A_67_440_Add_1_EA
Correct misalignment Corrected by eryan.gurgas on 2/8/2013 7:09:54 PM Original version Change languages order
A/67/440/Add.1 1264837e.doc (English)A/67/440/Add.1 1264835a.doc (Arabic)
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/67/440/Add.1A/67/440/Add.1
General Assemblyالجمعية العامة
Sixty-seventh sessionالدورة السابعة والستون
Agenda item 23 (a)البند 23 (أ) من جدول الأعمال
Groups of countries in special situations: follow-up to the Fourth United Nations Conference on the Least Developedمجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: متابعة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
Countries Report of the Second Committeeتقرير اللجنة الثانية
Rapporteur: Ms. Aida Hodžić (Bosnia and Herzegovina)المقررة: السيدة عايدة هودجيتش (البوسنة والهرسك)
I. Introductionأولا - مقدمة
1. The Second Committee held a substantive debate on agenda item 23 (see A/67/440, para. 2).1 - أجرت اللجنة الثانية مناقشة فنية بشأن البند 23 من جدول الأعمال (انظر A/67/440، الفقرة 2).
Action on sub-item (a) was taken at the 29th and 34th meetings, on 15 November and 7 December 2012.واتُّخذت إجراءات بشأن البند الفرعي (أ) في الجلستين 29 و 34 المعقودتين في 15 تشرين الثاني/نوفمبر و 7 كانون الأول/ديسمبر 2012.
An account of the Committee’s consideration of the sub-item is contained in the relevant summary records (A/C.2/67/SR.29 and 34).ويرد سرد لنظر اللجنة في البند الفرعي في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.2/67/SR.29 و 34).
II. Consideration of proposalsثانيا - النظر في المقترحات
A. Draft resolutions A/C.2/67/L.9 and A/C.2/67/L.53ألف - مشروعا القرارين A/C.2/67/L.9 و A/C.2/67/L.53
2. At the 29th meeting, on 15 November, the representative of Algeria, on behalf of the Group of 77 and China, introduced a draft resolution entitled “Follow-up to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries” (A/C.2/67/L.9), which read:2 - في الجلسة 29، المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل الجزائر، باسم مجموعة الـ 77 والصين، مشروع قرار بعنوان ”متابعة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا“ (A/C.2/67/L.9) فيما يلي نصه:
“The General Assembly,”إن الجمعية العامة،
“Recalling the Istanbul Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020, adopted at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries and endorsed by the General Assembly through its resolution 65/280 of 17 June 2011, in which the Assembly called upon all the relevant stakeholders to commit to implementing the Programme of Action,”إذ تشير إلى إعلان اسطنبول وبرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وأقرتهما الجمعية العامة بموجب قرارها 65/280 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011 الذي أهابت فيه الجمعية بجميع الجهات المعنية الالتزام بتنفيذ برنامج العمل،
“Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category,”وإذ تعيد تأكيد الهدف الرئيسي لبرنامج عمل اسطنبول المتمثل في التصدي للتحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتمكين تلك البلدان من الخروج من فئة أقل البلدان نموا،
“Recalling the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled ‘The future we want’,”وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 المعنونة ’’المستقبل الذي نصبو إليه،
“Recalling also Economic and Social Council resolution 2012/26 of 27 July 2012 on the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020,”وإذ تشير أيضا إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/26 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012 المتعلق ببرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا،
“Recalling further General Assembly resolutions 59/209 of 20 December 2004 and 65/286 of 29 June 2011 on the importance of a smooth transition for countries graduating from the list of least developed countries,”وإذ تشير كذلك إلى قراري الجمعية العامة 59/209 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 65/286 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2011 بشأن أهمية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا،
and reaffirming the aim of enabling half the least developed countries to meet the criteria for graduation by 2020,وتعيد تأكيد هدف تمكين نصف البلدان المدرجة في قائمة أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الرفع من القائمة بحلول عام 2020،
“Taking note of the Ministerial Declaration adopted at the Ministerial Meeting of the Least Developed Countries, held in New York on 27 September 2012,”وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً، المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012،
“1. Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 2020 and the report of the Secretary-General on ensuring the effective implementation of the functions of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and strengthening its capabilities and its effectiveness, as well as the effectiveness of the United Nations system support provided to least developed countries;”1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا، وتقرير الأمين العام عن كفالة التنفيذ الفعلي لمهام مكتب الممثل السامــي لأقل البلدان نموا والبلدان الناميــة غيـــر الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيــز قدراتـــه وفعاليته، وكذلك فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى أقل البلدان نموا؛
“2. Expresses serious concern that after a decade of steady economic growth, the least developed countries are facing significant challenges in sustaining their economic growth and their economies are projected to grow by an average of 4.1 per cent in 2012, which is far below the target of 7 per cent per annum as set out in the Istanbul Programme of Action, and that this will have a significant impact on the implementation of the Programme of Action;”2 - تعرب عن بالغ القلق من أن أقل البلدان نموا، بعد عقد من النمو الاقتصادي المطرد، تواجه تحديات كبيرة في الحفاظ على نموها الاقتصادي، وأنه يُتوقَّع لاقتصاداتها أن تنمو في المتوسط بمعدل 4.1 في المائة في عام 2012، وهو أقل بكثير من هدف الـ 7 في المائة سنويا المحدد في برنامج عمل اسطنبول، وأنه سيكون لذلك أثر كبير على تنفيذ برنامج العمل؛
“3. Expresses concern that the impact of the ongoing economic and financial crisis demonstrates the need for appropriate regional and international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement the efforts of the least developed countries aimed at building resilience in the face of economic shocks and mitigating their effects;”3 - تعرب عن القلق من أن ما يترتب على الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية من آثار يستدعي توفير دعم مناسب ذي أهداف محددة في الوقت المناسب على الصعيدين الإقليمي والدولي لتكملة الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل بناء قدرتها على مواجهة الصدمات الاقتصادية والتخفيف من آثارها؛
“4. Notes the progress made by many least developed countries in implementing the Istanbul Programme of Action, including by mainstreaming it into relevant planning documents and development strategies,”4 - تلاحظ التقدم الذي أحرزه العديد من أقل البلدان نموا في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول، بسبل من بينها تعميم مراعاته في الوثائق المتعلقة بالتخطيط والاستراتيجيات الإنمائية،
and calls upon the least developed countries, with the support of their development partners, to fulfil their commitments and to promote implementation of the Programme of Action, including by integrating its provisions into their national policies and development frameworks and conducting regular reviews with the full involvement of all key stakeholders,وتهيب بأقل البلدان نموا أن تعمل، بدعم من شركائها في التنمية، على الوفاء بالتزاماتها وأن تشجع تنفيذ برنامج العمل، بوسائل منها إدماج أحكامه في السياسات الوطنية وأطر التنمية التي تضعها وإجراء استعراضات بصفة منتظمة بمشاركة جميع الجهات المعنية الرئيسية على نحو تام،
and in this regard invites the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, the subsidiary bodies of the Economic and Social Council, including United Nations regional and functional commissions, the United Nations resident coordinator system and the United Nations country teams to actively support the integration and the implementation of the Programme of Action;وتدعو في هذا الصدد مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك اللجان الإقليمية والفنية للأمم المتحدة ونظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، إلى دعم إدماج برنامج العمل وتنفيذه على نحو فعال؛
“5. Stresses the importance of mainstreaming the Istanbul Programme of Action into the development cooperation frameworks of development partners,”5 - تؤكد أهمية تعميم مراعاة برنامج عمل اسطنبول في أطر التعاون الإنمائي للشركاء في التنمية،
and calls upon the development partners to further integrate the Programme of Action into their respective national cooperation policy frameworks, programmes and activities, as appropriate, to ensure enhanced, predictable and targeted support to the least developed countries, as set out in the Programme of Action, and the delivery of their commitments, and to consider appropriate measures to overcome shortfalls or shortcomings, if any;وتهيب بالشركاء في التنمية أن يواصلوا إدماج برنامج العمل في الأطر والبرامج والأنشطة الوطنية المتعلقة بسياسات التعاون التي يضعها كل منهم على الصعيد الوطني، حسب الاقتضاء، من أجل كفالة تقديم دعم أفضل محدد الهدف يمكن التنبؤ به لأقل البلدان نموا، على النحو المبين في برنامج العمل، وكفالة الوفاء بالتزاماتهم وأن ينظروا في اتخاذ تدابير ملائمة للتغلب على أوجه النقص أو القصور، إن وجدت؛
“6. Invites all organizations of the United Nations system and other multilateral organizations, including the Bretton Woods institutions and international and regional financial institutions, to contribute to the implementation of the Istanbul Programme of Action, including through implementing scaled-up substantive and technical assistance to the least developed countries in a timely, long-term, predictable and flexible manner, and to integrate it into their programmes of work and to participate fully in its review at the national, subregional, regional and global levels;”6 - تدعو جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، إلى الإسهام في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول بسبل منها زيادة تقديم المساعدة الفنية والتقنية لأقل البلدان نموا في الوقت المناسب وعلى المدى البعيد، على نحو يتسم بالمرونة ويمكن التنبؤ به، وإدماج هذا البرنامج في برامج عملها، وتدعوها إلى المشاركة على نحو تام في استعراضه على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛
“7. Invites the organizations of the United Nations system that have not yet done so to set up specific focal points or organizational units within their secretariat structures, with a view to ensuring consistent coordination and monitoring of the implementation of the Programme of Action at the agency level;”7 - تدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تعيّن بعد جهات تنسيق أو وحدات تنظيمية محددة داخل هياكل أماناتها إلى أن تفعل ذلك، بهدف كفالة الاتساق في تنسيق ورصد تنفيذ برامج العمل على صعيد الوكالات؛
“8. Calls upon the developing countries, guided by the spirit of solidarity and consistent with their capabilities, to provide support for the effective implementation of the Istanbul Programme of Action in mutually agreed areas of cooperation within the framework of South-South cooperation, which is a complement to, but not a substitute for, North-South cooperation;”8 - تهيب بالبلدان النامية أن تقدم، انطلاقا من روح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه؛
“9. Invites the private sector, civil society and foundations to contribute to the implementation of the Istanbul Programme of Action in their respective areas of competence in line with the national priorities of the least developed countries;”9 - تدعو القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات إلى الإسهام في تنفيذ برنامج عمل اسطنبول في مجال اختصاص كل منها على نحو يتسق مع الأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا؛
“10. Calls upon the least developed countries, their development partners, the United Nations system and all other actors to fully and effectively implement the commitments that have been made in the Istanbul Programme of Action in its eight priority areas, namely, productive capacity, agriculture, food security and rural development, trade, commodities, human and social development, multiple crises and other emerging challenges, mobilizing financial resources for development and capacity-building, and good governance at all levels, in a coordinated, coherent and expeditious manner;”10 - تهيب بأقل البلدان نموا وبشركائها في التنمية وبمنظومة الأمم المتحدة وبجميع الجهات الفاعلة الأخرى أن تنفذ، على نحو كامل وفعال، الالتزامات التي قطعت في برنامج عمل اسطنبول في مجالاته الثمانية ذات الأولوية، وهي القدرة الإنتاجية، والزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية، والتجارة، والسلع الأساسية، والتنمية البشرية والاجتماعية، والأزمات المتعددة وغيرها من التحديات المستجدة، وتعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات، والحكم الرشيد على المستويات كافة، بشكل منسق ومتسق وسريع؛
