية ومضمونها الموضوعي بطريقة فعالة من حيث التكلفة.
Department for General Assembly and Conference Management, Department of Public Informationإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وإدارة شؤون الإعلام
Implemented.نُفذ.
The Department for General Assembly and Conference Management periodically provides updated content, in all six official languages, to the Department of Public Information for uploading to the United Nations website.وتقدم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بصورة دورية محتويات مستكملة إلى إدارة شؤون الإعلام، بجميع اللغات الست من أجل تحميلها على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
21.٢١ -
70/305, para. 1470/305، الفقرة 14
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 14;69/321، الفقرة 14؛
68/307, para. 12و 68/307، الفقرة 12
Invites the Secretariat, including the Department of Public Information, while carrying out its activities, as mandated by the General Assembly, to continue its efforts to raise the visibility of the Assembly and to enhance world public and media awareness of the contribution made by the Assembly to the fulfilment of the goals of the Organization, as set out in the Charter.تدعو الأمانة العامة، بما في ذلك إدارة شؤون الإعلام، إلى أن تعمل، أثناء اضطلاعها بأنشطتها، وفقا للتكليف الصادر لها من الجمعية العامة، على مواصلة الجهود التي تبذلها من أجل إبراز دور الجمعية، وزيادة وعي الجمهور ووسائط الإعلام في العالم بما تقدمه الجمعية من إسهامات في سبيل تحقيق أهداف المنظمة على النحو المبين في الميثاق.
Secretariat, Department of Public Informationالأمانة العامة، إدارة شؤون الإعلام
The Department of Public Information provides extensive coverage of the work of the General Assembly, its Committees and all major subsidiary bodies through print, online, audio and video news media.توفر إدارة شؤون الإعلام تغطية واسعة النطاق لأعمال الجمعية العامة، ولجانها الرئيسية وجميع الهيئات الفرعية الرئيسية، عن طريق وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية والسمعية والبصرية.
22.٢٢ -
67/297, para. 1167/297، الفقرة 11
Also in:وأيضا في:
66/294, para. 22;66/294، الفقرة 22؛
65/315, para. 18;و 65/315، الفقرة 18؛
64/301, para. 20;و 64/301، الفقرة 20؛
63/309, para. 8;و 63/309، الفقرة 8؛
60/286, annex, para. 14;و 60/286، المرفق، الفقرة 14؛
and 58/126, annex, para. 8و 58/126، المرفق، الفقرة 8
Encourages the Secretariat, including the Department of Public Information, to continue its efforts to raise the visibility of the General Assembly and to enhance world public and media awareness of its work, and in this regard recalls paragraph 10 of its resolution 67/124 B of 18 December 2012, in which it noted the efforts of the Department to continue to publicize the work and decisions of the General Assembly and requested the Department to continue to enhance its working relationship with the Office of the President of the General Assembly.تشجع الأمانة العامة، بما في ذلك إدارة شؤون الإعلام، على مواصلة جهودها الرامية إلى زيادة إبراز أهمية الجمعية العامة وتعزيز الوعي لدى الجمهور ووسائط الإعلام على الصعيد العالمي بما تضطلع به من أعمال، وتشير في هذا الصدد إلى الفقرة 10 من قرارها 67/124 باء المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012 التي لاحظت فيها الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبما تتخذه من قرارات، وطلبت إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة.
Secretariat Wire-agency style news stories put out by the United Nations News Centre in the six official languages are a key part of this coverage.تمثل القصاصات الإخبارية الشبيهة بتلك الصادرة عن وكالات الأنباء التي يقدمها مركز أنباء الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست جزءا رئيسيا من هذه التغطية.
The President of the General Assembly is regularly interviewed and featured on the United Nations News Centre and United Nations Radio.ويجري مركز أنباء الأمم المتحدة وإذاعة الأمم المتحدة مقابلات ولقاءات منتظمة مع رئيس الجمعية العامة.
The Department of Public Information also provides comprehensive press releases, in English and French, of all meetings of the Assembly, its Main Committees and its subsidiary bodies, which are also included in the daily media alert, and statements made by Member States are made available in print and online form to the press.وتصدر إدارة شؤون الإعلام أيضا نشرات صحفية شاملة، باللغتين الإنكليزية والفرنسية، لجميع جلسات الجمعية العامة ولجانها الرئيسية وهيئاتها الفرعية، وهي مدرجة أيضا في الإخطارات الإعلامية اليومية، وتتاح البيانات التي تدلي بها الدول الأعضاء للصحافة في شكل مطبوع وعلى شبكة الإنترنت.
The annual press kit on the incoming President of the General Assembly is produced in the six official languages as well as in a number of non-official languages.ويجري إعداد مجموعة المواد الصحفية السنوية المتعلقة برئيس الجمعية العامة المقبل باللغات الرسمية الست، فضلا عن عدد من اللغات غير الرسمية.
United Nations Radio, whose general debate coverage includes a series of interviews with visiting officials that are broadcast in different languages, also places links to the text of general debate speeches on its website.وتضع إذاعة الأمم المتحدة، التي تشمل تغطيتها للمناقشة العامة سلسلة من المقابلات مع المسؤولين الزائرين تُبث بلغات مختلفة، وصلات إلى نص الخطابات التي تلقى أثناء المناقشة العامة في موقعها على شبكة الإنترنت.
United Nations Television and Video provides gavel-to-gavel live feeds to broadcasters around the world of the meetings of the General Assembly, as well as related press conferences.ويوفر تلفزيون وفيديو الأمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم تغطية حية كاملة وعالية النوعية لجلسات الجمعية العامة، فضلا عن المؤتمرات الصحفية ذات الصلة.
This coverage is also made available on the United Nations webcast platform.وتتاح هذه التغطية أيضا على موقع البث الشبكي للأمم المتحدة.
In the sixty-seventh session, for the first time, as mandated by the General Assembly, the Department of Public Information provided live and on-demand webcast coverage of all Main Committee meetings.وفي الدورة السابعة والستين، قدمت إدارة شؤون الإعلام لأول مرة، حسب التكليف الصادر من الجمعية العامة، تغطية، حية وبناء على الطلب، بالبث الشبكي لجميع اجتماعات اللجان الرئيسية.
United Nations Photo also provided thorough coverage of the General Assembly during the reporting period, with photos available on the United Nations Photo website.ووفرت مكتبة الأمم المتحدة للصور الفوتوغرافية أيضا تغطية شاملة للجمعية العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مع إتاحة الصور على الموقع الشبكي لمكتبة صور الأمم المتحدة.
Through social media platforms, the Department of Public Information further communicates information about the work and priorities of the Assembly.وتقوم إدارة شؤون الإعلام كذلك، من خلال مواقع وسائط التواصل الاجتماعي، بنشر المعلومات المتعلقة بأعمال الجمعية العامة وأولوياتها.
These include YouTube, Twitter, Facebook and Sina Weibo.وتشمل هذه الوسائط يوتيوب وتويتر وفيسبوك وسينا ويبو.
The quarterly UN Chronicle, the annual Yearbook of the United Nations and Basic Facts About the United Nations also contain extensive coverage of the structure and functions of the General Assembly.وتتضمن مجلة وقائع الأمم المتحدة الفصلية، وحولية الأمم المتحدة ونشرة حقائق أساسية عن الأمم المتحدة أيضا تغطية واسعة لهيكل الجمعية العامة ومهامها.
In addition, the new smartphone educational application “United Nations calendar of observances: making a difference” promotes awareness of and action on important issues before the General Assembly, as well as ways to become involved in related events and links to further information.وبالإضافة إلى ذلك، يساهم التطبيق التعليمي الجديد الخاص بالهواتف الذكية المسمى ”تقويم المناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة: تحقيق إنجازات فعلية“ في إذكاء الوعي واتخاذ إجراءات بشأن القضايا الهامة المعروضة على الجمعية العامة، فضلا عن إتاحة سبل للمشاركة في المناسبات ذات الصلة ووصلات إلكترونية للاطلاع على المزيد من المعلومات.
Through its weekly Thursday briefing programme for the non-governmental community, the Department of Public Information also covers issues before the General Assembly.وتعمل إدارة شؤون الإعلام أيضا على تغطية المسائل المعروضة على الجمعية العامة من خلال برنامج الإحاطة الإعلامية الأسبوعية المقدمة يوم الخميس للأوساط غير الحكومية.
Its Creative Community Outreach Initiative has facilitated filming in the General Assembly Hall for television and film productions, and its annual five-week-long training programme for journalists from developing countries and countries with economies in transition exposes junior and mid-level journalists to the work of the United Nations during the general debate.وقد ساهمت من خلال مبادرتها للتواصل مع أوساط المبدعين في تصوير شرائط في قاعة الجمعية العامة لأغراض الإنتاج التلفزيوني وإنتاج الأفلام، أما برنامجها التدريبي السنوي الذي ينظم لمدة خمسة أسابيع لفائدة الصحفيين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، فيتيح للصحفيين المبتدئين ومن المستوى المتوسط التعرف على أعمال الأمم المتحدة خلال المناقشة العامة.
The Department of Public Information’s network of nearly 60 United Nations Information Centres, Services and Offices also continues to carry out numerous public information activities to enhance awareness of the work of the General Assembly.وتواصل شبكة إدارة شؤون الإعلام المكونة من حوالي 60 من مراكز ودوائر ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام الاضطلاع بالعديد من الأنشطة الإعلامية لزيادة الوعي بعمل الجمعية العامة.
The Centres widely disseminate press kits at each session of the Assembly, which are frequently translated into local languages and disseminated to media representatives, Government officials and civil society.وقد نشرت مراكز الأمم المتحدة للإعلام على نطاق واسع مجموعات من المواد الصحفية لدورات الجمعية العامة السادسة والستين والسابعة والستين والثامنة والستين، وهي مواد كثيرا ما تُرجمت إلى اللغات المحلية، وعُممت على ممثلي وسائط الإعلام والمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني.
The Department of Public Information further enhanced public and media awareness of the work and decisions of the General Assembly by disseminating messages from the Spokesperson of the President of the General Assembly to field duty stations.وقامت إدارة شؤون الإعلام بمواصلة تعزيز الوعي لدى الجمهور ووسائط الإعلام بأعمال وقرارات الجمعية العامة عن طريق تعميم الرسائل الصادرة عن المتحدث الرسمي باسم رئيس الجمعية العامة في مراكز العمل الميدانية.
United Nation Information Centres also provide media and communication support to the President of the General Assembly during official visits to the countries where they are located.وتوفر مراكز الأمم المتحدة للإعلام أيضا الدعم في مجالي الوسائط الاعلامية والاتصالات لرئيس الجمعية العامة خلال الزيارات الرسمية التي يقوم بها إلى البلدان التي توجد فيها تلك المراكز.
The Department of Public Information regularly seconds a staff member at the Professional level to serve as the Spokesperson for the President of the General Assembly.وتقوم إدارة شؤون الاعلام بانتظام بإعارة موظف من الفئة الفنية للعمل بمثابة متحدث رسمي باسم رئيس الجمعية العامة.
In addition, the Committee on Information continues to consider ways and means to enhance the visibility of the work of the General Assembly, including through the recommendations of the Ad Hoc Working Group.وبالإضافة إلى ذلك، تواصل لجنة الإعلام النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التعريف بأعمال الجمعية العامة، بعدة سبل منها توصيات الفريق العامل المخصص.
23.٢٣ -
66/294, para. 1466/294، الفقرة 14
Also in:وأيضا في:
60/286, annex, para. 1560/286، المرفق، الفقرة 15
Urges the Secretariat to continue its efforts to raise the visibility of the General Assembly, reaffirms paragraph 15 of resolution 60/286, and decides that the announcements about the work of the principal organs of the United Nations should appear in the Journal of the United Nations in the order stipulated in Article 7 of the Charter.تحث الأمانة العامة على مواصلة جهودها الرامية إلى إبراز أهمية الجمعية العامة، وتعيد تأكيد الفقرة 15 من القرار 60/286، وتقرر أن تَرِد الإعلانات المتعلقة بعمل الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة في يومية الأمم المتحدة حسب الترتيب الوارد بيانه في المادة 7 من الميثاق.
Secretariatالأمانة العامة
Implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
Pursuant to resolutions 60/286 and 66/294 the items in the Journal of the United Nations have been rearranged including with announcements about the work of the principal organs of the United Nations appearing in the order stipulated in Article 7 of the Charter.وعملا بالقرارين 60/286 و 66/294، أعيد ترتيب البنود في يومية الأمم المتحدة بما في ذلك الإعلانات المتعلقة بعمل الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة حسب ترتيبها الوارد في المادة 7 من الميثاق.
In an effort to raise the visibility of the General Assembly, the Department for General Assembly and Conference Management periodically briefs the media on the programme of work of the General Assembly.وفي محاولة لزيادة إبراز أهمية الجمعية العامة، تقدم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إحاطات دورية لوسائط الإعلام بشأن برنامج عمل الجمعية العامة.
See also Department of Public Information’s activities above.انظر أيضا أنشطة إدارة شؤون الإعلام المذكورة أعلاه.
24.٢٤ -
60/286, annex, para. 1660/286، المرفق، الفقرة 16
Encourages the Presidents of the General Assembly to increase their public visibility, including through enhanced contacts with representatives of the media and civil society, thus promoting the activities of the Assembly, and encourages the Secretary-General to continue the practice of providing to the Office of the President of the Assembly a Spokesperson for the President of the Assembly and an assistant to the Spokesperson.تشجع رؤساء الجمعية العامة على زيادة ظهورهم علنا، بسبل منها تعزيز الاتصالات مع ممثلي وسائط الإعلام والمجتمع المدني بما يروج لأنشطة الجمعية، وتشجع الأمين العام على مواصلة الممارسة المتمثلة في أن يوفر لمكتب رئيس الجمعية متحدثا باسم رئيس الجمعية ومساعدا للمتحدث.
President of the General Assembly, Secretary-Generalرئيس الجمعية العامة، والأمين العام
Ongoing provision.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
Since the sixtieth session, for example, the Presidents of the General Assembly, together with the Chairs of the Main Committees, have periodically briefed representatives of civil society on the programme of work of the Assembly at its current session (see also A/61/483, p. 20 and A/62/608, p. 15).ومنذ الدورة الستين، على سبيل المثال، يقدم بشكل دوري رؤساء الجمعية العامة، إلى جانب رؤساء اللجان الرئيسية، إحاطات إلى ممثلي المجتمع المدني عن برنامج عمل الجمعية خلال دوراتها الراهنة (انظر أيضا A/61/483، الصفحة 20، و A/62/608، الصفحة 15).
As indicated above, the Department of Public Information regularly seconds a staff member at the Professional level to serve as the Spokesperson for the President of the General Assembly, in addition to providing support to the President and his Office by a number of other means.وعلى نحو ما أشيرَ إليه أعلاه، تقوم إدارة شؤون الإعلام بانتظام بإعارة موظف من الفئة الفنية ليعمل متحدثا رسميا باسم رئيس الجمعية العامة، بالإضافة إلى تقديم الدعم إلى الرئيس ومكتبه بوسائل عديدة أخرى.
G.زاي -
Provisions related to the General Assembly cooperation with civil society and othersالأحكام المتعلقة بتعاون الجمعية العامة مع المجتمع المدني والآخرين
25.٢٥ -
70/305, para. 1170/305، الفقرة 11
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 11;69/321، الفقرة 11؛
68/307, para. 9;و 68/307، الفقرة 9؛
and 60/286, annex, para. 12و 60/286، المرفق، الفقرة 12
Reaffirms the importance and benefit of continuing interaction between the General Assembly and international or regional forums and organizations dealing with global matters of concern to the international community, as well as with civil society, where appropriate, and encourages the exploration of appropriate actions or measures, while fully respecting the intergovernmental nature of the Assembly, in conformity with its relevant rules of procedure.تعيد تأكيد أهمية وفائدة مواصلة التفاعل بين الجمعية العامة والمحافل والمنظمات الدولية أو الإقليمية المعنية بالشؤون العالمية التي تهم المجتمع الدولي، وكذلك مع المجتمع المدني، حسب الاقتضاء، وتشجع على دراسة الإجراءات أو التدابير المناسبة، مع الاحترام الكامل للطابع الحكومي الدولي للجمعية، بما يتماشى مع القواعد ذات الصلة الواردة في نظامها الداخلي.
General Assemblyالجمعية العامة
Ongoing provision.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
For example, informal interactive hearings with civil society take place within the framework of the preparations for high-level meetings of the General Assembly, in accordance with the respectively applicable modalities resolutions.فعلى سبيل المثال، تجري جلسات استماع تفاعلية غير رسمية مع المجتمع المدني في إطار الأعمال التحضيرية للاجتماعات الرفيعة المستوى للجمعية العامة، وفقا للقرارات المتعلقة بالطرائق المنطبقة على التوالي.
The General Assembly also periodically hears briefings by the current chair of the Group of 20 on their recent activities.وتستمع الجمعية العامة بصورة دورية لإحاطات إعلامية يقدمها الرئيس الحالي لمجموعة العشرين بشأن أنشطة المجموعة في الآونة الأخيرة.
Since the sixtieth session the Presidents of the General Assembly, together with the Chairs of the Main Committees, have periodically briefed representatives of civil society on the programme of work of the Assembly at its current session (A/61/483, p. 20, and A/62/608, p. 15).ومنذ الدورة الستين، على سبيل المثال، يقدم رؤساء الجمعية العامة، إلى جانب رؤساء اللجان الرئيسية، إحاطات دورية إلى ممثلي المجتمع المدني عن برنامج عمل الجمعية خلال دوراتها الراهنة (A/61/483، الصفحة 20، و A/62/608، الصفحة 15).
Such interaction is also provided for through the interactive thematic debates convened by the President of the General Assembly at every session.وتجري تلك الجلسات التفاعلية أيضا أثناء المناقشات المواضيعية التفاعلية التي يعقدها رئيس الجمعية العامة في كل دورة.
26.٢٦ -
60/286, annex, para. 1360/286، المرفق، الفقرة 13
Also encourages, where appropriate, continued cooperation between the General Assembly and national and regional parliaments, particularly through the Inter-Parliamentary Union.تشجع أيضا على استمرار التعاون، حيثما تقتضي الضرورة، بين الجمعية العامة والبرلمانات الوطنية والإقليمية، ولا سيما من خلال الاتحاد البرلماني الدولي.
General Assemblyالجمعية العامة
Provision has been implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
Numerous meetings have been held between the President of the General Assembly and visiting parliamentarians.وقد عُقدت عدة اجتماعات بين رئيس الجمعية العامة والبرلمانيين الزائرين.
The Inter-Parliamentary Union also participates as an observer in the General Assembly.ويشارك الاتحاد البرلماني الدولي أيضا في مناقشات الجمعية العامة بصفة مراقب.
H.حاء -
Provisions related to the organization of workالأحكام المتعلقة بتنظيم الأعمال
27.27 -
55/285, annex, para. 1955/285، المرفق، الفقرة 19
Also in:وأيضا في:
51/241, annex, para. 2851/241، المرفق، الفقرة 28
In order to implement fully paragraph 28 of the annex to resolution 51/241, the President of the General Assembly is encouraged to make greater use of facilitators, where appropriate.من أجل التنفيذ الكامل للفقرة 28 من مرفق القرار 51/241، يُشجَع رئيس الجمعية العامة على زيادة استخدام الميسرين عندما يكون ذلك ملائما.
President of the General Assemblyرئيس الجمعية العامة
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
28.28 -
51/241, annex, para. 2751/241، المرفق، الفقرة 27
The General Assembly is the highest political body with universal membership of the Organization.الجمعية العامة هي أعلى هيئة سياسية عالمية العضوية في المنظمة.
Consideration of agenda items directly in plenary meetings shall be reserved for urgent issues or issues of major political importance, bearing in mind paragraphs 1 and 2 of annex I to General Assembly resolution 48/264.ويقتصر النظر في بنود جدول الأعمال مباشرة في الجلسات العامة على المسائل العاجلة أو المسائل ذات الأهمية السياسية الكبرى، مع مراعاة الفقرتين 1 و 2 من المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 48/264.
General Assemblyالجمعية العامة
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
29.29 -
51/241, annex, para. 2851/241، المرفق، الفقرة 28
The President of the General Assembly, with a view to ensuring that there is a systematic and transparent process for participation by delegations in discussions on action to be taken on items considered directly in plenary meetings, shall assess the debate in plenary meetings.يقيّم رئيس الجمعية العامة المناقشة الجارية في الجلسات العامة، وذلك بهدف ضمان وجود عملية منتظمة وشفافة لاشتراك الوفود في المناقشات المتعلقة بالإجراءات التي ينبغي اتخاذها بشأن البنود التي يُنظر فيها مباشرة في الجلسات العامة.
President of the General Assemblyرئيس الجمعية العامة
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
Usually, the President of the General Assembly provides his assessment of the debates in plenary meetings whenever items considered are of particular importance or special interest to Member States.ويقدم رئيس الجمعية العامة عادة تقييمه للمناقشات في جلسات عامة كلما كانت للبنود المطروحة للنظر أهمية خاصة للدول الأعضاء أو تحظى باهتمام خاص منها.
30.30 -
51/241, annex, para. 2951/241، المرفق، الفقرة 29
The Secretariat shall ensure, in consultation with the President, that priority is accorded to the availability of a meeting room and services to facilitate these consultations.تضمن الأمانة العامة، بالتشاور مع الرئيس، منح الأولوية لتوفير قاعة اجتماعات والخدمات اللازمة لتيسير إجراء تلك المشاورات.
Secretary-Generalالأمين العام
Provision is being implemented on an ongoing basis by the Secretariat.تنفذ الأمانة العامة هذا الحكم على نحو متواصل.
