A_C_1_70_L_41_EA
Correct misalignment Corrected by taha.al-momani on 12/23/2017 8:50:02 AM Original version Change languages order
A/C.1/70/L.41 1518349E.docx (English)A/C.1/70/L.41 1518349A.docx (Arabic)
United Nationsالأمــم المتحـدة
General Assemblyالجمعية العامة
Seventieth sessionالدورة السبعون
First Committeeاللجنة الأولى
Agenda item 97 (q)البند 97 (ف) من جدول الأعمال
General and complete disarmament: towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitmentsنزع السلاح العام الكامل: نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي
Brazil, Egypt, Ireland, Mexico, New Zealand and South Africa: draft resolutionأيرلندا، والبرازيل، وجنوب أفريقيا، ومصر، والمكسيك، ونيوزيلندا: مشروع قرار
Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitmentsنحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolutions 1 (I) of 24 January 1946, 67/34 of 3 December 2012, 68/39 of 5 December 2013 and 69/37 of 2 December 2014,إذ تشير إلى قراراتها 1 (د-1) المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1946 و 67/34 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 68/39 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 69/37 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2014،
Reiterating its grave concern at the danger to humanity posed by nuclear weapons, which should inform all deliberations, decisions and actions relating to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation,وإذ تكرر الإعراب عن بالغ قلقها إزاء الخطر الذي تمثله الأسلحة النووية على الإنسانية، وهو ما ينبغي أن يستحضر في جميع المداولات والقرارات والإجراءات المتعلقة بنـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
Recalling the expression of deep concern by the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons at the catastrophic humanitarian consequences of any use of nuclear weapons, and its resolve to seek a safer world for all and to achieve the peace and security of a world without nuclear weapons,وإذ تشير إلى القلق البالغ الذي أُعرب عنه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010 إزاء ما يترتب على أي استعمال للأسلحة النووية من آثار إنسانية وخيمة وإلى تصميم المؤتمر على السعي إلى إيجاد عالم أكثر أمنا للجميع وإحلال السلام والأمن بإخلاء العالم من الأسلحة النووية()،
Noting with satisfaction the renewed attention to the catastrophic humanitarian consequences and risks associated with nuclear weapons that has been generated by the international community since 2010 and the growing awareness that those concerns should underpin the need for nuclear disarmament and the urgency of achieving and maintaining a nuclear-weapon-free world, and noting further with satisfaction the prominence accorded to the humanitarian impact of nuclear weapons in multilateral disarmament forums,وإذ تلاحظ مع الارتياح تجدد اهتمام المجتمع الدولي منذ عام 2010 بالعواقب الإنسانية الوخيمة والمخاطر المقترنة بالأسلحة النووية والوعي المتزايد بوجوب أن تؤكد دواعي القلق هذه الحاجة إلى نزع السلاح النووي والضرورة الملحة لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه، وإذ تلاحظ كذلك مع الارتياح الأهمية التي تولى للآثار الإنسانية للأسلحة النووية في محافل نزع السلاح المتعددة الأطراف،
Bearing in mind the discussions held at the Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, hosted by Norway on 4 and 5 March 2013, by Mexico on 13 and 14 February 2014 and by Austria on 8 and 9 December 2014, aimed at understanding and developing a greater awareness of the catastrophic consequences of nuclear weapons detonations, which further reinforce the urgency of nuclear disarmament,وإذ تضع في اعتبارها المناقشات التي جرت في إطار المؤتمرات المعنية بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية التي استضافت أولها النرويج يومي 4 و 5 آذار/مارس 2013 وثانيها المكسيك يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014 وثالثها النمسا يومي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2014 بهدف إدراك الآثار الوخيمة للانفجارات النووية وإذكاء الوعي بها، الأمر الذي يزيد من تأكيد إلحاح الحاجة إلى نزع السلاح النووي،