“11. Expresses serious concern over the fall of official development assistance to least developed countries by 2 per cent in real terms in 2011, as well as the expected stagnation of the growth of core official development assistance between 2013 and 2015,”11 - تعرب عن بالغ القلق إزاء تراجع مقدار المساعدة الإنمائية الرسمية المقدَّمة لأقل البلدان نمواً بنسبة 2 في المائة بالقيمة الحقيقية في عام 2011، وكذلك الجمود المتوقع في نمو الجزء الأساسي من المساعدة الإنمائية الرسمية بين عامي 2013 و 2015،
and in this regard, while acknowledging the fulfilment of the official development assistance commitment of 0.15 to 0.20 per cent of gross national income to least developed countries by some donor countries,وإذ تعترف في هذا الصدد بوفاء بعض البلدان المانحة بالتزامها بتخصيص نسبة 0.15 إلى 0.20 في المائة من دخلها القومي الإجمالي لأقل البلدان نمواً،
calls upon the other donor countries to fulfil their official development assistance commitment to least developed countries without further delay and to align the allocation of official development assistance to the priorities of least developed countries, with a particular focus on productive capacity development;تهيب بالبلدان المانحة الأخرى أن تفي بالتزامها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية لأقل البلدان نموا دون مزيد من الإبطاء، وأن توائم تخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية مع أولويات أقل البلدان نمواً بالتركيز خصوصاً على تنمية القدرة الإنتاجية؛
“12. Recalls the decision taken in the Istanbul Programme of Action, with respect to adopting, expanding and implementing investment promotion regimes for least developed countries,”12 - تشير إلى القرار المتخذ في برنامج عمل اسطنبول فيما يتعلق باعتماد نُظم لتشجيع الاستثمار لصالح أقل البلدان نمواً وتوسيعها وتنفيذها،
and in this regard, requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly, for its consideration at its sixty-ninth session, outlining the options and modalities of investment promotion regimes for least developed countries;وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة يبين فيه الخيارات المتعلقة بنُظم تشجيع الاستثمار لصالح أقل البلدان نموا وطرائق تنفيذها، لتنظر فيه في دورتها التاسعة والستين؛
“13. Notes the efforts made to address the debt problems of the least developed countries, including through the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative,”13 - تلاحظ الجهود المبذولة لمعالجة مشاكل الديون التي تعاني منها أقل البلدان نموا، بسبل منها المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون،
expresses concern that the debt vulnerability of many least developed countries has increased markedly, with many of them in a situation of debt stress, or at high risk of debt stress,وتعرب عن القلق لأن ضعف العديد من أقل البلدان نموا إزاء الديون قد زاد بشكل ملحوظ، فأصبح العديد منها يعاني من أزمة ديون أو معرض بشدة لأزمة ديون،
and in this regard, stresses the need to take effective measures to address the debt problems of the least developed countries;وتؤكد في هذا الصدد ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لمعالجة مشاكل الديون التي تعاني منها أقل البلدان نموا؛
“14. Reiterates the call for necessary flexibility and political will in order to break the impasse in the Doha Round of World Trade Organization negotiations,”14 - تكرر الدعوة إلى إبداء المرونة والإرادة السياسية الضروريتين لكسر حالة الجمود في جولة الدوحة من مفاوضات منظمة التجارة العالمية،
and underlines the need for ensuring timely and effective implementation and operationalization of existing commitments to least developed countries on a lasting basis, such as duty-free, quota-free market access and least developed country services waivers, as well as ensuring an early harvest of the development dividend to least developed countries;وتؤكد على ضرورة كفالة الوفاء بما قُطع من التزامات تجاه أقل البلدان نموا ووضعها موضع التنفيذ في الوقت المناسب وعلى نحو فعال وبصورة دائمة، ومن ذلك على سبيل المثال السماح بوصول منتجاتها إلى الأسواق دون فرض رسوم جمركية أو حصص معينة عليها ومنح إعفاءات لأقل البلدان نموا في مجال الخدمات، وكفالة استغلال أقل البلدان نموا لعائد التنمية في وقت مبكر؛
“15. Underlines the need for giving particular attention to the issues and concerns of the least developed countries in all major United Nations conferences and processes;”15 - تشدد على ضرورة إيلاء أهمية خاصة لقضايا وشواغل أقل البلدان نموا في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة وعملياتها الرئيسية؛
“16. Reiterates its request to the Secretary-General to include the issues of concern to the least developed countries in all relevant reports in the economic, social, environmental and related fields in order to support the implementation of the goals set out in the Istanbul Programme of Action;”16 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يدرج المسائل التي تهم أقل البلدان نموا في جميع التقارير المتصلة بالميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والميادين المتصلة بها من أجل دعم تحقيق الأهداف الوارد بيانها في برنامج عمل اسطنبول؛
“17. Also reiterates its request to the Secretary-General to take the steps necessary to undertake a joint gap and capacity analysis on a priority basis by 2013, with the aim of establishing a technology bank and science, technology and innovation supporting mechanism dedicated to the least developed countries, building on existing international initiatives;”17 - تكرر أيضا طلبها إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لإجراء تحليل مشترك للثغرات والقدرات على سبيل الأولوية بحلول عام 2013 بغرض إنشاء مصرف للتكنولوجيا ووضع آلية لدعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار يخصصان لأقل البلدان نموا، استنادا إلى المبادرات الدولية القائمة؛
“18. Underlines the need to take the steps necessary to ensure the mutual accountability of the least developed countries and their development partners for delivering the commitments undertaken under the Istanbul Programme of Action;”18 - تشدد على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية عن الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في إطار برنامج عمل اسطنبول؛
“19. Recognizes the need for giving appropriate consideration to the special needs and development priorities of the least developed countries, including those set out in the Istanbul Programme of Action and, in the United Nations development agenda beyond 2015,”19 - تقر بضرورة إيلاء الاعتبار الواجب للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا ولأولوياتها في مجال التنمية، بما فيها الاحتياجات والأولويات الوارد بيانها في برنامج عمل اسطنبول وفي خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015،
and in this regard, calls upon the developed countries to review their official development assistance commitments in 2015 and consider further enhancing the resources for least developed countries, as agreed upon in the Istanbul Programme of Action;وتهيب في هذا الصدد بالبلدان المتقدمة النمو أن تستعرض التزاماتها بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2015، وأن تنظر في إمكانية زيادة تعزيز الموارد المخصصة لأقل البلدان نموا، على النحو المتفق عليه في برنامج عمل اسطنبول؛
“20. Reaffirms the commitment, made by the international community in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, to assist the least developed countries in their efforts to achieve sustainable development,”20 - تعيد تأكيد الالتزام الذي قطعه المجتمع الدولي في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة بمساعدة أقل البلدان نموا في الجهود التي تبذلها لتحقيق التنمية المستدامة،
and also reaffirms the agreement to effectively implement the Istanbul Programme of Action and to fully integrate its priority areas into the framework for action contained in the outcome document, the broader implementation of which will contribute to the overarching goal of the Programme of Action of enabling half the least developed countries to meet the criteria for graduation by 2020;وتعيد أيضا تأكيد الاتفاق على تنفيذ برنامج عمل اسطنبول على نحو فعال وإدماج مجالاته ذات الأولوية بالكامل في إطار العمل الوارد في الوثيقة الختامية بحيث يسهم تنفيذه على نطاق أوسع في تحقيق الهدف العام لبرنامج العمل، وهو تمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020؛
“21. Stresses the need for strengthened coordination and monitoring of and follow-up to the implementation of the Istanbul Programme of Action, with a view to ensuring effective and efficient implementation and follow-up mechanisms at the country, subregional, regional and global levels;”21 - تشدد على ضرورة تعزيز عملية تنسيق تنفيذ برنامج عمل اسطنبول ورصده ومتابعته، بهدف كفالة فعالية وكفاءة آليات التنفيذ والمتابعة على الصعيد القطري ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛
“22. Requests the Secretary-General to undertake necessary measures to institutionalize the Inter-Agency Consultative Group mechanism for least developed countries, within the framework of the High-level Committee on Programmes of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, as a standing inter-agency mechanism led by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States to ensure necessary coordination and monitoring of the implementation of the Programme of Action on a system-wide basis,”22 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لإضفاء طابع مؤسسي على آلية الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المتعلقة بأقل البلدان نموا في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، باعتبارها آلية دائمة مشتركة بين الوكالات يتولى قيادتها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، لكفالة التنسيق والرصد الضروريين فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل على نطاق المنظومة،
and also invites him, in his capacity as Chair of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, to include implementation of the Istanbul Programme of Action as a standing item in the agenda of the Board;وتدعوه أيضا، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، إلى إدراج تنفيذ برنامج عمل اسطنبول كبند دائم في جدول أعمال المجلس؛
“23. Recognizes that, over the years, the responsibilities of the Office of the High Representative have increased considerably in their scope and complexity and that, in addition to its responsibilities under its original mandate, there has been an increase in the requirement to provide substantive and technical support to the least developed countries,”23 - تقر بأن مسؤوليات مكتب الممثل السامي قد شهدت، على مر السنين، زيادة كبيرة في نطاقها ودرجة تعقيدها، وبأنه إضافة إلى مسؤولياته بموجب ولايته الأصلية، فقد زاد الطلب على ما يقدمه من دعم فني وتقني لأقل البلدان نموا،
and in this regard underlines that the Office of the High Representative needs a substantial amount of resources, including extrabudgetary resources, in order to fulfil its increased responsibilities;وتشدد في هذا الصدد على أن مكتب الممثل الخاص يحتاج إلى قدر كبير من الموارد، بما في ذلك موارد من خارج الميزانية، من أجل الاضطلاع بمسؤولياته المتزايدة؛
“24. Underlines that the Office of the High Representative should be provided with adequate resources to fulfil its mandate for the timely and effective implementation of the Istanbul Programme of Action”24 - تؤكد على ضرورة توفير ما يكفي من الموارد لمكتب الممثل السامي للاضطلاع بولايته المتمثلة في كفالة تنفيذ برنامج عمل اسطنبول في الوقت المناسب وعلى نحو فعال،
and requests the Secretary-General to guarantee adequate resources for the Office in the context of the programme budget for the biennium 2014-2015 for the effective follow-up, monitoring and implementation of the Istanbul Programme of Action;وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن توفير موارد كافية للمكتب في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 من أجل متابعة برنامج عمل اسطنبول ورصده وتنفيذه بفعالية؛
“25. Strongly urges Member States, intergovernmental and non governmental organizations, major groups and other donors to substantially increase their extrabudgetary contributions in a timely manner to support the implementation, follow-up and monitoring of the Istanbul Programme of Action as well as the participation of the representatives from the least developed countries in the annual review meeting on the implementation of the Istanbul Programme of Action by the Economic and Social Council as well as in other relevant forums,”25 - تحث بقوة الدول الأعضاء والحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية والجهات المانحة الأخرى على زيادة مساهماتها الخارجة عن الميزانية، بقدر كبير وفي الوقت المناسب، لدعم تنفيذ برنامج عمل اسطنبول ومتابعته ورصده، ولدعم مشاركة ممثلين لأقل البلدان نموا في الاجتماع السنوي المخصص لاستعراض تنفيذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبرنامج عمل اسطنبول وفي المحافل الأخرى ذات الصلة،
and in this regard expresses its appreciation to those countries that have made voluntary contributions to the Trust Fund;وتعرب في هذا الصدد عن تقديرها للبلدان التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني؛
“26. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-eighth session a progress report on the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020.””26 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا“.