I.طاء -
Provisions related to interactive/thematic debatesالأحكام المتعلقة بالمناقشات التفاعلية/المواضيعية
31.31 -
70/305, para. 1270/305، الفقرة 12
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 12;69/321، الفقرة 12؛
68/307, para. 10;و 68/307، الفقرة 10؛
67/297, para. 7;و 67/297، الفقرة 7؛
66/294, para. 7;و 66/294، الفقرة 7؛
65/315, para. 6;و 65/315، الفقرة 6؛
64/301, para. 5;و 64/301، الفقرة 5؛
60/286, annex, para. 3;و 60/286، المرفق، الفقرة 3؛
59/313, para. 3 (a);و 59/313، الفقرة 3 (أ)؛
58/126, annex, sect. B, para. 3;و 58/126، المرفق، الجزء باء، الفقرة 3؛
59/313, para. 12و 59/313، الفقرة 12
Recognizes the value of holding interactive inclusive thematic debates on current issues of critical importance to the international community, and calls upon the President of the General Assembly to organize such debates in close consultation with the General Committee and the Member States, including with regard to the preliminary programme of such debates, in order to enable an adequate level of participation and an appropriate allocation of time for substantive interactive discussion during the debates so as to enable all interested delegations to state their positions and to facilitate, where appropriate, results-oriented and productive outcomes of such debates […].تسلّم بأهمية عقد مناقشات مواضيعية تفاعلية شاملة بشأن المسائل الراهنة ذات الأهمية البالغة بالنسبة إلى المجتمع الدولي، وتهيب برئيس الجمعية العامة تنظيم هذه المناقشات بالتشاور الوثيق مع المكتب والدول الأعضاء، بشأن أمور منها البرنامج الأولي لتلك المناقشات، من أجل إتاحة المستوى الملائم من المشاركة وتخصيص ما يكفي من الوقت لإجراء نقاش موضوعي وتفاعلي خلال هذه المناقشات بهدف تمكين جميع الوفود المهتمة من الإعلان عن مواقفها، ولتيسير تمخض هذه المناقشات، حسبما يكون مناسبا، عن استنتاجات مثمرة تنحو صوب تحقيق النتائج [...].
President of the General Assemblyرئيس الجمعية العامة
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The Presidents of the General Assembly regularly make a preliminary announcement of their intention to convene interactive thematic debates, including in their acceptance speech when elected.فرؤساء الجمعية العامة يصدرون بصورة منتظمة إعلانا أوليا عن عزمهم على عقد مناقشات مواضيعية تفاعلية، بما في ذلك في خطاب القبول عند انتخابهم.
Subsequently, they inform Member States by letter of the format and agenda of forthcoming thematic debates whose outcomes are posted on the website of the President of the Assembly.وبعد ذلك، يوجهون رسائل إلى الدول الأعضاء لإبلاغهم بشكل وجدول أعمال المناقشات المواضيعية المقبلة التي تُنشر نتائجها على الموقع الشبكي لرئيس الجمعية.
For a list of thematic debates convened during each session, please refer to the websites of the Presidents of the General Assembly.وللاطلاع على قائمة المناقشات المواضيعية المعقودة خلال كل دورة، يرجى الرجوع إلى المواقع الشبكية لرؤساء الجمعية العامة.
J.ياء -
Provisions related to the cooperation between the main organsالأحكام المتعلقة بالتعاون بين الأجهزة الرئيسية
32.32 -
70/305, para. 870/305، الفقرة 8
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 8;69/321، الفقرة 8؛
68/307, para. 8;و 68/307، الفقرة 8؛
66/294, para. 10;و 66/294، الفقرة 10؛
65/315, para. 9;و 65/315، الفقرة 9؛
64/301, paras. 7 and 8;و 64/301، الفقرتان 7 و 8؛
60/286, annex, para. 2;و 60/286، المرفق، الفقرة 2؛
58/126, annex, para. 6;و 58/126، المرفق، الفقرة 6؛
55/285, annex, para. 21;و 55/285، المرفق، الفقرة 21؛
and 51/241, annex, para. 43و 51/241، المرفق، الفقرة 43
Reaffirms that the relationship between the principal organs of the United Nations is mutually reinforcing and complementary, in accordance with and with full respect for their respective functions, authority, powers and competencies as enshrined in the Charter, as demonstrated through the joint activity of the Presidents of the Security Council and the General Assembly in the process of the selection and appointment of the Secretary-General during the seventieth session, and in this regard stresses the importance of further ensuring increased cooperation, coordination and the exchange of information among the Presidents of the principal organs and also with the Secretariat of the United Nations, in particular the Secretary-General.تعيد التأكيد على أن العلاقة بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة تعزز وتكمل بعضها بعضا، وفقا لمهام كل واحد منها وسلطته وصلاحياته واختصاصاته وفي ظل الاحترام التام لها، على النحو المنصوص عليه في الميثاق، كما يدل على ذلك النشاط المشترك بين رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة فيما يتعلق بعملية اختيار الأمين العام وتعيينه خلال الدورة السبعين، وتشدد في هذا الصدد على أهمية مواصلة كفالة زيادة التعاون والتنسيق وتبادل المعلومات فيما بين رؤساء الأجهزة الرئيسية وكذلك مع الأمانة العامة للأمم المتحدة، ولا سيما الأمين العام.
President of the General Assemblyرئيس الجمعية العامة
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
33.٣٣ -
58/126, annex, para. 558/126، المرفق، الفقرة 5
The President of the General Assembly should continue to be briefed regularly by the President of the Security Council on the work of the Council.أن يستمر رئيس مجلس الأمن في إحاطة رئيس الجمعية العامة بانتظام بعمل المجلس.
The President of the Assembly may wish to inform Member States about the substantive issues raised during these meetings.وقد يرغب رئيس الجمعية في إبلاغ الدول الأعضاء بالمسائل الموضوعية المثارة أثناء هذه الاجتماعات.
President of the Security Council, President of the General Assemblyرئيس مجلس الأمن ورئيس الجمعية العامة
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The President of the General Assembly and the President of the Security Council are meeting at monthly intervals.ويجتمع رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن شهريا.
K.كاف -
Provisions related to the implementation and follow-up of resolutionsالأحكام المتعلقة بتنفيذ قرارات المتابعة
34.34 -
70/305, para. 470/305، الفقرة 4
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 4;69/321، الفقرة 4؛
68/307, para. 4;و 68/307، الفقرة 4؛
67/297, para. 3;و 67/297، الفقرة 3؛
66/294, para. 3;و 66/294، الفقرة 3؛
65/315, para. 3;و 65/315، الفقرة 3؛
and 64/301, para. 3و 64/301، الفقرة 3
Also decides that the Ad Hoc Working Group shall continue its review of the inventory of General Assembly resolutions on revitalization annexed to the report of the Ad Hoc Working Group submitted at the seventieth session of the Assembly, and, as a result, continue to update the inventory to be attached to the report at the seventy-first session.تقرر أيضا أن يواصل الفريق العامل المخصص استعراضه لقائمة قرارات الجمعية العامة المتعلقـة بتـنشيط أعمالها المرفقة بتقرير الفريق العامل المخصص المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين()، وأن يواصل بناء على ذلك تحديث القائمة التي سترفق بتقريره إلى الجمعية في دورتها الحادية والسبعين.
General Assembly (Ad Hoc Working Group)الجمعية العامة (الفريق العامل المخصص)
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
Pursuant to resolution 70/305, the Ad Hoc Working Group had before it an updated version of the inventory.وعملا بالقرار 70/305، كان معروضا على الفريق العامل المخصص نسخة محدثة من القائمة.
35.35 -
70/305, para. 570/305، الفقرة 5
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 5;69/321، الفقرة 5؛
68/307, para. 5;و 68/307، الفقرة 5؛
67/297, para. 3;و 67/297، الفقرة 3؛
66/294, para. 3;و 66/294، الفقرة 3؛
65/315, para. 3;و 65/315، الفقرة 3؛
and 64/301, para. 3و 64/301، الفقرة 3
Takes note of the report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to submit an update on the provisions of the General Assembly resolutions on revitalization addressed to the Secretariat for implementation that have not been implemented, with an indication of the constraints and reasons behind any lack of implementation, for further consideration by the Ad Hoc Working Group at the seventy-first session.تحيط علما بتقرير الأمين العام، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم معلومات محدّثة عما لم يُنفّذ بعد من الأحكام التي طُلب إلى الأمانة العامة تنفيذها في القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تنشيط أعمالها، مع بيـان المعوقات والأسباب التي تقف وراء عدم التنفيذ لكي يواصل الفريق العامل المخصص النظر فيها خلال الدورة الحادية والسبعين.
Secretary-Generalالأمين العام
The Secretary-General’s report has been issued as document A/71/780.صدر تقرير الأمين العام بوصفه الوثيقة A/71/780.
36.٣٦ -
70/305, para. 1570/305، الفقرة 15
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 1569/321، الفقرة 15
Requests the Secretary-General, under relevant agenda items, to bring to the attention of Member States constraints that have prevented the Secretary-General from implementing those provisions of General Assembly resolutions that are addressed to the Secretariat.تطلب إلى الأمين العام أن يوجه نظر الدول الأعضاء، في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة، إلى المعوقات التي منعته من تنفيذ الأحكام الموجهة إلى الأمانة العامة من قرارات الجمعية العامة.
Secretary-Generalالأمين العام
Ongoing provision.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The reports of the Secretary-General issued pursuant to intergovernmental mandates reflect on all aspects of their implementation.وتتناول تقارير الأمين العام الصادرة عملا بالولايات الحكومية الدولية جميع جوانب تنفيذ القرارات.
37.٣٧ -
59/313, para. 169/313، الفقرة 1
Stresses the need to demonstrate political will to ensure the effective implementation of the resolutions adopted by the General Assembly.تؤكد ضرورة إبداء الإرادة السياسية لكفالة التنفيذ الفعلي للقرارات التي تتخذها الجمعية العامة.
Member Statesالدول الأعضاء
Ongoing provision. Provision does not contain request for specific action.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل ولا يتضمن هذا الحكم طلب اتخاذ إجراءات محددة.
38.38 -
58/126, annex, para. 958/126، المرفق، الفقرة 9
Member States and the Secretariat should consider initiatives that might be taken for better monitoring of the follow-up of resolutions of the General Assembly, such as the provision of timely inputs for reports of the Secretary-General and giving effect to proposals that would advance the follow-up of major United Nations conferences and summits.أن تنظر الدول الأعضاء والأمانة العامة في المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين رصد متابعة قرارات الجمعية العامة، من قبيل تقديم مدخلات في الوقت المحدد فيما يتصل بتقارير الأمين العام وتنفيذ المقترحات التي من شأنها تعزيز متابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
Member States, Secretary-Generalالدول الأعضاء والأمين العام
Communications from the Secretary-General have been sent to Member States on an ongoing basis to ask for pertinent information.تُبعث رسائل من الأمين العام إلى الدول الأعضاء بصورة مستمرة من أجل الحصول على المعلومات ذات الصلة.
Cluster II: working methodsالمجموعة الثانية: أساليب العمل
No.الرقم
Resolutionالقرار
Text of the provisionنص الحكم
Implementing entityالكيان المسؤول عن التنفيذ
Commentsالتعليقات
A.ألف -
General provisions related to the rules of procedure of the General Assembly (See also part I)الأحكام العامة المتعلقة بالنظام الداخلي للجمعية العامة (انظر أيضا الجزء الأول)
39.39 -
60/286, annex, para. 2460/286، المرفق، الفقرة 24
Also in:وأيضا في:
59/313, para. 1469/313، الفقرة 14
Requests the Secretary-General to issue the rules of procedure of the General Assembly in a consolidated version in all official languages, in print and online.تطلب إلى الأمين العام أن يصدر النظام الداخلي للجمعية العامة في صيغة موحدة بجميع اللغات الرسمية، بالشكل المطبوع وعلى شبكة الإنترنت.
Secretary-Generalالأمين العام
One-time action.إجراء اتُّخذ مرة واحدة.
The consolidated version of the rules of procedure is set out in document A/520/Rev.18, both in print and online.وترد النسخة الموحدة من النظام الداخلي في الوثيقة A/520/Rev.18 في شكل مطبوع وعلى شبكة الإنترنت.
40.٤٠ -
60/286, annex, para. 2460/286، المرفق، الفقرة 24
Requests the Office of Legal Affairs of the Secretariat to make precedents and past practice available in the public domain with respect to rules and practices of the intergovernmental bodies of the Organization.تطلب إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة أن يتيح الأحكام والممارسات السابقة المتعلقة بقواعد وممارسات الهيئات الحكومية الدولية التابعة للمنظمة في متناول العموم.
Secretary-General, Office of Legal Affairsالأمين العام ومكتب الشؤون القانونية
Implemented.تم التنفيذ.
B.باء -
Provisions related to the organization of meetings: Plenary, General Committee, Main Committeesالأحكام المتعلقة بتنظيم الاجتماعات: الجلسة العامة، المكتب، اللجان الرئيسية
41.41 -
70/305, para. 2970/305، الفقرة 29
Also decides that, with due consideration given to accessibility issues, in all plenary meetings of the General Assembly, including plenary meetings of high-level events, the seating arrangement of Member States shall follow English alphabetical order, beginning with the name of the country selected by lot each year and avoiding distinctions between Member States as to the rank of the head of delegation.تقرر أيضا، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمسائل المتعلقة بتيسير الوصول، أن يتبع في ترتيب جلوس الدول الأعضاء، في جميع الجلسات العامة للجمعية العامة، بما فيها الجلسات العامة المعقودة في إطار المناسبات الرفيعة المستوى، الترتيب الأبجدي باللغة الإنكليزية، ابتداء باسم البلد الذي يختار بسحب القرعة كل سنة، مع تفادي التمييز بين الدول الأعضاء من حيث رتبة رئيس الوفد.
President of the General Assembly, Department for General Assembly and Conference Servicesرئيس الجمعية العامة وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
Implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
42.42 -
70/305, para. 2670/305، الفقرة 26
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 27;69/321، الفقرة 27؛
68/307, para. 18;و 68/307، الفقرة 18؛
67/297, para. 18;و 67/297، الفقرة 18؛
66/294, para. 20;و 66/294، الفقرة 20؛
and 65/315, para. 16و 65/315، الفقرة 16
Reiterates its invitation to the Secretary-General, the President of the General Assembly and the Chairs of the Main Committees, in consultation with the General Committee and Member States, to enhance the coordination of the meetings of the Assembly, including high-level meetings and high-level thematic debates, with a view to optimizing their interactivity and effectiveness, especially during the general debate, and distribution of such events throughout the session.تكرر دعوتها الأمين العام ورئيس الجمعية العامة ورؤساء اللجان الرئيسية إلى القيام، بالتشاور مع المكتب والدول الأعضاء، بتعزيز جهود تنسيق اجتماعات الجمعية، بما في ذلك للاجتماعات والمناقشات المواضيعية الرفيعة المستوى، بهدف تحسين تفاعلها وفعاليتها على النحو الأمثل، ولا سيما أثناء المناقشة العامة، وتوزيع مواعيد هذه المناسبات على طول مدّة انعقاد الدورة.
Secretary-General, President of the General Assembly, Main Committee Chairs, Member Statesالأمين العام، ورئيس الجمعية العامة، ورؤساء اللجان الرئيسية، والدول الأعضاء
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The Secretariat takes an active role in providing advice, as requested, in the consultations on modalities for high-level plenary meetings, high-level thematic debates and other events scheduled near the general debate, to ensure optimum scheduling and utilization.وتضطلع الأمانة العامة بدور فعال في إسداء المشورة، عند الطلب، في سياق المشاورات المعقودة بشأن طرائق عقد الجلسات العامة والمناقشات المواضيعية الرفيعة المستوى والمناسبات الأخرى المقررة في الفترة القريبة من موعد المناقشة العامة لضمان وضع الجداول الزمنية واستخدامها على الوجه الأمثل.
The Department for General Assembly and Conference Management also regularly briefs Member States on arrangements for the forthcoming general debate and other high-level meetings convened in its vicinity.وتقدم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أيضا إحاطات منتظمة إلى الدول الأعضاء بشأن الترتيبات المتخذة للمناقشة العامة المقبلة والاجتماعات الرفيعة المستوى الأخرى المعقودة في تلك الفترة.
Further, the Executive Office of the Secretary-General has adopted an internal mechanism to ensure the coordination of initiatives emanating from departments and offices of the Secretariat, agencies, funds and programmes of the United Nations.وعلاوة على ذلك، اعتمد المكتب التنفيذي للأمين العام آلية داخلية لكفالة تنسيق المبادرات الصادرة عن الإدارات والمكاتب التابعة للأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
The Department for General Assembly and Conference Management regularly briefs senior staff in other Departments on lessons learned and best practices regarding the organization and scheduling of high-level meetings.وتقدم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إحاطات منتظمة إلى كبار الموظفين في الإدارات الأخرى بشأن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات فيما يتعلق بتنظيم الاجتماعات الرفيعة المستوى وتحديد مواعيدها.
43.43 -
70/305, para. 1970/305، الفقرة 19
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 21;69/321، الفقرة 21؛
68/307, para. 17;و 68/307، الفقرة 17؛
67/297, para. 17و 67/297، الفقرة 17
Welcomes the holding of elections for non-permanent members of the Security Council and members of the Economic and Social Council about six months before the elected members assume their responsibilities, welcomes the note by the President of the Security Council in which the elected Security Council members are invited to observe some of its meetings and activities as from 1 October immediately preceding their term of membership, and also welcomes such efforts to afford elected members appropriate opportunities to prepare for their tenure in the Security Council.ترحب بإجراء انتخابات الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل نحو ستة أشهر من تولي الأعضاء المنتخبين مسؤولياتهم، وترحب بمذكرة رئيس مجلس الأمن التي دعي فيها أعضاء مجلس الأمن المنتخبون إلى متابعة بعض جلساته وأنشطته اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر في الفترة التي تسبق مباشرة بداية مدة عضويتهم، وترحب أيضا بالجهود الرامية إلى إتاحة فرص مناسبة للأعضاء المنتخبين للاستعداد لفترات عضويتهم في مجلس الأمن.
General Assemblyالجمعية العامة
Implemented for the first time at the seventieth session (elections of members of the Economic and Social Council: 14 June 2016;نفذت هذه التوصية للمرة الأولى في الدورة السبعين (انتخاب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي: ١٤ حزيران/يونيه ٢٠١٦؛
elections of non-permanent members of the Security Council: 28 June 2016).وانتخاب أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن: 28 حزيران/يونيه 2016).
44.44 -
70/305, para. 970/305، الفقرة 9
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 9;69/321، الفقرة 9؛
66/294, para. 9;و 66/294، الفقرة 9؛
65/315, para. 8و 65/315، الفقرة 8
Welcomes with appreciation the continued practice of holding periodic informal briefings by the Secretary-General on his priorities, travels and most recent activities, including his participation in international meetings and events organized outside the United Nations, and encourages the continuation of this practice.ترحب مع التقدير بالممارسة المتواصلة التي يقدم الأمين العام في إطارها إحاطات غير رسمية بصفة دورية بشأن أولوياته وأسفاره وأحدث أنشطته، بما في ذلك مشاركته في الاجتماعات والمناسبات الدولية التي تنظم خارج الأمم المتحدة، وتشجعه على المداومة على هذه الممارسة.
Secretary-Generalالأمين العام
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The Secretary-General periodically briefs Member States in informal plenary meetings of the General Assembly on his priorities, travels and most recent activities.فالأمين العام يقدم إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة بشأن أولوياته وأسفاره وأحدث أنشطته.
45.٤٥ -
70/305, para. 2470/305، الفقرة 24
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 2569/321، الفقرة 25
Recalls rules 153 and 154 of the rules of procedure of the General Assembly, and encourages the Chairs of the Main Committees and the Secretary-General to ensure observance of these rules, within their respective mandates.تشير إلى المادتين 153 و 154 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وتشجع رؤساء اللجان الرئيسية والأمين العام على كفالة مراعاة أحكام هذا النظام، في حدود ولاية كل منهم.
Main Committee Chairs, Secretary-Generalرؤساء اللجان الرئيسية والأمين العام
Ongoing provision.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل
46.٤٦ -
59/313, para. 1159/313، الفقرة 11
Strongly urges all officers presiding over meetings of the General Assembly to start such meetings on time.تحث بقوة جميع أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة على أن يفتتحوا هذه الجلسات في الوقت المحدد.
Secretary-General, Department for General Assembly and Conference Managementالأمين العام وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
Provision implemented on an ongoing basis by the Secretariat.تنفذ الأمانة العامة هذا الحكم على نحو متواصل.
Periodically, the Department for General Assembly and Conference Management provides presiding officers with statistics on the financial impact of the implementation of this provision (A/61/483, p. 19, and A/62/608).وتقوم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات دوريا بتزويد أعضاء المكتب الذين يترأسون جلسات الجمعية العامة بإحصائيات عن الأثر المالي المترتب على تنفيذ هذا الحكم (A/61/483، الصفحة 21، و A/62/608).
47.47 -
58/316, annex, para. 1 (b)58/316، المرفق، الفقرة 1 (ب)
With effect from the fifty-ninth session of the General Assembly, the meetings of the plenary Assembly shall normally be held on Mondays and Thursdays.اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة للجمعية، في المعتاد، أيام الاثنين والخميس.
Secretary-General, Department for General Assembly and Conference Managementالأمين العام وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
Implemented on an ongoing basis, as far as possible.يجري تنفيذ هذا الحكم على أساس مستمر، قدر الإمكان.
48.48 -
58/126, annex, sect. B, para. 258/126، المرفق، الجزء باء، الفقرة 2
The work of the Main Committees of the General Assembly might benefit if it is scheduled over two substantive periods during the session.قد يكون من المفيد تحديد مواعيد عمل اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة في فترتين موضوعيتين خلال الدورة....
With a view to enabling the Assembly to consider changes in this regard, with effect from the sixtieth session of the Assembly, the Secretary-General is requested to present, by 1 February 2004, various options for consideration by the General Committee, taking into account the requirements of the relevant intergovernmental bodies and the different locations of their meetings and the budget cycle.ولكي تتمكن الجمعية من النظر في التغييرات المتعلقة بهذا الشأن اعتبارا من دورتها الستين، مطلوب من الأمين العام أن يقدم بحلول 1 شباط/فبراير 2004 خيارات مختلفة لكي ينظر فيها المكتب مع مراعاة احتياجات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة والأماكن المختلفة لانعقاد اجتماعاتها ودورة ميزانيتها.
Secretary-Generalالأمين العام
One-time action.إجراء اتُّخذ مرة واحدة.