Emphasizing the compelling evidence presented at the Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons which detailed the catastrophic consequences that would result from a nuclear weapon detonation, reaching well beyond national borders, the lack of capacity of States and international organizations to deal with the aftermath, and the risk of an occurrence, due to an accident, systems failure or human error,وإذ تشدد على الأدلة الدامغة المعروضة خلال المؤتمرات المعنية بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية التي بينت بالتفصيل الآثار الوخيمة التي ستنجم عن انفجار سلاح نووي، والتي تتجاوز الحدود الوطنية بكثير، وافتقار الدول والمنظمات الدولية إلى القدرات اللازمة للتصدي لما يخلفه من آثار، وإمكانية وقوعه نتيجة حادث عارض أو عطل في النظم أو خطأ بشري،
Noting in particular the research findings presented to the Vienna Conference regarding the strongly disproportionate and gendered impact of exposure to ionizing radiation for women and girls,وإذ تلاحظ على وجه الخصوص نتائج البحوث المقدمة إلى مؤتمر فيينا بشأن الآثار الجائرة التي يُلحقها التعرض للإشعاع المؤين بالنساء والفتيات بالذات بحكم كونهن إناثا،
Recalling the convening, on 26 September 2013, of the high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament and resolution 69/58 of 2 December 2014, entitled “Follow-up to the 2013 high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament”, and the decisions contained therein, and welcoming the commemoration and promotion of 26 September as the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons,وإذ تشير إلى انعقاد اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بنـزع السلاح النووي في 26 أيلول/سبتمبر 2013 وإلى القرار 69/58 المؤرخ 2 كانون الأول/ ديسمبر 2014 المعنون ”متابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنـزع السلاح النووي لعام 2013“ وإلى ما قررته الجمعية العامة فيه، وإذ ترحب بالاحتفال باليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في 26 أيلول/سبتمبر وبالترويج له،
Recalling the seventieth anniversary of the United Nations, which was established to save succeeding generations from the untold suffering of the scourge of war, and recalling also that the United Nations emerged in the aftermath of the Second World War and at the time of the immense trail of death and destruction resulting from the first use of atomic weapons on Hiroshima and Nagasaki, representing a historic opportunity to advance nuclear disarmament,وإذ تشير إلى الذكرى السنوية السبعين للأمم المتحدة التي أنشئت من أجل إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب التي يعجز عنها الوصف، وإذ تشير أيضا إلى أن الأمم المتحدة قد نشأت في أعقاب الحرب العالمية الثانية وفي وقت تراءت فيه آثار الموت والدمار الهائلة الناجمة عن أول استخدام للأسلحة الذرية في هيروشيما ونجازاكي، الأمر الذي يمثل فرصة تاريخية للمضي قدما بنـزع السلاح النووي،
Welcoming resolution 69/41 of 2 December 2014, in which it encouraged Member States, international organizations and civil society to take into account the report of the Open-ended Working Group to develop proposals to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons and the report submitted by the Secretary-General pursuant to resolution 68/46 of 5 December 2013 on how to take forward multilateral nuclear disarmament negotiations, which includes the steps already taken by Member States to promote multilateral nuclear disarmament negotiations,وإذ ترحب بالقرار 69/41 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2014 الذي شجعت فيه الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والمجتمع المدني على أن تأخذ في الاعتبار تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه()، والتقرير المقدم من الأمين العام عملا بالقرار 68/46 المؤرخ 5 كانون الأول/ ديسمبر 2013 بشأن كيفية المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف()، والذي يشمل الخطوات التي اتخذتها الدول الأعضاء بالفعل لتعزيز مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف، ()
Underlining the importance of nuclear disarmament and non-proliferation education,وإذ تشدد على أهمية التثقيف في مجال نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي،
Reaffirming that transparency, verifiability and irreversibility are cardinal principles applying to nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, which are mutually reinforcing processes,وإذ تؤكد من جديد أن الشفافية وقابلية التحقق واللارجعة مبادئ أساسية تسري على نـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، وهما عمليتان متعاضدتان،
