A_69_396_EA
Correct misalignment Change languages order
A/69/396 1461887E.doc (English)A/69/396 1461887A.doc (Arabic)
A/69/396A/69/396
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/69/396A/69/396
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: GeneralDistr.: General
30 September 201430 September 2014 Arabic
Original: EnglishOriginal: English
A/69/396A/69/396
/314-61887
14-61887/3
14-61887 (E) 031014031014 031014 14-61887 (A)
*1461887**1461887*
14-61887/3
/214-61887
Sixty-ninth sessionالدورة التاسعة والستون
Agenda item 27 (a)البند 27 (أ) من جدول الأعمال
Advancement of womenالنهوض بالمرأة
Letter dated 29 September 2014 from the Permanent Representative of Japan to the United Nations addressed to the Secretary-Generalرسالة مؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ٢٠١٤ موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة
I have the honour to transmit herewith a summary of the World Assembly for Women, held from 12 to 14 September 2014 and chaired by the Minister for Foreign Affairs of Japan, Fumio Kishida (see annex).يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة موجزا لوقائع الجمعية العالمية للمرأة التي عقدت في الفترة من 12 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2014 برئاسة وزير خارجية اليابان، فوميو كيشيدا (انظر المرفق).
The event was jointly hosted by the Government of Japan, the Japan Business Federation (KEIDANREN), Nikkei, Inc., and the Japan Institute of International Affairs and was supported by the Japan Center for Economic Research.وقد استضافت هذا الحدث حكومة اليابان بالاشتراك مع الاتحاد الياباني للأعمال وشركة Nikkei, Inc والمعهد الياباني للشؤون الدولية وقام بدعمه المركز الياباني للبحوث الاقتصادية.
Participants in the World Assembly for Women stressed the importance of promoting women’s active role in the economy and discussed global issues and women’s initiatives.وأكد المشاركون في الجمعية العالمية للمرأة أهمية التشجيع على قيام المرأة بدور نشط في الاقتصاد وناقشوا قضايا عالمية ومبادرات نسائية.
Among the participants were three senior officials of the United Nations: the Administrator of the United Nations Development Programme, Helen Clark, the Executive Director of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women, Phumzile Mlambo-Ngcuka, and the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict, Zainab Hawa Bangura.وكان بين المشاركين ثلاثة من كبار المسؤولين في الأمم المتحدة: مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، هيلين كلارك، والمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، فومزيلي ملامبو - نكوكا، والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النـزاع، زينب حوا بانغورا.
I should be grateful if you would have the present letter and its annex circulated as a document of the sixty-ninth session of the General Assembly.وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق دورة الجمعية العامة التاسعة والستين.
(Signed) Motohide Yoshikawa Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary Permanent Representative of Japan to the United Nations(توقيع) ميتوهيدي يوشيكاوا السفير فوق العادة والمفوض الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة
Annex to the letter dated 29 September 2014 from the Permanent Representative of Japan to the United Nations addressed to the Secretary-Generalمرفق للرسالة المؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ٢٠١٤ الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة
Summary by the Chair based on the proposals of the participants of the World Assembly for Women, Tokyo 2014موجز مقدم من الرئيس استنادا إلى مقترحات المشاركين في الجمعية العالمية للمرأة، طوكيو 2014
Promoting women’s active role in the economyالتشجيع على قيام المرأة بدور نشط في الاقتصاد
1.١ -
Obtain the commitment of top management.الحصول على التزام القيادات الإدارية العليا.
Clarify targets, implement action plans and increase accountability.توضيح الأهداف وتنفيذ خطط عمل وزيادة المساءلة.
Endorse Japan’s new legislation that supports women’s empowerment in the workplace.إقرار التشريعات اليابانية الجديدة التي تدعم تمكين المرأة في مكان العمل.
Promote change in the mindset of middle management.التشجيع على حدوث تغير في عقلية القيادات الإدارية الوسطى.
Train and support women and produce female role models.تدريب المرأة ودعمها وإيجاد قُدوات يحتذى بهن.
2.٢ -
Implement unprecedented, drastic reform in work style.إحداث إصلاحات جذرية غير مسبوقة في أسلوب العمل.
Abandon systems of long working hours and realize more highly productive and flexible work styles.التخلي عن نظم ساعات العمل الطويلة والتوصل إلى أساليب عمل أكثر إنتاجا ومرونة.
Shift from “work-life balance” to “work-life management”, in which one can decide how to blend work and life on the basis of one’s own will.الانتقال من أسلوب ”الموازنة بين العمل والحياة“ إلى أسلوب ”تدبير العلاقة بين العمل والحياة“ الذي يستطيع المرء فيه أن يقرر بإرادته هو كيفية المزاوجة بين العمل والحياة.
3.٣ -
Support and encourage women’s entrepreneurship.دعم وتشجيع مباشرة المرأة للأعمال الحرة.
Lower hurdles to obtaining financing, such as loans without a personal guarantee.تذليل الحواجز التي تحول دون الحصول على التمويل، مثل الإقراض بدون ضمانات شخصية.
Throughout their education, young people should be made aware that they can choose to become entrepreneurs, so that the mindset of people can be changed earlier in their development.ينبغي توعية الشباب في كافة مراحل تعليمهم بأن بإمكانهم اختيار أن يصبحوا رائدي أعمال، حتى يمكن تغيير عقليات الناس في مراحل نموهم المبكرة.
4.٤ -
Support women’s business activities.دعم الأنشطة التجارية للمرأة.
Actively advance public procurement by female-led corporations.التعزيز النشط للمشتريات العامة من جانب الشركات التي تقودها نساء.
Introduce social structures that make better use of senior professionals.بناء هياكل اجتماعية تحقق استفادة أفضل من كبار الموظفين الفنيين.
5.٥ -
Enhance the expansion of measures to make work and life compatible.تعزيز التوسع في التدابير التي تحقق التوافق بين العمل والحياة.
Promote the utilization of home caregivers in order to provide more options to families raising children or caring for the elderly so that women can work.تعزيز الاستفادة من مقدمي الرعاية المنزلية من أجل توفير خيارات أكثر للأسر التي تربي أطفالا أو ترعى مسنين بحيث تتمكن النساء من العمل.
In this regard, cooperate with local governments to establish national standards for home caregivers and create markets.التعاون في هذا الصدد مع الحكومات المحلية لوضع معايير وطنية لمقدمي الرعاية المنـزلية وإنشاء أسواق.
Moreover, increase the supply of foreign caregivers, for example by relaxing relevant policies and measures that will attract foreign caregivers.إلى جانب ذلك، زيادة المتوافر من مقدمي الرعاية الأجانب، بوسائل منها مثلا تخفيف صرامة السياسات والتدابير ذات الصلة بما يؤدي إلى اجتذاب مقدمي الرعاية الأجانب.
6.٦ -
Realize a gender-neutral social system.التوصل إلى نظام اجتماعي محايد جنسانيا.
Review the tax and social security systems and realize a gender-neutral social system.إعادة النظر في نظم الضرائب والضمان الاجتماعي والتوصل إلى نظام اجتماعي محايد جنسانيا.
Introduce such measures as income tax deductions in order to support child rearing.اتخاذ تدابير مثل تخفيض ضريبة الدخل من أجل دعم تربية الأطفال.
Moreover, introduce tax incentives for companies that encourage men to take parental leave.فضلا عن ذلك، إدخال حوافز ضريبية للشركات التي تشجع الرجال على الحصول على إجازات والدية.
Global issues and women’s initiativesالقضايا العالمية والمبادرات النسائية
1.١ -
Address the immediate needs of women and children.تلبية الاحتياجات العاجلة للنساء والأطفال.
Ensure that comprehensive and effective policies and mechanisms are in place in the event of a natural disaster and other crises which may threaten human security.ضمان توافر سياسات وآليات شاملة وفعالة حال حدوث كارثة طبيعية وغيرها من الأزمات التي قد تعرض أمن الإنسان للخطر.
2.٢ -
Invest strategically in women’s empowerment.الاستثمار الاستراتيجي في تمكين المرأة.
All stakeholders, including Governments, businesses and civil society should make strategic investments in the areas of education, medicine, the economy and food in order to enhance the resilience of societies.على جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والأعمال التجارية والمجتمع المدني ضخ استثمارات استراتيجية في مجالات التعليم والطب والاقتصاد والغذاء من أجل تعزيز صلابة المجتمعات.
3.٣ -
Ensure the political leadership and participation of women.ضمان مشاركة المرأة وقيامها بأدوار قيادية في الحياة السياسية.
To ensure the implementation of Security Council resolution 1325 (2000) and related resolutions, high-level political leadership and commitment, consultation by the international community with women in civil society and the inclusion of the perspectives and participation of women in all stages of peacebuilding and all governmental decision-making are essential.لضمان تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) والقرارات المتصلة به، فلا بد من توافر قيادة والتزام سياسيين على مستوى رفيع ومن تشاور المجتمع الدولي مع نساء المجتمع المدني وأخذ رؤى النساء في الاعتبار وإشراكهن في جميع مراحل بناء السلام وعمليات صنع القرارات الحكومية.
We suggest bringing key high-level leaders together to strategize for concrete results.نقترح أن تجتمع قيادات رئيسية رفيعة المستوى معا لكي يقوموا بوضع تصور استراتيجي لكيفية تحقيق نتائج ملموسة.
4.٤ -
Strengthen the role of women in peace and security.تعزيز دور المرأة في السلام والأمن.
Document and make accessible the role that women play in peace and security and ensure that resources are available to support such efforts.توثيق وتيسير الدور الذي تقوم به المرأة في السلام والأمن وضمان توافر الموارد لدعم هذه الجهود.
End the culture of impunity for sexual violence, provide survivor-centred support in peacebuilding and create mechanisms to ensure empowerment of and support for women.وضع حد لثقافة الإفلات من العقاب على العنف الجنسي وتوفير دعم في بناء السلام يركز على العناية بالناجين وإنشاء آليات لضمان تمكين المرأة ومساندتها.
5.٥ -
Reveal and correct biases against women in existing laws, institutions and national policies.كشف وتصحيح حالات التحيز ضد المرأة في القوانين والمؤسسات والسياسات الوطنية القائمة.
Monitor implementation.رصد التنفيذ.
The rational analysis, including statistical analysis, of structural impediments to gender equality will allow us to keep a spotlight on women’s challenges.سيُتاح لنا عبر التحليل المنطقي، المشتمل على تحليل إحصائي، للعوائق الهيكلية التي تحول دون المساواة بين الجنسين، أن نُبقي الضوءَ مسلطا على التحديات التي تواجه المرأة.
6.٦ -
Empower women.تمكين المرأة.
Technology is critical to the empowerment of women.التكنولوجيا لها دور حاسم في تمكين المرأة.
Technology brings access to education, technical support for small and medium-sized businesses and offers a means for women across the globe to share best practices.فبها يمكن الحصول على التعليم وتستطيع بها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم الحصول على الدعم التقني وتتمكن من خلالها النساء في جميع أنحاء المعمورة من تبادل أفضل الممارسات.
To build women’s confidence, we need demonstrable leadership from women, not only to provide role models, but to encourage and ensure gender equality.ولبناء الثقة لدى المرأة، نحتاج إلى تمكينها من القيام بدور قيادي واضح، ليس لتكون قدوة يحتذى بها فحسب، بل أيضا لتشجيع وضمان المساواة بين الجنسين.