In response to this request, the Secretariat circulated a note entitled “Options for the rescheduling of the Main Committees of the General Assembly” (A/58/CRP.3), which the Assembly considered at its fifty-eighth session (A/61/483, p. 12, and A/62/608, p. 7).فاستجابة لهذا الطلب، عممت الأمانة العامة المذكرة المعنونة ”خيارات لإعادة تحديد مواعيد اجتماعات اللجان الرئيسية للجمعية العامة“ (A/58/CRP.3) التي نظرت الجمعية العامة فيها في دورتها الثامنة والخمسين (A/61/483، الصفحة 12، و A/62/608، الصفحة 7).
C.جيم -
Provisions related to the general debateالأحكام المتعلقة بالمناقشة العامة
49.49 -
70/305, para. 2870/305، الفقرة 28
Decides that, with sufficient time before the opening of each regular or special session of the General Assembly, the Secretariat, in particular its protocol and security services, shall hold discussions with all Member States on all aspects related to the organization of the high-level segment of the general debate and any other activities that may have special organizational requirements.تقرر أن تقوم الأمانة العامة، وخاصة الدوائر المكلفة بالمراسم والأمن التابعة لها، قبل افتتاح كل دورة عادية أو استثنائية للجمعية العامة بوقت كاف، بإجراء محادثات مع جميع الدول الأعضاء بشأن جميع الجوانب المتعلقة بتنظيم الجزء الرفيع المستوى من المناقشة العامة وأي أنشطة أخرى قد تستلزم اتخاذ إجراءات تنظيمية خاصة.
Secretariat (Department for General Assembly and Conference Management, Department of Safety and Security)الأمانة العامة (إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وإدارة شؤون السلامة والأمن)
Implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The Secretariat regularly briefs Member States on the organizational aspects of the general debate.وتطلع الأمانة العامة الدول الأعضاء بانتظام على الجوانب التنظيمية للمناقشة العامة.
It also issues an information note in advance of the annual high-level segment.كما تصدر مذكرة معلومات قبل انعقاد الجزء الرفيع المستوى السنوي.
50.50 -
70/305, para. 2770/305، الفقرة 27
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 28;69/321، الفقرة 28؛
68/307, para. 19;و 68/307، الفقرة 19؛
57/301, para. 2;و 57/301، الفقرة 2؛
para. 3;والفقرة 3؛
51/241, annex, paras. 19 and 20 (a)و 51/241، المرفق، الفقرتان 19 و 20 (أ)
Reaffirms, in this regard, resolution 57/301 of 13 March 2003, by which the General Assembly, inter alia, decided that the general debate shall open on the Tuesday following the opening of the regular session of the Assembly and shall be held without interruption, and encourages the scheduling of future high-level meetings during the first half of the year, from within existing resources, taking into account the calendar of conferences and without prejudice to the current practice of convening one high-level meeting in September at the beginning of each session of the Assembly.تؤكد من جديد، في هذا الصدد، القرار 57/301 المؤرخ 13 آذار/مارس 2003، الذي قررت فيه الجمعية العامة، في جملة أمور، أن تفتتح المناقشة العامة يوم الثلاثاء التالي لافتتاح الدورة العادية للجمعية وأن تستمر دون انقطاع، وتشجع على جدولة الاجتماعات المقبلة الرفيعة المستوى خلال النصف الأول من العام، في حدود الموارد المتاحة، مع مراعاة الجدول الزمني للمؤتمرات، ودون الإخلال بالممارسة الحالية المتمثلة في عقد اجتماعٍ رفيع المستوى في أيلول/سبتمبر في بداية كل دورة من دورات الجمعية.
Secretary-General, Department for General Assembly and Conference Managementالأمين العام وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
High-level thematic debates and high-level debates organized by the President of the General Assembly are normally scheduled during the first half of the year (i.e., during the resumed part of the session).تعقد عادة المناقشات المواضيعية الرفيعة المستوى والمناقشات الرفيعة المستوى التي ينظمها رئيس الجمعية العامة خلال النصف الأول من العام (على سبيل المثال، أثناء الجزء المستأنف من الدورة).
51.51 -
51/241, annex, para. 20 (b)-(e)51/241، المرفق، الفقرات 20 (ب) - (هـ)
The preparation of the list of speakers for the general debate shall be based on the following principles:يستند إعداد قائمة المتكلمين في المناقشة العامة إلى المبادئ التالية:
(b)(ب)
Member States shall be invited to indicate three preferences for speaking times;تُدعى الدول الأعضاء إلى تحديد ثلاث أفضليات بشأن مواعيد إلقاء الكلمات؛
(c)(ج)
Member States wishing to organize or participate in group meetings during the general debate period shall be encouraged to coordinate their responses to the request for preferences and to indicate this transparently in their responses;تُشجع الدول الأعضاء التي ترغب في تنظيم اجتماعات للمجموعات في أثناء فترة المناقشة العامة، أو ترغب في الاشتراك في هذه الاجتماعات، على أن تنسق ردودها على طلب تحديد أفضلياتها، وأن تشير إلى أفضلياتها بوضوح في ردودها؛
(d)(د)
The Secretariat shall be requested to prepare a list of speakers based on existing traditions and expressions of preference to best accommodate Members’ needs;يُطلب إلى الأمانة العامة إعداد قائمة المتكلمين استناداً إلى التقليد القائم والأفضليات المعرب عنها، بحيث تلبي احتياجات الأعضاء على أفضل نحو؛
(e) The list of speakers for each day shall be completed and no speakers will be rolled over to the next day, notwithstanding the implications for hours of work.(هـ) يُنتهى من قائمة المتكلمين لكل يوم في اليوم ذاته ولا ينقل متكلم إلى اليوم التالي رغم ما يترتب على ذلك بالنسبة إلى ساعات العمل.
D.دال -
Provisions related to the conduct of business: time limits on speechesالأحكام المتعلقة بتصريف الأعمال: الحدود الزمنية لإلقاء الكلمات
52.52 -
59/313, para. 1059/313، الفقرة 10
Decides that time limits on speeches in the plenary Assembly and in the Main Committees shall be applied in accordance with rules 72 and 114 of the rules of procedure of the General Assembly.تقرر تطبيق الحدود الزمنية لإلقاء الكلمات في الجمعية العامة بكامل هيئتها وفي اللجان الرئيسية وفقا للمادتين 72 و 114 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
Member States, Secretary-General, President of the General Assemblyالدول الأعضاء والأمين العام ورئيس الجمعية العامة
Provision implemented on an ongoing basis by the Secretariat, the President of the General Assembly and Member States, bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position.تنفذ الأمانة العامة ورئيس الجمعية العامة والدول الأعضاء هذا الحكم بصورة مستمرة مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
53.٥٣ -
59/313, para. 1359/313، الفقرة 13
Invites Member States that are aligned with statements already made by the chair of a group of Member States, where possible, to focus additional interventions that they make in their national capacity on points that have not already been adequately addressed in the statements of the group in question, bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position.تدعو الدول الأعضاء الملتزمة ببيانات سبق أن أدلت بها رئاسة مجموعة من الدول الأعضاء إلى أن تركز في التدخلات الإضافية التي تقوم بها بصفتها الوطنية، حيثما كان ذلك ممكنا، على النقاط التي لم يتم تناولها فعلا بصورة كافية في بيانات المجموعة المعنية، مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
Member Statesالدول الأعضاء
Provision to be implemented by the Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position.حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
54.54 -
51/241, annex, para. 2251/241، المرفق، الفقرة 22
Outside the general debate there shall be a 15-minute time limit in plenary meetings and in the Main Committees.يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية.
Member Statesالدول الأعضاء
Ongoing provision. Provision to be applied by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل وهو حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني.
E.هاء -
Provisions related to modern technologiesالأحكام المتعلقة بالتكنولوجيات الحديثة
55.55 -
70/305, para. 32 Also in:70/305، الفقرة 32 وأيضا في:
69/321, para. 31;69/321، الفقرة 31
68/307, para. 20;و 68/307، الفقرة 20؛
67/297, paras. 20 and 21;و 67/297 الفقرتان 20 و 21؛
66/294, paras. 15 and 23;و 66/294، الفقرتان 15 و 23؛
and 64/301, para. 19و 64/301، الفقرة 19
Also encourages Member States to make, to the extent possible, full use of the e-services provided by the Secretariat, in order to save costs, reduce the environmental impact and improve the distribution of documents, and in this regard requests the Secretariat to further improve, harmonize and, where appropriate, unify such e-services.تشجع أيضا الدول الأعضاء على أن تسعى، قدر الإمكان، إلى أن تستخدم بشكل كامل الخدمات الإلكترونية التي تقدمها الأمانة العامة، من أجل خفض التكاليف والحد من الأثر البيئي وتحسين توزيع الوثائق، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمانة العامة أن تواصل تحسين وتنسيق هذه الخدمات الإلكترونية، وحسب الاقتضاء توحيدها.
Member Statesالدول الأعضاء
Ongoing provision.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
All important official communications are transmitted by e-mail and, where delivery is not successful, by fax.تحال جميع الرسائل الرسمية الهامة بالبريد الإلكتروني، أو إذا تعذر ذلك، عن طريق الفاكس.
As regards United Nations parliamentary documents, these are electronically available through the e-subscription service of the Department for General Assembly and Conference Management, available from http://undocs.org.وفيما يتعلق بوثائق الهيئات التداولية بالأمم المتحدة، فإنها متاحة إلكترونيا من خلال خدمة الاشتراك الإلكتروني التي توفرها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الموقع http://undocs.org/.
Using Really Simple Syndication (RSS) feeds, the latest edition of the Journal of the United Nations and parliamentary documents issued daily at Headquarters can be accessed readily on a computer or handheld smart device.وباستخدام تكنولوجيا RSS (التلقيم المبسّط جدا)، يمكن الاطّلاع بسهولة، بواسطة جهاز كمبيوتر أو أي جهاز محمول من الأجهزة الذكية، على آخر عدد من يومية الأمم المتحدة ووثائق الهيئات التداولية التي تصدر يوميا في المقر.
Furthermore, the websites of the Main Committees and subsidiary bodies are regularly updated to facilitate rapid, easy access to pre-session, in-session and post-session documents of those bodies.وعلاوة على ذلك، يجري تحديث المواقع الشبكية للّجان الرئيسية والهيئات الفرعية بانتظام لتيسير سرعة وسهولة الوصول إلى وثائق تلك الهيئات التي تصدر قبل الدورة وأثناء الدورة وما بعد الدورة.
In the Main Committees, delegations are also increasingly making use of the possibility of circulating their statements electronically through Main Committee websites, or Quickplaces, and reading out shorter remarks.وفي اللجان الرئيسية، تستفيد الوفود أيضا بشكل متزايد من إمكانية تعميم بياناتها الإلكترونية من خلال المواقع الشبكية للجان الرئيسية، أو من خلال بوابة Quickplaces، وتقوم بتلاوة ملاحظات أوجز.
In addition, some Main Committees are using those sites to post advance speakers lists and statements of programme budget implications, as well as national statements.وبالإضافة إلى ذلك، تستخدم بعض اللجان الرئيسية هذه المواقع لنشر قوائم أولية بالمتكلمين وبيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، فضلا عن البيانات الوطنية.
At the request of Member States, a number of these sites have now been made operational year-round, rather than during the main part of the session only. Delegate-facing services are increasingly being centralized in the e-deleGATE portal.وبناء على طلب الدول الأعضاء، أصبح تشغيل عدد من هذه المواقع يتم على مدار السنة، بدلا من الاقتصار على تشغيلها خلال الجزء الرئيسي من الدورة فقط.
56.56 -
70/305, para. 18 Also in:70/305، الفقرة 18 وأيضا في:
69/321, para. 2069/321، الفقرة 20
Reiterates its request to the Secretary-General to include, in his report to be submitted at the seventy-first session of the General Assembly under the agenda item entitled “Pattern of conferences”, information regarding the basis for the current practice whereby Member States bear the additional costs of using United Nations Headquarters conference services during business hours.تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره المقدم في الدورة الحادية والسبعين للجمعية العامة في إطار بند جدول الأعمال المعنون ”خطة المؤتمرات“، معلومات عن أساس الممارسة الحالية التي تتحمل الدول الأعضاء وفقا لها التكاليف الإضافية الناجمة عن الاستعانة بخدمات المؤتمرات المقدمة في مقر الأمم المتحدة أثناء ساعات العمل.
Secretary-Generalالأمين العام
Implemented.نُفذ.
See document A/71/116 (para. 19).انظر الوثيقة* A/71/116، (الفقرة 19).
57.57 -
66/294, para. 2466/294، الفقرة 24
Also in: 65/315, para. 19;وأيضا في: 65/315، الفقرة 19؛
64/301, para. 21;و 64/301، الفقرة 21؛
63/309, para. 9;و 63/309، الفقرة 9؛
60/286, annex, para. 28;و 60/286، المرفق، الفقرة 28؛
59/313, para. 15;و 59/313، الفقرة 15؛
and 55/285, annex, para. 24 (a)و 55/285، المرفق، الفقرة 24 (أ)
Decides that the Ad Hoc Working Group shall remain apprised of options for more time-effective, efficient and secure balloting, reiterating the need to ascertain the credibility, reliability and confidentiality of the balloting process, and requests the Secretariat to submit an update in case of any new technological developments, on the understanding that the adoption of any new balloting system in the future will require a decision of the plenary of the General Assembly.تقرر أن يواصل الفريق العامل المخصص الاطلاع على خيارات لإجراء الاقتراع على نحو أكثر فعالية من حيث الوقت وأكثر كفاءة وأمنا، وتكرر في الوقت ذاته ضرورة التأكد من مصداقية عملية الاقتراع وموثوقيتها وسريتها، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تقدم بيانا عما يجد من تطورات تكنولوجية، على أن يكون مفهوما أن اعتماد أي نظام جديد للاقتراع في المستقبل سيستلزم أن تتخذ الجمعية العامة مقررا بشأنه في جلسة عامة.
Secretariat, General Assembly (Ad Hoc Working Group)الأمانة العامة والجمعية العامة (الفريق العامل المخصص)
The Ad Hoc Working Group receives periodic updates from the Secretariat in case of any new technological developments.يتلقى الفريق العامل المخصص معلومات مستكملة دورية من الأمانة العامة في حالة حدوث أي تطورات تكنولوجية جديدة.
58.58 -
63/309, para. 763/309، الفقرة 7
Calls upon Member States to respond to the annual review of the Meetings and Publishing Division of the Department for General Assembly and Conference Management on the distribution of printed documents to Missions, bearing in mind the cost savings, as well as the reduced environmental impact, which may accrue from this exercise, in order to improve the quality and distribution of those documents.تهيب بالدول الأعضاء إبداء التعليقات على نتائج الاستعراض السنوي الذي تجريه شعبة الاجتماعات والنشر التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بشأن توزيع الوثائق المطبوعة على البعثات، واضعة في اعتبارها الوفورات في التكاليف وتخفيف الأثر البيئي التي قد تسفر عنها هذه العملية، من أجل تحسين نوعية تلك الوثائق وتوزيعها.
Member Statesالدول الأعضاء
Ongoing provision.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
Member States have been responding favourably to the annual review of the Meetings and Publishing Division, resulting in decreased requests for hard copies of parliamentary documents and an increase in the number of requests for e-subscription to digital copies of documents.وما فتئت الدول الأعضاء تبدي تعليقات إيجابية بشأن الاستعراض السنوي الذي تجريه شعبة الاجتماعات والنشر، مما أدى إلى انخفاض الطلبات على النسخ المطبوعة من وثائق الهيئات التداولية، وزيادة في عدد طلبات الاشتراك الإلكتروني للحصول على النسخة الرقمية للوثائق.
59.59 -
55/285, annex, para. 24 (b) and (c)55/285، المرفق، الفقرة 24 (ب) و (ج)
Taking into account the general support in this regard, the Secretary-General is requested to submit proposals to the General Assembly for its consideration:يطلب إلى الأمين العام، بعد أن يأخذ في الاعتبار التأييد العام في هذا الخصوص، أن يتقدم بمقترحات إلى الجمعية العامة، لكي تنظر فيها:
(b)(ب)
Wiring of the main conference rooms at Headquarters to provide members of delegations and the Secretariat with access to the Official Document System and other databases of the Organization, as well as to the Internet, together with electronic access to texts of statements and reports and, in the case of reports, simultaneous access to texts in all official languages;مد الأسلاك في قاعات الاجتماعات الرئيسية بالمقر لتزويد أعضاء الوفود وموظفي الأمانة العامة بفرصة استخدام نظام الوثائق الرسمية وقواعد البيانات الأخرى للمنظمة، فضلاً عن الإنترنت، بجانب الوصول إلكترونياً إلى نصوص البيانات والتقارير، والوصول في ما يتعلق بالتقارير إلى نصوصها بجميع اللغات الرسمية في وقت واحد؛
(c)          Other areas of the work of the Assembly in which the use of modern technology and information technology would contribute to enhancing efficiency in its working methods.(ج) مجالات أخرى لأعمال الجمعية العامة يمكن أن يسهم فيها استخدام التكنولوجيا الحديثة وتكنولوجيات المعلومات في تعزيز فعالية أساليب عملها.
60.60 -
51/241, annex, para. 4551/241، المرفق، الفقرة 45
The Secretary-General is requested to pursue an information technology plan with a range of options to provide all permanent missions to the United Nations and the wider public with online access to documents and relevant United Nations information.يطلب إلى الأمين العام أن يسعى إلى وضع خطة لتكنولوجيا المعلومات تتضمن مجموعة من الخيارات الكفيلة بتزويد جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وعامة الجمهور بإمكانية الوصول المباشر عبر الإنترنت إلى الوثائق والمعلومات ذات الصلة في الأمم المتحدة.
Unless the General Assembly decides otherwise, hard copies of documents shall continue to be distributed to permanent missions in accordance with their needs.وسيستمر العمل في توزيع نسخ الوثائق على البعثات الدائمة وفقاً لاحتياجاتها ما لم تقرر الجمعية العامة خلاف ذلك.
While welcoming the progress made by the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics of the Economic and Social Council, further efforts in this direction could be pursued within a specified time frame to harmonize and improve United Nations information systems.ومع الترحيب بالتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية، التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يمكن بذل جهود أخرى في هذا الاتجاه ضمن إطار زمني محدد لمواءمة وتحسين نظم المعلومات في الأمم المتحدة.
All countries, in particular developing countries, shall be assisted in making full use of this potential access.وينبغي مساعدة جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، على الاستفادة استفادة كاملة من إمكانية الوصول هذه.
Adequate provision should be made for training delegates.وينبغي تخصيص اعتماد مناسب لتدريب المندوبين.
Facilities for such access by delegations within the United Nations premises shall also be expanded as much as possible.وينبغي كذلك القيام إلى أقصى حد ممكن بالتوسع في وصول الوفود إلى هذه المرافق داخل مباني الأمم المتحدة.
Availability of information in this manner should be ensured in all official languages of the United Nations.وينبغي ضمان توافر المعلومات على هذا النحو بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
Secretary-Generalالأمين العام
Implemented.نـُفذ.
The Official Document System has been fully operational and accessible.وقد دخل نظام الوثائق الرسمية طور التشغيل الكامل وهو متاح للاستخدام.
In addition to electronic means, hard copies continue to be distributed to permanent missions as requested.وبالإضافة إلى الوسائل الإلكترونية، يتواصل توزيع النسخ المطبوعة على البعثات الدائمة حسب الطلب.
Further, a range of options including online access (in and beyond conference rooms), print-on-demand hard copies, knowledge management and video training is being implemented through PaperSmart.ومن ناحية أخرى، ثمة طائفة من الخيارات يجري تنفيذها عن طريق بوابة PaperSmart، بما في ذلك الاطلاع على الوثائق عن طريق شبكة الإنترنت (في غرف الاجتماعات وخارجها) وتوفير النسخ المطبوعة عند الطلب، وإدارة المعارف، والتدريب عن طريق الفيديو.
The PaperSmart team is also undertaking further studies and assessments.ويقوم فريق PaperSmart أيضا بإجراء المزيد من الدراسات والتقييمات.
Regarding the reference to the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics of the Economic and Social Council, the last time the Council had before it a report on the matter was in 2011.وفيما يتعلق بالإشارة إلى الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية، التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كانت آخر مرة عرض فيها على المجلس تقرير عن هذه المسألة في عام 2011.
At that time, the Council took note of said report, but no proposal was submitted to it for consideration.وفي ذلك الوقت، أحاط المجلس علما بهذا التقرير، ولكن لم يقدَّم إلى المجلس أي اقتراح للنظر فيه.
The last time the item was on the agenda was in 2012.وكانت آخر مرة أُدرج فيها هذا البند على جدول الأعمال في عام 2012.
No documentation and no proposal were submitted to the Economic and Social Council for consideration.ولم تقدَّم أي وثائق أو اقتراحات إلى المجلس للنظر فيها.
61.61 -
51/241, annex, para. 4651/241، المرفق، الفقرة 46
The Secretary-General is encouraged to include information on the impact of technological improvements in his report on the implementation of mandates, by means of comparing outputs with objectives.يرجى من الأمين العام أن يُضمِّن تقريره عن تنفيذ الولايات معلومات عن أثر التحسينات التكنولوجية، عن طريق المقارنة بين النواتج والأهداف.
Secretary-Generalالأمين العام
See comments for provisions 59 and 60 above.انظر التعليقات على الحكمين 59 و 60 أعلاه.
In addition, recording and assessment of indicators and outputs is currently being undertaken by the PaperSmart team.وبالإضافة إلى ذلك، يقوم فريق PaperSmart حاليا بتسجيل وتقييم المؤشرات والنواتج.