3. At its 34th meeting, on 7 December, the Committee had before it a draft resolution entitled “Follow-up to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries” (A/C.2/67/L.53), submitted by the Vice-Chair of the Committee, Mr. Tauhedul Islam (Bangladesh), on the basis of informal consultations held on draft resolution A/C.2/67/L.9.3 - وكان معروضا على اللجنة، في جلستها 34، المعقودة في 7 كانون الأول/ديسمبر، مشروع قرار بعنوان ”متابعة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا“ (A/C.2/67/L.53) مقدم من نائب رئيس اللجنة، السيد توحيد الإسلام (بنغلاديش)، استنادا إلى مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/67/L.9.
4. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement of the programme budget implications of draft resolution A/C.2/67/L.53.4 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/67/L.53.
5. Also at the same meeting, the Vice-Chair of the Committee, Tauhedul Islam (Bangladesh), orally corrected the draft resolution.5 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدخل نائب رئيس اللجنة، توحيد الإسلام (بنغلاديش)، تصويبا شفويا على مشروع القرار.
6. Also at its 34th meeting, the Committee adopted draft resolution A/C.2/67/L.53, as orally corrected, without a vote (see para. 14, draft resolution I).6 - وفي الجلسة 34 أيضا، اعتمدت اللجنة دون تصويت مشروع القرار A/C.2/67/L.53 بصيغته المصوبة شفويا (انظر الفقرة 14، مشروع القرار الأول).
7. At the same meeting, after the adoption of the draft resolution, statements in explanation of position were made by the representatives of the United States of America, Benin, the European Union, Japan and Cuba (see A/C.2/67/SR.34).7 - وفي الجلسة ذاتها، وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات تعليلا للتصويت، ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية وبنن والاتحاد الأوروبي واليابان وكوبا (انظر A/C.2/67/SR.34).
8. In the light of the adoption of draft resolution A/C.2/67/L.53, draft resolution A/C.2/67/L.9 was withdrawn by its sponsors.8 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/67/L.53، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/67/L.9 بسحبه.
B. Draft resolutions A/C.2/67/L.10 and A/C.2/67/L.51باء - مشروعا القرارين A/C.2/67/L.9 و A/C.2/67/L.53 9
9. At the 29th meeting, on 15 November, the representative of Algeria, on behalf of the Group of 77 and China, introduced a draft resolution entitled “Smooth transition for countries graduating from the list of least developed countries” (A/C.2/67/L.10), which read:9 - في الجلسة 29، المعقودة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر، قدم ممثل الجزائر، باسم مجموعة الـ 77 والصين، مشروع قرار بعنوان ”الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نمواً“ (A/C.2/67/L.10)، فيما يلي نصه:
“The General Assembly,”إن الجمعية العامة،
“Recalling the Istanbul Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020, adopted at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries held in Istanbul, Turkey, from 9 to 13 May 2011, in which Member States committed to assisting the least developed countries with an overarching goal of enabling half of them to meet the criteria for graduation by 2020,”إذ تشير إلى إعلان اسطنبول وبرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا، المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا المعقود في اسطنبول، تركيا، في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011، اللذين التزمت فيهما الدول الأعضاء بمساعدة أقل البلدان نموا في ظل هدف عام يتمثل في تمكين نصفها من استيفاء معايير رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020،
“Recalling also its resolution 59/209 of 20 December 2004 on a smooth transition strategy for countries graduating from the list of least developed countries,”وإذ تشير أيضا إلى قرارها 59/209 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2004 المتعلق باستراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا،
“Recalling further its resolution 66/213 of 22 December 2011, in which it requested the President of the General Assembly to establish an ad hoc working group to further study and strengthen the smooth transition process for the countries graduating from the least developed country category and to submit a report to the Assembly at its sixty-seventh session with specific recommendations, consistent with the Istanbul Programme of Action,”وإذ تشير كذلك إلى قرارها 66/2013 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011، الذي طلبت فيه إلى رئيس الجمعية العامة تشكيل فريق عامل مخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا، وموافاة الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بتقرير يحتوي على توصيات محددة متسقة مع برنامج عمل اسطنبول،
“Recalling its resolution 65/286 of 29 June 2011 on implementing the smooth transition strategy for countries graduating from the list of least developed countries,”وإذ تشير إلى قرارها 65/286 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2011 المتعلق بتنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا،
“1. Takes note of the report of, and work done by, the ad hoc open-ended working group to further study and strengthen the smooth transition process for the countries graduating from the least developed country category;”1 - تحيط علما بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا، وبما أنجزه من عمل؛
“2. Also takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020, especially section III on progress towards graduation and smooth transition;”2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً، وبخاصة الفرع الثالث المتعلق بالتقدم المحرز صوب رفع الاسم من قائمة أقل البلدان نموا والانتقال السلس؛
“3. Reiterates the importance of ensuring that the graduation of a country from least developed country status does not cause disruption in the development progress which that country has achieved;”3 -تكرر تأكيد أهمية كفالة ألا يؤدي رفع اسم بلد من فئة أقل البلدان نموا إلى تعطيل التقدم الذي حققه ذلك البلد في مجال التنمية،
and in this regard recognizes that the graduation process of least developed countries should be coupled with an appropriate package of incentives and support measures;وتقر في هذا الصدد بأن عملية رفع الاسم من قائمة أقل البلدان نموا ينبغي أن تكون مشفوعة بمجموعة من الحوافز وتدابير الدعم المناسبة؛
“4. Urges graduating countries and all bilateral and multilateral development and trading partners to pursue or intensify their efforts, consistent with the rules of the World Trade Organization, to contribute to the full implementation of resolution 59/209, with a view to ensuring the smooth transition of graduating least developed countries;”4 -تحث البلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا وجميع الشركاء في التنمية والتجارة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على مواصلة جهودهم أو تكثيفها، وفقا لقواعد منظمة التجارة العالمية، من أجل الإسهام في تنفيذ القرار 59/209 على نحو تام لكفالة الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا؛
“5.Invites development and trading partners of least developed countries to make available information about smooth transition measures, in the areas of financial support, technical assistance and preferential market access, including their time frames, characteristics and modalities;”5 -تدعو الشركاء الإنمائيين والتجاريين لأقل البلدان نموا إلى إتاحة المعلومات المتعلقة بتدابير الانتقال السلس، في مجالات الدعم المالي والمساعدة التقنية والمعاملة التفضيلية في الوصول إلى الأسواق، بما في ذلك أطرها الزمنية وخصائصها وطرائقها؛
“6. Emphasizes that a successful transition needs to be based on the national smooth transition strategy elaborated by each graduating country under national leadership, involving, as appropriate, all stakeholders of the Istanbul Programme of Action and with the support of the international community, and the national smooth transition strategy should present a comprehensive and coherent set of specific and predictable measures in accordance with the priorities of the graduating country, while taking into account its own specific structural challenges and vulnerabilities as well as its strengths;”6 - تبرز أن النجاح في الانتقال يعتمد على الاستراتيجية الوطنية للانتقال السلس التي يضعها كل بلد يرفع اسمه من القائمة، في ظل قيادة وطنية، تشمل، حسب الاقتضاء، جميع أصحاب المصلحة في برنامج عمل اسطنبول، وبدعم من المجتمع الدولي، وينبغي أن تنطوي الاستراتيجية الوطنية للانتقال السلس على مجموعة شاملة ومتماسكة من التدابير المحددة القابلة للتنبؤ، التي تختار وفقا لأولويات البلد الذي يرفع اسمه من القائمة، مع مراعاة ما يواجهه من تحديات هيكلية وأوجه ضعف محددة وما يملكه من نقاط قوة؛
“7. Recommends that the consultative mechanism established by the graduating country, in cooperation with its bilateral and multilateral development and trading partners, to facilitate the preparation of the transition strategy and the identification of the associated actions be integrated with other regular consultative processes between the graduating country and its development partners;”7 - توصي بأن تدمج الآلية الاستشارية التي ينشئها البلد الذي يرفع اسمه من القائمة، بالتعاون مع شركائه في التنمية والتجارة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، لتيسير إعداد استراتيجية الانتقال وتحديد الإجراءات المرتبطة بها مع العمليات الاستشارية المنتظمة الأخرى بين البلد الذي يرفع اسمه من القائمة وشركائه في التنمية؛
“8. Invites development and trading partners of graduating countries to make efforts so that their bilateral and multilateral strategies and aid programmes fully support the national transition strategy of the respective country;”8 - تدعو الشركاء الإنمائيين والتجاريين للبلدان التي يرفع اسمها من القائمة إلى بذل جهود لكي تدعم استراتيجياتهم الثنائية والمتعددة الأطراف وبرامجهم للمساعدة دعما كاملا الاستراتيجية الوطنية لانتقال البلد المعني؛