Recalling the decisions and the resolution adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the basis upon which the Treaty was indefinitely extended, and the Final Documents of the 2000 and the 2010 Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and in particular the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament, in accordance with commitments made under article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,وإذ تشير إلى المقررات والقرار التي اتخذت جميعا في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995() والتي مددت على أساسها المعاهدة إلى أجل غير مسمى وإلى الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عامي 2000() و 2010()، وبخاصة تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية على نحو لا لبس فيه بالإزالة التامة لترساناتها النووية، بما يفضي إلى نـزع السلاح النووي، وفقا للالتزامات المتعهد بها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()،
Reaffirming the commitment of all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in relation to the implementation of their treaty obligations,وإذ تعيد تأكيد تعهد جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة على نحو لا رجعة فيه وقابل للتحقق ويتسم بالشفافية،
Recognizing the continued vital importance of the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to the advancement of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation objectives, and welcoming the recent ratification of the Treaty by Angola,وإذ تسلم بأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية() يظل ذا أهمية بالغة للنهوض بأهداف نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، وإذ ترحب بتصديق أنغولا على المعاهدة مؤخرا،
Recalling that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons and the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in receiving unequivocal and legally binding negative security assurances from nuclear-weapon States pending the total elimination of nuclear weapons,وإذ تشير إلى أن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها وأن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية لديها مصلحة مشروعة في الحصول من الدول الحائزة للأسلحة النووية على ضمانات أمنية لا لبس فيها وملزمة قانونا بعدم استعمال الأسلحة النووية، لحين إزالتها بالكامل،
Reaffirming the conviction that, pending the total elimination of nuclear weapons, the establishment and maintenance of nuclear-weapon-free zones enhances global and regional peace and security, strengthens the nuclear non-proliferation regime and contributes towards realizing the objectives of nuclear disarmament, and welcoming the Conferences of States Parties and Signatories to Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia,Welcoming the ratification by China, France, the Russian Federation and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of the Protocol to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, and urging those States to continue to make real progress towards strengthening all existing nuclear-weapon-free zones through, inter alia, the withdrawal or revision of any reservations or interpretative declarations contrary to the object and purpose of the treaties establishing such zones,وإذ تعيد تأكيد الاقتناع بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والحفاظ عليها لحين إزالة تلك الأسلحة بالكامل يعززان السلام والأمـن على الصعيدين العالمي والإقليمي ويعززان نظام منع الانتشار النووي ويسهمان في تحقيق أهداف نزع السـلاح النووي، وإذ ترحب بمؤتمرات الدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا، وإذ ترحب بتوقيع الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية على بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وإذ تحث تلك الدول على مواصلة إحراز تقدم حقيقي نحو تعزيز جميع المناطق الخالية من الأسلحة النووية القائمة، بطرق منها سحب أو تنقيح أي تحفظات أو إعلانات تفسيرية تتنافى مع موضوع المعاهدات المنشئة لها والغرض منها،