F.واو -
Provisions related to documentation: resolutionsالأحكام المتعلقة بالوثائق: القرارات
(See also part I)(انظر أيضا الجزء الأول)
62.62 -
66/294, para. 2166/294، الفقرة 21
Also in: 65/315, para. 17وأيضا في: 65/315، الفقرة 17
Encourages Member States, United Nations bodies and the Secretariat to continue to consult on the consolidation of documentation in order to avoid duplication of work, to exercise the fullest possible discipline in striving for concise resolutions, reports and other documentation, inter alia, by referring to previous documents rather than repeating actual content, and to focus on key themes.تشجع الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة والأمانة العامة على مواصلة التشاور بشأن توحيد إجراءات التوثيق تجنبا للازدواجية وعلى مراعاة نظام العمل بأقصى قدر ممكن في سياق توخي الإيجاز في القرارات والتقارير وغيرها من الوثائق، بجملة طرق من بينها الإشارة إلى وثائق سابقة بدلا من تكرار المحتوى الفعلي، وعلى التركيز على مواضيع أساسية.
Member States, Secretariatالدول الأعضاء والأمانة العامة
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
This issue is frequently examined in a number of intergovernmental bodies.وكثيرا ما يُنظر في هذه المسألة في عدد من الهيئات الحكومية الدولية.
G.زاي -
Provisions related to documentation: consolidation of reportsالأحكام المتعلقة بالوثائق: توحيد التقارير
63.63 -
60/286, annex, para. 2960/286، المرفق، الفقرة 29
Also in: 59/313, para. 16;وأيضا في: 59/313، الفقرة 16؛
58/316, annex, para. 6 (c);و 58/316، المرفق، الفقرة 6 (ج)؛
and 58/126, annex, sect. B, para. 7و 58/126، المرفق، الجزء باء، الفقرة 7
Requests the Secretary-General to implement further the measures set out in paragraph 20 of resolution 57/300 on the consolidation of reports and in paragraph 6 of the annex to resolution 58/316 on documentation.تطلب إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ التدابير المبينة في الفقرة 20 من القرار 57/300 بشأن توحيد التقارير، وفي الفقرة 6 من مرفق القرار 58/316 بشأن الوثائق.
Secretary-Generalالأمين العام
In response to the provision formulated in resolution 57/300, the Secretariat has issued a note entitled “Control and limitation of documentation” (A/58/CRP.7).عملا بالحكم الوارد في القرار 57/300، أصدرت الأمانة العامة مذكرة معنونة ”مراقبة الوثائق والحد منها“ (A/58/CRP.7).
Since the adoption of this resolution, a number of reports, where appropriate, have been consolidated (A/61/483, p. 21, and A/62/608).ومنذ اتخاذ هذا القرار، جرى، حسب الاقتضاء، توحيد عدد من التقارير (A/61/483، صفحة 21 و A/62/608).
The Main Committees regularly examine the issue of consolidation of documentation, particularly when considering their working methods in the context of the revitalization of the work of the General Assembly.وتنظر اللجان الرئيسية بانتظام في مسألة توحيد الوثائق، لا سيما عند النظر في أساليب عملها في سياق تنشيط أعمال الجمعية العامة.
64.64 -
59/313, para. 1659/313، الفقرة 16
Also in: 58/316, annex, para. 6وأيضا في: 58/316، المرفق، الفقرة 6
In the light of its decision in section B, paragraph 7, of the annex to resolution 58/126 that the heavy volume of documentation that is submitted to the General Assembly for its consideration should be reduced, the Secretary-General is requested:في ضوء ما تقرر في الفقرة 7 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، من الحد من ضخامة كم الوثائق التي تقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيها، يطلب إلى الأمين العام ما يلي:
(a)(أ)
To update the note by the Secretariat, entitled “Control and limitation of documentation” (A/58/CRP.7) in the light of the provisions of the present resolution;استكمال مذكرة الأمانة العامة المعنونة ”مراقبة الوثائق والحد منها“ (A/58/CRP.7) في ضوء أحكام هذا القرار؛
(b)(ب)
To submit the updated version of the note by the Secretariat for the consideration of the General Committee, meeting in open-ended consultations, so that it may make recommendations to the General Assembly at its fifty-ninth session.تقديم النسخة المستكملة من مذكرة الأمانة العامة إلى المكتب للنظر فيها، في مشاورات مفتوحة، حتى يتسنى له تقديم توصيات إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
Secretary-Generalالأمين العام
In response to the provision formulated in resolution 57/300, the Secretariat has issued a note entitled “Control and limitation of documentation” (A/58/CRP.7).عملا بالحكم الوارد في القرار 57/300، أصدرت الأمانة العامة مذكرة معنونة ”مراقبة الوثائق والحد منها“ (A/58/CRP.7).
The note has not been updated, lacking the endorsement of Member States.ولم تستكمل هذه المذكرة بسبب عدم اعتمادها من جانب الدول الأعضاء.
65.65 -
55/285, annex, para. 1655/285، المرفق، الفقرة 16
In preparing the annual memorandum concerning the implementation of the resolutions and decisions of the General Assembly, the secretariat of the Assembly, in consultation with the substantive departments of the Secretariat, should look for synergies and integration of reports.ينبغي لأمانة الجمعية العامة، لدى إعدادها للمذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ قرارات ومقررات الجمعية العامة، أن تعمل، بالتشاور مع الإدارات الفنية التابعة للأمانة العامة، على أن تحقق أوجه التساوق ودمج التقارير.
Secretary-Generalالأمين العام
Provision implemented on an ongoing basis by the Secretariat.تنفذ الأمانة العامة هذا الحكم على نحو متواصل.
The annual memorandum concerning the implementation of the resolutions contains a paragraph on the need for possible integration of reports.وتتضمن المذكرة السنوية المتعلقة بتنفيذ القرارات فقرة عن الحاجة إلى الدمج المحتمل للتقارير.
H.حاء -
Provisions related to the preparation and issuance of reportsالأحكام المتعلقة بإعداد التقارير وإصدارها
66.66 -
66/294, para. 2166/294، الفقرة 21
Also in: 59/313, para. 18;وأيضا في: 59/313، الفقرة 18؛
and 49/221 B, para. 6 (c)و 49/221 باء، الفقرة 6 (ج)
Calls upon Member States, United Nations bodies, and the Secretariat to observe existing submission deadlines so as to allow for the timely processing of documents to be examined by intergovernmental bodies.تهيب بالدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة، والأمانة العامة مراعاة المواعيد النهائية المحددة لتقديم الوثائق تيسيرا لتجهيزها في الوقت المناسب ليتسنى للهيئات الحكومية الدولية دراستها.
Member States, Secretariatالدول الأعضاء والأمانة العامة
Ongoing provision.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
In response to this request, the Department for General Assembly and Conference Management has entered into a compact with the Secretary-General which provides for zero tolerance of late submission of documents (A/61/483 and A/62/608).واستجابة لهذا الطلب، أبرمت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات اتفاقا مع الأمين العام ينص على عدم التسامح مطلقاً مع التأخر في تقديم الوثائق (A/61/483 و A/62/608).
67.67 -
55/285, annex, para. 1855/285، المرفق، الفقرة 18
The Secretary-General is requested to make further suggestions as to how to speed up the preparation of reports and to rationalize the scheduling of meetings.يُطلب إلى الأمين العام أن يتقدم بمزيد من المقترحات المتعلقة بكيفية الإسراع بإعداد التقارير وترشيد تحديد مواعيد الاجتماعات.
The Secretary-General shall keep the President of the General Assembly and the General Committee informed on this issue on a regular basis throughout the sessions of the Assembly.ويواصل الأمين العام إحاطة رئيس الجمعية العامة والمكتب علماً بهذه المسألة بصورة منتظمة في سائر دورات الجمعية العامة.
Secretary-Generalالأمين العام
The Secretary-General continues to make recommendations in his memorandums on organization of the General Assembly, adoption of the agenda and allocation of items (see the most recent one, A/BUR/71/1).يواصل الأمين العام تقديم توصيات في مذكراته المتعلقة بتنظيم أعمال الجمعية العامة وإقرار جدول الأعمال وتوزيع البنود (انظر أحدث مذكرة: A/BUR/71/1).
68.68 -
59/313, para. 1759/313، الفقرة 17
Encourages Member States, when seeking additional information, to request that they be provided with the information either orally or, if in writing, in the form of information sheets, annexes, tables and the like, and encourages the wider use of this practice.تشجع الدول الأعضاء، عند التماسها لمعلومات إضافية، على أن تطلب تزويدها بالمعلومات إما شفويا أو، إذا كانت خطية، في شكل صحائف معلومات ومرفقات وجداول وما إلى ذلك، وتشجع على استخدام هذه الممارسة على نطاق أوسع.
Member Statesالدول الأعضاء
Provision to be implemented by the Member States.تنفذ الدول الأعضاء هذا الحكم.
69.69 -
55/285, annex, para. 1755/285، المرفق، الفقرة 17
Member States and entities of the United Nations system should make a serious effort to submit their replies and inputs to requests for information or views pursuant to resolutions of the General Assembly within the prescribed deadlines.ينبغي للدول الأعضاء وللكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل جهودا جادة لتقديم ردودها ومدخلاتها استجابة لطلبات المعلومات أو الآراء الواردة وفقا لقرارات الجمعية العامة خلال المواعيد المحددة.
Member Statesالدول الأعضاء
Provision to be implemented by the Member States.تنفذ الدول الأعضاء هذا الحكم.
I.طاء -
Provisions related to the report of the Secretary-General on the work of the Organizationالأحكام المتعلقة بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة
70.70 -
55/285, annex, para. 1455/285، المرفق، الفقرة 14
Also in: 51/241, annex, para. 7وأيضا في: 51/241، المرفق، الفقرة 7
As regards implementation of paragraph 7 of the annex to resolution 51/241, the President of the General Assembly, after consideration by the Assembly of the report of the Secretary-General on the work of the Organization, shall inform the Assembly of his assessment of the debate on the report in order for the Assembly to determine the need for further action.فيما يتعلق بتنفيذ الفقرة 7 من مرفق القرار 51/241، يقوم رئيس الجمعية العامة، بعد أن تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، بإحاطة الجمعية العامة علما بتقييمه للمناقشة التي دارت بشأن التقرير لكي تقرر الجمعية الحاجة إلى اتخاذ مزيد من الإجراءات.
President of the General Assemblyرئيس الجمعية العامة
According to practice, the Secretary-General introduces his report at the beginning of the general debate.وفقا للممارسة المتبعة، يقدم الأمين العام تقريره في بداية المناقشة العامة.
Consequently, the President of the General Assembly presents his assessment at the conclusion of the general debate.وبالتالي، يقدم رئيس الجمعية العامة تقييمه في ختام المناقشة العامة.
Any additional assessment by the President is provided after plenary meetings of the General Assembly.ويقدم رئيس الجمعية العامة أي تقييم إضافي عقب الجلسات العامة للجمعية العامة.
71.71 -
51/241, annex, para. 451/241، المرفق، الفقرة 4
The introduction to the report of the Secretary-General on the work of the Organization should be in the nature of an executive summary highlighting main issues.ينبغي أن تكون مقدمة تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة في شكل موجز تنفيذي يبرز المسائل الرئيسية.
Secretary-Generalالأمين العام
Provision implemented by the Secretariat.تنفذ الأمانة العامة هذا الحكم.
The introduction to the report on the work of the Organization is presented in the form of an executive summary highlighting the main issues.وتُعرض مقدمة التقرير المتعلق بأعمال المنظمة في شكل موجز تنفيذي يبرز المسائل الرئيسية.
72.72 -
51/241, annex, para. 551/241، المرفق، الفقرة 5
Also in: 55/285, annex, para. 13وأيضا في: 55/285، المرفق، الفقرة 13
The main body of the report shall be comprehensive, informative and analytical in a way that will allow Member States to examine and assess, inter alia, through the debate on the report, the extent to which mandates given by the General Assembly have been fulfilled, as well as to set priorities in the context of the major political, economic and social, administrative and financial issues on its agenda.يتسم الجانب الرئيسي من التقرير بالشمول والإعلام والتحليل على نحو يتيح للدول الأعضاء أن تقوم من خلال مناقشة التقرير بدراسة وتقييم جملة أمور، منها مدى الوفاء بالولايات الصادرة عن الجمعية العامة، وكذلك بتحديد الأولويات في إطار المسائل الرئيسية المدرجة في جدول أعمالها، السياسية منها والاقتصادية والاجتماعية والإدارية والمالية.
Secretary-Generalالأمين العام
Provision implemented by the Secretariat on an ongoing basis.تنفذ الأمانة العامة هذا الحكم على نحو متواصل.
73.73 -
51/241, annex, para. 651/241، المرفق، الفقرة 6
Also in: 55/285, annex, para. 13وأيضا في: 55/285، المرفق، الفقرة 13
The Secretary-General shall incorporate a forward-looking section in his report on the work of the Organization.يضمِّن الأمين العام تقريره عن أعمال المنظمة فرعا تطلعيا جديدا؛
It shall describe the specific goals for the Secretariat in the year ahead in the context of the workplan for the Organization in the coming year, taking into account the medium-term plan and the fact that the responsibility for establishing priorities rests with the Member States.يصف الأهداف المحددة للأمانة العامة خلال السنة التالية في سياق خطة عمل المنظمة في السنة المقبلة، مع مراعاة الخطة المتوسطة الأجل وأن مسؤولية تحديد الأولويات تقع على عاتق الدول الأعضاء.
Secretary-Generalالأمين العام
Provision implemented on an ongoing basis by the Secretariat.تنفذ الأمانة العامة هذا الحكم على نحو متواصل.
74.74 -
51/241, annex, para. 951/241، المرفق، الفقرة 9
Also in: 55/285, annex, para. 13وأيضا في: 55/285، المرفق، الفقرة 13
The report of the Secretary-General on the work of the Organization shall, inter alia, contain an analytical and concise annex elaborating the costs by major programmes and activities of all bodies of the United Nations system, located both in and outside New York, according to their mandates, so as to improve Member States’ overview of system-wide issues.يتضمن تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، في جملة أمور، مرفقا تحليليا مختصرا يحدد تكاليف البرامج والأنشطة الرئيسية، التي تضطلع بها وفقا لولاياتها جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة الكائنة في نيويورك وخارجها، لكي يكون لدى الدول الأعضاء نظرة أشمل للمسائل المتناولة على نطاق المنظومة.
Secretary-Generalالأمين العام
Provision implemented on an ongoing basis by the Secretariat.تنفذ الأمانة العامة هذا الحكم على نحو متواصل.
75.75 -
51/241, annex, para. 351/241، المرفق، الفقرة 3
The report of the Secretary-General on the work of the Organization should be available not later than 30 days prior to the opening of the regular session of the General Assembly in all official languages of the Organization so as to permit due consideration.ينبغي إتاحة تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة بجميع اللغات الرسمية للمنظمة في موعد لا يتجاوز ثلاثين يوما قبل افتتاح الدورة العادية للجمعية العامة، بما يتيح النظر فيه كما يجب.
Secretary-Generalالأمين العام
Provision implemented on an ongoing basis by the Secretariat.تنفذ الأمانة العامة هذا الحكم على نحو متواصل.
During the seventy-first session the report was available within the deadline requested.وخلال الدورة الحادية والسبعين أتيح التقرير ضمن المهلة الزمنية المطلوبة.
76.76 -
51/241, annex, para. 751/241، المرفق، الفقرة 7
The report of the Secretary-General on the work of the Organization shall be considered in plenary meetings of the General Assembly immediately after the general debate.تنظر الجمعية العامة، في جلسات عامة، في تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة عقب المناقشة العامة مباشرة.
Secretary-General/ Member States (General Assembly)الأمين العام/الدول الأعضاء (الجمعية العامة)
Provision implemented by the Secretariat on an ongoing basis.تنفذ الأمانة العامة هذا الحكم على نحو متواصل.
The report is considered in plenary meetings of the General Assembly immediately after the general debate.ويُنظر في التقرير في الجلسات العامة للجمعية العامة عقب المناقشة العامة مباشرة.
77.77 -
51/241, annex, para. 1051/241، المرفق، الفقرة 10
The Secretary-General is requested to introduce the report orally at an appropriate time under the agenda item “Report of the Secretary-General on the work of the Organization”.يرجى من الأمين العام أن يقدم التقرير شفويا في الوقت المناسب في إطار بند جدول الأعمال ”تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة“.
Secretary-Generalالأمين العام
Provision implemented on an ongoing basis by the Secretary-General.ينفذ الأمين العام هذا الحكم على نحو متواصل.
The Secretary-General introduces his report orally under the agenda item entitled “Report of the Secretary-General on the work of the Organization”.ويقدم الأمين العام تقريره شفويا في إطار بند جدول الأعمال المعنون ”تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة“.
J.ياء -
Provisions related to the agenda of the General Assemblyالأحكام المتعلقة بجدول أعمال الجمعية العامة
78.78 -
70/305, para. 20 Also in: 69/321, para. 22;70/305، الفقرة 20 وأيضا في: 69/321، الفقرة 22
68/307, para. 16;و 68/307، الفقرة 16 و
67/297, para. 15;67/297، الفقرة 15؛
66/294, para. 18;و 66/294، الفقرة 18؛
65/315, para. 14;و 65/315، الفقرة 14؛
64/301, para. 18;و 64/301، الفقرة 18؛
and 63/309, para. 6و 63/309، الفقرة 6
Emphasizes that the General Assembly and its Main Committees, at the seventy-first session, in consultation with Member States, should continue their consideration of and make proposals for the further biennialization, triennialization, clustering and elimination of items on the agenda of the Assembly, including through the introduction of a sunset clause, with the clear consent of the sponsoring State or States, taking into account the relevant recommendations of the Ad Hoc Working Group.تشدد على أن تقوم الجمعية العامة ولجانها الرئيسية في الدورة الحادية والسبعين، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بمتابعة دراسة مسألة مواصلة النظر في البنود مرة كل سنتين أو مرة كل ثلاث سنوات، وتجميع بنود جدول أعمال الجمعية وحذف بعضها وتقديم مقترحات بشأنها، بوسائل منها الأخذ بحكم الانقضاء الموقوت، على أن يكون ذلك بموافقة واضحة من الدولة أو الدول التي اقترحت إدراج البند، ومع مراعاة توصيات الفريق العامل المخصص ذات الصلة بهذا الموضوع.
Member States (General Assembly), Main Committeesالدول الأعضاء (الجمعية العامة) واللجان الرئيسية
Ongoing provision.حكم ينفذ على نحو متواصل.
At the seventieth session, the Second Committee undertook a process of informal consultations on the revitalization of the work of the Second Committee.وفي الدورة السبعين، أجرت اللجنة الثانية عملية مشاورات غير رسمية بشأن تنشيط أعمال اللجنة الثانية.
Separately, the President of the seventieth session of the General Assembly appointed a group of facilitators to find agreement, in consultation with Member States, on strategically aligning the agenda of future sessions of the General Assembly with the 2030 Agenda for Sustainable Development, including the Sustainable Development Goals.وبشكل منفصل، قام رئيس الدورة السبعين للجمعية العامة بتعيين فريق ميسرين للتوصل إلى اتفاق، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بشأن المواءمة الاستراتيجية لجداول أعمال الدورات المقبلة للجمعية العامة مع خطة التنمية المستدامة لعام 2030، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة.
79.79 -
70/305, para. 2270/305، الفقرة 22
Also recalls the need to enhance synergies and coherence and reduce overlap where it is found to exist in the agendas of the General Assembly, especially of its Second and Third Committees, the Economic and Social Council and its subsidiary bodies, and the high-level political forum on sustainable development convened under the auspices of the Council and the Assembly, as well as all other related forums, in accordance with relevant rules of procedure and in the light of the adoption of the 2030 Agenda for Sustainable Development, and calls for the continuation of such efforts during the seventy-first session of the Assembly.تشير أيضا إلى ضرورة تعزيز سبل التآزر والانسجام والحد من التداخل، حيثما وُجد، في جداول أعمال الجمعية العامة، وبخاصة جداول أعمال لجنتيها الثانية والثالثة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، والمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يعقد تحت رعاية المجلس والجمعية، فضلا عن جميع المحافل الأخرى ذات الصلة، وفقا للأنظمة الداخلية ذات الصلة وفي ضوء اعتماد خطة التنمية المستدامة لعام 2030، وتدعو إلى مواصلة بذل هذه الجهود خلال الدورة الحادية والسبعين للجمعية.
Member States (General Assembly, Economic and Social Council, high-level political forum on sustainable development)الدول الأعضاء (الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة)
The President of the seventieth session of the General Assembly appointed a group of facilitators to find agreement, in consultation with Member States, on strategically aligning the agenda of future sessions of the Assembly with the 2030 Agenda for Sustainable Development, including the Sustainable Development Goals.قام رئيس الدورة السبعين للجمعية العامة بتعيين فريق ميسرين للتوصل إلى اتفاق، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بشأن المواءمة الاستراتيجية لجداول أعمال الدورات المقبلة للجمعية العامة مع خطة التنمية المستدامة لعام 2030، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة.
The President of the seventy-first session appointed two co-facilitators whose report, which includes recommendations for consideration by the Ad Hoc Working Group during the seventy-first session, was circulated in a letter from the President of the General Assembly dated 17 July 2017.وقام رئيس الدورة الحادية السبعين بتعيين ميسريْن اثنين، تم في رسالة مؤرخة 17 تموز/يوليه 2017 موجهة من رئيس الجمعية العامة، تعميم تقريرهما الذي يتضمن توصيات لكي ينظر فيها الفريق العامل المخصص خلال الدورة الحادية والسبعين.
See also item 78 above.انظر أيضا 78 أعلاه.
80.80
58/316, annex, para. 2 (a) and (d)58/316، المرفق، الفقرة 2 (أ) و (د)
(a) Pursuant to paragraph 4 of section B of the annex to resolution 58/126, the agenda of the General Assembly shall be organized under headings corresponding to the priorities of the Organization, as contained in the medium-term plan for the period 2002-2005 (or in the strategic framework, as appropriate), with an additional heading for “Organizational, administrative and other matters”;(أ) عملا بما ورد في الفقرة 4 من الجزء باء من مرفق القرار 58/126، ينظم جدول أعمال الجمعية العامة تحت عناوين تتوافق مع أولويات المنظمة، على النحو الوارد في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 (أو في الإطار الاستراتيجي، حسب الاقتضاء) مع عنوان إضافي لـ ”المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى“؛
(d) The provisions of the present section shall be reviewed by the General Assembly at its sixty-first session with a view to making further improvements, as appropriate.(د) تقوم الجمعية العامة، في دورتها الحادية والستين، باستعراض الأحكام الواردة في هذا الجزء بهدف إجراء مزيد من التحسينات، حسب الاقتضاء.