“9. Invites graduating and graduated countries to implement the smooth transition strategy as part of their overall development strategy and to incorporate a smooth transition in relevant documents, such as the poverty reduction strategy papers and the action matrix of the Diagnostic Trade Integration Studies under the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries;”9 - تدعو البلدان التي ترفع أسماؤها من القائمة والبلدان التي رفعت منها إلى أن تنفذ استراتيجية الانتقال السلس كجزء من استراتيجيتها الإنمائية الشاملة وأن تدرج الانتقال السلس في الوثائق ذات الصلة، من قبيل ورقات استراتيجية الحد من الفقر ومصفوفة إجراءات الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري في ظل الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نموا؛
“10. Requests the Administrator of the United Nations Development Programme, in his capacity as Chair of the United Nations Development Group, to act, if requested, as a facilitator of the consultative process and assist graduating countries in the preparation of their transition strategies;”10 - تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفته رئيسا لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن يعمل، عند الطلب، ميسرا للعملية الاستشارية ويساعد البلدان التي يرفع اسمها من القائمة في إعداد استراتيجياتها للانتقال؛
“11. Requests United Nations country teams to provide targeted assistance to graduating countries, including capacity-building initiatives in support of the formulation and implementation of the national transition strategy;”11 - تطلب إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية أن تقدم مساعدة محددة الأهداف إلى البلدان التي يرفع اسمها من القائمة، بما في ذلك مبادرات لبناء القدرات دعما لصياغة الاستراتيجية الوطنية للانتقال وتنفيذها؛
“12. Requests the Secretary-General to further enhance information-sharing and understanding of available least developed country-specific international support measures, their characteristics and modalities and, in this regard, to continue to make available one consolidated source of online information-sharing;”12 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز تبادل المعلومات وتعميق الفهم في ما يتعلق بتدابير الدعم الدولية المتاحة الخاصة بأقل البلدان نموا، وكذلك في ما يتعلق بخصائص هذه التدابير وطرائقها، وأن يستمر، في هذا الصدد، في إتاحة مصدر موحد لتبادل المعلومات على الإنترنت؛
“13.Invites United Nations entities that have committed to allocating a certain percentage of their resources to least developed countries to consider the extension and gradual phasing out of least developed country-specific support to graduated countries for a fixed period of time in a predictable manner, without prejudice to resources available to least developed countries;”13 - تدعو كيانات الأمم المتحدة الملتزمة بتخصيص نسبة مئوية معينة من مواردها لأقل البلدان نموا إلى النظر في تمديد الدعم الخاص بأقل البلدان نموا وإلغائه التدريجي بالنسبة للدول التي رفع اسمها من القائمة، خلال فترة محددة من الزمن وعلى نحو يمكن التنبؤ به، ودون المساس بالموارد المتاحة لأقل البلدان نموا؛
“14.Invites development and trading partners to include trade-related technical assistance commitments as part of the commitments to be undertaken in the transition strategy, in order to support graduating countries to adjust to the phasing out of trade preferences, including through the Enhanced Integrated Framework, Aid for Trade or other instruments;”14 - تدعو الشركاء في التنمية والتجارة إلى إدراج الالتزامات بالمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة في الالتزامات التي ينبغي الاضطلاع بها في استراتيجية الانتقال، لمساعدة البلدان التي يرفع اسمها من القائمة على التكيف مع عملية الإلغاء التدريجي للأفضليات التجارية، بطرق منها الإطار المتكامل المعزَّز والمعونة التجارية أو الصكوك الأخرى؛
“15. Invites all members of the World Trade Organization to extend, through a waiver applicable to any graduated country, the existing special and differential treatment measures and exemptions available to least developed countries for a period appropriate to the development situation of the country;”15 - تدعو جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى أن يقوموا، من خلال تنازل يسري على أي بلد رفع اسمه من القائمة، بتمديد تدابير المعاملة الخاصة والتفضيلية القائمة والإعفاءات المتاحة لأقل البلدان نموا لفترة تتناسب مع الحالة الإنمائية للبلد؛
“16. Invites trading partners that have not established procedures for extending or phasing out preferential market access to express, as a general rule or at the consultative mechanism, their commitment to extend their least developed country-specific preferences, the number of years of the extension and the details concerning the gradual phasing out of the measures;”16 - تدعو الشركاء التجاريين الذين لم يضعوا إجراءات لتمديد المعاملة التفضيلية في الوصول إلى الأسواق أو إلغائها تدريجيا إلى أن يبينوا، كقاعدة عامة أو في الآلية الاستشارية، التزاماتهم بتمديد العمل بالأفضليات الخاصة بأقل البلدان نموا، وعدد سنوات التمديد، والتفاصيل المتعلقة بالإلغاء التدريجي للتدابير؛
“17. Invites least developed country-specific funds of the United Nations system to continue providing technical assistance to graduated countries over a period appropriate to the development situation of the country;”17 - تدعو الصناديق الخاصة بأقل البلدان نموا التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى أن تواصل تقديم المساعدة التقنية للبلدان التي رفع اسمها من القائمة، وذلك على مدى فترة زمنية تتناسب مع حالة التنمية في البلد؛
“18. Encourages organizations of the United Nations system to extend voluntary travel benefits to graduated countries for a period appropriate to the development situation of the country;”18 - تشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تمديد منح استحقاقات السفر الطوعية للبلدان التي رفع اسمها من القائمة لفترة تتناسب مع حالة التنمية في البلد؛
“19. Decides that the long-standing benefit of capped contributions to the regular budget of the United Nations that has been made available to the least developed countries will be extended, if requested, to countries graduating from least developed country status for a period appropriate to the development situation of the country, without prejudice to the required minimum contribution to the budget of the United Nations;”19 - تقرر أن الحدود القصوى للاشتراكات في الميزانية العادية للأمم المتحدة، المعمول بها منذ فترة طويلة، والمتاحة لأقل البلدان نموا، ستمدد، عند الطلب، لتشمل البلدان التي يرفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا لفترة تتناسب مع حالة التنمية في البلد، دون المساس بالحد الأدنى المطلوب للاشتراك في ميزانية الأمم المتحدة؛
“20. Invites the Governments of graduated countries to closely monitor, with the support of the consultative mechanism, the implementation of the transition strategy and to provide concise triennial reports on progress made, covering the preparation and implementation of national transition strategies, to the Economic and Social Council;”20 - تدعو حكومات البلدان التي رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا إلى القيام عن كثب، بدعم من الآلية الاستشارية، برصد تنفيذ استراتيجية الانتقال وتقديم تقارير موجزة كل ثلاث سنوات إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن التقدم المحرز، بما يشمل إعداد الاستراتيجيات الوطنية للانتقال وتنفيذها؛
“21. Requests the Committee for Development Policy to review the progress of graduated countries on a yearly basis for three years and every three years thereafter;”21 - تطلب إلى لجنة السياسات الإنمائية أن تستعرض سنويا التقدم الذي تحققه البلدان التي رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا لفترة مدتها ثلاث سنوات، وكل ثلاث سنوات بعد ذلك؛
“22. Encourages graduated countries to provide information to least developed countries on their experiences and lessons learned in the context of graduation with support from the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States;”22 - تشجع البلدان التي رفع اسمها من القائمة على تزويد أقل البلدان نموا بمعلومات عن الخبرات التي اكتسبتها والدروس التي استخلصتها في سياق عملية رفع اسمها من القائمة بدعم من مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
“23. Invites development partners to consider using the criteria used for the identification of least developed countries, in particular those related to economic vulnerability, for allocating official development assistance;”23 - تدعو الشركاء الإنمائيين إلى النظر في اعتماد المعايير المستخدمة لتحديد أقل البلدان نموا، وبخاصة ما يتعلق منها بالضعف الاقتصادي، في تخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية؛
“24. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventieth session a progress report on the implementation of smooth transition measures, including initiatives taken by the United Nations system to support countries during their graduation from the least developed country category.””24 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا مرحليا عن تنفيذ تدابير الانتقال السلس، بما في ذلك المبادرات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة لدعم البلدان أثناء رفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا“.
10. At its 34th meeting, on 7 December, the Committee had before it a draft resolution entitled “Smooth transition for countries graduating from the list of least developed countries” (A/C.2/67/L.51), submitted by the Vice-Chair of the Committee, Mr. Tauhedul Islam (Bangladesh), on the basis of informal consultations on draft resolution A/C.2/67/L.1010 - وكان معروضا على اللجنة، في جلستها 34، المعقودة في 7 كانون الأول/ديسمبر، مشروع قرار بعنوان ”الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نمواً“ (A/C.2/67/L.51) مقدم من نائب رئيس اللجنة، السيد توحيد الإسلام (بنغلاديش)، استنادا إلى مشاورات غير رسمية جرت بشأن مشروع القرار A/C.2/67/L.10.
11. At the same meeting, the Secretary of the Committee read out a statement of the programme budget implications of draft resolution A/C.2/67/L.51.11 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.2/67/L.51.
12. Also at the same meeting, the Committee adopted draft resolution A/C.2/67/L.51 (see para. 14, draft resolution II).12 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/C.2/67/L.51 (انظر الفقرة 14، مشروع القرار الثاني).