Recalling the encouragement expressed at the 2010 Review Conference for the establishment of further nuclear-weapon-free zones, on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned, reaffirming the expectation that this will be followed by concerted international efforts to create such zones in areas where they do not currently exist, especially in the Middle East, and in this context noting with deep disappointment the non-fulfilment of the agreement at the 2010 Review Conference on practical steps to fully implement the 1995 resolution on the Middle East, and disappointed that no agreement could be reached at the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held in New York from 27 April to 22 May 2015, on this issue,وإذ تشير إلى ما أعرب عنه في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 من تشجيع على إنشاء مزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية، وإذ تعيد تأكيد أنه ينتظر أن تعقب ذلك جهود متضافرة على الصعيد الدولي من أجل إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في الأقاليم التي لم تنشأ فيها تلك المناطق، ولا سيما في الشرق الأوسط، وإذ تلاحظ بخيبة أمل شديدة، في هذا السياق، عدم تنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 لاتخاذ خطوات عملية للتنفيذ التام للقرار المتخذ في عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وإذ تشعر بخيبة الأمل لتعذر التوصل إلى أي اتفاق بشأن هذه المسألة في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2015، المعقود في نيويورك في الفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 22 أيار/مايو 2015،
Deeply disappointed at the continued absence of progress towards multilateral negotiations on nuclear disarmament, in particular in the Conference on Disarmament,وإذ تشعر بخيبة أمل شديدة إزاء عدم إحراز تقدم حتى الآن في إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح النووي، وبخاصة في مؤتمر نزع السلاح،
Deeply regretting the lack of any substantive outcome of the 2015 Review Conference,وإذ تأسف بشدة لعدم التوصل إلى أي نتائج جوهرية من مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2015،
Disappointed that the 2015 Review Conference missed an opportunity to strengthen the Treaty, enhance progress towards its full implementation and universality, and monitor the implementation of commitments made and actions agreed at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences, and deeply concerned about the impact of that failure on the credibility of the Treaty and the balance among its three pillars,وإذ تشعر بخيبة الأمل لأن مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2015 قد فوت فرصة لتعزيز المعاهدة وتدعيم التقدم المحرز في سبيل تنفيذها التام وتحقيق انضمام العالم كله إليها، ورصد الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010 والإجراءات المتفق عليها في تلك المؤتمرات، وإذ يساورها بالغ القلق إزاء تأثير ذلك الفشل في مصداقية المعاهدة والتوازن بين ركائزها الثلاث،
Acknowledging the ongoing efforts towards the full implementation of the Treaty between the Russian Federation and the United States of America on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms, while re-emphasizing the encouragement of the 2010 Review Conference to both States to continue discussions on follow-on measures in order to achieve deeper reductions in their nuclear arsenals,وإذ تنوه بالجهود الجارية من أجل التنفيذ التام للمعاهدة المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها، وإذ تعيد في الوقت نفسه تأكيد تشجيع مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 الدولتين على مواصلة المناقشات بشأن تدابير المتابعة من أجل إجراء تخفيضات أكبر في ترسانتيهما النوويتين،
Underlining the importance of multilateralism in relation to nuclear disarmament, while recognizing also the value of unilateral, bilateral and regional initiatives, and the importance of compliance with the terms of those initiatives,وإذ تؤكد أهمية تعددية الأطراف فيما يتصل بنــزع السلاح النووي، وإذ تقر في الوقت نفسه بأهمية المبادرات الانفرادية والثنائية والإقليمية أيضا، وبأهمية الامتثال لما تنص عليه تلك المبادرات،
Taking note of the reports presented by the nuclear-weapon States to the 2015 Review Conference, pursuant to actions 5, 20 and 21 of the Final Document of the 2010 Review Conference, and taking note also of the first edition of a glossary of key nuclear terms,وإذ تحيط علما بالتقارير المقدمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2015، عملا بالإجراءات 5 و 20 و 21 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010 ()، وإذ تحيط علما أيضا بصدور الطبعة الأولى من مسرد المصطلحات النووية الرئيسية،