Secretary-General, Member States (General Assembly)الأمين العام والدول الأعضاء (الجمعية العامة)
One-time action.إجراء اتُّخذ مرة واحدة.
As from the fifty-ninth session, the agenda of the General Assembly has been organized under headings corresponding to the priorities of the Organization, as contained in the medium-term plan for the period 2002-2005 and, subsequently, in accordance with the strategic framework for the period 2006-2007, with an additional heading I, entitled “Organizational, administrative and other matters” (A/61/483, p. 13, and A/62/608).فاعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين، ينظم جدول أعمال الجمعية العامة تحت عناوين تتوافق مع أولويات المنظمة، على النحو الوارد في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005، وفي وقت لاحق، ووفقا للإطار الاستراتيجي للفترة 2006-2007، أصبح يتضمن عنوانا إضافيا ”طاء“ هو ”المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى“ (A/61/483، صفحة 13 و A/62/608).
During the sixty-first session no revision was made by the General Assembly.ولم تُدخل الجمعية العامة أي تنقيح خلال الدورة الحادية والستين.
81.81 -
58/316, annex, para. 458/316، المرفق، الفقرة 4
Provisions related to allocation of agenda items (for details see resolution 58/316, para. 4).الأحكام المتعلقة بتوزيع بنود جدول الأعمال (للاطلاع على التفاصيل، انظر القرار 58/316، الفقرة 4).
Member States, Secretary-Generalالدول الأعضاء والأمين العام
One-time action.إجراء اتُّخذ مرة واحدة.
The provisions of this paragraph have been implemented as from the fifty-ninth session and reflected in the agenda of each session (A/62/608, and resolution 58/316, para. 4).فقد نُفِّذت الأحكام الواردة في هذه الفقرة اعتباراً من الدورة التاسعة والخمسين وترد في جدول أعمال كل دورة (A/62/608، والقرار 58/316، الفقرة 4).
82.82 -
55/285, annex, paras. 3-955/285، المرفق، الفقرات 3-9
Provisions related to clustering of agenda items concerning cooperation between the United Nations and regional and other organizations.الأحكام المتعلقة بتجميع بنود جدول الأعمال المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
Member States/ Secretary-Generalالدول الأعضاء والأمين العام
One-time action.إجراء اتُّخذ مرة واحدة.
Provision implemented as requested and reflected in the agenda of each session.وقد نُفّذ هذا الحكم على النحو المطلوب، ويرد في جدول أعمال كل دورة.
83.83 -
55/285, annex, paras. 10 and 1155/285، المرفق، الفقرتان 10 و 11
Provisions related to biennialization of agenda items (for details see resolution 55/285, paras. 10 and 11).الأحكام المتعلقة بالنظر في بنود من جدول الأعمال كل سنتين (للاطلاع على التفاصيل، انظر القرار 55/285، الفقرتان 10 و 11).
Member States, Secretary-Generalالدول الأعضاء والأمين العام
One-time action.إجراء اتُّخذ مرة واحدة.
The provisions have been implemented as requested.وقد نُفذت هذه الأحكام على النحو المطلوب.
84.84 -
55/285, annex, para. 1255/285، المرفق، الفقرة 12
The following item shall be considered by the Third Committee, starting at the fifty-sixth session: “Implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly”.تنظر اللجنة الثالثة في البند التالي اعتباراً من الدورة السادسة والخمسين: ”تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة“.
Member States, Secretary-Generalالدول الأعضاء والأمين العام
One-time action.إجراء اتُّخذ مرة واحدة.
The provisions have been implemented as requested.وقد نُفذت هذه الأحكام على النحو المطلوب.
85.85 -
58/126, annex, sect. B, para. 458/126، المرفق، الجزء باء، الفقرة 4
With a view to better conceptualization of the content of the agenda of the General Assembly, the Secretary-General is requested to submit to the Assembly, for its consideration by 1 March 2004, an illustrative agenda of the Assembly, based on all the agenda items of the fifty-eighth session, organized around the priorities of the Organization for the period 2002-2005.من أجل تحديد مفاهيم أدق لمضمون جدول أعمال الجمعية العامة، يطلب إلى الأمين العام أن يتقدم إليها بجدول أعمال توضيحي يستند إلى جميع بنود جدول أعمال الدورة الثامنة والخمسين، ويدور حول الأولويات المحددة للمنظمة للفترة 2002-2005 وذلك لكي تنظر فيه الجمعية بحلول 1 آذار/مارس 2004.
The General Committee shall hold open-ended discussions on the illustrative agenda before making recommendations on the matter to the Assembly for its decision by 1 July 2004.ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة حول جدول الأعمال التوضيحي قبل تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية لكي تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004.
Secretary-General, General Committeeالأمين العام والمكتب
One-time action.إجراء اتُّخذ مرة واحدة.
In response to this request, the Secretariat circulated a note entitled “Illustrative agenda of the General Assembly” (A/58/CRP.4), which the Assembly considered at its fifty-eighth session (A/61/483, p. 12).فاستجابة لهذا الطلب، عممت الأمانة العامة مذكرة معنونة ”جدول الأعمال التوضيحي للجمعية العامة“ (A/58/CRP.4) التي نظرت الجمعية العامة فيها في دورتها الثامنة والخمسين (A/61/483، الصفحة 12).
See also comments for provision 77 above.انظر أيضا التعليقات على الحكم 77 أعلاه.
86.86 -
58/126, annex, sect. B, para. 558/126، المرفق، الجزء باء، الفقرة 5
The President of the General Assembly at its fifty-eighth session, in consultation with the Secretary-General, and following consultations with concerned Member States, is requested to make proposals for the further biennialization, triennialization, clustering and elimination of items of the customary agenda of the Assembly for the consideration of the General Committee by 1 April 2004.مطلوب من رئيس الجمعية العامة في الدورة الثامنة والخمسين للجمعية، أن يقوم، بالتشاور مع الأمين العام وبعد التشاور مع الدول الأعضاء المعنية، بتقديم مقترحات لمواصلة اختزال تواتر مناقشة البنود إلى مرة كل عامين أو ثلاثة أعوام وتجميع بنود جدول أعمال الجمعية المعتادة وحذف بعضها، وذلك حتى ينظر المكتب في هذه المقترحات بحلول 1 نيسان/أبريل 2004.
The General Committee shall hold open-ended discussions on the proposals before making recommendations on the matter to the Assembly for its decision by 1 July 2004.ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة حول المقترحات قبل أن يتقدم بتوصيات بشأن هذه المسألة إلى الجمعية حتى تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004.
President of the General Assemblyرئيس الجمعية العامة
One-time action.إجراء اتُّخذ مرة واحدة.
Subsequent to the adoption of resolution 58/126, the Secretariat circulated a note entitled “Analysis of the agenda of the General Assembly” which was considered by the General Committee in open-ended informal consultations.فعلى إثر اتخاذ قرار الجمعية 58/126، عممت الأمانة العامة مذكرة معنونة ”تحليل جدول أعمال الجمعية العامة“ نظرت فيها الجمعية في مشاورات غير رسمية مفتوحة.
87.87 -
55/285, annex, para. 255/285، المرفق، الفقرة 2
Also in: 51/241, annex, para. 24وأيضا في: 51/241، المرفق، الفقرة 24
The rationalization and streamlining of the agenda of the General Assembly should continue in order to enable the Assembly to focus its work on priority issues.يجب أن يتواصل ترشيد وتبسيط جدول أعمال الجمعية العامة لتمكينها من تركيز عملها على المسائل ذات الأولوية.
Any change or suggestion concerning the agenda is made with the understanding that Member States may at any time propose any issue or item for the attention and consideration of the Assembly.وأي تغيير أو اقتراح يتعلق بجدول الأعمال يتم على أساس أن للدول الأعضاء أن تقترح أي مسألة أو بند في أي وقت للعرض على الجمعية العامة والنظر فيها.
Member States (General Assembly)الدول الأعضاء (الجمعية العامة)
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
88.88 -
51/241, annex, para. 2351/241، المرفق، الفقرة 23
Bearing in mind rule 81 of the rules of procedure of the General Assembly, the requirements for reopening debate on an agenda item which the Assembly had decided was completed will continue to be as at present and should be made clear to delegations through a statement from the President of the Assembly.مع مراعاة المادة 81 من النظام الداخلي للجمعية العامة، تظل كما هي عليه الآن الشروط المتعلقة بإعادة فتح باب المناقشة بشأن أي بند من بنود جدول الأعمال تكون الجمعية قد قررت انتهاء النظر فيه، وينبغي توضيح ذلك للوفود في بيان يصدره رئيس الجمعية.
A delegation wishing to reopen debate on an agenda item should send a written request to the President of the Assembly.ويتعين على الوفد الذي يرغب في إعادة فتح باب المناقشة بشأن بند من بنود جدول الأعمال أن يقدم طلباً خطياً إلى رئيس الجمعية.
The President will then undertake soundings to ascertain whether the request enjoys wide support.وعلى الرئيس أن يجري بعدئذ استطلاعاً للآراء ليتأكد مما إذا كان الطلب يحظى بتأييد واسع النطاق.
In the light of these soundings, the President shall announce in the Journal of the United Nations the date of the meeting of the Assembly to consider the question of reopening debate on the item, bearing in mind the requirements of rule 81.ويعلن الرئيس، على ضوء استطلاع الآراء هذا، في ”يومية الأمم المتحدة“ موعداً لعقد جلسة للجمعية لبحث مسألة إعادة فتح باب المناقشة بشأن بند جدول الأعمال، واضعا في الاعتبار شروط المادة 81.
Member States (General Assembly), President of the General Assemblyالدول الأعضاء (الجمعية العامة) ورئيس الجمعية العامة
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
See also: rule 81.انظر أيضاً: المادة 81.
89.89 -
51/241, annex, para. 2551/241، المرفق، الفقرة 25
As a general rule, agenda items that could be considered in the Main Committees shall be referred to the Main Committees rather than the General Assembly in plenary meetings.كقاعدة عامة، تحال بنود جدول الأعمال التي يمكن بحثها في اللجان الرئيسية إلى اللجان الرئيسية بدلاً من الجمعية العامة في الجلسات العامة.
General Assembly, Secretary-Generalالجمعية العامة والأمين العام
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
K.كــاف -
Provisions related to practices and working methods of the Main Committees of the General Assemblyالأحكام المتعلقة بممارسات اللجان الرئيسية للجمعية العامة، وأساليب عملها
90.٩٠ -
69/321, para. 1669/321، الفقرة 16
Also in:وأيضا في:
68/307, para. 13;68/307، الفقرة 13؛
60/286, annex, para. 25;و 60/286، المرفق، الفقرة 25؛
and 59/313, para. 8و 59/313، الفقرة 8
Appreciates the briefings by the Chairs of the Main Committees of the General Assembly to the Ad Hoc Working Group about the working methods of their respective Committees during the sixty-ninth session of the Assembly, and in this regard encourages the Main Committees:تعرب عن تقديرها للإحاطات التي قدمها إلى الفريق العامل المخصص رؤساءُ اللجان الرئيسية للجمعية العامة بشأن أساليب عمل لجانهم خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، وتشجع في هذا الصدد اللجان الرئيسية على القيام بما يلي:
(a)(أ)
To ensure adequate coordination in their work while avoiding overlap and duplication;ضمان التنسيق المناسب في عملها مع تفادي التداخل والازدواجية؛
Main Committeesاللجان الرئيسية
Main Committees periodically hold informal meetings on their working methods.تعقد اللجان الرئيسية بصورة دورية اجتماعات غير رسمية بشأن أساليب عملها.
Quickplace sites provide a tool for Main Committees to facilitate their work.وتوفر مواقع بوابة ”Quickplace“ الالكترونية أداة للجان الرئيسية لتيسير عملها.
In the past, some of the Main Committees explored ways and possibilities of enhancing their cooperation.وفي الماضي، بحثت بعض اللجان الرئيسية في سبل وإمكانيات تعزيز التعاون فيما بينها.
For instance, during the sixtieth and sixty-first sessions there were joint meetings of the bureaux of the Second and Third Committees.فعلى سبيل المثال، عُقدت خلال الدورتين الستين والحادية والستين اجتماعات مشتركة بين مكتبي اللجنتين الثانية والثالثة.
(b) To hold elections for the bureaux of the Main Committees at least three months before the opening of each session, and preferably up to six months in advance of the session, and calls upon the regional groups to proceed with relevant nominations in a timely manner and in accordance with the interim arrangement set out in Assembly decision 68/505 of 1 October 2013;(ب) إجراء انتخابات لاختيار أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية قبل افتتاح الدورة بمدة ثلاثة أشهر على الأقل، ومن الأفضل بمدة تصل إلى ستة أشهر قبل بدء كل دورة، وتدعو المجموعات الإقليمية إلى تقديم الترشيحات ذات الصلة في حينها ووفقا للترتيب المؤقت المحدد في مقرر الجمعية العامة 68/505 المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013؛
(c)(ج)
To benefit from their respective intranet and other online services to facilitate the smooth organization and timely conclusion of their work;الاستفادة من الشبكة الداخلية (الإنترانت) الخاصة بكل منها، وغيرها من الخدمات على شبكة الإنترنت، من أجل تيسير تنظيم أعمالها بسلاسة وإنجازها في الوقت المناسب؛
(d)(د)
To further enhance sharing of information on the work and activities of the Main Committees within each Main Committee;مواصلة تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة بأعمال وأنشطة اللجان الرئيسية داخل كل لجنة منها على حدة؛
(e) To further improve the management of the negotiation process for Assembly resolutions.(هـ) مواصلة تحسين إدارة عملية التفاوض بشأن قرارات الجمعية العامة.
91.٩١ -
70/305, para. 1770/305، الفقرة 17
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 19;69/321، الفقرة 19؛
68/307, para. 14;و 68/307، الفقرة 14؛
67/297, para. 13;و 67/297، الفقرة 13؛
66/294, para. 19;و 66/294، الفقرة 19؛
and 65/315, para. 1565/315، الفقرة 15
Requests each Main Committee to further discuss its working methods at the beginning of every session, and in this regard invites the Chairs of the Main Committees to brief the Ad Hoc Working Group during the seventy-first session on any best practices and lessons learned with a view to improving working methods, as appropriate.تطلب إلى كل لجنة من اللجان الرئيسية مواصلة مناقشة أساليب عملها في بداية كل دورة، وتدعو في هذا الصدد رؤساء اللجان الرئيسية إلى أن يقدموا خلال الدورة الحادية والسبعين إحاطة إلى الفريق العامل المخصص بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة بهدف تحسين أساليب العمل حسب الاقتضاء؛
Main Committees, Main Committee Chairsاللجان الرئيسية ورؤساء اللجان الرئيسية
Implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
Briefings were provided to the Ad Hoc Working Group by Main Committee Chairs from the sixty-fifth to the seventy-first session.وقد قدم رؤساء اللجان الرئيسية إحاطات إلى الفريق العامل المخصص منذ الدورة الخامسة والستين إلى الدورة الحادية والسبعين.
92.٩٢ -
69/321, para. 1769/321، الفقرة 17
Also in:وأيضا في:
59/313, annex, para. 959/313، المرفق، الفقرة 9
Calls upon outgoing Chairs of the Main Committees to brief incoming Chairs on best practices and lessons learned from previous sessions of the Main Committees and to provide their written observations and lessons learned to their immediate successors, and encourages the incoming Chairs and bureaux of the Main Committees to consult with Member States shortly after their election on how the work will be conducted during the upcoming session of their Committee.تهيب برؤساء اللجان الرئيسية المنتهية ولاياتهم تقديم إحاطة إلى الرؤساء الجدد عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من الدورات السابقة للجان الرئيسية وأن يقدموا ملاحظاتهم الخطية ودروسهم المستفادة إلى من يخلفهم مباشرة، وتشجع رؤساء اللجان الرئيسية وأعضاء مكاتبها الجدد على التشاور مع الدول الأعضاء بعد وقت قصير من انتخابهم بشأن كيفية تسيير الأعمال خلال الدورة المقبلة للجانهم.
Main Committeesاللجان الرئيسية
Provision is implemented by the Main Committees on an ongoing basis.تُنفِّذ اللجان الرئيسية هذا الحكم على نحو متواصل.
The observations and “lessons learned” are presented during the informal meetings between incoming and outgoing bureaux of the respective committees.وتعرض الملاحظات و ”الدروس المستفادة “ خلال الاجتماعات غير الرسمية التي تعقد بين المكتب الجديد والمكتب المنتهية ولايته للجان المعنية.
93.٩٣.
58/316, annex, para. 3 (a)58/316، المرفق، الفقرة 3 (أ)
Also in:وأيضا في:
59/313, para. 7;59/313، الفقرة 7؛
and 51/241, annex, para. 26و 51/241، المرفق، الفقرة 26
Main Committees shall give specific attention to the rationalization of their future agendas by the biennialization, triennialization, clustering and elimination of items, and make recommendations to the plenary Assembly for its decision by 1 April 2005.تولي كل لجنة من اللجان الرئيسية اهتماما خاصا لترشيد جداول أعمالها المقبلة، وذلك بالنظر في البنود مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات، وبتجميعها وحذف بعضها، مع تقديم توصيات إلى الجمعية بكامل هيئتها للبت فيها بحلول 1 نيسان/أبريل 2005.
Main Committeesاللجان الرئيسية
In response to this request, the Main Committees at the fifty-ninth and sixtieth sessions made recommendations to the Assembly.استجابة لهذا الطلب، قدمت اللجان الرئيسية في الدورتين التاسعة والخمسين والستين توصيات إلى الجمعية العامة.
94.٩٤ -
58/316, annex, para. 3 (b)58/316، المرفق، الفقرة 3 (ب)
Also in:وأيضا في:
51/241, annex, para. 3051/241، المرفق، الفقرة 30
Main Committees shall adopt a provisional programme of work at the end of the session for the next session to help them better to plan, prepare and organize and, in this context, review the related documentation requirements.تعتمد كل لجنة من اللجان الرئيسية، في نهاية كل دورة، برنامج عمل مؤقت للدورة المقبلة للمساعدة على تحسين التخطيط والاستعداد والتنظيم وعلى القيام، في هذا السياق، بدراسة الاحتياجات ذات الصلة من الوثائق.
Main Committeesاللجان الرئيسية
Implemented as from the fifty-ninth session (information on the programme of work of the Fifth Committee is usually not available owing to the time frame of the Committee’s work) (A/61/483, p. 14, and A/62/608).يجري التنفيذ منذ الدورة التاسعة والخمسين (لا تتوافر عادة معلومات عن برنامج عمل اللجنة الخامسة نظرا للإطار الزمني لعمل اللجنة) (A/61/483، الصفحة 16، و A/62/608).
95.٩٥ -
58/316, annex, para. 3 (c)58/316، المرفق، الفقرة 3 (ج)
The practice of interactive debates and panel discussions shall be utilized or expanded, as appropriate, by all Main Committees so as to enhance informal, in-depth discussions and to bring together experts from various fields without prejudicing the progress of the substantive work of the Main Committees.تُتَّبع ممارسة المناقشات التفاعلية والمناقشات المتخصصة أو تُوسَّع، حسب الاقتضاء، في جميع اللجان الرئيسية، بغية تعزيز المناقشات المتعمقة غير الرسمية والجمع بين الخبراء من شتى الميادين دون الإخلال بسير الأعمال الفنية للجان الرئيسية.
Main Committeesاللجان الرئيسية
Provision is being implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The Committees make extensive use of interactive debates and panels;وتستخدم اللجان المناقشات التفاعلية والمناقشات المتخصصة بصورة مكثفة؛
for example, panel meetings are of particular importance for the work of the Second Committee.فمثلاً تحظى اجتماعات المتخصصين بأهمية خاصة لعمل اللجنة الثانية.
96.٩٦ -
58/316, annex, para. 3 (d)58/316، المرفق، الفقرة 3 (د)
Also in:وأيضا في:
51/241, annex, para. 5351/241، المرفق، الفقرة 53
The practice of “question time” shall be introduced, as appropriate, in all Main Committees to enable a dynamic and candid exchange with heads of departments and offices, representatives of the Secretary-General and special rapporteurs.تُتَّبع ممارسة ”وقت الأسئلة“، حسب الاقتضاء، في جميع اللجان الرئيسية بغية تيسير التبادل النشط والصريح للآراء بين رؤساء الإدارات والمكاتب وبين ممثلي الأمين العام والمقررين الخاصين.
Main Committeesاللجان الرئيسية
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
As from the fifty-ninth session, Main Committees introduced the “question time”, which has a significant importance for their work.فاعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين، أدرجت اللجان الرئيسية ”وقت الأسئلة“ الذي يحظى بأهمية كبيرة لعملها.
97.٩٧ -
58/316, annex, para. 3 (e)58/316، المرفق، الفقرة 3 (هـ)
The websites of the Main Committees shall be enhanced and thereafter regularly updated and their content maintained by the secretariats of the Main Committees.يعزَّز موقع كل لجنة من اللجان الرئيسية على الإنترنت، ثم تتولى أمانات اللجان الرئيسية فيما بعد تحديث تلك المواقع بانتظام وتعَهُّد محتوياتها.
Main Committeesاللجان الرئيسية
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The websites of the Main Committees continue to be enhanced and regularly updated by the respective secretariats (A/61/483, p. 15, and A/62/608).وتواصل الأمانات المعنية تحسين المواقع الشبكية للجان الرئيسية وتحديثها بانتظام (A/61/483، الصفحة 15، و A/62/608).
98.٩٨ -
58/316, annex, para. 3 (f)58/316، المرفق، الفقرة 3 (و)
The bureaux-elect of the Main Committees shall meet immediately after their election in order to discuss the organization and division of their work.تجتمع المكاتب المنتخبة للجان الرئيسية فور انتخابها لمناقشة تنظيم الأعمال وتقسيمها.
Main Committeesاللجان الرئيسية
Ongoing provision.حكم ينفذ على نحو متواصل.
Provision implemented as from the fifty-eighth session.وبدأ تنفيذ هذا الحكم اعتبارا من الدورة الثامنة والخمسين.