13. In the light of the adoption of draft resolution A/C.2/67/L.51, draft resolution A/C.2/67/L.10 was withdrawn by its sponsors.13 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/67/L.51، قام مقدمو مشروع القرار A/C.2/67/L.10 بسحبه.
III. Recommendations of the Second Committeeثالثا - توصيات اللجنة الثانية
14. The Second Committee recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolutions:14 - توصي اللجنة الثانية بأن تعتمد الجمعية العامة مشروعي القرارين التاليين:
Draft resolution Iمشروع القرار الأول
Follow-up to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countriesمتابعة مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling the Istanbul Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020, adopted at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries and endorsed by the General Assembly through its resolution 65/280 of 17 June 2011, in which the General Assembly called upon all the relevant stakeholders to commit to implementing the Programme of Action,إذ تشير إلى إعلان إسطنبول وبرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا اللذين اعتمدهما مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا وأقرتهما الجمعية العامة بموجب قرارها 65/280 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011 الذي أهابت فيه الجمعية بجميع الجهات المعنية الالتزام بتنفيذ برنامج العمل،
Reaffirming the overarching goal of the Istanbul Programme of Action of overcoming the structural challenges faced by the least developed countries in order to eradicate poverty, achieve internationally agreed development goals and enable graduation from the least developed country category,وإذ تعيد تأكيد الهدف الرئيسي لبرنامج عمل إسطنبول المتمثل في التصدي للتحديات الهيكلية التي تواجهها أقل البلدان نموا من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتمكين تلك البلدان من الخروج من فئة أقل البلدان نموا،
Recalling the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, held in Rio de Janeiro, Brazil, from 20 to 22 June 2012, entitled “The future we want”,وإذ تشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة الذي عقد في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 المعنونة ”المستقبل الذي نصبو إليه“،
Recalling also the outcome document of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals, held in New York from 20 to 22 September 2010,وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية، الذي عقد في نيويورك في الفترة من 20 إلى 22 من أيلول/سبتمبر 2010،
Recalling further Economic and Social Council resolution 2012/26 of 27 July 2012 on the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020,وإذ تشير كذلك إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/26 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012 المتعلق ببرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا،
Recalling General Assembly resolutions 59/209 of 20 December 2004 and 65/286 of 29 June 2011 on the importance of a smooth transition for countries graduating from the list of least developed countries,وإذ تشير إلى قراري الجمعية العامة 59/209 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 65/286 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2011 بشأن أهمية الانتقال السلس للبلدان التي تجتاز مرحلة الخروج من فئة أقل البلدان نموا،
and reaffirming the aim of enabling half the least developed countries to meet the criteria for graduation by 2020,وإذ تعيد تأكيد هدف تمكين نصف البلدان المندرجة في فئة أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020،
Taking note of the Ministerial Declaration adopted at the Ministerial Meeting of the Least Developed Countries, held in New York on 27 September 2012,وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الذي اعتُمد في الاجتماع الوزاري لأقل البلدان نمواً، المعقود في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012،
1. Takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 to 2020 and the report of the Secretary-General on ensuring the effective implementation of the functions of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and strengthening its capabilities and its effectiveness, as well as the effectiveness of the United Nations system support provided to least developed countries;1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا، وتقرير الأمين العام عن كفالة التنفيذ الفعلي لمهام مكتب الممثل السامــي لأقل البلدان نموا والبلدان الناميــة غيـــر الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وتعزيــز قدراتـــه وفعاليته، وكذلك فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة إلى أقل البلدان نموا()؛
2. Reaffirms the commitment, made by the international community in the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, NOTEREF _Ref342313941 \f \h 3 to assist the least developed countries in their efforts to achieve sustainable development,2 - تعيد تأكيد الالتزام الذي قطعه المجتمع الدولي في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة(3) بمساعدة أقل البلدان نموا في الجهود التي تبذلها لتحقيق التنمية المستدامة،
and also reaffirms the agreement to effectively implement the Istanbul Programme of Action and to fully integrate its priority areas into the framework for action contained in the outcome document, the broader implementation of which will contribute to the overarching goal of the Programme of Action of enabling half the least developed countries to meet the criteria for graduation by 2020;وتعيد أيضا تأكيد الاتفاق على تنفيذ برنامج عمل إسطنبول على نحو فعال وإدماج مجالاته ذات الأولوية بالكامل في إطار العمل الوارد في الوثيقة الختامية بحيث يسهم تنفيذه على نطاق أوسع في تحقيق الهدف العام لبرنامج العمل وهو تمكين نصف أقل البلدان نموا من استيفاء معايير الخروج من هذه الفئة بحلول عام 2020؛
3. Expresses serious concern that after a decade of welcomed steady economic growth, the least developed countries are facing significant challenges in sustaining their economic growth and their economies are projected to grow by an average of 4.1 per cent in 2012, which is considerably below the target of 7 per cent per annum as set out in the Istanbul Programme of Action; NOTEREF _Ref342313958 \f \h 23 - تعرب عن بالغ القلق لما تواجهه أقل البلدان نمواً حاليا، بعد أن شهدت نموا اقتصاديا مطردا مُرحَّبا به استمر عقدا من الزمان، من تحديات كبيرة في المحافظة على نموها الاقتصادي ولتوقع أن تنمو اقتصاداتها بمتوسط قدره 4.1 في المائة في عام 2012، أي أقل بكثير من النسبة المستهدفة في برنامج عمل إسطنبول(2) والبالغة 7 في المائة؛
4. Expresses concern that the ongoing impact of the economic and financial crisis demonstrates the need for appropriate regional and international support to be deployed in a timely and targeted manner to complement the efforts of the least developed countries aimed at building resilience in the face of economic shocks and mitigating their effects;4 - تعرب عن القلق من أن ما يترتب على الأزمة الاقتصادية والمالية من آثار مستمرة يبرهن على ضرورة توفير دعم مناسب ذي أهداف محددة في الوقت المناسب على الصعيدين الإقليمي والدولي لتكملة الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا من أجل بناء قدرتها على صدِّ الصدمات الاقتصادية والتخفيف من آثارها؛
5. Welcomes the progress made by many least developed countries in mainstreaming the Istanbul Programme of Action into relevant planning documents and development strategies,5 - ترحب بالتقدم الذي أحرزه العديد من أقل البلدان نموا في تعميم مراعاة برنامج عمل إسطنبول في الوثائق المتعلقة بالتخطيط والاستراتيجيات الإنمائية،
and calls upon the least developed countries, with the support of their development partners, to fulfil their commitments and to continue their implementation of the Programme of Action, including by integrating its provisions into their national policies and development frameworks and conducting regular reviews with the full involvement of all key stakeholders,وتهيب بأقل البلدان نموا أن تفي، بالتزاماتها، مدعومةً بشركائها في التنمية، وأن تواصل تنفيذها لبرنامج العمل، بوسائل منها إدماج أحكامه في السياسات الوطنية وأطر التنمية التي تضعها وإجراء استعراضات بصفة منتظمة بمشاركة جميع الجهات المعنية الرئيسية على نحو تام،
and in this regard invites the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, the subsidiary bodies of the Economic and Social Council, including United Nations regional and functional commissions, the United Nations resident coordinator system and the United Nations country teams to actively support the integration and implementation of the Programme of Action;وتدعو في هذا الصدد مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك اللجان الإقليمية والفنية للأمم المتحدة ونظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، إلى دعم إدماج برنامج العمل وتنفيذه على نحو فعال؛
6. Also welcomes the progress in, and stresses the importance of, mainstreaming the Istanbul Programme of Action into the development cooperation frameworks of development partners,6 - ترحب أيضا بالتقدم المحرز في تعميم مراعاة برنامج عمل إسطنبول في أطر التعاون الإنمائي للشركاء في التنمية وتشدد على أهمية ذلك،
and calls upon the development partners to further integrate the Programme of Action into their respective national cooperation policy frameworks, programmes and activities, as appropriate, to ensure enhanced, predictable and targeted support to the least developed countries, as set out in the Programme of Action, and the delivery of their commitments, and to consider appropriate measures to overcome shortfalls or shortcomings, if any;وتهيب بالشركاء في التنمية أن يواصلوا إدماج برنامج العمل في الأطر والبرامج والأنشطة الوطنية المتعلقة بسياسات التعاون التي يضعها كل منهم على الصعيد الوطني، حسب الاقتضاء، من أجل كفالة تزويد أقل البلدان نموا بدعم أقوى وذي أهداف محددة وقابل للتنبؤ به، على النحو المبين في برنامج العمل، وكفالة الوفاء بالتزاماتهم وأن ينظروا في اتخاذ تدابير ملائمة للتغلب على أوجه النقص أو القصور، إن وجدت؛
7. Invites all organizations of the United Nations system and other multilateral organizations, including the Bretton Woods institutions and international and regional financial institutions, to contribute to the implementation of the Istanbul Programme of Action, including by implementing enhanced substantive and technical assistance to the least developed countries in a timely manner, and to integrate it into their programmes of work, as appropriate and in accordance with their respective mandates, and to participate fully in its review at the national, subregional, regional and global levels;7 - تدعو جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف الأخرى، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، إلى الإسهام في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول، بوسائل منها تزويد أقل البلدان نمواً بمساعدة فنية وتقنية أقوى في الوقت المناسب، وإدماجه في برامج عملها، حسب الاقتضاء وكل وفق ولايته، وإلى المشاركة على نحو تام في استعراضه على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛
8. Invites the organizations of the United Nations system that have not yet done so to designate specific focal points or organizational units within their secretariat structures with a view to ensuring consistent coordination and monitoring of the implementation of the programmes of action at the agency level;8 - تدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم تعيّن بعد جهات تنسيق أو وحدات تنظيمية محددة داخل هياكل أماناتها إلى أن تفعل ذلك، بهدف كفالة الاتساق في تنسيق ورصد تنفيذ برامج العمل على صعيد الوكالات؛
9. Calls upon the developing countries, guided by the spirit of solidarity and consistent with their capabilities, to provide support for the effective implementation of the Istanbul Programme of Action in mutually agreed areas of cooperation within the framework of South-South cooperation, which is a complement to, but not a substitute for, North-South cooperation;9 - تهيب بالبلدان النامية أن تقدم، مسترشدة بروح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل إسطنبول على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي هو تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه؛
10. Invites the private sector, civil society and foundations to contribute to the implementation of the Istanbul Programme of Action in their respective areas of competence in line with the national priorities of the least developed countries;10 - تدعو القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات إلى الإسهام في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في مجال اختصاص كل منها على نحو يتسق مع الأولويات الوطنية لأقل البلدان نموا؛
11. Calls upon the least developed countries, their development partners, the United Nations system and all other actors to fully and effectively implement the commitments made in the Istanbul Programme of Action in its eight priority areas, namely, productive capacity, agriculture, food security and rural development, trade, commodities, human and social development, multiple crises and other emerging challenges, mobilizing financial resources for development and capacity-building, and good governance at all levels, in a coordinated, coherent and expeditious manner;11 - تهيب بأقل البلدان نموا وبشركائها في التنمية وبمنظومة الأمم المتحدة وبجميع الجهات الفاعلة الأخرى أن تنفذ، على نحو كامل وفعال، الالتزامات التي قطعت في برنامج عمل إسطنبول في مجالاته الثمانية ذات الأولوية، وهي القدرة الإنتاجية، والزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية، والتجارة، والسلع الأساسية، والتنمية البشرية والاجتماعية، والأزمات المتعددة وغيرها من التحديات المستجدة، وتعبئة الموارد المالية لأغراض التنمية وبناء القدرات، والحكم الرشيد على المستويات كافة، بشكل منسق ومتسق وسريع؛