1. Reiterates that each article of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is binding on the States parties at all times and in all circumstances and that all States parties should be held fully accountable with respect to strict compliance with their obligations under the Treaty, and calls upon all States parties to comply fully with all decisions, resolutions and commitments made at the 1995, 2000 and 2010 Review Conferences;1- تكرر تأكيد أن كل مادة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ملزمة للدول الأطراف في جميع الأوقات وفي جميع الظروف وأنه يتعين أن تكون جميع الدول الأطراف مسؤولة بالكامل عن الامتثال بدقة للالتزامات الواقعة عليها بموجب المعاهدة، وتهيب بكافة الدول الأطراف أن تمتثل تماما لجميع المقررات والقرارات المتخذة والالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الأعوام 1995 و 2000 و 2010؛
2. Also reiterates the need for all States at all times to comply with applicable international law, including international humanitarian law, and to acknowledge the evidence acquired at the Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons which has significant implications for the assessment of nuclear weapons under the fundamental rules of international humanitarian law;2 - تكرر أيضا تأكيد ضرورة أن تتقيد جميع الدول في جميع الأوقات بأحكام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي الإنساني، وتحيط علما بالأدلة التي تم التوصل إليها في المؤتمرات المعنية بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية والتي لها تأثير كبير على تقييم الأسلحة النووية بموجب القواعد الأساسية للقانون الدولي الإنساني؛
3. Calls upon Member States, in their relevant decisions and actions, to give due prominence to the humanitarian imperatives that underpin nuclear disarmament and to the urgency of achieving this goal;3 - تهيب بالدول الأعضاء أن تولي، فيما تتخذه من قرارات وإجراءات ذات صلة، الاهتمام الواجب للضرورات الإنسانية الحتمية التي توجب نزع السلاح النووي وللحاجة الملحة لتحقيق هذا الهدف؛
4. Recalls the reaffirmation of the continued validity of the practical steps agreed to in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, including the specific reaffirmation of the unequivocal undertaking of the nuclear-weapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI of the Treaty, recalls the commitment of the nuclear-weapon States to accelerate concrete progress on the steps leading to nuclear disarmament and calls upon the nuclear-weapon States to take all steps necessary to accelerate the fulfilment of their commitments; 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled “Article VI and eighth to twelfth preambular paragraphs”, para. 154 -تشير إلى إعادة التأكيد على أن الخطوات العملية المتفق عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000 لا تزال لها صلاحيتها()، بما في ذلك إعادة التأكيد بشكل محدد على تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية على نحو لا لبس فيه بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية بما يفضي إلى نـزع السلاح النووي، الأمر الذي يقع على جميع الدول الأطراف التزام بتنفيذه بموجب المادة السادسة من المعاهدة، وتشير إلى التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتعجيل بإحراز تقدم ملموس في الخطوات التي من شأنها أن تفضي إلى نـزع السلاح النووي، وتهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ جميع الخطوات الضرورية للتعجيل بالوفاء بالتزاماتها؛
5.Calls upon the nuclear-weapon States to fulfil their commitment to undertake further efforts to reduce and ultimately eliminate all types of nuclear weapons, deployed and non-deployed, including through unilateral, bilateral, regional and multilateral measures;5 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزامها ببذل مزيد من الجهود لتخفيض الأسلحة النووية بجميع أنواعها، سواء ما تم نشره منها وما لم يتم نشره، وإزالتها في نهاية المطاف، بسبل منها اتخاذ تدابير انفرادية وثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف؛
6. Urges all States possessing nuclear weapons to decrease the operational readiness of nuclear weapons systems in a verifiable and transparent manner with a view to ensuring that all nuclear weapons are removed from high alert status;٦ - تحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تخفيض درجة الاستعداد التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية على نحو يمكن التحقق منه وبطريقة شفافة بغية كفالة إزالة حالة التأهب العالية لجميع الأسلحة النووية؛.