99.٩٩ -
58/316, annex, para. 3 (g)58/316، المرفق، الفقرة 3 (ز)
With a view to ensuring the continuity and the effective organization of their work, the incoming bureaux of the Main Committees shall, no later than two weeks after their election, meet with the outgoing bureaux in order to consult on and review issues relating to the efficient functioning of the Main Committees.تجتمع المكاتب الجديدة للجان الرئيسية، لكفالة استمرارية وفعالية تنظيم أعمالها، في موعد لا يتجاوز أسبوعين من انتخابها، مع المكاتب المنتهية ولايتها للتشاور والتدارس بشأن القضايا المتصلة بكفاءة تصريف أعمال اللجان الرئيسية.
Main Committeesاللجان الرئيسية
Implemented by most of the Main Committees as from the fifty-eighth session.بدأت معظم اللجان الرئيسية تنفيذ هذا الحكم اعتبارا من الدورة الثامنة والخمسين.
100.١٠٠ -
58/316, annex, para. 3 (h)58/316، المرفق، الفقرة 3 (ح)
Also in:وأيضا في:
51/241, annex, para. 3051/241، المرفق، الفقرة 30
Prior to the opening of each session, informal briefings of each Main Committee shall be convened to discuss the organization of work.قبيل افتتاح كل دورة، تعقد كل لجنة من اللجان الرئيسية جلسات إحاطة غير رسمية لمناقشة تنظيم الأعمال.
Main Committeesاللجان الرئيسية
Implemented as from the fifty-ninth session.بدأ تنفيذ الحكم اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين.
101.١٠١ -
58/126, annex, sect. B, para. 858/126، المرفق، الجزء باء، الفقرة 8
The Main Committees of the General Assembly are bound by the rules of procedure of the General Assembly, although they have different practices and working methods.تلتزم اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة بالنظام الداخلي للجمعية العامة وذلك رغم تباين ممارساتها وأساليب عملها.
With a view to identifying best practices and working methods, and recognizing the ongoing efforts of the Main Committees to streamline their work, the Secretary-General, drawing on the experience of previous Chairs of the Main Committees, is requested to submit a historical and analytical note on the practices and working methods of the Main Committees for the consideration of the General Committee by 1 April 2004.وللتعرف على أفضل الممارسات وأساليب العمل، واعترافا بسعي اللجان الرئيسية المستمر من أجل تبسيط أعمالها، مطلوب من الأمين العام أن يقدم مذكرة مستمدة من تجربة الرؤساء السابقين للجان الرئيسية تتضمن سردا تاريخيا وتحليليا لممارسات هذه اللجان وأساليب عملها، وذلك حتى ينظر فيها المكتب بحلول 1 نيسان/أبريل 2004.
The General Committee shall hold open-ended discussions on the note before making recommendations on the matter to the Assembly for its decision by 1 July 2004.ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة بشأن المذكرة قبل أن يقدم توصياته في هذا الشأن إلى الجمعية حتى تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004.
Secretary-Generalالأمين العام
In response to this request, the Secretariat circulated a note entitled “Historical and analytical note on the practices and working methods of the Main Committees” (A/58/CRP.5), which was considered by the General Committee in open-ended informal consultations (A/61/483, p. 13, and A/62/608).استجابة لهذا الطلب، عممت الأمانة العامة مذكرة معنونة ”مذكرة تاريخية وتحليلية بشأن ممارسات اللجان الرئيسية وأساليب عملها“ (A/58/CRP.5) نظرت فيها المكتب في مشاورات غير رسمية مفتوحة (A/61/483، الصفحة 13، و A/62/608).
102.١٠٢ -
51/241, annex, para. 5151/241، المرفق، الفقرة 51
There shall be a more detailed and structured examination in the Main Committees of the relevant reports of the Board of Auditors, the Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services in relation to the substantive work of these Committees.تُبحث التقارير ذات الصلة، التي يقدمها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، بحثاً أكثر تفصيلاً وتنظيماً في اللجان الرئيسية، فيما يتصل بالأعمال الموضوعية لهذه اللجان.
Main Committeesاللجان الرئيسية
The reports are examined in the Main Committees on an ad hoc basis, if necessary.تُبحث التقارير في اللجان الرئيسية على أساس مخصص، إذا دعت الضرورة إلى ذلك.
103.١٠٣ -
51/241, annex, para. 3151/241، المرفق، الفقرة 31
The Main Committees shall meet in substantive session only after the end of the general debate.لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة.
Main Committeesاللجان الرئيسية
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
104.١٠٤ -
51/241, annex, para. 3651/241، المرفق، الفقرة 36
The First Committee and the Fourth Committee shall not meet simultaneously and may consider meeting in a sequential manner during the regular session of the General Assembly.لا تجتمع اللجنة الأولى واللجنة الرابعة في وقت واحد ويمكن النظر في اجتماعهما بالتتابع خلال الدورة العادية للجمعية العامة.
This arrangement shall not apply if it affects their respective identities, programmes of work and effective consideration of their agendas.ولا يسري هذا الترتيب إذا ما أثر على هويتيهما وبرامج عملهما والنظر الفعال في جداول أعمالهما.
Main Committeesاللجان الرئيسية
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The secretaries of the First and Fourth Committees undertake consultation for the purpose of avoiding simultaneous meetings.ويعقد أمينا اللجنتين الأولى والرابعة مشاورات بهدف تفادي اجتماعهما في وقت واحد.
L.لام -
Provisions related to the General Committeeالأحكام المتعلقة بالمكتب
105.١٠٥ -
60/286, annex, para. 2760/286، المرفق، الفقرة 27
Also in:وأيضا في:
58/316, annex, para. 5 (b)58/316، المرفق، الفقرة 5 (ب)
Reiterates its call for the effective implementation of rule 42 of the rules of procedure of the General Assembly.تكرر دعوتها إلى التنفيذ الفعال للمادة 42 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
General Committeeالمكتب
Since the adoption of resolution 58/316, the General Committee has met throughout the session of the General Assembly.منذ اعتماد القرار 58/316، يجتمع المكتب طوال دورة الجمعية العامة.
106.١٠٦ -
51/241, annex, para. 3351/241، المرفق، الفقرة 33
The General Committee shall use its authority and competence, taking into account rule 43 of the rules of procedure, by allowing Member States that are not represented on the General Committee to participate in its discussions. The process of decision-making will continue to be as at present.مع مراعاة المادة 43 من النظام الداخلي، يستخدم المكتب سلطته واختصاصه لإتاحة الفرصة أمام الدول الأعضاء غير الممثلة في المكتب للمشاركة في مناقشاته، وتظل عملية صنع القرار كما هي عليه الآن.
General Committeeالمكتب
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
107.١٠٧ -
58/316, annex, para. 5 (a)58/316، المرفق، الفقرة 5 (أ)
The work of the General Committee shall be carried out in accordance with section VI of the rules of procedure of the General Assembly.عمل المكتب يجرى وفقا للمادة السادسة من النظام الداخلي للجمعية العامة.
General Committeeالمكتب
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
108.١٠٨ -
58/316, annex, para. 5 (b)58/316، المرفق، الفقرة 5 (ب)
The General Committee shall continue to meet throughout the session and to play the leading role in advising the General Assembly on the efficient organization, coordination and management of its work.يواصل المكتب الاجتماع طوال الدورة، ويقوم بدور ريادي في إسداء المشورة للجمعية العامة بشأن تنظيم أعمالها وتنسيقها وإدارتها بكفاءة.
General Committeeالمكتب
Since the adoption of resolution 58/316, the General Committee has met throughout the session of the General Assembly and played its leading role in advising the Assembly in the organization of its work.منذ اعتماد القرار 58/316، يجتمع المكتب طوال دورة الجمعية العامة ويقوم بدوره الريادي في إسداء المشورة للجمعية العامة بشأن تنظيم أعمالها.
109.١٠٩ -
58/316, annex, para. 5 (c)58/316، المرفق، الفقرة 5 (ج)
To ensure the effective implementation of rule 42 of the rules of procedure of the General Assembly, the General Committee shall meet regularly throughout the session with the bureaux of the Main Committees to review the progress of the work of the Main Committees and to make recommendations for furthering such progress.لكفالة التنفيذ الفعال للمادة 42 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يجتمع المكتب بانتظام طوال الدورة مع مكاتب اللجان الرئيسية لاستعراض التقدم المحرز في عمل اللجان الرئيسية وتقديم توصيات لتعزيز ذلك التقدم.
General Committeeالمكتب
Since the adoption of the provision, the General Committee has met throughout the sessions of the General Assembly to ensure the effective implementation of rule 42 of the rules of procedure.منذ اعتماد هذا الحكم، يجتمع المكتب طوال دورات الجمعية العامة لكفالة التنفيذ الفعال للمادة 42 من النظام الداخلي.
Main Committee Chairs regularly briefed the General Committee on the work of their Committees.ويقدم رؤساء اللجان الرئيسية بانتظام إحاطات للمكتب عن أعمال لجانهم.
110.١١٠ -
58/316, annex, para. 5 (d)58/316، المرفق، الفقرة 5 (د)
In July of each year, the General Committee shall conduct a review of the proposed programme of work for the forthcoming session of the General Assembly, on the basis of a report to be submitted by the Secretary-General, and submit recommendations on the matter to the forthcoming Assembly.في تموز/يوليه من كل عام، يجري المكتب استعراضا لبرنامج العمل المقترح للدورة المقبلة للجمعية العامة، على أساس تقرير يقدمه الأمين العام، ثم يقدم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية العامة المقبلة.
The report of the Secretary-General shall include information on the status of documentation to be issued during the forthcoming session.ويتضمن تقرير الأمين العام معلومات بشأن حالة الوثائق التي ستصدر خلال الدورة المقبلة.
General Committeeالمكتب
Provision to be implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
In response to this request, the Secretary-General annually submits reports to the General Assembly, including the requested information on the status of documentation.واستجابة لهذا الطلب، يقدم الأمين العام سنوياً تقارير إلى الجمعية العامة تشمل المعلومات المطلوبة عن حالة الوثائق.
111.١١١ -
58/316, annex, para. 5 (f)58/316، المرفق، الفقرة 5 (و)
On the basis of proposals from the President of the General Assembly, and in the light of the positive experience during the fifty-eighth session, the General Committee shall be encouraged, as appropriate, to continue to schedule informal briefings on topical issues.استنادا إلى المقترحات التي يقدمها رئيس الجمعية العامة، وفي ضوء التجربة الإيجابية خلال الدورة الثامنة والخمسين، يشجَّع المكتب، حسب الاقتضاء، على أن يواصل عقد جلسات إحاطة غير رسمية بشأن المسائل المطروحة.
General Committeeالمكتب
At the fifty-eighth and fifty-ninth sessions, the General Committee held a number of informal briefings on topical issues.عقد المكتب خلال الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين عدداً من جلسات الإحاطة غير الرسمية بشأن المسائل المطروحة.
Owing to the rising number of thematic debates, the practice of informal briefings in the General Committee has been limited to avoid duplication.ونظراً إلى تزايد عدد المناقشات المواضيعية، تراجعت ممارسة الإحاطات غير الرسمية في المكتب تجنباً للازدواجية في العمل.
112.١١٢ -
58/316, annex, para. 5 (h)58/316، المرفق، الفقرة 5 (ح)
The General Committee shall continue to consider ways and means to further improve its working methods to increase its efficiency and effectiveness in all aspects, and make recommendations on the matter to the General Assembly for its decision by 1 April 2005.يواصل المكتب النظر في السبل والوسائل اللازمة لمواصلة تحسين أساليب عمله من أجل تعزيز الفعالية والكفاءة في جميع الجوانب، ويقدم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية العامة للبت فيها بحلول 1 نيسان/أبريل 2005.
General Committeeالمكتب
The General Committee continues to consider ways and means of improving its working methods.يواصل المكتب النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين أساليب عمله.
No recommendation has been made in that regard since the adoption of this provision.ولم تقدم أي توصية في هذا الصدد منذ اعتماد هذا الحكم.
113.١١٣ -
58/126, annex, sect. B, para. 158/126، المرفق، الجزء باء، الفقرة 1
The General Committee shall meet throughout the session and further improve its working methods to increase its efficiency and effectiveness.يجتمع مكتب الجمعية العامة طوال الدورة، ويواصل تحسين أساليب عمله لزيادة كفاءته وفاعليته.
It will play the leading role in advising the General Assembly on the efficient organization, coordination and management of its work.وينهض المكتب بدور ريـــادي في إسداء المشــــورة للجمعية العامة بشأن تنظيم أعمالها وتنسيقهـــا وإدارتهـــــا بكفاءة.
In this connection, the Assembly will also consider proposals to reform the General Committee.وفي هذا الصدد، تنظر الجمعية أيضا في مقترحات لإصلاح المكتب.
General Committeeالمكتب
The General Assembly, at its fifty-eighth session, adopted resolution 58/316, by which, inter alia, it decided on a number of measures with regard to the reform of the General Committee.اعتمدت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، القرار 58/316، الذي أقرت فيه، في جملة أمور، عددا من التدابير المتعلقة بعملية إصلاح المكتب.
114.١١٤ -
55/285, annex, para. 2055/285، المرفق، الفقرة 20
In order to enhance the capacity of the General Committee to assist the President of the General Assembly in the conduct of the business of the Assembly and to improve continuity between its different sessions, at the outset of each session, each Vice-President of the Assembly shall designate a liaison person for the duration of the session.من أجل تعزيز قدرة المكتب على مساعدة رئيس الجمعية العامة على تسيير أعمالها وتحسين الاستمرارية بين مختلف دوراتها، يعيِّن كل نائب لرئيس الجمعية العامة، في مستهل كل دورة، مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
This designation may be made informally, without any amendment to rule 39 of the rules of procedure of the Assembly, by means of a letter to its President.ويمكن أن يجري هذا التعيين بصورة غير رسمية، دون إدخال أي تعديل على المادة 39 من النظام الداخلي للجمعية العامة، عن طريق رسالة موجهة إلى رئيسها.
General Committeeالمكتب
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
115.١١٥ -
51/241, annex, para. 3451/241، المرفق، الفقرة 34
The General Committee may, each year, prior to the closure of the session, prepare suggestions based on its experience for the consideration of the incoming General Committee.يقوم المكتب كل عام، قبل إغلاق الدورة، بإعداد اقتراحات استنادا إلى تجاربه لينظر فيها المكتب الجديد.
General Committeeالمكتب
Suggestions have been made on an ongoing basis during informal meetings between the incoming and outgoing General Committees.تُقدَّم مقترحات على نحو متواصل خلال الجلسات غير الرسمية المشتركة بين المكتب المنتهية ولايته والمكتب الجديد.
116.١١٦ -
51/241, annex, para. 3551/241، المرفق، الفقرة 35
The General Committee is requested to consider and recommend to the General Assembly methods and procedures for streamlining and rationalizing the Committee’s work.مطلوب من المكتب أن ينظر في أساليب وإجراءات من شأنها تيسير وترشيد أعماله ويوصي الجمعية العامة باعتمادها.
The General Committee shall, in this context, in relation to each agenda item proposed, consider its rejection or its inclusion in the provisional agenda, taking into account previous recommendations of the General Committee and previous relevant decisions of the Assembly.وعلى المكتب، في هذا الإطار، أن ينظر في أمر رفض أي بند مقترح أو إدراجه في جدول الأعمال المؤقت، مع مراعاة التوصيات السابقة الصادرة عن المكتب ومقررات الجمعية السابقة في هذا الصدد.
General Committeeالمكتب
Provisions to be implemented by the General Committee.يُنفِّذ المكتب هذا الحكم.
Cluster III: selection and appointment of the Secretary-General and other executive headsالمجموعة الثالثة: اختيار وتعيين الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين
No.الرقم
Resolutionالقرار
Text of provisionنص الحكم
Implementing entityالكيان المسؤول عن التنفيذ
Commentsالتعليقات
A.ألف -
General provision related to the selection of the Secretary-Generalالأحكام العامة المتعلقة باختيار الأمين العام
117.١١٧ -
70/305, para. 3770/305، الفقرة 37
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 34;69/321، الفقرة 34؛
68/307, para. 26;و 68/307، الفقرة 26؛
60/286, annex, para. 17;و 60/286، المرفق، الفقرة 17؛
51/241, annex, para. 57و 51/241، المرفق، الفقرة 57
Reiterates that the process of selecting and appointing the Secretary-General differs from the process used with regard to other executive heads in the organizations of the United Nations system, given the roles of the Security Council and the General Assembly in accordance with Article 97 of the Charter, emphasizes in particular that the process of selection of the Secretary-General shall be guided by the principles of transparency and inclusiveness, building on best practices and the participation of all Member States, and also emphasizes the need to continue to fully implement resolution 69/321.تؤكد مجدداً أن عملية اختيار الأمين العام وتعيينه تختلف عن العملية المتبعة فيما يتعلق بالرؤساء التنفيذيين الآخرين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بالنظر إلى الدور المنوط بمجلس الأمن والجمعية العامة وفقا للمادة 97 من الميثاق، وتشدد بوجه خاص على أن تسترشد عملية اختيار الأمين العام بمبدأي الشفافية والشمول، استناداً إلى أفضل الممارسات ومشاركة جميع الدول الأعضاء؛ وتشدد أيضا على الحاجة إلى مواصلة التنفيذ الكامل لأحكام القرار 69/321.
Ongoing provision.حكم ينفذ على نحو متواصل.
118.١١٨ -
70/305, para. 4070/305، الفقرة 33
Also in:وأيضا في:
69/307, para. 39;69/307، الفقرة 39؛
60/286, annex, para. 22و 60/286، المرفق، الفقرة 22
Stresses, in particular, the need to ensure the appointment of the best possible candidate for the position of Secretary-General, who embodies the highest standards of efficiency, competence and integrity and who demonstrates a firm commitment to the purposes and principles of the United Nations, proven leadership and managerial abilities, extensive experience in international relations and strong diplomatic, communication and multilingual skills.تشدد بوجه خاص على ضرورة ضمان تعيين أفضل مرشح ممكن لمنصب الأمين العام يتوافر فيه أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة ويبدي التزاما راسخا بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة، ويتمتع بقدرات قيادية وإدارية ثابتة، وخبرة واسعة في العلاقات الدولية ومهارات قوية في مجالات الدبلوماسية والاتصال وتعدد اللغات.
Ongoing provision.حكم ينفذ على نحو متواصل.
B.باء -
Provisions related to the selection processالأحكام المتعلقة بعملية الاختيار
119.١١٩ -
70/305, para. 4170/305، الفقرة 41
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 32 68/307, para. 25;٦٩/٣٢١، الفقرة ٣٢؛ و ٦٨/٣٠٧، الفقرة ٢٥؛
67/297, para. 23;و 67/297، الفقرة 23؛
66/294, para. 25;66/294، الفقرة 25؛
65/315, para. 20;و 65/315، الفقرة 20؛
and 64/301, para. 14و 64/301، الفقرة 14.
Reaffirms its commitment to continue, in the Ad Hoc Working Group, in accordance with the provisions of Article 97 of the Charter, its thorough consideration of the issues under the third thematic cluster of the Working Group, on the revitalization of the work of the General Assembly, including the examination of innovative ways to improve the process of selecting and appointing the Secretary-General and other executive heads in all its aspects, and recalls all relevant resolutions, including resolutions 11(I) of 24 January 1946, 46/77 of 12 December 1991, 47/233 of 17 August 1993, 48/264, 51/241 of 31 July 1997, 52/163 of 15 December 1997, 55/14 of 3 November 2000, 55/285 of 7 September 2001, 56/509 of 8 July 2002, 57/300 of 20 December 2002, 57/301, 58/126 of 19 December 2003, 58/316, 59/313, 60/286, 61/292 of 2 August 2007, 62/276 of 15 September 2008, 63/309 of 14 September 2009, 64/301 of 13 September 2010, 65/315 of 12 September 2011, 66/294 of 17 September 2012, 67/297 of 29 August 2013, 68/307 and 69/321, reaffirming the applicable procedures set out in the rules of procedure of the Assembly, in particular rule 141, and acknowledging existing relevant practices of the Assembly.تؤكد من جديد التزامها بأن تواصل، في سياق الفريق العامل المخصص ووفقا لأحكام المادة 97 من الميثاق، نظرها الدقيق في المسائل المشمولة بالمجموعة المواضيعية الثالثة من أعمال الفريق المخصص المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية العامة، بما في ذلك دراسة طرق مبتكرة لتحسين عملية اختيار وتعيين الأمين العام والرؤساء التنفيذيين الآخرين بجميع جوانبها، وتشير إلى جميع القرارات ذات الصلة، بما في ذلك القرارات 11 (د-1) المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1946 و 46/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1991 و 47/233 المؤرخ 17 آب/أغسطس 1993 و 48/264 و 51/241 المؤرخ 31 تموز/يوليه 1997 و 52/163 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1997 و 55/14 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 و 55/285 المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2001 و 56/509 المؤرخ 8 تموز/يوليه 2002 و 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 و 57/301 و 58/126 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 58/316 و 59/313 و 60/286 و 61/292 المؤرخ 2 آب/أغسطس 2007 و 62/276 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008 و 63/309 المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2009 و 64/301 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2010 و 65/315 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2011 و 66/294 المؤرخ 17 أيلول/سبتمبر 2012 و 67/297 المؤرخ 29 آب/أغسطس 2013 و 68/307 و 69/321، مؤكدةً من جديد الإجراءات المنطبقة الواردة في النظام الداخلي للجمعية، ولا سيما المادة 141، مع الاعتراف بممارسات الجمعية القائمة ذات الصلة؛
Ad Hoc Working Group, Member Statesالفريق العامل المخصص، والدول الأعضاء
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The Ad Hoc Working Group has devoted a thematic meeting in each of its recent sessions to this issue.وقد كرس الفريق العامل المخصص اجتماعا مواضيعياً لهذه المسألة في كل دورة من دوراته الأخيرة.