12. Expresses concern over the fall of official development assistance to least developed countries by 2 per cent in real terms in 2011, while noting that official development assistance continues to be the largest source of external financing for the development of least developed countries and plays an important role in their development, and that progress has been made during the past decade in increasing the flow of official development assistance to least developed countries,12 - تعرب عن القلق لانخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نمواً بنسبة 2 في المائة بالقيم الحقيقية في عام 2011 وتلاحظ في نفس الوقت أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال تشكل أكبر مصدر للتمويل الخارجي لتنمية أقل البلدان نموا وتؤدي دورا هاما في تنميتها، وأن تقدما أحرز خلال العقد الماضي في زيادة تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا،
underlines that the fulfilment of all official development assistance commitments is crucial, including the commitments by many developed countries to achieving the target of 0.7 per cent of gross national product for official development assistance to developing countries by 2015, as well as the target of 0.15 per cent to 0.20 per cent of gross national product for official development assistance to the least developed countries,وتؤكد أن الوفاء بجميع التزامات المساعدة الإنمائية الرسمية أمر مهم للغاية، بما في ذلك الالتزامات التي قطعها العديد من البلدان المتقدمة النمو بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية بحلول عام 2015 وهدف تخصيص ما بين 0.15 في المائة و 0.20 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى أقل البلدان نموا،
and urges developed countries that have not yet done so to fulfil their commitments for official development assistance to least developed countries;وتحث البلدان المتقدمة النمو التي لم تف بعد بالتزاماتها المتعلقة بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا على أن تفعل ذلك؛
13. Welcomes steps to improve the effectiveness and quality of aid in least developed countries,13 - ترحب بالخطوات التي اتخذت لزيادة فعالية المعونة المقدمة إلى أقل البلدان نموا وتحسين نوعيتها،
and underlines the need for enhancing the quality of aid by strengthening national ownership, alignment, harmonization, predictability, mutual accountability and transparency and results orientation;وتؤكد ضرورة تحسين نوعية المعونة عن طريق تعزيز المسؤولية الوطنية والاتساق والتوافق والقابلية للتنبؤ والمساءلة المتبادلة والشفافية والتركيز على النتائج؛
14. Recalls the commitment, contained in the Istanbul Programme of Action, that donor countries should review their official development assistance commitments in 2015 and consider further enhancing the resources for least developed countries;14 - تشير إلى الالتزام الوارد في برنامج عمل إسطنبول بأن تستعرض البلدان المانحة التزاماتها المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2015 وأن تنظر في مواصلة زيادة ما توفره من موارد لأقل البلدان نموا؛
15. Also recalls the decision, contained in the Istanbul Programme of Action, to adopt, expand and implement investment promotion regimes, as appropriate, for least developed countries,15 - تشير أيضا إلى القرار الوارد في برنامج عمل إسطنبول باعتماد وتوسيع وتنفيذ نظم لتشجيع الاستثمار، حسب الاقتضاء، لصالح أقل البلدان نمواً،
and in this regard requests the Secretary-General to submit to the General Assembly, for its consideration at its sixty-ninth session, a report focusing on national policies and regulatory frameworks for stimulating foreign direct investment in least developed countries and outlining the options and modalities of investment promotion regimes for least developed countries;وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا يركز على السياسات والأطر التنظيمية الوطنية لحفز الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً ويبين خيارات وطرائق لنظم تشجيع الاستثمار لأقل البلدان نموا كي تنظر فيه خلال دورتها التاسعة والستين؛
16. Stresses the need for the international community to remain vigilant in monitoring the debt situation of the least developed countries and to continue to take effective measures, preferably within existing frameworks, to address the debt problem of those countries, including through the cancellation of the multilateral and bilateral debt owed by least developed countries to creditors, both public and private;16 - تؤكد ضرورة أن يظل المجتمع الدولي يقظا في رصد حالة ديون أقل البلدان نموا وأن يواصل اتخاذ تدابير فعالة - يُفضّل أن تكون ضمن الأطر القائمة - لمعالجة مشكلة ديون تلك البلدان، بطرق منها إلغاء الديون الثنائية والمتعددة الأطراف المستحقة على أقل البلدان نموا لدائنين من القطاعين العام والخاص على السواء؛
17. Reiterates the call for necessary flexibility and political will in order to break the impasse in the Doha Round of trade negotiations,17 - تكرر الدعوة إلى إبداء المرونة والإرادة السياسية الضروريتين من أجل كسر حالة الجمود الراهنة في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية،
and underlines the need for ensuring timely and effective implementation and operationalization of existing commitments to least developed countries on a lasting basis, such as duty-free, quota-free market access;وتؤكد ضرورة ضمان فعالية تنفيذ وتفعيل الالتزامات القائمة تجاه أقل البلدان نموا في حينها وبشكل دائم، مثل الالتزامات المتعلقة بإتاحة الوصول إلى الأسواق دون الخضوع للرسوم الجمركية ولنظام الحصص؛
18. Notes the adoption by the General Council of the World Trade Organization on 25 July 2012 of the organization’s guidelines on the accession of least developed countries;18 - تلاحظ اعتماد المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 25 تموز/ يوليه 2012 للمبادئ التوجيهية التي وضعتها المنظمة لتنظيم انضمام أقل البلدان نموا إليها؛
19. Underlines the need for giving particular attention to the issues and concerns of the least developed countries in all major United Nations conferences and processes;19 - تشدد على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لقضايا وشواغل أقل البلدان نموا في جميع مؤتمرات الأمم المتحدة وعملياتها الرئيسية؛
20. Reiterates its request to the Secretary-General to include the issues of concern to the least developed countries in all relevant reports in the economic, social, environmental and related fields in order to support the implementation of the goals set out in the Istanbul Programme of Action;20 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يدرج المسائل التي تشغل بال أقل البلدان نموا في جميع التقارير المتصلة بالميادين الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والميادين المتصلة بها من أجل دعم تحقيق الأهداف الوارد بيانها في برنامج عمل إسطنبول؛
21. Also reiterates its request to the Secretary-General to take the steps necessary to undertake a joint gap and capacity analysis on a priority basis by 2013, with the aim of establishing a technology bank and science, technology and innovation supporting mechanism dedicated to the least developed countries, building on existing international initiatives;21 - تكرر أيضا طلبها إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لإجراء تحليل مشترك لأوجه القصور والقدرات على سبيل الأولوية بحلول عام 2013 بغرض إنشاء مستودع للتكنولوجيا وآلية لدعم العلوم والتكنولوجيا والابتكار يخصصان لأقل البلدان نموا، استنادا إلى المبادرات الدولية القائمة؛
22. Underlines the need to take the steps necessary to ensure the mutual accountability of the least developed countries and their development partners for delivering the commitments undertaken within the framework of the Istanbul Programme of Action;22 - تشدد على ضرورة اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة المساءلة المتبادلة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية عن الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في إطار برنامج عمل إسطنبول؛
23. Recalls that a smooth transition of countries graduating from least developed country status is vital in order to ensure that those countries are eased onto a path towards sustainable development without any abrupt disruption to their development plans, programmes and projects;23 - تشير إلى أن الانتقال السلس للبلدان التي تجتاز مرحلة الخروج من فئة أقل البلدان نموا أمر حيوي لكفالة انتقالها بسهولة إلى سبيل يؤدي إلى التنمية المستدامة دون أي تعطل فجائي لخططها وبرامجها ومشاريعها الإنمائية؛
24. Strongly encourages giving appropriate consideration to the special needs and development priorities of the least developed countries, including those listed in the Istanbul Programme of Action, in the elaboration of the post-2015 development agenda;24 - تشجع بشدة على إيلاء الاعتبار الواجب في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا ولأولوياتها في مجال التنمية، بما فيها الاحتياجات والأولويات الوارد بيانها في برنامج عمل إسطنبول؛
25. Stresses the need for strengthened coordination and monitoring of and follow-up to the implementation of the Istanbul Programme of Action, with a view to ensuring effective and efficient implementation and follow-up mechanisms at the country, subregional, regional and global levels;25 - تشدد على ضرورة تعزيز عملية تنسيق تنفيذ برنامج عمل إسطنبول ورصده ومتابعته، بهدف كفالة فعالية وكفاءة آليات التنفيذ والمتابعة على الصعيد القطري ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي؛
26. Takes note of the work of the Inter-Agency Consultative Group for least developed countries led by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, and invites the Secretary-General to appropriately integrate it within the framework of the High-level Committee on Programmes of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination in order to ensure necessary coordination and monitoring of the implementation of the programmes of action on a system-wide basis,26 - تحيط علما بالعمل الذي يقوم به الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بأقل البلدان نموا بقيادة مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وتدعو الأمين العام إلى دمج هذا العمل على النحو المناسب في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لضمان ما يلزم من رصد وتنسيق تنفيذ برامج العمل على نطاق المنظومة،
and also invites the Secretary-General, in his capacity as the Chair of the Chief Executives Board, to include implementation of the Istanbul Programme of Action as a standing item on the agenda of the Board;وتدعو أيضا الأمين العام، بصفته رئيس مجلس الرؤساء التنفيذيين، إلى إدراج تنفيذ برنامج عمل إسطنبول كبند دائم في جدول أعمال المجلس؛
27. Recognizes that, over the years, the responsibilities of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States have increased considerably in their scope and complexity and that, in addition to its original mandate, the requirement to provide substantive and technical support to the least developed countries has increased;27 - تقر بأن مسؤوليات مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية قد شهدت، على مر السنين، زيادة كبيرة في نطاقها ودرجة تعقيدها، وبأنه إضافة إلى ولايته الأصلية، فقد زاد الطلب على ما يقدمه من دعم فني وتقني لأقل البلدان نموا؛
28. Underlines that the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States should be provided with adequate resources to fulfil its mandate for the timely and effective implementation of the Istanbul Programme of Action,28 - تؤكد على ضرورة توفير ما يكفي من الموارد لمكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية للاضطلاع بولايته المتمثلة في تنفيذ برنامج عمل إسطنبول في الوقت المناسب وعلى نحو فعال،
and requests the Secretary-General to address the allocation of adequate resources for the Office in the context of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015 for effective follow-up, monitoring and implementation of the Istanbul Programme of Action;وتطلب إلى الأمين العام أن ينظر في تخصيص موارد كافية للمكتب في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 من أجل متابعة برنامج عمل إسطنبول ورصده وتنفيذه بفعالية؛
29. Strongly encourages Governments, intergovernmental and non governmental organizations, major groups and other donors to contribute in a timely manner to the Trust Fund in support of the activities undertaken by the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States to support the implementation, follow-up and monitoring of the Istanbul Programme of Action as well as the participation of the representatives from the least developed countries in the annual review meeting on the implementation of the Istanbul Programme of Action by the Economic and Social Council as well as in other relevant forums, and in this regard expresses its appreciation to those countries that have made voluntary contributions to the Trust Fund;29 - تشجع بقوة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية والجهات المانحة الأخرى على المساهمة في الوقت المناسب في الصندوق الاستئماني لتمويل الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل دعم تنفيذ برنامج عمل إسطنبول ومتابعته ورصده ومشاركة ممثلين لأقل البلدان نموا في الاجتماع السنوي المخصص لاستعراض تنفيذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبرنامج العمل وفي المحافل الأخرى المعنية، ويعرب في هذا الصدد عن تقديره للبلدان التي قدمت تبرعات للصندوق الاستئماني؛
30. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-eighth session a progress report on the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020.30 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والستين، تقريرا مرحليا عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا.