7. Encourages the nuclear-weapon States to make concrete reductions in the role and significance of nuclear weapons in all military and security concepts, doctrines and policies, pending their total elimination;٧ - تشجع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الحد بشكل ملموس من دور وأهمية الأسلحة النووية في جميع مفاهيمها وعقائدها وسياساتها العسكرية والأمنية، لحين الإزالة التامة لتلك الأسلحة؛
8. Encourages all States that are part of regional alliances that include nuclear-weapon States to promote a diminishing role for nuclear weapons in their collective security doctrines, pending their total elimination;٨ -تشجع أيضا جميع الدول المنضوية في تحالفات إقليمية تضم دولا حائزة لأسلحة نووية على الدعوة لتقليص دور الأسلحة النووية في عقائد الأمن الجماعي لتلك التحالفات، لحين تمام إزالة تلك الأسلحة؛
9. Underlines the recognition by States parties to the Treaty of the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in the constraining by the nuclear-weapon States of the development and qualitative improvement of nuclear weapons and their ending the development of advanced new types of nuclear weapons, and calls upon the nuclear-weapon States to take steps in this regard;9 - تشدد على اعتراف الدول الأطراف في المعاهدة بالمصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في أن تكبح الدول الحائزة لها تطويرها وتحسين نوعيتها وأن تضع حدا لاستحداث أنواع جديدة متطورة منها، وتهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية اتخاذ خطوات في هذا الصدد؛
10. Encourages further steps by all nuclear-weapon States, in accordance with the previous commitments and obligations on nuclear disarmament, to ensure the irreversible removal of all fissile material designated by each nuclear-weapon State as no longer required for military purposes, and calls upon all States to support, within the context of the International Atomic Energy Agency, the development of appropriate nuclear disarmament verification capabilities and legally binding verification arrangements, thereby ensuring that such material remains permanently outside military programmes in a verifiable manner;10 - تشجع على اتخاذ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الخطوات، وفقا لالتزاماتها وتعهداتها السابقة بشأن نزع السلاح النووي، للتخلص على نحو لا رجعة فيه من جميع المواد الانشطارية التي تقرر كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها لم تعد مطلوبة للأغراض العسكرية، وتهيب بجميع الدول أن تدعم، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، تطوير قدرات تحقق مناسبة فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي ووضع ترتيبات ملزمة قانونا للتحقق، ومن ثم ضمان بقاء هذه المواد على الدوام بعيدا عن البرامج العسكرية على نحو يمكن التحقق منه؛
11. Calls upon all States parties to the Treaty to work towards the full implementation of the resolution on the Middle East adopted at the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which is inextricably linked to the indefinite extension of the Treaty, and expresses disappointment and deep concern at the lack of a substantive outcome of the 2015 Review Conference, including on the process of establishing in the Middle East a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction as set out in the 1995 resolution on the Middle East, which remains valid until fully implemented;11 -تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية العمل على التنفيذ التام للقرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذ في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995، الذي يرتبط برباط لا ينفصم بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى، وتعرب عن الشعور بخيبة الأمل وبالغ القلق إزاء عدم التوصل إلى نتائج جوهرية من مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2015، بما في ذلك بشأن عملية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط على النحو المنصوص عليه في القرار المتعلق بالشرق الأوسط المتخذ في عام 1995، والذي لا يزال ساريا إلى أن ينفذ بالكامل؛
12. Expresses its profound disappointment at the failure to convene a conference in 2012 on the establishment in the Middle East of a zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction, as mandated at the 2010 Review Conference;١٢ - تعرب عن خيبة أملها الشديدة إزاء عدم عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، وفق ما جرى التكليف به في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010؛
13. Stresses the fundamental role of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons in achieving nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, and calls upon all States parties to spare no effort to achieve the universality of the Treaty, and in this regard urges India, Israel and Pakistan to accede to the Treaty as non-nuclear-weapon States promptly and without conditions, and to place all of their nuclear facilities under International Atomic Energy Agency safeguards;13 - تؤكد الدور الأساسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في تحقيق نـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي، وتهيب بجميع الدول الأطراف أن تبذل كل جهد ممكن لتحقيق انضمام العالم كله إلى المعاهدة، وتحث، في هذا الصدد، إسرائيل وباكستان والهند على الانضمام إليها بسرعة ودون شروط كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وعلى إخضاع جميع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
14. Urges the Democratic People’s Republic of Korea to fulfil its commitments under the Six-Party Talks, including those in the September 2005 joint statement, to abandon all nuclear weapons and existing nuclear programmes, to return, at an early date, to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to adhere to its International Atomic Energy Agency safeguards agreement, with a view to achieving the denuclearization of the Korean peninsula in a peaceful manner, and reaffirms its firm support for the Six-Party Talks;14 -تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الوفاء بما يقع عليها من التزامات بموجب المحادثات السداسية الأطراف، بما فيها الالتزامات الواردة في البيان المشترك الصادر في أيلول/سبتمبر 2005، والتخلي عن جميع الأسلحة النووية والبرامج النووية الحالية، والعودة في وقت مبكر إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والتقيد باتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية()، بهدف التوصل إلى إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي بطريقة سلمية، وتعيد تأكيد دعمها القوي للمحادثات السداسية الأطراف؛ ()
15.Urges all States to work together to overcome obstacles within the international disarmament machinery that are inhibiting efforts to advance the cause of nuclear disarmament in a multilateral context, and urges the Conference on Disarmament once again to commence, without delay, substantive work that advances the agenda of nuclear disarmament, particularly, through multilateral negotiations;15- تحث جميع الدول على العمل معاً من أجل تذليل ما يعترض الجهود الرامية إلى النهوض بقضية نزع السلاح النووي في سياق متعدد الأطراف من عقبات في إطار الآلية الدولية لنـزع السلاح، وتحث مرة أخرى مؤتمر نزع السلاح على الشروع دون تأخير في الأعمال الفنية التي تدفع ببرنامج نزع السلاح النووي إلى الأمام، لا سيما عن طريق المفاوضات المتعددة الأطراف؛
16. Urges the nuclear-weapon States to include in their reports during the review cycle for the 2020 Review Conference concrete and detailed information concerning the implementation of their undertakings on nuclear disarmament;16 -تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تضمن تقاريرها المقدمة أثناء دورة الاستعراض لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2020 معلومات محددة ومفصلة بشأن تنفيذ تعهداتها المتعلقة بنـزع السلاح النووي؛
17. Calls upon the nuclear-weapon States to implement their nuclear disarmament commitments, both qualitative and quantitative, in a manner that enables the States parties to regularly monitor progress, including through a standard detailed reporting format, thereby enhancing confidence and trust not only among the nuclear-weapon States but also between the nuclear-weapon States and the non-nuclear-weapon States and contributing to sustainable nuclear disarmament;17 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي، نوعيةً كانت أو كمية، بطريقة تمكن الدول الأطراف من رصد التقدم المحرز بانتظام، بسبل منها اعتماد شكل تفصيلي موحد للإبلاغ، بما يعزز الثقة والاطمئنان ليس فقط فيما بين الدول الحائزة للأسلحة النووية، بل أيضا بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية ويسهم في تحقيق نزع السلاح المستدام؛
18. Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to implement without delay all the commitments and obligations of the 2010 Review Conference action plan;18 -تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنفذ دون تأخير جميع الالتزامات والتعهدات الواردة في خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010؛
19. Urges Member States to pursue multilateral negotiations without delay, in good faith, on effective measures for the achievement and maintenance of a nuclear-weapon-free world, in keeping with the spirit and purpose of General Assembly resolution 1 (I) and article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and to this end, urges Member States to explore options and support efforts to identify, elaborate and negotiate legally binding effective measures for nuclear disarmament;19 - تحث الدول الأعضاء على المضي بحسن نية ودون تأخير في مفاوضات متعددة الأطراف بشأن التدابير الفعالة لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه، بما يتسق مع روح وهدف قرار الجمعية العامة 1 (د-1) والمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وتحث لهذه الغاية الدول الأعضاء على استكشاف خيارات لتدابير فعالة ملزمة قانونا لنـزع السلاح النووي وعلى دعم الجهود المبذولة لتحديد تلك التدابير وصياغتها والتفاوض عليها؛
20. Decides to include in the provisional agenda of its seventy-first session, under the item entitled “General and complete disarmament”, the sub-item entitled “Towards a nuclear-weapon-free world: accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments” and to review the implementation of the present resolution at that session.20 -تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والسبعين البند الفرعي المعنون ”نحو عالم خال من الأسلحة النووية: التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنـزع السلاح النووي“ في إطار البند المعنون ”نزع السلاح العام الكامل“ وأن تستعرض تنفيذ هذا القرار في تلك الدورة.