At the seventieth session, the Co-Chairs also convened a dedicated informal brainstorming session on, inter alia, the possibility of modifying the term of office to a single, non-renewable term, and of recommending more than one candidate for consideration by the General Assembly.وفي الدورة السبعين، عقد الرئيسان المشاركان أيضا جلسة غير رسمية لتبادل الأفكار خصصت للمسألة وطُرحت فيها عدة أفكار منها إمكانية تعديل الولاية لتصبح ولاية واحدة غير قابلة للتجديد وإمكانية تزكية أكثر من مرشح لكي تنظر الجمعية العامة في ترشيحهم.
120.١٢٠ -
70/305, para. 4270/305، الفقرة 42
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 3369/321، الفقرة 33
Calls upon the President of the General Assembly to monitor and review the Assembly’s implementation of these resolutions.تهيب برئيس الجمعية العامة رصد تنفيذ الجمعية لهذه القرارات واستعراضه.
President of the General Assemblyرئيس الجمعية العامة
Ongoing provision.حكم ينفذ على نحو متواصل.
121.١٢١ -
69/321, para. 3569/321، الفقرة 35
Also in:وأيضا في:
60/286, annex, para. 19;60/286، المرفق، الفقرة 19؛
51/241, annex, para. 60و 51/241، المرفق، الفقرة 60
Requests the Presidents of the General Assembly and the Security Council to start the process of soliciting candidates for the position of Secretary-General through a joint letter addressed to all Member States, containing a description of the entire process and inviting candidates to be presented in a timely manner.تطلب إلى رئيسي الجمعية العامة ومجلس الأمن بدء عملية طلب تقديم المرشحين لمنصب الأمين العام من خلال رسالة مشتركة موجهة منهما إلى جميع الدول الأعضاء، تتضمن وصفا للعملية برمتها وتدعو إلى تقديم المرشحين في الوقت المناسب.
President of the General Assembly, President of the Security Councilرئيس الجمعية العامة، ورئيس مجلس الأمن
A joint letter by the President of the General Assembly and the President of the Security Council dated 15 December 2015 was sent to all Member States (see document A/70/623-S/2015/988).بُعِث برسالة مشتركة من رئيسي الجمعية العامة ومجلس الأمن مؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2015 وموجهة منهما إلى جميع الدول الأعضاء (انظر الوثيقة A/70/623-S/2015/988).
122.١٢٢ -
69/321, para. 3669/321، الفقرة 36
Also requests the Presidents of the General Assembly and the Security Council to jointly circulate to all Member States on an ongoing basis the names of individuals that have been submitted for consideration as candidates for the position of Secretary-General together with accompanying documents, including curricula vitae.تطلب أيضا إلى رئيسي الجمعية العامة ومجلس الأمن أن يعمما على نحو مشترك على جميع الدول الأعضاء وبصورة مستمرة أسماء الأفراد الذين قُدموا للنظر في ترشحيهم لمنصب الأمين العام إلى جانب المستندات المرفقة، بما في ذلك السِّيَر الشخصية.
President of the General Assembly, President of the Security Councilرئيس الجمعية العامة، ورئيس مجلس الأمن
Ongoing implementation.حكم ينفذ على نحو متواصل.
The President of the General Assembly and the President of the Security Council, have jointly circulated, on an ongoing basis, the names of individuals that have been submitted for consideration as candidates during the seventieth and seventy-first sessions.وقام رئيس الجمعية العامة ورئيس مجلس الأمن، بشكل مشترك ومستمر، بتعميم أسماء الأفراد الذين قدموا للنظر في ترشيحهم خلال الدورة السبعين والدورة الحادية والسبعين.
123.١٢٣ -
70/305, para. 3870/305، الفقرة 38
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 3769/321، الفقرة 37
Notes that the selection and appointment of the next Secretary-General is expected to take place in 2016, and as a result requests, without prejudice to the role of the principal organs as enshrined in Article 97 of the Charter, the President of the General Assembly at its seventy-first session to actively support this process in accordance with the role accorded to them by relevant resolutions, including the present resolution.تلاحظ أن من المتوقع أن تُجرى عملية اختيار وتعيين الأمين العام المقبل في عام 2016، ولذا فإنها تطلب إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها الحادية والسبعين أن يدعم هذه العملية بنشاط وفقا لمتطلبات الدور الموكل إليه بموجب القرارات ذات الصلة، بما فيها هذا القرار، على أن يكون ذلك دون المساس بدور الجهازين الرئيسيين المنصوص عليه في المادة 97 من الميثاق.
Presidents of the seventieth and seventy-first sessions of the General Assemblyرئيسا الدورتين السبعين والحادية والسبعين للجمعية العامة
Implemented by the Presidents of the seventieth and seventy-first sessions of the General Assembly.نفَّذها رئيسا الدورتين السبعين والحادية والسبعين للجمعية العامة
124.١٢٤ -
70/305, para. 39٧٠/٣٠٥، الفقرة ٣٩
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 38;69/321، الفقرة 38؛
68/307, para. 28;و 68/307، الفقرة 28؛
66/294, para. 26;و 66/294، الفقرة 26؛
60/286, annex, para. 18;و 60/286، المرفق، الفقرة 18؛
and 51/241, annex, paras. 56 and 59و 51/241، المرفق، الفقرتان 56 و 59
Reaffirms paragraph 38 of resolution 69/321, and welcomes the presentation of a significant number of women for the position of ninth Secretary-General of the United Nations, following its invitation to Member States to do so.تؤكد مجددا ما جاء في الفقرة 38 من القرار 69/321 وترحب بترشيح عدد كبير من السيدات لشغل منصب الأمين العام التاسع للمنظمة عقب دعوتها الدول الأعضاء إلى القيام بذلك؛
Member States (General Assembly, Security Council)الدول الأعضاء (الجمعية العامة ومجلـس الأمــن)
Implemented.نُفذت.
125.١٢٥ -
69/321, para. 4269/321، الفقرة 42
Also in:وأيضا في:
60/286, annex, para. 2060/286، المرفق، الفقرة 20
Decides, without prejudice to the role of the principal organs as enshrined in Article 97 of the Charter, to conduct informal dialogues or meetings with candidates for the position of Secretary-General, without any prejudice to any candidate who does not participate, thus contributing to the transparency and inclusivity of the process.تقرر، دون المساس بدور الجهازين الرئيسيين على النحو المنصوص عليه في المادة 97 من الميثاق، إجراء حوارات أو اجتماعات غير رسمية مع المرشحين لمنصب الأمين العام، دون الإجحاف بأي مرشح لا يشارك، مما يسهم بالتالي في شفافية العملية وشموليتها.
General Assembly, President of the General Assemblyالجمعية العامة، ورئيس الجمعية العامة
The Presidents of the seventieth and seventy-first sessions of the General Assembly organized informal dialogues with all candidates submitted for consideration as the ninth Secretary-General.نظم رئيسا الدورتين السبعين والحادية والسبعين للجمعية العامة حوارات غير رسمية مع جميع المرشحين المقدمين ليُنظَر في ترشيحهم لشغل منصب الأمين العام.
C.جيم -
Provisions related to the appointment and duration of the term (See also part I)الأحكام المتعلقة بالتعيين وفترة الولاية (انظر أيضاً الجزء الأول)
126.١٢٦ -
60/286, annex, para. 2160/286، المرفق، الفقرة 21
Also in:وأيضا في:
51/241, annex, para. 6151/241، المرفق، الفقرة 61
Recalls paragraph 61 of its resolution 51/241, in which it is stated that, in order to ensure a smooth and efficient transition, the Secretary-General should be appointed as early as possible, preferably no later than one month before the date on which the term of the incumbent expires.تشير إلى الفقرة 61 من قرارها 51/241، التي يُنصُّ فيها على أنه، كيما تكون عملية التسليم والتسلم سلسة وفعالة، ينبغي أن يُعيَّنَ الأمين العام في أبكر وقت ممكن، ومن الأفضل أن يتم التعيين قبل شهر على الأقل من موعد انقضاء فترة شاغل المنصب.
General Assembly, Security Councilالجمعية العامة، ومجلـس الأمــن
The provision is being implemented to the extent possible.يجري تنفيذ هذا الحكم ضمن النطاق الممكن.
Resolution 71/4, by which the General Assembly appointed António Guterres Secretary-General of the United Nations for a term of office beginning on 1 January 2017 and ending on 31 December 2021, was adopted on 13 October 2016.اعتمدت الجمعية العامة، في ١٣ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٦، القرار ٧١/٤ القاضي بتعيين أنطونيو غوتيريش أمينا عاما للأمم المتحدة لفترة ولاية تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ٢٠١٧ وتنتهي في ٣١ كانون الأول/ديسمبر٢٠٢١.
127.١٢٧ -
51/241, annex, para. 5851/241، المرفق، الفقرة 58
The duration of the term or terms of appointment, including the option of a single term, shall be considered before the appointment of the next Secretary-General.يُنظر في أمد فترة أو فترتي التعيين، بما في ذلك الخيار المتعلق بفترة واحدة، قبل تعيين الأمين العام المقبل.
Member Statesالدول الأعضاء
Member States decide on the duration of the term on a case-by-case basis, on the recommendation of the Security Council.تقرر الدول الأعضاء فترة الولاية على أساس كل حالة على حدة، بناء على توصية من مجلس الأمن.
At the seventieth session, the Co-Chairs of the Ad Hoc Working Group convened an informal brainstorming session on, inter alia, the possibility of modifying the term of office to a single, non-renewable term, and of recommending more than one candidate for consideration by the General Assembly.وخلال الدورة السبعين، عقد الرئيسان المشاركان لفريق العمل المخصص جلسة غير رسمية لتبادل الأفكار في أمور منها إمكانية تعديل فترة الولاية لتصبح لفترة واحدة غير قابلة للتجديد، والتوصية بأكثر من مرشح لتنظر فيه الجمعية العامة.
D.دال -
Miscellaneous/otherأحكام متنوعة/أخرى
128.١٢٨ -
69/321, para. 4069/321، الفقرة 40
Requests the Secretary-General to brief the Ad Hoc Working Group in a streamlined and comprehensive way on the gender balance and regional origin of the executive heads and the Senior Management Group of the Organization.تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إحاطة إلى الفريق العامل المخصص بطريقة مبسطة وشاملة عن التوازن بين الجنسين والأصل الإقليمي للرؤساء التنفيذيين وفريق الإدارة العليا في المنظمة.
Secretary-Generalالأمين العام
At its third meeting, on 22 March 2016, the Ad Hoc Working Group was briefed by the Acting Director of the Strategic Planning and Staffing Division of the Office of Human Resources Management, Department of Management, on the gender balance and regional origin of executive heads and the Senior Management Group of the United Nations.في الجلسة الثالثة، المعقودة في 22 آذار/مارس 2016، استمع الفريق العامل المخصص إلى إحاطة قدمها المدير بالنيابة لشعبة التخطيط الاستراتيجي والتوظيف التابعة لمكتب إدارة الموارد البشرية، بإدارة الشؤون الإدارية، بشأن التوازن بين الجنسين والأصل الإقليمي للرؤساء التنفيذيين وفريق الإدارة العليا في الأمم المتحدة.
129.١٢٩ -
70/305, para. 4370/305، الفقرة 43
Welcomes the briefing provided by the Secretariat to the Ad Hoc Working Group on the gender balance and regional origin of the executive heads of the United Nations system and the Senior Management Group of the Organization, and in this regard requests the Secretary-General to take all effective measures towards achieving equal and fair distribution based on gender and geographical balance, while securing the highest standards of efficiency, competence and integrity.ترحب بالإحاطة التي قدمتها الأمانة العامة إلى الفريق العامل المخصص عن التوازن الجنساني والانتماء الإقليمي في تشكيلة الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة وفريق الإدارة العليا بالمنظمة، وتطلب إلى الأمين العام في هذا الصدد أن يتخذ جميع التدابير الكفيلة بتحقيق توزيع عادل ومنصف على أساس التوازن الجنساني والجغرافي، مع العمل في الوقت نفسه على ضمان أرفع مستويات المقدرة والكفاية والنزاهة.
Secretary-Generalالأمين العام
Implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
130.١٣٠ -
70/305, para. 4470/305، الفقرة 44
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 4369/321، الفقرة 43
Recalls its resolution 52/12 B of 19 December 1997, in particular paragraph 2, which notes that the Secretary-General will appoint the Deputy Secretary-General following consultations with Member States, and stresses that the process of appointments to senior posts by the Secretary-General within the Organization should be inclusive and transparent, in accordance with relevant rules of procedure and as set out in the Charter.تشير إلى قرارها 52/12 باء المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1997، ولا سيما الفقرة 2 منه التي تشير إلى أن الأمين العام سيعين نائباً للأمين العام عقب مشاورات مع الدول الأعضاء، وتشدد على ضرورة أن يكون التعيين من قِبل الأمين العام في مناصب رفيعة بالمنظمة قائماً على مبدأي الشمول والشفافية، وفقا لأحكام النظام الداخلي ذات الصلة وعلى النحو المنصوص عليه في الميثاق.
Secretary-Generalالأمين العام
Ongoing provision.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
131.١٣١ -
70/305, para. 4570/305، الفقرة 45
Stresses the need to ensure equal and fair distribution based on gender balance and as wide a geographical basis as possible, and in this regard recalls its resolutions 46/232 of 2 March 1992 and 51/241, adopted without a vote, which contain the principles that the highest standards of efficiency, competence and integrity are the paramount considerations in the recruitment and performance of international civil servants and that, as a general rule, there should be no monopoly on senior posts in the United Nations system by nationals of any State or group of States.تشدد على الحاجة إلى ضمان التوزيع العادل والمنصف بناءً على التوازن بين الجنسين وعلى أساس أوسع نطاق جغرافي ممكن، وتشير في هذا الصدد إلى قراريها 46/232 المـــــــــــــؤرخ 2 آذار/مــــــــــــــارس 1992 و 51/241، المعتمدَين دون تصويت واللذين يتضمنان المبدأين القاضيين بضرورة تأمين أعلى مستوى من المقدرة والكفاية والنزاهة بوصفها الاعتبارات الأسمى فيما يتعلق باستقدام موظفي الخدمة المدنية الدولية وأدائهم واجباتهم، وبأنه ينبغي، كقاعدة عامة، ألا يكون هناك احتكار للوظائف العليا في منظومة الأمم المتحدة من جانب مواطني أي دولة أو مجموعة من الدول.
Secretary-Generalالأمين العام
Ongoing provision.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
Cluster IV: strengthening the institutional memory of the Office of the President of the General Assemblyالمجموعة الرابعة: تعزيز الذاكرة المؤسسية لمكتب رئيس الجمعية العامة
No.الرقم
Resolutionالقرار
Text of provisionنص الحكم
Implementing entityالكيان المسؤول عن التنفيذ
Commentsالتعليقات
A.ألف -
Provisions related to the competencies of the President of the General Assemblyالأحكام المتعلقة باختصاصات رئيس الجمعية العامة
132.١٣٢ -
70/305, para. 5770/305، الفقرة 57
Decides that the President-elect of the General Assembly shall take an oath of office of his or her own, as detailed in annex I to the present resolution, at the moment of handing over the gavel in the final plenary meeting of the preceding session, and decides that the text of the oath shall be annexed to the rules of procedure of the Assembly.تقرر أن يؤدي الرئيس المنتخب للجمعية العامة قسَماً خاصاً به، على النحو المفصل في المرفق الأول لهذا القرار، وذلك عند تسليم المطرقة في الجلسة العامة الختامية للدورة السابقة، وتقرر أن يُرفَق نص هذا القسم بالنظام الداخلي للجمعية العامة.
President of the General Assembly, Department for General Assembly and Conference Managementرئيس الجمعية العامة، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The oath of office was first taken by the President-elect of the seventy-first session of the General Assembly at the 118th plenary meeting of the seventieth session of the Assembly, on 13 September 2016.أدى القسم لأول مرة الرئيس المنتخب للدورة الحادية والسبعين للجمعية العامة في الجلسة العامة ١١٨ للدورة السبعين للجمعية، في ١٣ أيلول/ سبتمبر ٢٠١٦.
The rules of procedure have been reissued as document A/520/Rev.18 and include the oath of office under annex X.أُعيد إصدار النظام الداخلي بوصفه الوثيقة A/520/Rev.18 ويتضمن نص القسم ضمن المرفق العاشر.
133.١٣٣ -
70/305, para. 5870/305، الفقرة 58
Also decides that the President of the General Assembly shall observe a code of ethics, as detailed in annex II to the present resolution, and further decides that the text of the code of ethics for the President of the Assembly shall be annexed to the rules of procedure of the Assembly.تقرر أيضا أن يتبع رئيس الجمعية العامة مدونةً لقواعد السلوك، ترد صيغتها المفصلة في المرفق الثاني لهذا القرار، وتقرر كذلك أن يُرفق نص مدونة قواعد السلوك الخاصة برؤساء الجمعية العامة بالنظام الداخلي للجمعية.
President of the General Assembly, Department for General Assembly and Conference Managementرئيس الجمعية العامة، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The rules of procedure have been reissued as document A/520/Rev.18 and include the code of ethics for the President of the General Assembly under annex XI.أُعيد إصدار النظام الداخلي بوصفه الوثيقة A/520/Rev.18 ويتضمن مدونة أخلاقيات رئيس الجمعية العامة ضمن المرفق الحادي عشر.
134.١٣٤ -
70/305, para. 4970/305، الفقرة 49
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 46;69/321، الفقرة 46؛
68/307, para. 31;و 68/307، الفقرة 31؛
67/297, para. 27;و 67/297، الفقرة 27؛
66/294, para. 29;66/294، الفقرة 29؛
65/315, para. 24;و 65/315، الفقرة 24؛
64/301, para. 13;و 64/301، الفقرة 13؛
and 63/309, para. 4و 63/309، الفقرة 4
Encourages the Presidents of the General Assembly to continue with the practice of periodically briefing Member States on their activities, including official travel.تشجع رؤساء الجمعية العامة على مواصلة الممارسة المتمثلة في تقديم إحاطات دورية إلى الدول الأعضاء عن أنشطتهم، بما في ذلك سفرهم في مهام رسمية.
President of the General Assemblyرئيس الجمعية العامة
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
135.١٣٥ -
70/305, para. 5170/305، الفقرة 51
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 48;69/321، الفقرة 48؛
68/307, para. 33و 68/307، الفقرة 33
Encourages exchanges between the President-elect of the General Assembly and the Council of Presidents of the General Assembly so that Presidents-elect may benefit from the experiences of former Presidents in terms of best practices and lessons learned.تشجع على تبادل الآراء بين رئيس الجمعية العامة المنتخب ومجلس رؤساء الجمعية العامة لكي يتسنى للرؤساء المنتخبين الاستفادة من تجربة الرؤساء السابقين فيما يتعلق بأفضل الممارسات والدروس المستفادة.
President of the General Assemblyرئيس الجمعية العامة
Provision to be implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
136.١٣٦ -
70/305, para. 5270/305، الفقرة 52
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 49;69/321، الفقرة 49؛
67/297, para. 32;و 67/297، الفقرة 32؛
66/294, para. 36;و 66/294، الفقرة 36؛
65/315, para. 28;و 65/315، الفقرة 28؛
64/301, para. 17;و 64/301، الفقرة 17؛
and 60/286, annex, para. 9و 60/286، المرفق، الفقرة 9
Requests the President of the General Assembly, assisted by the Department for General Assembly and Conference Management, to develop a standardized format for the written handover summary of best practices and lessons learned, to be transmitted to his or her successor as part of the handover briefing at the end of every Presidency and made available to Member States.تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يضع، بمساعدة من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، نموذجاً موحداً للموجز الخطي لعملية تسليم الأعمال المتضمِّن أفضل الممارسات والدروس المستفادة، لكي يُحال النموذج إلى خلَفِه في إطار الإحاطة المتعلقة بتسليم الأعمال التي تُعقد في نهاية كل فترة رئاسة ويتاح للدول الأعضاء من أجل الاطلاع عليه.
President of the General Assembly, Department for General Assembly and Conference Managementرئيس الجمعية العامة، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
Implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The President of the seventy-first session shared with all Member States, in a letter dated 3 October 2016, the handover summary received from his predecessor, which was prepared on the basis of a standardized format developed by the Department for General Assembly and Conference Management and with the Department’s technical assistance.وقد أطلع رئيسُ الدورة الحادية والسبعين جميعَ الدول الأعضاء، في رسالة مؤرخة ٣ تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٦، على موجز التسليم الذي تلقّاه من سلفه، والذي أعد على أساس النموذج الموحد الذي وضعته إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات وبمساعدة تقنية من الإدارة.
137.١٣٧ -
70/305, para. 69 Also in:70/305، الفقرة 69 وأيضا في:
69/321, para. 56;69/321، الفقرة 56؛
68/307, para. 40;و 68/307، الفقرة 40؛
67/297, para. 29و 67/297، الفقرة 29؛
Requests the President of the General Assembly, in cooperation with the Secretariat, to report on the implementation of all mandates accorded to him or her by the present resolution to the Ad Hoc Working Group at the seventy-first session of the Assembly.تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يقوم، بالتعاون مع الأمانة العامة، بإعداد تقارير عن تنفيذ جميع الولايات الموكلة إليه بموجب هذا القرار كي يقدمها إلى الفريق العامل المخصص في الدورة الحادية والسبعين للجمعية.
President of the General Assembly, Department for General Assembly and Conference Managementرئيس الجمعية العامة، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
The President briefed the Ad Hoc Working Group at its fourth thematic meeting, which was held on 28 April 2017.قدم الرئيس إحاطة إلى الفريق العامل المخصص في اجتماعه المواضيعي الرابع، الذي عقد في ٢٨ نيسان/أبريل ٢٠١٧.
138.١٣٨ -
58/126, annex, para. 758/126، المرفق، الفقرة 7
In June of each year, the President-elect of the General Assembly, after taking into account the views provided by Member States and following consultations with the incumbent President and the Secretary-General, will suggest an issue, or issues, of global concern upon which Member States will be invited to comment during the general debate at the forthcoming session of the Assembly.يقوم الرئيس المنتخب للجمعية العامة، في حزيران/يونيه من كل عام، بعد أن يأخذ في حسبانه الآراء المقدمة من الدول الأعضاء، وبعد التشاور مع من يشغل منصب رئيس الجمعية العامة وقتئذ ومع الأمين العام، باقتراح مسألة أو مسائل ذات أهمية عالمية تُدعى الدول الأعضاء إلى التعليق عليها أثناء المناقشة العامة.
The views provided by Member States should also be summarized and circulated to Member States.كما يتم تلخيص الآراء المقدمة من الدول الأعضاء وتعميمها على الدول الأعضاء.
Such suggestions regarding the issue(s) for comment will be without prejudice to the sovereign right of Member States to solely and entirely determine the content of their general debate statements.ولا تمس هذه المقترحات بشأن المسألة (المسائل) المطروحة للتعليق عليها بالحق السيادي للدول الأعضاء في أن تقرر وحدها وبشكل كامل مضمون البيانات التي تصدرها بشأن المناقشة العامة.
President of the General Assemblyرئيس الجمعية العامة
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The President-elect of the seventy-first session proposed the following theme: “The Sustainable Development Goals: a universal push to transform our world”.وقد اقترح الرئيس المنتخب للدورة الحادية والسبعين الموضوع التالي: ”أهداف التنمية المستدامة: قوة دفع عالمية لتغيير عالمنا“.
B.باء -
Provisions related to the financial, logistic and technical support for the President of the General Assembly (See also part I)الأحكام المتعلقة بالدعم المالي واللوجستي والفني لرئيس الجمعية العامة (انظر أيضا الجزء الأول)
139.١٣٩ -
70/305, para. 4670/305، الفقرة 46
Commends the President of the General Assembly at its seventieth session for strengthening the transparency and inclusivity of his Office, including the increased and creative use of online facilities, and for releasing detailed information on the finances, official travel, staffing and activities of his Office, and invites future Presidents of the Assembly to follow these good practices.تثني على رئيس الجمعية العامة في دورتها السبعين لتعزيزه الشفافية والشمول في مكتبه، بما في ذلك الاستخدام المتزايد والمبتكر للتسهيلات المتوافرة على شبكة الإنترنت، ولنشره معلومات مفصلة عن مكتبه تتعلق بشؤونه المالية وحالات السفر في مهام رسمية والتوظيف والأنشطة التي تتم في سياق أعماله، وتدعو رؤساء الجمعية المقبلين إلى اتباع هذه الممارسات الجيدة.
President of the General Assemblyرئيس الجمعية العامة
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
Detailed information on finances, official travel, staffing and activities of the Office of the President of the General Assembly are made available on the website of the President.وتتاح على الموقع الشبكي لرئيس الجمعية العامة معلومات مفصلة عن الشؤون المالية لمكتب الرئيس وما يتصل به من السفر في مهام رسمية وملاك الموظفين والأنشطة.
140.١٤٠ -
70/305, para. 5370/305، الفقرة 53
Requests the President of the General Assembly to preserve the records and institutional memory during her or his term of office by using existing United Nations record-keeping and archiving facilities, taking into account existing record-keeping standards and practices of the Organization.تطلب إلى رئيس الجمعية العامة الحفاظ على السجلات والذاكرة المؤسسية أثناء فترة ولايته، مستعيناً في ذلك بمرافق الأمم المتحدة القائمة لحفظ السجلات والمحفوظات ومع مراعاة معايير وممارسات حفظ السجلات المعمول بها في المنظمة.
President of the General Assemblyرئيس الجمعية العامة
To be implemented on an ongoing basis.ينبغي أن ينفذ هذا الحكم على نحو متواصل.
141.١٤١ -
70/305, para. 5470/305، الفقرة 54
Requests the Secretary-General to utilize the existing United Nations record-keeping and archiving facilities in order to archive the documents of the Office of the President of the General Assembly.تطلب إلى الأمين العام استخدام مرافق الأمم المتحدة القائمة لحفظ السجلات والمحفوظات لإيداع وثائق مكتب رئيس الجمعية العامة.
Secretary-Generalالأمين العام
To be implemented on an ongoing basis upon receipt of relevant documentation from the Office of the President of the General Assembly.ينبغي أن ينفذ هذا الحكم على نحو متواصل عند تلقي الوثائق ذات الصلة من مكتب رئيس الجمعية العامة.
142.١٤٢ -
70/305, para. 5970/305، الفقرة 59
Requests the Ethics Office of the Secretariat and the Department for General Assembly and Conference Management to provide an induction briefing to all Presidents of the General Assembly and members of the Office of the President of the General Assembly prior to the assumption of their duties.تطلب إلى مكتب الأخلاقيات بالأمانة العامة وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تقديم إحاطة تعريفية إلى جميع رؤساء الجمعية العامة وأعضاء مكاتبهم قبل أن يتولوا مهام مناصبهم.
Ethics Office, Department for General Assembly and Conference Managementمكتب الأخلاقيات، وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
The Department for General Assembly and Conference Management organized a two-day induction programme for the President-elect of the seventy-first session and his team, which took place on 7 and 8 September 2016 and included briefings on conference management support;نظمت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات برنامجا تعريفيا لمدة يومين للرئيس المنتخب للدورة الحادية والسبعين والفريق التابع له، وكان ذلك في يومي ٧ و ٨ أيلول/سبتمبر ٢٠١٦ وتضمن إحاطات بشأن الدعم المتعلق بإدارة المؤتمرات؛
the rules of procedure of the General Assembly;والنظام الداخلي للجمعية العامة؛
the programme of work of the seventy-first session;وبرنامج عمل الدورة الحادية والسبعين؛
ethics, accountability and oversight;والأخلاقيات والمساءلة والرقابة؛
best practices in digital records management;وأفضل الممارسات في إدارة السجلات الرقمية؛
communications and media;والاتصال ووسائط الإعلام؛
budget, finance, human resources and administrative matters;والميزانية والشؤون المالية والموارد البشرية والمسائل الإدارية؛
and an overview of the protocol services available to the President of the General Assembly.ولمحة عامة عن خدمات المراسم المتاحة لرئيس الجمعية العامة.
143.١٤٣ -
70/305, para. 6170/305، الفقرة 61
Requests the Secretary-General, and invites the heads of specialized agencies, funds and programmes, upon request by the President of the General Assembly, to consider seconding staff to work in the Office of the President of the General Assembly on a more systematic basis.تطلب إلى الأمين العام أن ينظر، بناءً على طلب من رئيس الجمعية العامة، في القيام على نحو أكثر منهجية بإعارة موظفين للعمل في مكتب رئيس الجمعية العامة، وتدعو رؤساء الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج إلى مثل ذلك.
Secretary-General, heads of specialized agencies, funds and programmesالأمين العام، ورؤساء الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج
Provision to be implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
144.١٤٤ -
70/305, para. 6270/305، الفقرة 62
Decides that Presidents of the General Assembly shall provide financial disclosures upon assumption and completion of their duties, in line with the existing United Nations financial disclosure programme.تقرر أن رؤساء الجمعية العامة ينبغي أن يقدموا إقرارات بالذمة المالية عند توليهم واجبات وظيفتهم وعند إنهائهم لها، تمشيا مع برنامج الأمم المتحدة الحالي لإقرارات الذمة المالية.
President of the General Assemblyرئيس الجمعية العامة
Provision to be implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
145.١٤٥ -
70/305, para. 6570/305، الفقرة 65
Also requests the Secretary-General to make non-staff programme budget resources available to Presidents of the General Assembly from the date of their election.تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتيح لرؤساء الجمعية العامة منذ تاريخ انتخابهم موارد الميزانية البرنامجية من غير الموظفين.
Secretary-Generalالأمين العام
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
146.١٤٦ -
70/305, para. 6770/305، الفقرة 67
Stresses the need for all contributions to be vetted through the Ethics Office and for non-in-kind contributions to be channelled through the Trust Fund.تؤكد ضرورة فحص جميع المساهمات من جانب مكتب الأخلاقيات وتوجيه المساهمات غير العينية عن طريق الصندوق الاستئماني.
President of the General Assembly, Ethics Officeرئيس الجمعية العامة، ومكتب الأخلاقيات
Provision to be implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
147.١٤٧ -
70/305, para. 6870/305، الفقرة 68
Requests Presidents of the General Assembly to publish information on the website of the President on an ongoing basis on substantive activities, contributions to the Office of the President of the General Assembly and details of official travel undertaken during his or her Presidency and to produce an end-of-term report on these matters.تطلب إلى رؤساء الجمعية العامة أن يواظبوا على نشر معلومات على موقع الرئيس بشأن الأنشطة الفنية، والمساهمات المقدمة إلى مكتب رئيس الجمعية العامة، وتفاصيل حالات السفر في مهام رسمية التي تمت خلال فترة رئاسته، وأن يعدوا تقريراً لنهاية المدة عن هذه المسائل.
President of the General Assemblyرئيس الجمعية العامة
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
148.١٤٨ -
70/305, para. 6670/305، الفقرة 66
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 55;69/321، الفقرة 55؛
68/307, para. 39;و 68/307، الفقرة 39؛
67/297, para. 28;و 67/297، الفقرة 28؛
66/294, para. 33;و 66/294، الفقرة 33؛
and 64/301, para. 12و 64/301، الفقرة 12
Stresses the importance of the contributions of Member States to the Trust Fund in support of the Office of the President of the General Assembly, and in this regard notes with appreciation the contributions that have been made to the Fund, and encourages Member States to continue to contribute to the Fund and to allow for unspent contributions from previous sessions to be made available for succeeding terms.تؤكد أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني لدعم مكتب رئيس الجمعية العامة، وفي هذا الصدد تلاحظ مع التقدير المساهمات التي قُدّمت إلى الصندوق، وتشجع الدول الأعضاء على مواصلة المساهمة في الصندوق والسماح بالاحتفاظ بما لم يجرِ إنفاقه من مساهمات الدورات السابقة لاستخدامه في فترات ولاية لاحقة.
Member Statesالدول الأعضاء
Since the adoption of resolution 66/294, a number of contributions have been made to the trust fund in support of the Office of the President of the General Assembly.منذ اتخاذ القرار 66/294، قُدم عدد من المساهمات إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة.
Further, each incoming President of the Assembly is briefed about the fund and its modalities.وفضلا عن ذلك، تقدَّم لكل رئيس جديد للجمعية العامة إحاطة بشأن هذا الصندوق وطرائق عمله.
The Presidents of the seventieth and seventy-first sessions have published information concerning contributions made to the trust fund on their websites.وقام رئيسا الدورتين السبعين والحادية والسبعين بنشر معلومات عن المساهمات المقدمة إلى الصندوق على موقعيهما الشبكيين.
149.١٤٩ -
70/305, para. 5570/305، الفقرة 55
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 50;69/321، الفقرة 50؛
68/307, para. 34و 68/307، الفقرة 34
Stresses the need to promote and ensure gender balance throughout the United Nations system, and in this regard invites Member States to consider presenting women as candidates for the position of President of the General Assembly, and encourages Presidents-elect to continue to ensure respect for balanced gender and geographical representation in the Office of the President of the General Assembly.تؤكد ضرورة تعزيز وكفالة التوازن بين الجنسين على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وتدعو في هذا الصدد الدول الأعضاء إلى النظر في ترشيح سيدات لشغل منصب رئيس الجمعية العامة، وتشجع الرؤساء المنتخبين على أن يواصلوا العمل على كفالة احترام التوازن في التمثيل الجنساني والجغرافي في مكتب رئيس الجمعية العامة.
Provision to be implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
150.١٥٠ -
70/305, para. 5670/305، الفقرة 56
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 51;69/321، الفقرة 51؛
68/307, para. 35;و 68/307، الفقرة 35؛
67/297, para. 30;و 67/297، الفقرة 30؛
66/294, para. 34;و 66/294، الفقرة 34؛
and 65/315, para. 26و 65/315، الفقرة 26
Requests the Secretary-General to report to the Ad Hoc Working Group at the seventy-first session of the General Assembly on the sources of funding and staffing of the Office of the President of the General Assembly, including on any technical, logistical, protocol-related or financial questions, and for more clarification on the budgetary basis for the provision of such support by the Secretariat.تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الفريق العامل المخصص، في الدورة الحادية والسبعين للجمعية العامة، تقريرا عن مصادر التمويل والملاك الوظيفي لمكتب رئيس الجمعية العامة، بما يشمل أي مسائل تقنية أو لوجستية أو مالية أو أي مسائل متصلة بالمراسم، ومزيداً من التوضيح بشأن الأساس الذي يُستند إليه في الميزانية لتقديم هذا الدعم من الأمانة العامة.
Secretary-Generalالأمين العام
The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management briefed the Ad Hoc Working Group during its fourth thematic meeting, which was held on 28 April 2017.قدمت وكيلة الأمين العام لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إحاطة إلى الفريق العامل المخصص خلال الاجتماع المواضيعي الرابع، الذي عقد في ٢٨ نيسان/ أبريل ٢٠١٧.
151.١٥١ -
66/294, para. 3566/294، الفقرة 35
Also in:وأيضا في:
65/315, para. 27;65/315، الفقرة 27؛
64/301, para. 11;و 64/301، الفقرة 11؛
and 59/313, para. 3 (d)و 59/313، الفقرة 3 (د)
Requests the Secretary-General to further endeavour to ensure, within agreed resources, that the President of the General Assembly is provided with proper protocol and security services and adequate office space, with a view to enabling the President of the Assembly to carry out his or her functions in a manner commensurate with the dignity and stature of the Office.تطلب إلى الأمين العام أن يواصل السعي، في حدود الموارد المتاحة، إلى كفالة توفير خدمات المراسم والأمن المناسبة وما يكفي من حيز المكاتب للرئيس، من أجل تمكينه من الاضطلاع بمهامه على نحو يتناسب وهيبة المكتب ومكانته.
Secretary-Generalالأمين العام
The Department of Safety and Security continues to provide close protection coverage for the President of the General Assembly from within existing resources, and the Department for General Assembly and Conference Management continues to provide protocol services to the Office of the President of the General Assembly.تواصل إدارة شؤون السلامة والأمن توفير الحماية المباشرة لرئيس الجمعية العامة في حدود الموارد المتاحة وتواصل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات تقديم خدمات المراسم لمكتب الرئيس.
In addition, new office space has been made available to the Office in the renovated conference building.وإضافة إلى ذلك، أتيحت مكاتب جديدة لمكتب رئيس الجمعية العامة في مبنى الأمانة العامة بعد تجديده.
152.١٥٢ -
70/305, para. 6070/305، الفقرة 60
Also in:وأيضا في:
69/321, para. 52;69/321، الفقرة 52؛
68/307, para. 36;و 68/307، الفقرة 36؛
67/297, paras. 31 and 32;و 67/297، الفقرتين 31 و 32؛
66/294, para. 36;و 66/294، الفقرة 36؛
65/315, para. 28;و 65/315، الفقرة 28؛
63/309, para. 5;و 63/309، الفقرة 5؛
and 60/286, annex, para. 9و 60/286، المرفق، الفقرة 9
Emphasizes the need to ensure, from within agreed resources, that the Office of the President of the General Assembly is allocated dedicated Secretariat staff, with responsibility to, in an efficient and capable manner, coordinate the transition between Presidents, manage interactions between the President and the Secretary-General and preserve institutional memory, welcomes the provision by Member States of staff from their respective permanent missions to be seconded to the Office of the President, and encourages the continuation of this existing good practice.تؤكد الحاجة إلى أن يُكفل، في حدود الموارد المتفق عليها، تخصيصُ موظفين من الأمانة العامة للعمل على أساس التفرغ في مكتب رئيس الجمعية العامة لكي يضطلعوا، بكفاءة ومقدرة، بمسؤولية تنسيق المرحلة الانتقالية بين الرؤساء وإدارة الاتصالات بين رئيس الجمعية العامة والأمين العام والمحافظة على الذاكرة المؤسسية، وترحب بتوفير الدول الأعضاء موظفين من بعثاتهم الدائمة للعمل في مكتب الرئيس، وتشجع على مواصلة اتباع هذه الممارسة الجيدة.
Secretariat, Department for General Assembly and Conference Managementالأمانة العامة، إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
Provision implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
The Department for General Assembly and Conference Management provides technical, procedural and substantive support to the Office of the President of the General Assembly throughout the year and briefs Presidents-elect and their teams on the work of the forthcoming session.تقدم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الدعم التقني والإجرائي والموضوعي إلى مكتب رئيس الجمعية العامة طوال العام وتقدم إحاطات إلى الرئيس المنتخب وفريقه عن أعمال الدورة المقبلة.
As of 2016, the Department for General Assembly and Conference Management organizes a two-day induction programme each year (see also item 142 above).ومنذ عام ٢٠١٦، تنظم إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات برنامجا تعريفيا سنويا لمدة يومين (انظر أيضا البند ١٤٢ أعلاه).
The Department for General Assembly and Conference Management is also the focal point for the institutional memory of the work and practices of the General Assembly within the Secretariat.وتعمل إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أيضا بمثابة جهة التنسيق فيما يتعلق بالذاكرة المؤسسية لأعمال الجمعية العامة وممارساتها في الأمانة العامة.
153.١٥٣ -
59/313, para. 3 (b)59/313، الفقرة 3 (ب)
Decides to strengthen the role and leadership of the President of the General Assembly by:تقرر تعزيز دور وقيادة رئيس الجمعية العامة عن طريق:
(b) Augmenting the resources available to the Office of the President of the General Assembly from within existing resources, subject to consideration by the Assembly of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, to provide for two further additional posts at management and senior levels to be filled on an annual basis following consultations with the incoming President, beginning at the sixtieth session of the Assembly.(ب) زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموارد القائمة، رهنا بنظر الجمعية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007، لتوفير وظيفتين أخريين إضافيتين على المستوى الإداري والمستوى العالي، يتم شغلهما سنويا بعد إجراء مشاورات مع الرئيس الجديد، وذلك اعتبارا من الدورة الستين للجمعية.
Secretary-Generalالأمين العام
Provision implemented as from the sixtieth session (A/61/483, p. 18).بدأ تنفيذ هذا الحكم اعتبارا من الدورة الستين (A/61/483، الصفحة 18).
154.١٥٤ -
58/126, annex, para. 1058/126، المرفق، الفقرة 10
The resources available to the Office of the President of the General Assembly in personnel and other support shall be augmented from within existing resources, bearing in mind the provisions of paragraph 22 of the annex to resolution 55/285.أن يجري، في حدود الموارد القائمة، زيادة الموارد المتاحة لمكتب رئيس الجمعية العامة من الموظفين ومن موارد الدعم الأخرى، مع مراعاة أحكام الفقرة 22 من مرفق القرار 55/285.
Five additional posts shall be made available to supplement current support, of which three shall be filled on an annual basis, following consultations with the incoming President, beginning at the fifty-ninth session of the Assembly.وتتاح خمس وظائف إضافية لإكمال الدعم المقدم حاليا، يجري شغل ثلاث منها على أساس سنوي، بعد إجراء مشاورات مع الرئيس الجديد، وذلك اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
Secretary-Generalالأمين العام
Provision implemented as from the fifty-ninth session (A/61/483, p. 11, and A/62/608).بدأ تنفيذ هذا الحكم اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين (A/61/483، الصفحة 11، و A/62/608).
155.١٥٥ -
55/285, annex, para. 2255/285، المرفق، الفقرة 22
Also in:وأيضا في:
51/241, annex, para. 4451/241، المرفق، الفقرة 44
Additional measures are required to implement paragraph 44 of the annex to resolution 51/241, in particular in the area of substantive support for the President of the General Assembly.يتطلب تنفيذ الفقرة 44 من مرفق القرار 51/241 اتخاذ تدابير إضافية، ولا سيما في مجال تقديم الدعم الفني لرئيس الجمعية العامة.
Therefore, adequate support should be made available to the Office of the President in the substantive areas of its work.لذلك، يجب إتاحة الدعم الملائم لمكتب الرئيس في المجالات الفنية من عمله.
To this end, the Secretary-General is requested to take appropriate measures and to submit proposals to the relevant committees for their consideration during the fifty-sixth session of the Assembly.ولهذه الغاية، يُطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الملائمة في هذا الخصوص وأن يتقدّم بمقترحات إلى اللجان ذات الصلة لكي تنظر فيها أثناء الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
Secretary-Generalالأمين العام
Implemented on an ongoing basis.يجري تنفيذ هذا الحكم على نحو متواصل.
See also other relevant provisions.انظر أيضا الأحكام الأخرى ذات الصلة.
156.١٥٦ -
59/313, para. 3 (c)59/313، الفقرة 3 (ج)
Decides to strengthen the role and leadership of the President of the General Assembly by:تقرر تعزيز دور وقيادة رئيس الجمعية العامة عن طريق:
(c) Making available to the President of the General Assembly adequate office and conference space with a view to enabling the President to carry out his/her functions in a manner commensurate with the dignity and stature of the Office.(ج) إتاحة ما يكفي من حيز المكاتب وأماكن الاجتماعات لرئيس الجمعية العامة لتمكين الرئيس من القيام بمهامه على نحو يتناسب وهيبة المكتب ومكانته.
Secretary-Generalالأمين العام
As of the sixty-eighth session, new office space has been made available to the Office of the President of the General Assembly in the renovated conference building.بدءاً من الدورة الثامنة والستين، وُفّر حيز مكتبي جديد لمكتب الرئيس في مبنى الأمانة العامة بعد تجديده.
157.١٥٧ -
60/286, annex, para. 1160/286، المرفق، الفقرة 11
Also in:وأيضا في:
58/126, annex, para. 1158/126، المرفق، الفقرة 11
Requests the Secretary-General to continue to make the necessary arrangements for the provision of transitional office accommodation and other support to the President-elect of the General Assembly, in accordance with resolution 58/126.تطلب إلى الأمين العام مواصلة اتخاذ الترتيبات الضرورية لتوفير مكتب مؤقت وسائر أشكال الدعم للرئيس المنتخب للجمعية العامة وفقا لأحكام القرار 58/126.
Secretary-Generalالأمين العام
Beginning with the fifty-ninth session, transitional office space and other support have been provided to the Presidents-elect (A/61/483, p. 11, and A/62/608, p. 6).جرى، بدءا من الدورة التاسعة والخمسين، تزويد الرئيس المنتخب بحيز للمكاتب المؤقتة وغيره من أشكال الدعم (A/61/483، الصفحة 11، و A/62/608، الصفحة 6).