Draft resolution IIمشروع القرار الثاني
Smooth transition for countries graduating from the list of least developed countriesالانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling the Istanbul Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020, adopted at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries held in Istanbul, Turkey, from 9 to 13 May 2011, in which Member States committed to assisting the least developed countries with an overarching goal of enabling half of them to meet the criteria for graduation by 2020,إذ تشير إلى إعلان اسطنبول وبرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا، المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا المعقود في اسطنبول، تركيا، في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011، اللذين التزمت فيهما الدول الأعضاء بمساعدة أقل البلدان نموا في ظل هدف عام يتمثل في تمكين نصفها من استيفاء معايير رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020،
Taking into account its resolution 59/209 of 20 December 2004 on a smooth transition strategy for countries graduating from the list of least developed countries,وإذ تأخذ في الاعتبار قرارها 59/209 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 المتعلق باستراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا،
Recalling its resolution 66/213 of 22 December 2011, in which it requested the President of the General Assembly to establish an ad hoc working group to further study and strengthen the smooth transition process for the countries graduating from the least developed country category and to submit a report to the Assembly at its sixty-seventh session with specific recommendations, consistent with the Istanbul Programme of Action,وإذ تشير إلى قرارها 66/213 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011، الذي طلبت فيه إلى رئيس الجمعية العامة تشكيل فريق عامل مخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا، وموافاة الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين بتقرير يحتوي على توصيات محددة متسقة مع برنامج عمل اسطنبول،
Recalling also its resolution 65/286 of 29 June 2011 on implementing the smooth transition strategy for countries graduating from the list of least developed countries,وإذ تشير أيضا إلى قرارها 65/286 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2011 المتعلق بتنفيذ استراتيجية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا،
Recalling further Economic and Social Council resolution 2012/32 of 27 July 2012 on the report of the Committee for Development Policy on its fourteenth session,وإذ تشير كذلك إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2012/32 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012 المتعلق بتقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الرابعة عشرة،
Emphasizing that graduation from the list of least developed countries is a major milestone for the country involved, as it means that significant progress has been made towards reaching at least some of its development goals,وإذ تؤكد أن الرفع من قائمة أقل البلدان نموا يشكل مرحلة هامة للبلد المعني، لأنه يشير إلى أن ذلك البلد أحرز تقدما كبيرا نحو تحقيق بعض أهدافه الإنمائية على الأقل،
1. Takes note of the report of the ad hoc open-ended working group to further study and strengthen the smooth transition process for the countries graduating from the least developed country category;1 - تحيط علما بتقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لمواصلة دراسة وتعزيز عملية الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا؛
2. Also takes note of the report of the Secretary-General on the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020, especially section III on progress towards graduation and smooth transition;2 - تحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا، وبخاصة الفرع الثالث المتعلق بالتقدم المحرز صوب رفع الاسم من قائمة أقل البلدان نموا والانتقال السلس؛
3. Reiterates the importance of ensuring that the graduation of a country from least developed country status does not cause disruption in the development progress which that country has achieved,3 - تكرر تأكيد أهمية كفالة ألا يؤدي رفع اسم بلد من فئة أقل البلدان نموا إلى تعطيل التقدم الذي حققه ذلك البلد في مجال التنمية،
and in this regard recognizes that the graduation process of least developed countries should include consideration of appropriate incentives and support measures;وتقر في هذا الصدد بأن عملية رفع الاسم من قائمة أقل البلدان نموا ينبغي أن تشمل النظر في اعتماد مجموعة من الحوافز وتدابير الدعم؛
4. Urges graduating countries and all bilateral and multilateral development and trading partners to pursue or intensify their efforts, consistent with the rules of the World Trade Organization, to contribute to the full implementation of resolution 59/209 of 20 December 2004, as appropriate, with a view to ensuring the smooth transition of graduating least developed countries;4 - تحث البلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا وجميع الشركاء في التنمية والتجارة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف على مواصلة جهودهم أو تكثيفها، وفقا لقواعد منظمة التجارة العالمية، من أجل الإسهام في تنفيذ القرار 59/209 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 تنفيذا تاما، عند الاقتضاء، لكفالة الانتقال السلس للبلدان التي يرفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا؛
5. Recognizes the importance of making available information about least developed country-specific support measures and related smooth transition measures, in the areas of financial support, technical assistance and trade-related measures, including their time frames, characteristics and modalities;5 - تدرك أهمية إتاحة المعلومات عن تدابير الدعم الخاصة بأقل البلدان نموا وما يتصل بها من تدابير الانتقال السلس، في مجالات الدعم المالي والمساعدة التقنية والتدابير المتصلة بالتجارة، بما في ذلك أطرها الزمنية وخصائصها وطرائقها؛
6. Requests the Secretary-General to further enhance information-sharing and understanding of available least developed country-specific international support measures, their characteristics and modalities, commends,6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز تبادل المعلومات وتعميق الفهم في ما يتعلق بتدابير الدعم الدولية المتاحة الخاصة بأقل البلدان نموا وما يتصل بها من تدابير الانتقال، وكذلك في ما يتعلق بخصائص هذه التدابير وطرائقها،
in this regard, the existence of the Support Measures Portal for Least Developed Countries, which was developed by the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat as a valuable comprehensive tool for online information-sharing, and encourages its continuous updating and improvement;وتشيد في هذا الصدد بوجود بوابة تدابير الدعم لأقل البلدان نموا، التي أنشأتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، باعتبارها أداة شاملة قيمة لتبادل المعلومات عبر الإنترنت وتشجِّع على تحديثها وتحسينها باستمرار؛
7. Emphasizes that a successful transition needs to be based on the national smooth transition strategy elaborated as a priority by each graduating country, during the period between the date the recommendation that the country be graduated is taken note of by the General Assembly and the effective graduation date, under national leadership, involving, as appropriate, all stakeholders of the Istanbul Programme of Action NOTEREF _Ref343272969 \f \h 2 and the support of the international community, and that the national smooth transition strategy should include a comprehensive and coherent set of specific and predictable measures that are in accordance with the priorities of the graduating country, while taking into account its own specific structural challenges and vulnerabilities as well as its strengths;7 - تؤكد أن النجاح في الانتقال يعتمد على الاستراتيجية الوطنية للانتقال السلس التي يضعها من باب الألوية كل بلد يرفع اسمه من القائمة، خلال الفترة ما بين التاريخ الذي تحيط فيه الجمعية العامة علما بتوصية رفع اسم البلد من القائمة وتاريخ رفعه فعليا، في ظل قيادة وطنية، تشمل، حسب الاقتضاء، جميع أصحاب المصلحة في برنامج عمل اسطنبول(2)، وبدعم من المجتمع الدولي، وينبغي أن تنطوي الاستراتيجية الوطنية للانتقال السلس على مجموعة شاملة ومتماسكة من التدابير المحددة القابلة للتنبؤ والمتوافقة مع أولويات البلد الذي يرفع اسمه من القائمة، مع مراعاة ما يواجهه من تحديات هيكلية وأوجه ضعف محددة وما يملكه من نقاط قوة؛
8. Recommends that the consultative mechanism, specified in resolution 59/209, be established by the graduating country, in cooperation with its bilateral and multilateral development and trading partners, to facilitate the preparation of the transition strategy, the identification of the associated actions and the negotiation of their duration and phasing out for a period appropriate to the development situation of the country, and that it be integrated with other relevant consultative processes and initiatives between the graduating country and its development partners;8 - توصي بأن يُنشئ البلد الذي يرفع اسمه من القائمة الآلية الاستشارية، المحددة في القرار 59/209، بالتعاون مع شركائه في التنمية والتجارة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، لتيسير إعداد استراتيجية الانتقال وتحديد الإجراءات المرتبطة بها والتفاوض على مدتها وإلغائها التدريجي لفترة تتناسب مع حالة التنمية في البلد، وأن تُدمج هذه الآلية مع العمليات الاستشارية والمبادرات الأخرى ذات الصلة القائمة بين البلد الذي يرفع اسمه من القائمة وشركائه في التنمية؛
9. Reiterates its call upon development and trading partners of graduating countries to make efforts so that their bilateral and multilateral strategies and aid programmes support the national transition strategy of the respective country;9 - تكرر دعوتها الشركاء الإنمائيين والتجاريين للبلدان التي يرفع اسمها من القائمة إلى بذل جهود لكي تدعم استراتيجياتهم الثنائية والمتعددة الأطراف وبرامجهم للمساعدة دعما كاملا للاستراتيجية الوطنية لانتقال البلد المعني؛
10. Decides to take note of the decisions of the Economic and Social Council regarding the graduation of countries from the list of least developed countries, as well as the inclusion of countries in that list, at the first session of the General Assembly following the adoption of such decisions by the Council;10 - تحيط علما بمقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة برفع أسماء البلدان من قائمة أقل البلدان نموا وكذلك إدراج البلدان في تلك القائمة، وذلك في أول دورة للجمعية العامة تلي اتخاذ المجلس تلك المقررات؛
11. Invites graduating and graduated countries to implement the smooth transition strategy as part of their overall development strategy and to incorporate it into relevant documents, including the poverty reduction strategy papers and the action matrix of the Diagnostic Trade Integration Studies under the Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to Least Developed Countries;11 - تدعو البلدان التي ترفع أسماؤها من القائمة والبلدان التي رفعت منها إلى أن تنفذ استراتيجية الانتقال السلس كجزء من استراتيجيتها الإنمائية الشاملة وأن تُدرجها في الوثائق ذات الصلة، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر ومصفوفة إجراءات الدراسات التشخيصية للتكامل التجاري في ظل الإطار المتكامل المعزز للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة المقدمة إلى أقل البلدان نموا؛
12. Requests the Administrator of the United Nations Development Programme, as Chair of the United Nations Development Group, to provide, if requested, the support of the Resident Coordinator as a facilitator of the consultative process, and to assist graduating countries in the preparation of their transition strategies;12 - تطلب إلى مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بصفته رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أن يقدم، عند الطلب، دعم المنسق المقيم بوصفه ميسّرا للعملية الاستشارية، ويساعد البلدان التي يرفع اسمها من القائمة على إعداد استراتيجياتها للانتقال؛
13. Requests the entities of the United Nations system to provide targeted assistance, including capacity-building, to graduating countries, if requested, through the United Nations country teams, in line with the existing mandates and resources, in support of the formulation and implementation of the national transition strategy;13 - تطلب إلى كيانات منظومة الأمم المتحدة أن تقدِّم مساعدة محددة الأهداف، بما في ذلك بناء القدرات، إلى البلدان التي يرفع اسمها من القائمة، لو طلب منها ذلك، من خلال أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وذلك تمشيا مع الولايات القائمة والموارد الموجودة، دعما لصياغة الاستراتيجية الوطنية للانتقال وتنفيذها؛
14. Invites United Nations entities that have committed to allocating a certain percentage of their resources to least developed countries to consider the extension and gradual phasing-out of least developed country-specific support to graduated countries for a fixed period of time, in a predictable manner, and applied according to the specific development situation of each graduating country;14 - تدعو هيئات الأمم المتحدة التي التزمت بتخصيص نسبة معينة من مواردها لأقل البلدان نموا إلى النظر في تمديد الدعم الخاص بأقل البلدان نموا وإلغائه التدريجي بالنسبة للبلدان التي رفع اسمها من القائمة، خلال فترة محددة من الزمن وعلى نحو يمكن التنبؤ به، ودون المساس بالموارد المتاحة لأقل البلدان نموا؛
15. Invites development and trading partners to consider the inclusion of trade-related technical assistance as part of the commitments to support each country’s transition strategy in order to help graduating countries to adjust to the phasing-out of trade preferences, including through the Enhanced Integrated Framework, Aid for Trade or other instruments;15 - تدعو شركاء التنمية والتجارة إلى النظر في إدراج المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة ضمن الالتزامات التي ينبغي الاضطلاع بها في استراتيجية الانتقال، لمساعدة البلدان التي يرفع اسمها من القائمة على التكيف مع عملية الإلغاء التدريجي للأفضليات التجارية، بطرق منها الإطار المتكامل المعزَّز والمعونة التجارية أو الصكوك الأخرى؛
16. Reiterates its invitation to all members of the World Trade Organization to consider extending to graduated countries the existing special and differential treatment measures and exemptions available to least developed countries for a period appropriate to the development situation of the country;16 - تكرر دعوتها جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى النظر في تمديد تدابير المعاملة الخاصة والتفضيلية القائمة والإعفاءات المتاحة لأقل البلدان نموا، لأي بلد رفع اسمه من القائمة، لفترة تتناسب مع الحالة الإنمائية لهذا البلد؛
17. Invites trading partners that have not established procedures for extending or phasing out preferential market access, inter alia, duty-free and quota-free treatment, to clarify in a predictable manner, as a general measure or at the consultative mechanism, their position with regard to the extension of the least developed country-specific preferences, the number of years of the extension or the details concerning the gradual phasing-out of the measures;17 - تدعو الشركاء التجاريين الذين لم يضعوا إجراءات لتمديد المعاملة التفضيلية في الوصول إلى الأسواق أو إلغائها تدريجيا، ومن ضمنها المعاملة على أساس الإعفاء من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص، إلى أن يوضِّحوا على نحو يمكن التنبؤ به، كقاعدة عامة أو في الآلية الاستشارية، موقفهم إزاء تمديد العمل بالأفضليات الخاصة بأقل البلدان نموا، أو عدد سنوات التمديد، أو التفاصيل المتعلقة بالإلغاء التدريجي للتدابير؛
18. Invites least developed country-specific funds of the United Nations system to continue providing technical assistance to graduated countries in a phased out manner over a limited period of time, and as appropriate to the development situation of the country, from within existing resources;18 - تدعو الصناديق الخاصة بأقل البلدان نموا التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى أن تواصل تقديم المساعدة التقنية للبلدان التي رفع اسمها من القائمة التدريجي على نحو تدريجي، وذلك على مدى فترة زمنية وبما يتناسب مع حالة التنمية في البلد ومن ضمن الموارد المتاحة؛
19. Encourages organizations of the United Nations system to extend voluntary travel benefits to graduated countries for a period appropriate to the development situation of the country from within existing resources and for a maximum of three years from the date of graduation;19 - تشجع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تمديد منح استحقاقات السفر الطوعية للبلدان التي رفع اسمها من القائمة لفترة تتناسب مع حالة التنمية في البلد، من ضمن الموارد المتاحة ولمدة أقصاها ثلاث سنوات من تاريخ رفع الاسم من القائمة؛
20. Invites the Governments of graduating countries, with the support of the consultative mechanism, to report annually to the Committee for Development Policy on the preparation of the transition strategy and, after graduation becomes effective, to provide concise annual reports on the implementation of the smooth transition strategy for a period of three years, and triennially thereafter, as a complement to the two triennial reviews of the list of least developed countries carried out by the Committee for Development Policy;20 - تدعو حكومات البلدان التي رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا إلى أن تقدِّم إلى لجنة السياسات الإنمائية، بدعم من الآلية الاستشارية، تقارير سنوية عن إعداد استراتيجية الانتقال، وأن تقدِّم بعد أن يصبح رفع اسم البلد من القائمة ساري المفعول، تقارير سنوية موجزة عن تنفيذ استراتيجية الانتقال السلس لمدة ثلاث سنوات، وبعد ذلك كل ثلاث سنوات، كعنصر مكمّل للاستعراضين اللذين تجريهما لجنة السياسات الإنمائية كل ثلاث سنوات لقائمة أقل البلدان نموا؛
21. Requests the Committee for Development Policy to monitor the development progress of graduated countries, in consultation with the Governments of those countries, on a yearly basis for a period of three years after graduation becomes effective and triennially thereafter, as a complement to two triennial reviews of the list of the least developed countries, and to include its findings in its annual report to the Economic and Social Council;21 - تطلب إلى لجنة السياسات الإنمائية أن ترصد التقدم الذي أحرزته البلدان التي رفع اسمها من القائمة في مجال التنمية، بالتشاور مع حكومات هذه البلدان، وذلك سنويا لمدة ثلاث سنوات بعد أن يصبح رفع اسم البلد من القائمة ساري المفعول وكل ثلاث سنوات بعد ذلك، كتكملة للاستعراضين اللذين يجريان كل ثلاث سنوات لقائمة الدول الأقل نموا، وأن تُدرج النتائج التي توصلت إليها في تقريرها السنوي الذي تقدمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
22. Encourages least developed countries to interact with graduated countries in order to obtain information on, discuss their experiences and share lessons learned in the context of graduation with support from the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States;22 - تشجع البلدان الأقل نموا على التفاعل مع البلدان التي رفعت أسماؤها من القائمة من أجل الحصول على معلومات عن الخبرات التي اكتسبتها ومناقشة تلك الخبرات وتبادل الدروس التي استخلصتها في إطار عملية رفع اسمها من القائمة بدعم من مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
23. Invites development partners to consider least developed country indicators, gross national income per capita, the human assets index and the economic vulnerability index as part of their criteria for allocating official development assistance;23 - تدعو الشركاء في التنمية إلى مراعاة مؤشرات أقل البلدان نموا، ونصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، والدليل القياسي للموارد البشرية، والدليل القياسي للضعف الاقتصادي، وذلك كجزء من معاييرها المعتمدة من أجل تخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية؛
24. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventieth session a progress report on the implementation, the effectiveness and the added value of smooth transition measures, including initiatives taken by the United Nations system to support countries during their graduation from the least developed country category.24 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين تقريرا مرحليا عن تنفيذ تدابير الانتقال السلس وفعاليتها وقيمتها المضافة، بما في ذلك المبادرات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة لدعم البلدان أثناء رفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا.