A_66_6 (SECT_ 26)_EA
Correct misalignment Change languages order
A/66/6 (SECT. 26) 1130897e.doc (English)A/66/6 (SECT. 26) 1130895A.doc (Arabic)
A/66/6 (Sect. 26)الأمــم المتحـدة
United NationsA/66/6 (Sect. 26)
A/66/6 (Sect. 26)الجمعية العامة
General AssemblyDistr.: General
Distr.: General21 April 2011
21 April 2011Arabic
Original: EnglishOriginal: English
11-3089711-30895
11-30897 (E) 190511100511 100511 11-30895 (A)
*1130897**1130895*
11-3089711-30895
Sixty-sixth sessionالدورة السادسة والستون
Proposed programme budget for the biennium 2012-2013سيصدر موجز للميزانية البرنامجية المعتمدة فيما بعد بوصفه: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السادسة والستون، الملحق رقم 6 (A/66/6/Add.1).
Part VIالوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الخامسة والستون، الملحق رقم 6 (A/65/6/Rev.1).
Human rights and humanitarian affairsالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013*
Section 26الجزء السادس
Palestine refugeesحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
(Programme 21 of the biennial programme plan and priorities for the period 2012-2013)الباب 26 اللاجئون الفلسطينيون (البرنامج 21 من الخطة البرنامجية والأولويات لفترة السنتين 2012-2013)**
Contentsالمحتويات
Pageالصفحة
Overviewعرض عام
22
Programme of workبرنامج العمل
56
Subprogramme 1. A long and healthy lifeالبرنامج الفرعي 1 - توفير حياة مديدة معافاة
57
Subprogramme 2. Acquired knowledge and skillsالبرنامج الفرعي 2 - اكتساب المعارف والمهارات
710
Subprogramme 3. A decent standard of livingالبرنامج الفرعي 3 - توفير مستوى معيشي لائق
912
Annexالمرفق
Outputs produced in 2010-2011 not to be carried out in the biennium 2012-2013نواتـج تحققت في الفترة 2010-2011 ولن تنفذ في فترة السنتين 2012-2013
2530
11-30897الباب 26
11-30897اللاجئون الفلسطينيون
Table 26.1الجزء السادس
Estimate of expenditureحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية
11-30895 11-30895 الجدول 26-1 تقدير النفقات
Proposal submitted by the Secretary-Generalالمقترح المقدم من الأمين العام
$48,712,400a400 712 48 دولار(أ)
Revised appropriation for 2010-2011الاعتماد المنقح للفترة 2010-2011
$43,712,400400 712 43 دولار
a(أ)
At 2010-2011 rates.بمعدلات الفترة 2010-2011.
Table 26.2الجدول 26-2
Proposed staffing resourcesملاك الموظفين المقترح
Postsالوظائف
Numberالعدد
Levelالرتبة
Regular budgetالميزانية العادية
Proposed for the biennium 2012-2013المقترحة لفترة السنتين 2012-2013
146146
1 USG, 1 ASG, 8 D-2, 10 D-1, 27 P-5, 57 P-4, 29 P-3, 2 P-2/1, 11 GS (OL)1 وأع، 1 أ ع م، 8 مد-2، 10 مد-1، 27 ف-5، 57 ف-4، 29 ف-3، 2 ف-2/1، 11 خ ع (رأ)
Newالجديدة
1313
1 D-1, 3 P-5, 4 P-4, 5 P-31 مد-1، 3 ف-5، 4 ف-4، 5 ف-3
Reclassificationالمعاد تصنيفها
55
4 D-1 to D-2 and 1 P-4 to P-54 من مد-1 إلى مد-2، و 1 من ف-4 إلى ف-5
Approved for the biennium 2010-2011المعتمدة لفترة السنتين 2010-2011
133133
1 USG, 1 ASG, 4 D-2, 13 D-1, 23 P-5, 54 P-4, 24 P-3, 2 P-2/1, 11 GS (OL)1 وأع، 1 أ ع م، 4 مد-2، 13 مد-1، 23 ف-5، 54 ف-4، 24 ف-3، 2 ف-2/1، 11 خ ع (رأ)
Abbreviations: USG, Under-Secretary-General;المختصرات: وأع = وكيل أمين عام؛
ASG, Assistant Secretary-General;أع م = أمين عام مساعد؛
GS, General Service;خ ع = فئة الخدمات العامة؛
OL, Other level.رأ = رتب أخرى.
Overviewعرض عام
26.126-1
The United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) was established within the United Nations system as a subsidiary organ of the General Assembly by the Assembly in its resolution 302 (IV).أُنشئت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) في إطار منظومة الأمم المتحدة كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة بموجب قرارها 302 (د-4).
As the General Assembly expressed in its resolution 65/100, the Agency has played an essential role for over 60 years since its establishment in providing vital services for the well-being, human development and protection of the Palestinerefugees and the amelioration of their plight.ووفق ما أعربت عنه الجمعية العامة في قرارها 65/100، فإن الوكالة ما برحت تضطلع بدور أساسي على مدى أكثر من 60 عاما منذ إنشائها في تقديم الخدمات الحيوية بما يكفل رفاه اللاجئين الفلسطينيين وتنميتهم البشرية وحمايتهم والحد من معاناتهم.
Since starting operations in 1950, UNRWA has adapted and enhanced its programmes to meet the increasingly complex needs of refugees and to provide them with a measure of protection and stability amid chronic conflict in the region, within available resources.ودأبت الأونروا، منذ أن بدأت عملها في عام 1950، على تكييف برامجها وتعزيزها لتلبية احتياجات اللاجئين التي ما فتئت تزداد تعقدا، ومنحهم قدرا من الحماية والاستقرار في ظل النزاع المزمن في المنطقة، ضمن حدود الموارد المتاحة.
It stands ready to continue to do so during the biennium 2012-2013 in accordance with the triennial mandate it receives from the Assembly.وهي مستعدة لمواصلة هذا العمل خلال فترة السنتين 2012-2013، وفقا للولاية التي تكلفها بها الجمعية العامة والتي تمتد لثلاث سنوات.
26.226-2
UNRWA reports directly to the General Assembly.وتقدم الأونروا تقاريرها مباشرة إلى الجمعية العامة.
Overall advice and assistance to the Commissioner-General regarding UNRWA programmes and activities are provided by the 23-member Advisory Commission, which includes representatives of the Agency’s major donors and host Governments.وتضطلع اللجنة الاستشارية المكونة من 23 عضوا، والتي تضم ممثلين للجهات المانحة الرئيسية للوكالة والحكومات المضيفة لها، بتقديم المشورة والمساعدة العامتين إلى المفوض العام بشأن برامج الأونروا وأنشطتها.
In its resolution 3331 B (XXIX), the Assembly decided that, with effect from 1 January 1975, the expenses for salaries of international staff in the service of UNRWA, which would otherwise have been charged to voluntary contributions, should be financed by the regular budget of the United Nations for the duration of the Agency’s mandate.وقد قررت الجمعية العامة في قرارها 3331 باء (د-29) أن يجري، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1975 وطوال مدة ولاية الوكالة، تمويل المصروفات اللازمة لدفع مرتبات الموظفين الدوليين العاملين بها، والتي كانت ستقيَّد لولا ذلك خصما على التبرعات، من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
26.326-3
The mission of UNRWA is to help Palestinerefugees to achieve their full potential in human development under the difficult circumstances in which they live, consistent with internationally agreed goals and standards.وتتمثل مهمة الأونروا في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين على تحقيق إمكاناتهم كاملةً في مجال التنمية البشرية في ظل الظروف الصعبة التي يعيشون فيها، بما يتمشى مع الأهداف والمعايير المتفق عليها دوليا.
26.426-4
During the biennium 2012-2013, UNRWA seeks to further strengthen its management and service delivery, focusing on prioritizing service quality, access to and coverage of refugees most in need.وتتوخى الأونروا، خلال فترة السنتين 2012-2013، مواصلة تعزيز إدارتها وتقديم خدماتها مع التركيز على إعطاء الأولوية لتقديم خدمات جيدة النوعية والوصول إلى أشد اللاجئين احتياجا وتغطيتهم بخدماتها.
As part of its planning approach, the Agency has identified three human development goals: a long and healthy life;وفي إطار نهج التخطيط الذي تتبعه، حددت الوكالة ثلاثة أهداف في مجال التنمية البشرية هي: توفير حياة مديدة معافاة؛
acquired knowledge and skills;واكتساب المعارف والمهارات؛
and a decent standard of living.وتوفير مستوى معيشي لائق.
Progress towards these goals is the focus of the Agency’s medium-term strategy 2010-2015 and will drive its operations during the biennium 2012-2013.وتحقيق التقدم نحو بلوغ هذه الأهداف هو محور تركيز استراتيجية الأونروا المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015 وسيكون الحافز لعملياتها خلال فترة السنتين 2012-2013.
The UNRWA biennial plan for the period 2012-2013 is presented within the framework of these goals and is consistent with the Agency’s medium-term strategy.وتعرض خطة الأونروا لفترة السنتين هذه ضمن إطار هذه الأهداف وبما يتمشى مع استراتيجية الوكالة المتوسطة الأجل.
26.526-5
Under the three goals, UNRWA aims to achieve its objectives by maintaining and improving the provision of education and health services, relief and social support, and microfinance services for the benefit of registered Palestine refugees in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank and the Gaza Strip, a population that is projected to reach 5 million by 2012.وفي إطار هذه الأهداف الثلاثة، ستسعى الأونروا إلى تحقيق غاياتها من خلال مواصلة تزويد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان والضفة الغربية وقطاع غزة، الذين يتوقع أن يصل عددهم إلى 5 ملايين نسمة بحلول عام 2012، بخدمات التعليم والصحة، والمساعدات الغوثية والدعم الاجتماعي، وقروض التمويل البالغ الصغر، وتحسين تلك الخدمات.
26.626-6
Since 2000, the Agency has provided emergency assistance to refugees in acute distress within its areas of operations as a result of armed conflict, including military operations, humanitarian access restrictions and prolonged economic hardship in the occupied Palestinian territory and Lebanon.ومنذ عام 2000، تقدم الوكالة المساعدة الطارئة في مناطق عملياتها إلى اللاجئين الذين يعيشون في محنة شديدة نتيجة للنزاع المسلح، بما في ذلك العمليات العسكرية، والقيود المفروضة على توصيل المساعدات الإنسانية، والضائقة الاقتصادية التي طال أمدها في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي لبنان.
This emergency assistance programme reaches more than 1.4 million refugees annually.ويستفيد من برنامج المساعدة الطارئة هذا ما يربو على 1.4 مليون لاجئ سنويا.
UNRWA will continue to provide such humanitarian assistance, as far as practicable, on an emergency basis and as a temporary measure, to other persons in the area who are currently displaced and in serious need of continued assistance, as mandated by the General Assembly in its resolution 2252 (ES-V) and most recently in its resolutions 65/99 and 65/100.وستواصل الأونروا تقديم هذه المساعدة الإنسانية، إلى أقصى قدر ممكن عمليا، على أساس طارئ وكتدبير مؤقت إلى الأشخاص الآخرين في المنطقة من النازحين حاليا وفي أمسّ الحاجة إلى المساعدة المستمرة، وفق التكليف الصادر إليها من الجمعية العامة في قرارها 2252 (دإط-5) وفي قراريها الأحدث عهدا 65/99 و 65/100.
26.726-7
UNRWA will also continue its efforts to mainstream gender and meet the needs of refugee children and vulnerable groups, and to develop further the Agency’s protection, programming and operational responses, in accordance with the UNRWA mandate and relevant international human rights instruments such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities.وستواصل الأونروا بذل جهودها أيضا من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتلبية احتياجات اللاجئين من الأطفال والفئات الضعيفة، ومواصلة تعزيز استجابات الوكالة في مجالات الحماية ووضع البرامج وتنفيذ العمليات وفقا لولاية الأونروا والصكوك الدولية ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
26.826-8
UNRWA is almost entirely dependent on voluntary funding to implement its programmes.وتعتمد الوكالة اعتمادا شبه تام على ما يرد إليها من تبرعات لتنفيذ برامجها.
It has contended not only with chronic funding shortfalls, but also with acute funding uncertainties induced by economic and political volatility.وهي لا تواجه حالات عجز مالي مزمن فحسب، بل تعاني أيضا من غموض حاد في آفاق التمويل بسبب تقلب الأوضاع الاقتصادية والسياسية.
The Agency will continue to seek the additional resources it needs to improve the quality of services it provides to the refugees, while maintaining cost-conscious management and the operational flexibility required to respond to unforeseen disruptions to lives and livelihoods in Palestinerefugee communities.وستواصل الوكالة التماس الموارد الإضافية التي تحتاجها من أجل النهوض بنوعية الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين، مع الاستمرار في اتباع نهج إداري تراعي فيه التكاليف، ومع احتفاظها بالمرونة التنفيذية اللازمة للتدخل عند وقوع اضطراب مفاجئ يمس حياة الناس وسبل كسب عيشهم في مجتمعات اللاجئين الفلسطينيين.
26.926-9
UNRWA is committed to efficient, accountable management as an essential means of improving services to refugees, and sustaining the confidence of all stakeholders, including the Member States of the General Assembly.والأونروا ملتزمة بالإدارة الكفؤة القائمة على المساءلة باعتبارها وسيلة أساسية لتحسين الخدمات المقدمة إلى اللاجئين والحفاظ على ثقة جميع الأطراف صاحبة المصلحة، ومنها الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
Under the rubric of ongoing reforms, UNRWA is strengthening the framework of policies and practices which ensure that all levels of management remain accountable.وفي سياق الإصلاحات الجارية، تحسن الأونروا حاليا إطار السياسات والممارسات مما يضمن بقاء جميع مستويات الإدارة خاضعة للمساءلة.
An aspect of the process is the reinforcement of all components of the internal oversight function and the adoption of a risk-based approach.ومن جوانب هذه العملية تعزيز جميع عناصر مهمة الرقابة الداخلية وتبني نهج يستند إلى أخذ المخاطر في الحسبان.
Risk registers have been compiled to help identify risks, their causes and consequences;وقد أُعدت سجلات للمخاطر للمساعدة في تحديد المخاطر وأسبابها وعواقبها؛
to prioritize risks according to likelihood and impact;وترتيب المخاطر حسب أولويتها وفقا لاحتمال حدوثها وآثارها؛
and to focus on the parameters of risk tolerance.والتركيز على بارامترات تحدد درجة تحمل المخاطر.
The Agency has also reformed its administration of justice system, and is promoting the United Nations ethics agenda through dedicated capacity.وقد أصلحت الوكالة أيضا نظامها لإقامة العدل وتشجع على الوصول إلى ما تنشده الأمم المتحدة من الالتزام بالمعايير الأخلاقية الرفيعة، من خلال كوادر مُفرغة لهذه المهمة.
Moreover, UNRWA is making significant progress towards the establishment of a results-based management system, which will improve the Agency’s programmatic and financial performance information and transparency, and support the implementation of strategic and operational plans at the field and headquarters levels.كما تحرز الوكالة تقدما كبيرا في إنشاء نظام للإدارة القائمة على النتائج، سيؤدي إلى تحسن المعلومات والشفافية فيما يتعلق بالأداء البرنامجي والمالي للوكالة، وإلى دعم تنفيذ الخطط الاستراتيجية والتنفيذية على مستوى ميادين العمل والمقر.
The system is an essential step in equipping managers and staff with the necessary management information and tools, and will strengthen the Agency’s reporting to the United Nations Secretariat.ويشكل النظام خطوة ضرورية في تزويد المديرين والموظفين بما يلزم من معلومات وأدوات إدارية، وسيحسن التقارير المقدمة من الوكالة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة.
Internal and external accountability will be further promoted through improved financial and human resources performance reports which are generated with greater frequency, so as to provide operational units and managers with more detailed information for efficient results-based resource management.وسيتواصل تعزيز المساءلة الداخلية والخارجية من خلال تقارير أفضل وأكثر تواترا عن الأداء المالي وأداء الموارد البشرية، وبالتالي تزويد الوحدات التنفيذية والمديرين بمعلومات أكثر تفصيلا تتيح إدارة الموارد على أساس النتائج بكفاءة.
As capacity-building is crucial, training has been provided to key programme support and finance staff.ولما كان بناء القدرات أمرا حاسم الأهمية، فقد أُتيح تدريبٌ استفاد منه موظفون أساسيون في مجال الدعم البرنامجي والشؤون المالية.
The staff concerned will serve as focal points and resource persons for the results-based monitoring and financial system.وسيعمل هؤلاء الموظفون كمنسقين وخبراء يُرجَع إليهم في شؤون النظام الرقابي والمالي القائم على النتائج.
26.1026-10
The core inter-agency partnerships of UNRWA date to its founding in 1949, when the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the World Health Organization (WHO) helped to establish norms for the UNRWA education and health programmes.ويرجع تاريخ الشراكات الأساسية التي أقامتها الأونروا مع الوكالات الأخرى إلى سنة تأسيسها في عام 1949 عندما ساعدت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ومنظمة الصحة العالمية في وضع قواعد للبرامج التعليمية والصحية التي تنفذها الوكالة.
Both organizations continue to furnish strategic assistance to UNRWA.وما زالت هاتان المنظمتان تزودانها بالمساعدة الاستراتيجية.
UNRWA is also collaborating with the United Nations Children’s Fund in establishing the multiple indicators clusters survey, and has worked closely with the International Labour Organization on issues related to the employment of Palestinerefugees in the UNRWA areas of operation.كما تتعاون الأونروا مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في وضع أسس الدراسة الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات، وعملت جنبا إلى جنب مع منظمة العمل الدولية في تناول المسائل المتعلقة بتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في مناطق عمل الوكالة.
The Agency continues to interact regularly with the United Nations country teams and their member organizations to improve synergies, in particular in the area of service delivery, in keeping with the respective organizational mandates.وتواصل الوكالة التفاعل بانتظام مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الأعضاء فيها لتحسين أوجه التآزر، وبخاصة في مجال تقديم الخدمات، بما يتمشى مع الولاية المؤسسية لكل منها.
26.1126-11
The overall regular budget resources required for the biennium 2012-2013 under this section amount to $48,712,400, before recosting, which reflects a net increase of $5 million (or 11.4 per cent).ويبلغ مجموع مــــوارد الميزانيـــــة العادية اللازمة لفترة السنتين 2012-2013 تحت هذا الباب 400 712 48 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس زيادة صافية تبلغ 5 ملايين دولار (أو 11.4 في المائة ).
This budget request is consistent with the report of the Secretary-General on the strengthening of the management capacity of UNRWA dated 1 February 2011 (A/65/705), of which the General Assembly took note with appreciation in its resolution 65/272, and in which the Assembly requested the Secretary-General to continue to support the institutional strengthening of the Agency through the provision of financial resources from the regular budget of the United Nations;ويتسق هذا الطلب المتعلق بالميزانية مع تقرير الأمين العام عن تعزيز القدرة الإدارية للأونروا المؤرخ 1 شباط/فبراير 2011، الذي أحاطت الجمعية العامة به علما مع التقدير في قرارها 65/272 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يواصل دعم التعزيز المؤسسي للوكالة من خلال توفير الموارد المالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
and stressed that approval of funding for the biennium 2012-2013 and for future bienniums, taking into consideration the recommendations in the report of the Secretary-General, is subject to justification in the context of the proposed programme budget for the relevant bienniums and consideration thereof by the General Assembly.وشددت، وهي تأخذ في الاعتبار التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام، على أن الموافقة على التمويل لفترة السنتين 2012-2013 وفترات السنتين المقبلة، مرهونة بالتبريرات التي تقدم في سياق الميزانيات البرنامجية المقترحة لفترات السنتين المعنية وبنظر الجمعية العامة فيها.
Accordingly, the resource growth in table 26.1 is due to the delayed impact of 14 new international posts approved by the General Assembly for the biennium 2010-2011 ($2,283,200) and resources for the proposed 13 new posts and reclassification of 5 posts for the biennium 2012-2013 ($2,716,800).وعليه، فإن سبب زيادة الموارد المبينة في الجدول 26-1 هو الأثر المرجأ للوظائف الـ 14 الدولية الجديدة التي وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين 2010-2011 (200 283 2 دولار) والموارد المتعلقة بالوظائف الجديدة الـ 13 وإعادة تصنيف 5 وظائف لفترة السنتين 2012-2013 (800 716 2 دولار).
26.1226-12
During the biennium 2012-2013, the Agency projects that $1.85 billion of extrabudgetary resources will be required, in large part as a result of its strategic plan, which will enable it to provide assistance to Palestine refugees, and the evolving operational environment in the Occupied Palestinian Territory.وتتوقع الأونروا خلال فترة السنتين 2012-2013 أن يلزم مبلغ 1.85 بليون دولار من موارد خارجة عن الميزانية، ويرجع ذلك في المقام الأول إلى خطتها الاستراتيجية، التي ستمكنها من تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين، وإلى البيئة التشغيلية المتغيرة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
26.1326-13
The regular budget share of the total UNRWA biennial budget amounts approximately to 2.7 per cent.وتبلغ حصة الميزانية العادية من مجموع ميزانية الأونروا لفترة السنتين 2.7 في المائة تقريبا.
26.1426-14
Pursuant to General Assembly resolution 58/269, resources identified for the conduct of monitoring and evaluation activities would amount to $3,651,800, of which $1,748,800 will be funded from the regular budget and $1,903,000 from extrabudgetary resources.وعملا بقرار الجمعية العامة 58/239، ستبلغ الموارد المحددة للقيام بأنشطة الرصد والتقييم 800 651 3 دولار، يمول منها مبلغ 800 748 1 دولار من الميزانية العادية ومبلغ 000 903 1 دولار من موارد خارجة عن الميزانية.
Table 26.3الجدول 26-3
Resource requirements by componentالاحتياجات من الموارد حسب العنصر
(Thousands of United Statesdollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
(1)(1)
Regular budgetالميزانية العادية
Componentالعنصر
2008-2009 expenditureنفقات الفترة 2008-2009
2010-2011 appropriationاعتمادات الفترة 2010-2011
Resource growthالنمو في الموارد
Total before recostingالمجموع قبل إعادة تقدير التكاليف
Recostingفرق إعادة تقدير التكاليف
2012-2013 estimateتقديرات الفترة 2012-2013
Amountالمبلــــــــغ
Percentageالنسبـــــــــة المئوية
Palestine refugeesاللاجئون الفلسطينيون
39 354.739 354,7
43 712.443 712,4
5 000.05 000,0
11.411,4
48 712.448 712,4
1 633.71 633,7
50 346.150 346,1
Totalالمجموع
39 354.739 354,7
43 712.443 712,4
5 000.05 000,0
11.411,4
48 712.448 712,4
1 633.71 633,7
50 346.150 346,1
(2)(2)
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
2008-2009 expenditureنفقات الفترة 2008-2009
2010-2011 estimateتقديرات الفترة 2010-2011
2012-2013 estimateتقديرات الفترة 2012-2013
Programme of workبرنامج العمل
1 538 500.01 538 500,0
1 768 600.01 768 600,0
1 857 300.01 857 300,0
Total (1) and (2)مجموع (1) و (2)
1 577 854.71 577 854,7
1 812 312.41 812 312,4
1 907 646.11 907 646,1
Table 26.4الجدول 26-4
Post requirementsالاحتياجات من الوظائف
Category Established regular budget postsaالوظائف الثابتــــــة الممولة من الميزانية العادية(أ)
Temporary postsالوظـائف المؤقتــة
Totalالميزانية العادية
Regular budgetالموارد الخارجة عــن الميزانيـة
Extrabudgetaryالمجموع الفئة
2010- 20112010-2011
2012- 20132012-2013
2010- 20112010-2011
2012- 20132012-2013
2010- 20112010-2011
2012- 20132012-2013
2010- 20112010-2011
2012- 20132012-2013
Professional and aboveالفئة الفنية وما فوقها
USGو أ ع
11
11
11
11
ASGأ ع م
11
11
11
11
D-2مد-2
44
88
22
22
66
1010
D-1مد-1
1313
1010
33
22
1616
1212
P-5ف-5
2323
2727
55
77
2828
3434
P-4/3ف-4/3
7878
8686
4747
5454
125125
140140
P-2/1ف-2/1
22
22
1111
33
1313
55
Subtotalالمجموع الفرعي
122122
135135
6868
6868
190190
203203
General Serviceفئة الخدمات العامة
Other levelالرتب الأخرى
1111
1111
11
77
1212
1818
Subtotalالمجموع الفرعي
1111
1111
11
77
1212
1818
Totalالمجموع
133133
146146
6969
7575
202202
221221
a(أ)
UNRWA local staff numbering approximately 31,800 are not included in the present table.لا يشمل هذا الجدول موظفين محليين للأونروا يبلغ عددهم حوالي 800 31 موظف.
Programme of workبرنامج العمل
26.1526-15
The programme of work will be implemented in accordance with the strategy detailed under programme 21 of the strategic framework for the period 2012-2013.سينفذ هذا البرنامج وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل تحت البرنامج 21 من الإطار الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
Subprogramme 1 A long and healthy lifeالبرنامج الفرعي 1 توفير حياة مديدة معافاة
Table 26.5الجدول 26-5
Objectives for the biennium, expected accomplishments, indicators of achievement and performance measuresالأهداف لفترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء
Objective of the Organization: To protect, preserve and promote the health status of Palestinerefugeesهدف المنظمة: حماية الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين والحفاظ عليه وتحسينه
Expected accomplishments of the Secretariatالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(a)(أ)
Universal access to quality, comprehensive primary health careتوفير الرعاية الصحية الأولية الشاملة والجيدة النوعية للجميع
(a)(أ)
Decrease in the antibiotic prescription rateانخفاض معدل الوصفات الطبية بالمضادات الحيوية
Performance measuresمقاييس الأداء
2008-2009: 31.5 per centالفترة 2008-2009: 31.5 في المائة
Estimate 2010-2011: 25 per centالتقدير للفترة 2010-2011: 25 في المائة
Target 2012-2013: 25 per centالهدف للفترة 2012-2013: 25 في المائة
(b)(ب)
Sustained protection and promotion of family healthحماية الصحة الأسرية ورفع مستواها بصورة مستمرة
(b)(ب)
Infant mortality rate (per 1,000 live births) maintainedالمحافظة على معدل وفيات الرضع (لكل 000 1 مولود حي)
Performance measuresمقاييس الأداء
2008-2009: 22 per 1,000الفترة 2008-2009: 22 من كل 000 1
Estimate 2010-2011: 22 per 1,000التقدير للفترة 2010-2011: 22 من كل 000 1
Target 2012-2013: 22 per 1,000الهدف للفترة 2012-2013: 22 من كل 000 1
(c)(ج)
Ensured prevention and control of diseasesضمان الوقاية من الأمراض واحتوائها
(c)(ج)
(i) Immunization coverage rate against vaccine-preventable diseases maintained’1‘ المحافظة على معدل التحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها باللقاحات
Performance measuresمقاييس الأداء
2008-2009: 99 per 100الفترة 2008-2009: 99 من كل 100
Estimate 2010-2011: 99 per 100التقدير للفترة 2010-2011: 99 من كل 100
Target 2012-2013: 99 per 100 (ii)الهدف للفترة 2012-2013: 99 من كل 100
Percentage of shelters connected to the public water network maintained’2‘ المحافظة على النسبة المئوية لمساكن الإيواء الموصولة بشبكات المياه العامة
Performance measuresمقاييس الأداء
2008-2009 (estimate): 99.8 per centالفترة 2008-2009 (تقدير): 99.8 في المائة
Estimate 2010-2011: 100 per centالتقدير للفترة 2010-2011: 100 في المائة
Target 2012-2013: 100 per cent (iii)الهدف للفترة 2012-2013: 100 في المائة
Increase in percentage of shelters connected to the public sewerage network’3‘ زيادة النسبة المئوية لمساكن الإيواء الموصولة بالشبكة العامة للمجارير
Performance measuresمقاييس الأداء
2008-2009: 85 per centالفترة 2008-2009: 85 في المائة
Estimate 2010-2011: 92 per centالتقدير للفترة 2010-2011: 92 في المائة
Target 2012-2013: 94 per centالهدف للفترة 2012-2013: 94 في المائة
External factorsالعوامل الخارجية
26.1626-16
Significant external factors that may affect the achievement of the expected accomplishments are:العوامل الخارجية الهامة التي قد تؤثر على تحقيق الإنجازات المتوقعة هي:
(a)(أ)
Sudden increases in the cost of services and supplies promulgated by the host authorities, resulting in unplanned expenditures, especially in reimbursement of hospitalization services;حدوث زيادات مفاجئة في تكلفة الخدمات واللوازم التي تقررها السلطات المضيفة، مما يسبب نفقات غير مخطط لها، وخاصة في دفع مقابل خدمات الضيافة؛
(b)(ب)
Funding shortfalls that limit the Agency’s ability to cope with the increased burden of chronic diseases, provision of services to people with special health needs and improvement of the camp water and sanitation infrastructure;حدوث نقص في التمويل يحد من قدرة الوكالة على التعامل مع عبء الأمراض المزمنة المتزايد وتقديم الخدمات إلى ذوي الاحتياجات الصحية الخاصة وتحسين الهياكل الأساسية للمياه والصرف الصحي في المخيمات؛
(c)(ج)
Crisis situations resulting in a deterioration in the health and nutritional status of the population, and conditions of security and access in the West Bank and Gaza that hinder implementation of the programme;نشوء حالات أزمات تؤدي إلى تدهور الأوضاع الصحية والتغذوية للسكان، وظروف متصلة بالأمن واجتياز المعابر في الضفة الغربية وغزة تعرقل تنفيذ البرنامج؛
(d)(د)
Availability of access to water resources, which depends on the host authorities’ plans.توافر إمكانية الوصول إلى الموارد المائية، وهو أمر يتوقف على خطط السلطات المضيفة.
Outputsالنواتج
26.1726-17
During the biennium 2012-2013, the following outputs will be delivered:سيتم خلال فترة السنتين 2012-2013 تحقيق النواتج التالية:
(a)(أ)
Provision of 10.1 million outpatient medical consultations to refugees, of which 303,000 will be consultations with specialists, at the 138 Agency clinics for the treatment of acute and chronic diseases;توفير الاستشارات الطبية لـ 10.1 مريض خارجي من اللاجئين، منها 000 303 استشارة من أخصائيين، في العيادات التابعة للوكالة البالغ عددها 138 عيادة، وذلك لعلاج الأمراض الحادة والمزمنة؛
(b)(ب)
Provision of antenatal, post-natal and family planning services, including screening for anaemia and provision of iron and vitamin supplements to 250,000 clients;توفير خدمات الرعاية في فترة ما قبل الولادة وبعدها وفي مجال تنظيم الأسرة، بما في ذلك فحوص اكتشاف فقر الدم وتوفير المكملات الغذائية من الحديد والفيتامينات لـ 000 250 مستفيد؛
(c)(ج)
Provision of infant and child health care and school health services for more than 230,000 children, including immunization for all registered children below 2 years of age with primary and booster vaccines;توفير الرعاية الصحية للرضع والأطفال وخدمات الصحة المدرسية لأكثر من 000 230 طفل، بما في ذلك تحصين جميع الأطفال المسجلين دون سن السنتين باللقاحات الأولية والتنشيطية؛
(d)(د)
Screening for hypertension and diabetes mellitus for persons over 40 years of age at UNRWA health centres and provision of services to 188,000 patients suffering from non-communicable diseases;إجراء الفحوص المتعلقة بارتفاع ضغط الدم ومرض السكري للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 40 سنة في المراكز الصحية التابعة للوكالة، وتوفير الخدمات لـ 000 188 مريض يعانون من الأمراض غير المعدية؛
(e)(هـ)
Training and recruiting of staff to ensure that health professionals, including health managers, have the right skills and capabilities, in particular in the area of new management practices, gender mainstreaming and protection issues;توفير التدريب واستقدام الخبراء لضمان تمتع الأخصائيين الصحيين، بمن فيهم مديرو الشؤون الصحية، بالمهارات والقدرات المناسبة، وخصوصا في مجال الممارسات الإدارية الجديدة وتعميم المنظور الجنساني والمسائل المتعلقة بالحماية؛
(f)(و)
Further development of the health information management system and computerization at the primary health-care facility level with links to field offices and headquarters;زيادة تطوير نظام إدارة المعلومات الصحية والحوسبة على مستوى مرافق الرعاية الصحية الأولية المربوطة بالمكاتب الميدانية والمقر؛
(g)(ز)
Enhancement of health operational research through the conduct of periodic surveys to monitor health conditions and answer health questions related to the most vulnerable groups and to specific emerging situations;تعزيز البحوث الصحية الميدانية من خلال إجراء استقصاءات دورية لرصد الأوضاع الصحية والرد على الأسئلة الصحية المتصلة بأشد الفئات ضعفا وبحالات طارئة محددة؛
(h)(ح)
Rehabilitation or replacement of most defective parts of the water supply, sewerage and drainage systems and construction of new networks in priority areas, based on a situation analysis of adequacy of the systems in place;إصلاح أو استبدال الأجزاء الأشد تلفا من شبكات الإمداد بالمياه والمجارير والصرف وتشييد شبكات جديدة في المناطق ذات الأولوية، استنادا إلى تحليل لحالة الشبكات القائمة لتحديد مدى كفايتها؛
(i)(ط)
In coordination with host Governments, the development of new sources of drinking water to meet needs of refugees as per the WHO guidelines and local standards.القيام، بالتنسيق مع الحكومات المضيفة، باستحداث مصادر جديدة لمياه الشرب للوفاء باحتياجات اللاجئين وفقا للمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية والمعايير المحلية.
Subprogramme 2 Acquired knowledge and skillsالبرنامج الفرعي 2 اكتساب المعارف والمهارات
Table 26.6الجدول 26-6
Objectives for the biennium, expected accomplishments and indicators of achievementالأهداف لفترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز
Objective of the Organization: To meet the basic educational needs of Palestinerefugees, in particular children and youth, and to improve their educational opportunitiesهدف المنظمة: تلبية احتياجات التعليم الأساسية للاجئين الفلسطينيين، ولا سيما الأطفال والشباب، وتحسين فرصهم في التعلّم
Expected accomplishments of the Secretariatالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(a)(أ)
Universal access and coverage of basic educationتوفير التعليم الأساسي للجميع
(a)(أ)
(i) Reduction in the dropout rate for pupils in the elementary education cycle’1‘ خفض معدل التسرب الدراسي بين تلاميذ مرحلة التعليم الابتدائي
Performance measuresمقاييس الأداء
2008-2009: 0.38 per centالفترة 2008-2009: 0.38 في المائة
Estimate 2010-2011: 0.36 per centالتقدير للفترة 2010-2011: 0.36 في المائة
Target 2012-2013: 0.35 per cent (ii)الهدف للفترة 2012-2013: 0.35 في المائة
Reduction in the dropout rate for pupils in the preparatory education cycle’2‘ خفض معدل التسرب الدراسي بين تلاميذ المرحلة التعليمية الإعدادية
Performance measuresمقاييس الأداء
2008-2009: 2.62 per centالفترة 2008-2009: 2.62 في المائة
Estimate 2010-2011: 2.50 per centالتقدير للفترة 2010-2011: 2.50 في المائة
Target 2012-2013: 2.48 per centالهدف للفترة 2012-2013: 2.48 في المائة
(b)(ب)
Educational quality and outcomes against set standards are enhancedتحسين نوعية التعليم ونتائجه مقارنة بالمعايير الموضوعة
(b)(ب)
Increase in the percentage change of the mean score obtained by students in Monitoring Learning Achievementارتفاع النسبة المئوية لمتوسط الدرجات التي يحصل عليها الطلاب في اختبارات رصد التحصيل الدراسي
Performance measuresمقاييس الأداء
2008-2009: Not availableالفترة 2008-2009: غير متاحة
Estimate 2010-2011: Not availableالتقدير للفترة 2010-2011: غير متاحة
Target 2012-2013: 2.5 per centالهدف للفترة 2012-2013: غير متاحة
External factorsالعوامل الخارجية
26.1826-18
The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
(a)(أ)
Political, social and economic conditions in the host countries do not worsen;عدم تفاقم الأوضاع السياسية والاجتماعية والاقتصادية في البلدان المضيفة؛
(b)(ب)
Appropriate levels of funding are received;تلقي مستويات مناسبة من التمويل؛
(c)(ج)
Alignment between host countries, development partners and the Agency is maintained in the area of education;بقاء التواؤم بين البلدان المضيفة والشركاء الإنمائيين والوكالة في ميدان التعليم؛
(d)(د)
Crisis situations do not further worsen, negatively affecting educational attainment levels due to disruptions in school attendance and student trauma.عدم استفحال حالات الأزمات، مما يؤثر سلبا على مستويات التحصيل الدراسي بسبب الانقطاع عن الدراسة وتعرض الطلبة للصدمات.
Outputsالنواتج
26.1926-19
During the biennium 2012-2013, the following outputs will be delivered:سيتم خلال فترة السنتين 2012-2013 تحقيق النواتج التالية:
(a)(أ)
Provision of general education to approximately 500,000 eligible refugee children in approximately 700 UNRWA elementary and preparatory schools (and secondary education in Lebanon);توفير التعليم العام لحوالي 000 500 طفل لاجئ مستوف للشروط في حوالي 700 مدرسة ابتدائية وإعدادية تابعة للأونروا (والتعليم الثانوي في لبنان)؛
(b)(ب)
Undertaking of qualitative and quantitative research to identify and address the key factors impacting quality education;إجراء بحوث كيفية وكمية لتحديد وعلاج العوامل الرئيسية التي تؤثر على التعليم الجيد؛
(c)(ج)
Development and implementation of teacher policies and professional development strategies for approximately 18,000 teachers and targeted training courses to improve the quality of teaching and learning;وضع وتنفيذ سياسات خاصة بالمدرسين واستراتيجيات للتطوير المهني من أجل نحو 000 18 مدرس وتنظيم دورات تدريبية خصوصية لتحسين نوعية التعليم والتعلم؛
(d)(د)
Establishment of a policy framework and diagnostic tools to identify and support children with special needs and those at risk of dropping out;وضع إطار للسياسات وأدوات تشخيصية لتحديد ودعم الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة والمعرضين لخطر التسرب من الدراسة؛
(e)(هـ)
Implementation of monitoring learning achievement tests for grades four and eight in one third of schools;عقد امتحانات لرصد التحصيل التعليمي للصفين الرابع والثامن في ثلث المدارس؛
(f)(و)
Maintenance of schools and construction or renovation of educational facilities.صيانة المدارس وتشييد أو تجديد المرافق التعليمية.
Subprogramme 3 A decent standard of livingالبرنامج الفرعي 3 توفير مستوى معيشي لائق
Table 26.7الجدول 26-7
Objectives for the biennium, expected accomplishments and indicators of achievementالأهداف لفترة السنتين والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز
Objective of the Organization: To improve the standard of living and advance the rights of Palestinerefugees through services provided to the poor and vulnerableهدف المنظمة: تحسين المستوى المعيشي للاجئين الفلسطينيين والنهوض بحقوقهم من خلال تقديم الخدمات للفقراء والضعفاء
Expected accomplishments of the Secretariatالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
(a)(أ)
Reduced poverty among the poorest Palestinerefugeesالحد من الفقر في أوساط أشد اللاجئين الفلسطينيين فقرا
(a)(أ)
Increased percentage of abject poor among beneficiaries of the UNRWA social safety netارتفاع النسبة المئوية لأفقر الفقراء بين المستفيدين من شبكة الأمان الاجتماعي التابعة للأونروا
Performance measuresمقاييس الأداء
2008-2009 (estimate): 47 per centالفترة 2008-2009 (تقدير): 47 في المائة
Estimate 2010-2011: 53 per centالتقدير للفترة 2010-2011: 53 في المائة
Target 2012-2013: 56 per centالهدف للفترة 2012-2013: 56 في المائة
(b)(ب)
Inclusive financial services and access to credit and savings facilities are increased (b)زيادة الخدمات المالية المتاحة للجميع وفرص الحصول على تسهيلات الاقتراض والادخار
(i)(ب)
Increase in the value of loans disbursed’1‘ ارتفاع مقدار القروض الممنوحة
Performance measuresمقاييس الأداء
Total:المجموع:
2008-2009: $67,616,373الفترة 2008-2009: 373 616 67 دولارا
Estimate 2010-2011: $120 millionالتقدير للفترة 2010-2011: 120 مليون دولار
Target 2012-2013: $170 millionالهدف للفترة 2012-2013: 170 مليون دولار
Women:المرأة:
2008-2009: $9,307,800الفترة 2008-2009: 800 307 9 دولار
Estimate 2010-2011: $15 millionالتقدير للفترة 2010-2011: 15 مليون دولار
Target 2012-2013: $20 million (ii)الهدف للفترة 2012-2013: 20 مليون دولار
Increase in the number of loans disbursed’2‘ ارتفاع عدد القروض الممنوحة
Performance measuresمقاييس الأداء
Total:المجموع:
2008-2009: 51,870 loansالفترة 2008-2009: 870 51 قرضا
Estimate 2010-2011: 110,000 loansالتقدير للفترة 2010-2011: 000 110 قرض
Target 2012-2013: 150,000 loansالهدف للفترة 2012-2013: 000 150 قرض
Women:المرأة:
2008-2009: 11,735 loansالفترة 2008-2009: 735 11 قرضا
Estimate 2010-2011: 20,000 loansالتقدير للفترة 2010-2011: 000 30 قرض
Target 2012-2013: 30,000 loansالهدف للفترة 2012-2013: 000 30 قرض
(c)(ج)
Enhanced skills and improved access to employment for Palestinerefugeesتحسين مهارات اللاجئين الفلسطينيين وتعزيز فرص حصولهم على عمل
(c)(ج)
Increase in the female and male employment rates for graduates within 12 months of graduationارتفاع معدل حصول المتخرجين والمتخرجات على عمل في غضون 12 شهرا من التخرج
Performance measuresمقاييس الأداء
Female:الإناث:
2008-2009: 72 per centالفترة 2008-2009: 72 في المائة
Estimate 2010-2011: 76 per centالتقدير للفترة 2010-2011: 76 في المائة
Target 2012-2013: 77 per centالهدف للفترة 2012-2013: 77 في المائة
Male:الذكور:
2008-2009: 75 per centالفترة 2008-2009: 75 في المائة
Estimate 2010-2011: 78 per centالتقدير للفترة 2010-2011: 78 في المائة
Target 2012-2013: 85 per centالهدف للفترة 2012-2013: 85 في المائة
(d)(د)
Sustained camp development and upgraded substandard infrastructure and accommodationمواصلة تطوير المخيمات وتحسين البنى التحتية والمساكن التي لا تستوفي المعايير المطلوبة
(d)(د)
Increase in the number of refugee families living in substandard shelters which have improved living conditions (excluding emergency shelters in Gaza)ارتفاع عدد أسر اللاجئين المقيمين في مساكن إيواء لا تستوفي المعايير المطلوبة الذين تمكنوا من تحسين ظروفهم المعيشية (باستثناء مساكن إيواء الطوارئ في غزة)
Performance measuresمقاييس الأداء
2008-2009 (estimate): 4,614الفترة 2008-2009 (تقدير): 614 4
Estimate 2010-2011: 4,340التقدير للفترة 2010-2011: 340 4
Target 2012-2013: 4,500الهدف للفترة 2012-2013: 500 4
(e)(هـ)
Rights of Palestinerefugees are safeguarded and advancedصون حقوق اللاجئين الفلسطينيين والنهوض بها
(e) (i)(هـ)
Increase in the percentage of UNRWA interventions on rights issues that prompted positive responses from the authorities’1‘ ارتفاع النسبة المئوية لحالات تدخل الأونروا في مسائل متعلقة بالحقوق، التي ردت فيها السلطات إيجابا
Performance measuresمقاييس الأداء
2008-2009: not availableالفترة 2008-2009: غير متاحة
Estimate 2010-2011: 33 per centالتقدير للفترة 2010-2011: 33 في المائة
Target 2012-2013: 40 per cent (ii)الهدف للفترة 2012-2013: 40 في المائة
Increase in the degree of compliance with UNRWA protection standards’2‘ ارتفاع درجة الامتثال لمعايير الأونروا للحماية
Performance measuresمقاييس الأداء
2008-2009: not availableالفترة 2008-2009: غير متاحة
Estimate 2010-2011: 50 per centالتقدير للفترة 2010-2011: 50 في المائة
Target 2012-2013: 70 per centالهدف للفترة 2012-2013: 70 في المائة
(f)(و)
Strengthened capacity of refugees to formulate and implement sustainable social services in their communitiesتعزيز قدرة اللاجئين على تصميم خدمات اجتماعية مستدامة في مجتمعاتهم المحلية وتنفيذها
(f)(و)
Percentage of community-based organizations that improve their level of performanceالنسبة المئوية للمنظمات الأهلية التي رفعت مستوى أدائها
Performance measuresمقاييس الأداء
2008-2009: not availableالفترة 2008-2009: غير متاحة
Estimate 2010-2011: 65 per centالتقدير للفترة 2010-2011: 65 في المائة
Target 2012-2013: 69 per centالهدف للفترة 2012-2013: 69 في المائة
(g)(ز)
Palestine refugee registration and eligibility for UNRWA services are in accordance with relevant international standardsتماشي تسجيل اللاجئين الفلسطينيين وأهليتهم للحصول على خدمات الأونروا مع المعايير الدولية ذات الصلة
(g)(ز)
Increase in the percentage of new inscriptions meeting UNRWA standardsارتفاع النسبة المئوية للتسجيلات الجديدة المستوفية لمعايير الأونروا
Performance measuresمقاييس الأداء
2008-2009: 99 per centالفترة 2008-2009: 99 في المائة
Estimate 2010-2011: 99 per centالتقدير للفترة 2010-2011: 99 في المائة
Target 2012-2013: 99 per centالهدف للفترة 2012-2013: 99 في المائة
External factorsالعوامل الخارجية
26.2026-20
The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that:من المتوقع أن يحقق هذا البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي:
(a)(أ)
Economic conditions and poverty levels, including long-term poverty, compounded by the effects of emergencies, which impact the most vulnerable, do not further deteriorate;عدم استمرار تدهور الظروف الاقتصادية ومستويات الفقر، بما في ذلك الفقر الطويل الأجل، التي تتفاقم بسبب آثار حالات الطوارئ، مما يؤثر على الفئات الأشد ضعفا؛
(b)(ب)
Donor funding is consistent with increased population needs;مسايرة التمويل المقدم من المانحين للاحتياجات المتزايدة للسكان؛
(c)(ج)
The political and security situation does not change to the degree to which it may affect the openness of channels of communication with relevant authorities;عدم تغير الأوضاع السياسية والأمنية إلى الدرجة التي تؤثر على مدى انفتاح قنوات الاتصال مع السلطات المعنية؛
(d)(د)
There are no human rights violations and violations of international humanitarian law do not increase;انعدام انتهاكات حقوق الإنسان وعدم زيادة انتهاكات القانون الإنساني الدولي؛
(e)(هـ)
Host countries facilitate the Agency’s access to their available information systems, enabling the subprogramme to better identify poverty, unemployment and labour market trends and improve its intervention to better respond to the needs of the poorest refugees;تيسير البلدان المضيفة وصول الوكالة إلى نظم المعلومات المتاحة فيها، مما يمكن البرنامج الفرعي من التعرف بشكل أفضل على اتجاهات الفقر والبطالة وسوق العمل وتحسين تدخله لتلبية احتياجات اللاجئين الأشد فقرا بشكل أفضل؛
(f)(و)
The global economic crisis does not further affect the regional economy and labour market absorption rates and host countries’ policies do not further restrict employment opportunities for Palestinerefugees.عدم استمرار الأزمة الاقتصادية العالمية في التأثير على الاقتصاد الإقليمي ومعدلات استيعاب أسواق اليد العاملة وعدم استمرار سياسات البلدان المضيفة في تقييد فرص العمل المتاحة للاجئين الفلسطينيين.
Outputsالنواتج
26.2126-21
During the biennium 2012-2013, the following outputs will be delivered:سيتم خلال فترة السنتين 2012-2013 تحقيق النواتج التالية:
(a)(أ)
Provision of a social safety net to the poorest refugees, including direct support to approximately 250,000 refugees each year;توفير شبكة أمان اجتماعي للاجئين الأشد فقرا، بما في ذلك تقديم الدعم المباشر إلى نحو 000 250 لاجئ كل سنة؛
(b)(ب)
Provision of short-term emergency assistance to vulnerable refugees affected by small-scale family emergencies and national crises focusing on greater harmonization between emergency and social safety net assistance;تقديم المساعدة الطارئة القصيرة الأجل إلى اللاجئين الضعفاء المتأثرين بحالات الطوارئ الأسرية الصغيرة الحجم والأزمات الوطنية مع التركيز على زيادة التواؤم بين المساعدة المقدمة في حالات الطوارئ والمساعدة المقدمة في إطار شبكات الأمان الاجتماعية؛
(c)(ج)
Provision of 110,000 business loans, 5,000 housing and 35,000 consumer loans to 75,000 refugees, of which 20 per cent are women and 17 per cent are youth;توفير 000 110 قرض تجاري و 000 5 قرض سكني و 000 35 قرض استهلاكي إلى 000 75 لاجئ، تبلغ نسبة النساء بينهم 20 في المائة والشباب 17 في المائة؛
(d)(د)
Expansion of the network of microfinance branch offices to 27 to cover major cities and towns where there are large refugee populations;توسيع شبكة مكاتب فروع التمويل البالغ الصغر إلى 27 مكتبا لتغطية المدن الرئيسية والبلدات التي توجد بها تجمعات كبيرة من اللاجئين؛
(e)(هـ)
Diversification of the Agency’s loan products in all locations and continuation of internal reforms designed to consolidate the microfinance programme’s financial self-sufficiency and long-term transformation;تنويع قروض الوكالة في جميع المواقع ومواصلة الإصلاحات الداخلية الهادفة إلى تدعيم الاكتفاء الذاتي المالي لبرنامج التمويل البالغ الصغر وتحوله على المدى الطويل؛
(f)(و)
Provision of training in technical and vocational skills to 6,500 students per year, of whom 34 per cent are women;توفير التدريب على اكتساب المهارات الفنية والمهنية لـ 500 6 طالب كل سنة، تبلغ نسبة الإناث بينهم 34 في المائة؛
(g)(ز)
Provision of counselling and appropriate career guidance to 3,000 technical and vocational training graduates and 10,000 school students;إسداء المشورة وتوفير التوجيه المناسب في مجال تنمية المسار الوظيفي إلى 000 3 من خريجي التدريب الفني والمهني و 000 10 من طلاب المدارس؛
(h)(ح)
Adaptation of vocational training courses to be more responsive to labour market demands;تطويع دورات التدريب المهني لتكون أكثر تجاوبا مع مطالب سوق العمل؛
(i)(ط)
Establishment of a clear baseline of the number of shelters that need rehabilitation in all camps;تحديد خط أساس واضح لعدد مساكن الإيواء التي تحتاج إلى إعادة تأهيل في جميع المخيمات؛
(j)(ي)
Rehabilitation of 4,500 substandard shelters, pending resource availability;أعادة تأهيل 500 4 من مساكن الإيواء غير المستوفية للمعايير، وذلك إذا توافرت الموارد؛
(k)(ك)
Increased respect of protection principles throughout the Agency’s programming and service delivery, including through training and awareness-raising delivered to staff at all levels;زيادة احترام مبادئ الحماية في كل ما تصرفه الوكالة من برامج وما تقدمه من خدمات، بوسائل منها تدريب وتوعية الموظفين بجميع رتبهم؛
(l)(ل)
Increased respect and protection of the rights of Palestinerefugees by the relevant authorities, including through the development of an enhanced network of interlocutors to whom UNRWA systematically submits interventions;زيادة احترام وحماية السلطات المعنية لحقوق اللاجئين الفلسطينيين، بوسائل منها إنشاء شبكة أقوى من الشركاء الذين تقدم إليهم الأونروا مقترحات أنشطتها بانتظام؛
(m)(م)
Strengthened human rights education programme and the promotion of violence-free schools;تعزيز برنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان والعمل على إخلاء المدارس من العنف؛
(n)(ن)
Capacity-building of more than 100 community-based organizations on management, finance and quality service provision;بناء قدرات أكثر من 100 منظمة أهلية في مجال الإدارة والشؤون المالية وتقديم الخدمة الجيدة؛
(o)(س)
Improvement of registration services through a web-based database that provides real-time data, and protects and preserves Palestinerefugee records.تحسين خدمات التسجيل من خلال قاعدة بيانات على الشبكة توفر بيانات آنية وتحمي سجلات اللاجئين الفلسطينيين وتصونها.
Table 26.8الجدول 26-8
Resource requirementsالاحتياجات من الموارد
Category Resources (thousands of United Statesdollars)الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة) الوظائف
Postsالفئة
2010-20112010-2011
2012-2013 (before recosting)2012-2013 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
2010-20112010-2011
2012-20132012-2013
Regular budgetالميزانية العادية
Postالموارد المتصلة بالوظائف
43 697.543 697,5
48 692.548 692,5
133133
146146
Non-postالموارد غير المتصلة بالوظائف
14.914,9
19.919,9
Subtotalالمجموع الفرعي
43 712.443 712,4
48 712.448 712,4
133133
146146
Extrabudgetaryaالموارد الخارجة عن الميزانية(أ)
1 768 600.01 768 600,0
1 857 300.01 857 300,0
6969
7575
Totalالمجموع
1 812 312.41 812 312,4
1 906 012.41 906 012,4
202202
221221
a(أ)
UNRWA local staffing numbering approximately 31,800 are funded from extrabudgetary resources.يموَّل من الموارد الخارجة عن الميزانية حوالي 800 31 موظف من موظفي الوكالة المحليين.
26.2226-22
The amount of $48,712,400 provides for 146 international posts and general temporary assistance.يغطي مبلغ 400 712 48 دولار تكاليف 146 وظيفة دولية ومساعدة مؤقتة عامة.
The increase of $5 million is the result of increased requirements arising from (a) the delayed impact of 14 new Professional posts (1 D-2, 1 D-1, 3 P-5, 7 P-4, 2 P-3) approved by the General Assembly for the biennium 2010-2011 ($2,283,200);وتعزى الزيادة البالغة 5 ملايين دولار إلى زيادة الاحتياجات بسبب (أ) الأثر المرجأ لـ 14 وظيفة جديدة من الفئة الفنية (1 مد-2، 1 مد-1، 3 ف-5، 7 ف-4، 2 ف-3) وافقت عليها الجمعية العامة لفترة السنتين 2010-2011 (200 283 2 دولار)؛
(b) the cost of 13 new posts (1 D-1, 3 P-5, 4 P-4, 5 P-3) proposed for the biennium 2012-2013 ($2,475,200);و (ب) تكلفة 13 وظيفة جديدة (1 مد-1، و 3 ف-5، و 4 ف-4، و 5 ف-3) مقترحة لفترة السنتين 2012-2013 (200 475 2 دولارا)؛
(c) reclassification of 5 posts ($236,600);و (ج) إعادة تصنيف خمس وظائف (600 236 دولار)؛
and (d) increase of $5,000 in non-post resources.و (د) زيادة قدرها 000 5 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف.
26.2326-23
The 13 new posts proposed are as follows:والوظائف الـ 13 الجديدة المقترحة هي كالتالي:
Dispute Tribunal (Amman):محكمة النزاعات (عمان):
(a)(أ)
Judge (D-1) for the UNRWA Dispute Tribunal would hear and pass judgement on applications submitted to the Dispute Tribunal with regard to (i) administrative decisions alleged to be in non-compliance with the terms of appointment or the contract of employment;سينظر قاض (مد-1) في محكمة النزاعات التابعة للأونروا وسيفصل في الدعاوى المرفوعة إلى المحكمة بشأن ’1‘ القرارات الإدارية المدعى عدم امتثالها لشروط التعيين أو عقد العمل؛
or (ii) administrative decisions imposing a disciplinary measure.أو ’2‘ القرارات الإدارية التي تفرض إجراء تأديبيا.
The decisions of the Judge of the Dispute Tribunal affect the rights of staff members at all levels, the obligations of UNRWA towards staff and contribute to the overall effort to strengthen accountability and ensure responsible decision-making.وتؤثر قرارات قاضي محكمة النزاعات على حقوق الموظفين بجميع رتبهم وعلى التزامات الوكالة إزاء الموظفين وتسهم في عموم الجهد الرامي إلى تعزيز المساءلة وضمان اتخاذ القرارات على نحو يتسم بالمسؤولية.
Errors in decisions of the Dispute Tribunal may be appealed by UNRWA or staff members to the United Nations Appeals Tribunal in accordance with its Statute;ويجوز للأونروا أو الموظفين استئناف قرارات محكمة النزاعات التابعة للوكالة أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف وفقا لنظامها الأساسي؛
(b)(ب)
Registrar (P-4) for the UNRWA Dispute Tribunal would provide substantive, technical and administrative support to the Judge of the Dispute Tribunal in the adjudication of cases, including managing and administering the personnel, financial, and other resources allocated to the Registry and advising the Judge on matters related to the Registry’s operational activities, including case management.سيقدم رئيس قلم محكمة النزاعات التابعة للأونروا (ف-4) الدعم الفني والتقني والإداري إلى قاضي تلك المحكمة في الفصل في القضايا، بما في ذلك إدارة وتنظيم الموارد البشرية والمالية وغيرها من الموارد المخصصة لقلم المحكمة وإسداء المشورة إلى القاضي في المسائل المتصلة بالأنشطة التشغيلية لقلم المحكمة، بما في ذلك إدارة ملفات القضايا.
The Registrar will be responsible for developing and maintaining an electronic case management system, signing and disseminating all judgements, orders and advisory opinions, and maintaining custody of the seals, stamps and archives of the UNRWA Dispute Tribunal;وسيكون رئيس القلم مسؤولا عن استحداث وتعهد نظام إلكتروني لإدارة ملفات القضايا وتوقيع ونشر جميع الأحكام والأوامر والفتاوى، وحفظ أختام المحكمة ومحفوظاتها؛
Headquarters:المقر:
(a)(أ)
Chief of the Evaluation Division (P-5) will conduct and manage evaluations that are impartial, independent, credible and meet professional standards;سيقوم رئيس شعبة التقييم (ف-5) بإجراء وإدارة عمليات تقييم تتسم بالتجرد والاستقلال والمصداقية وتستوفي المعايير المهنية؛
carry out complex evaluations and lead evaluation teams and ensure that evaluations meet high professional standards and the application of up-to-date evaluation techniques.وبإجراء تقييمات مركبة وقيادة أفرقة التقييم وضمان استيفاء التقييمات للمعايير المهنية الرفيعة وتطبيق تقنيات التقييم الحديثة.
The incumbent will ensure that evaluations are useful and monitor implementation of evaluation findings and recommendations;وسيضمن شاغل الوظيفة أن تكون التقييمات ذات فائدة وسيرصد تنفيذ نتائج التقييمات وتوصياتها؛
prepare reports to management and other stakeholders on findings;وسيقوم بإعداد تقارير عن النتائج لتقديمها إلى الإدارة وغيرها من الأطراف صاحبة المصلحة؛
ensure that management responds to the recommendations and monitors the follow-up;وضمان استجابة الإدارة للتوصيات ورصد المتابعة؛
promote the evaluation function in UNRWA;والعمل على زيادة الاهتمام بوظيفة التقييم في الأونروا؛
effectively deploy human and financial resources of the Evaluation Division, including the development of the Division’s workplan;والتوظيف الفعال للموارد البشرية والمالية لشعبة التقييم، بما في ذلك وضع خطة عمل الشعبة؛
supervise and guide evaluation staff and consultants and cooperate with other United Nations evaluation units and professionals;والإشراف على موظفي واستشاري التقييم وتوجيههم والتعاون مع وحدات واختصاصيي التقييم الآخرين في الأمم المتحدة؛
(b)(ب)
Chief of Partnerships Division (P-5), to be based in Jerusalem, will be responsible for developing the UNRWA institutional capacity to enhance strategic partnerships and strengthen resource mobilization and advocacy functions in support of the UNRWA mission.سيتولى رئيس شعبة الشراكات (ف-5) الذي سيتخذ من القدس مقرا له المسؤولية عن تنمية القدرة المؤسسية للأونروا على تعزيز الشراكات الاستراتيجية والنهوض بمهام تعبئة الموارد والدعوة دعما لرسالة الوكالة.
Partnerships will be built and strengthened with a number of key constituencies and partners such as donor Governments/communities, non-traditional partners (foundations), United Nations entities, civil society organizations and the private sector.وستجري إقامة وتعزيز الشراكات مع عدد من الجهات المعنية والشركاء الرئيسيين، مثل الحكومات/الدوائر المانحة، والشركاء غير التقليديين (المؤسسات) وكيانات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
Major duties of the incumbent will include strategic planning for partnership development;وسيكون من بين الواجبات الرئيسية لشاغل الوظيفة التخطيط الاستراتيجي لتطوير الشراكات؛
partnership-building activities;والقيام بأنشطة بناء الشراكات؛
management of resource mobilization and external relations activities;وإدارة أنشطة تعبئة الموارد والعلاقات الخارجية؛
and management of the division in terms of workplan preparation, performance monitoring and priority-setting;وإدارة الشعبة في الأمور المتصلة بإعداد خطط العمل ورصد الأداء ووضع الأولويات؛
(c)(ج)
Financial Information and Systems Officer (P-4) will develop reporting formats to meet internal senior management and the external stakeholders’ reporting requirements;وسيقوم موظف المعلومات والنظم المالية (ف-4) بوضع صيغ نموذجية للتقارير تستوفي المتطلبات التي حددتها الإدارة الداخلية العليا والأطراف الخارجية صاحبة المصلحة في هذا المجال؛
validate proposed changes in conformity with United Nations Financial Regulations;والتصديق على التغييرات المقترحة وفقا للنظام المالي للأمم المتحدة؛
review and specify reporting criteria;واستعراض معايير تقديم التقارير وتحديدها؛
work as the focal point for the preparation of documents for donor meetings and advisory committees;والعمل كمنسق لإعداد الوثائق لتقديمها إلى اجتماعات الجهات المانحة ولجانها الاستشارية؛
prepare agency-wide responses to audit recommendations;وإعداد استجابات على نطاق الوكالة لتوصيات مراجعة الحسابات؛
and train users of the system.وتدريب مستعملي النظام.
The incumbent will coordinate across departments to develop financial management reports to enhance financial transparency in all of the Agency’s activities;وسيقوم شاغل الوظيفة بالتنسيق بين مختلف الإدارات لإعداد تقارير عن الإدارة المالية من أجل تعزيز الشفافية المالية في جميع أنشطة الوكالة؛
Brussels Liaison Office:مكتب الاتصال في بروكسل:
Senior Liaison Officer (P-4) located in Brussels will be responsible for strengthening and broadening relations with the European Union Member States at the level of capitals and European Union headquarters in Brussels;(أ) سيتولى موظف اتصال أقدم (ف-4)، سيتخذ من بروكسل مقرا له، المسؤولية عن تعزيز العلاقات وتوسيع نطاقها مع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي على مستوى العواصم ومع مقر الاتحاد الأوروبي في بروكسل؛
establishing contacts with European Union regions;وإقامة اتصالات مع مناطق الاتحاد الأوروبي؛
enhancing recognition, awareness and appreciation of the UNRWA mandate, the nature of its work and role in the region;وتعزيز الإلمام بولاية الأونروا وطبيعة عملها ودورها في المنطقة وتعزيز التوعية بهذه الأمور وتقديرها؛
contributing to: (i) securing appropriate levels of funding from European Union Member States;والإسهام في: ’1‘ ضمان الحصول على التمويل بالمستويات المناسبة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي؛
(ii) increasing sustainability and predictability;’2‘ زيادة استدامة هذا التمويل وإمكانية التنبؤ به؛
and (iii) widening UNRWA funding sources.’3‘ توسيع مصادر تمويل الوكالة.
Washington, D.C., Liaison Office:مكتب الاتصال في واشنطن العاصمة:
In order to strengthen relations with the Agency’s single largest bilateral donor and in the context of the Agency’s chronic financial crisis, the Head of UNRWA Representative Office in Washington, D.C.(P-5) will be responsible for strengthening the Agency’s relationship with the United States Government, civil society organizations with an interest in refugee issues, and other stakeholders.(أ) من أجل تعزيز العلاقات مع أكبر جهة مانحة ثنائية وحيدة للأونروا وفي ضوء الأزمة المالية المزمنة التي تواجهها الوكالة، سيتولى رئيس المكتب التمثيلي للأونروا في واشنطن العاصمة (ف-5) المسؤولية عن تعزيز علاقة الوكالة مع حكومة الولايات المتحدة ومنظمات المجتمع المدني المهتمة بقضايا اللاجئين وغيرها من الجهات المعنية في الولايات المتحدة.
This includes: (i) maintaining closer contacts, liaising with and providing regular briefings and updates on UNRWA activities;ويشمل ذلك: ’1‘ إقامة اتصالات أوثق وتقديم إحاطات منتظمة عن أنشطة الأونروا وعن الجديد في هذه الأنشطة؛
(ii) responding, in writing or orally, to questions about the Agency’s work;’2‘ الرد خطيا أو شفويا على التساؤلات المتعلقة بعمل الوكالة؛
(iii) updating and informing key stakeholders on the UNRWA humanitarian and human development work;’3‘ اطلاع الأطراف المعنية الرئيسية على العمل الذي تقوم به الأونروا في مجالي الأنشطة الإنسانية والتنمية البشرية وعن الجديد في هذا العمل؛
(b)(ب)
Deputy Head (P-4) of UNRWA Representative Office in Washington, D.C., will support the establishment of institutional relationships with relevant Washington-based United States Government and non-governmental entities and agencies, maintain and manage these relationships and further the Agency’s reporting to its largest bilateral donor.سيقوم نائب رئيس المكتب التمثيلي للأونروا في واشنطن العاصمة (ف-4) بدعم إقامة علاقات مؤسسية مع الكيانات والوكالات المعنية غير الحكومية والتابعة لحكومة الولايات المتحدة التي تتخذ من واشنطن العاصمة مقرا لها وتَعهُّد هذه العلاقات وإدارتها والعمل على تحسن مستوى التقارير التي تقدمها الوكالة إلى أكبر جهة مانحة ثنائية لها.
She/he will also monitor, on a daily basis, relevant developments as they may impact UNRWA and, in conjunction with UNRWA headquarters, develop appropriate responses to help to inform stakeholders.كما سيرصد، بصفة يومية، التطورات ذات الصلة بقدر احتمال تأثيرها على الأونروا وسيقوم، بالتعاون مع مقر الأونروا، بتصميم استجابات مناسبة للمساعدة في إلمام الأطراف المعنية بتلك التطورات.
In close cooperation with the Spokesperson and the Director of External Relations and Communications, the incumbent will also support the dissemination of information on the work of UNRWA.وسيقوم شاغل الوظيفة، بالتعاون الوثيق مع الناطق الرسمي ومدير شؤون العلاقات الخارجية والاتصال، بدعم نشر المعلومات عن عمل الوكالة؛
Field Offices:المكاتب الميدانية:
Five P-3 Security Officer posts (West Bank, Gaza, Jordan, SyrianArab Republicand Lebanonfield offices) would act as the country-level technical advisers and operational enablers to the UNRWA Field Directors.خمس وظائف بلقب موظف أمن برتبة ف-3 (المكاتب الميدانية في الضفة الغربية وغزة والأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان) سيعمل شاغلوها كمستشارين تقنيين ومساعدين تنفيذيين للمديرين الميدانيين للأونروا على الصعيد القطري.
They would manage the security system to address the security and safety needs of international and area staff, and lead a team of local security officers and security guards to secure premises and assets.وسيقومون بإدارة نظام الأمن لتلبية احتياجات الموظفين الدوليين والمحليين في مجالي الأمن والسلامة وقيادة فريق من موظفي وحراس الأمن المحليين لتأمين المباني والأصول.
The field-based Security Officers will be expected to implement and manage the envisaged security management system for area staff, the main components of which are security risk assessments;وينتظر من موظفي الأمن الميدانيين تنفيذ وإدارة نظام إدارة أمن الموظفين المحليين المتوخى تطبيقه والذي تتمثل عناصره الرئيسية في تقييمات المخاطر الأمنية؛
induction of area staff;والتعريف الأمني للموظفين المحليين الجدد؛
information-sharing on safety;وتوفير معلومات بشأن السلامة؛
emergency support;وتقديم الدعم في حالات الطوارئ؛
safety training;والتدريب على حفظ السلامة؛
incident-reporting system and core-system management functions.وأداء مهام ذات صلة بنظام الإبلاغ عن الحوادث والمهام الأساسية لإدارة النظام الأمني.
26.2426-24
The proposed reclassification of posts is as follows:إعادة التصنيف المقترحة للوظائف هي كالتالي:
(a)(أ)
Upgrade three of the five Field Director posts (West Bank, Lebanonand Gaza) from D-1 to D-2 as they shoulder a relatively high level of responsibility.رفع رتبة ثلاث وظائف من وظائف المديرين الميدانيين الخمس (الضفة الغربية ولبنان وغزة) من مد-1 إلى مد-2 لأنهم يضطلعون بمسؤوليات ذات مستوى عال نسبيا.
The Director of UNRWA field operations acts as the UNRWA representative in the West Bank/Lebanon/Gaza where she/he directs UNRWA programmes, operations and resources, including education, health, relief and social services, and microfinance.ويعمل مدير العمليات الميدانية للأونروا ممثلا للوكالة في الضفة الغربية/لبنان/غزة حيث يوجه برامج الوكالة وعملياتها ومواردها، بما في ذلك الخدمات التعليمية والصحية والغوثية والاجتماعية، إلى جانب التمويل البالغ الصغر.
Field Directors have considerable levels of delegation of authority in planning, needs assessment, conceptualizing and implementing programmes and projects at the field level.ويفوض المديرون الميدانيون قدرا كبيرا من السلطات في مجال التخطيط وتقييم الاحتياجات ووضع تصورات للبرامج والمشاريع على الصعيد الميداني وتنفيذ تلك البرامج والمشاريع.
They operate in highly complex and volatile environments;وتتسم البيئات التي يعملون فيها بقدر كبير من التعقيد والتقلب؛
(b)(ب)
Reclassification of the post of Director, Finance, from D-1 to D-2 is proposed as the incumbent oversees the entire financial management of the Agency, including emergency appeals totalling over $1.8 billion per biennium;ويقترح رفع رتبة وظيفة مدير الشؤون المالية من مد-1 إلى مد-2 لأن شاغلها يشرف على كامل الإدارة المالية للوكالة، بما في ذلك النداءات الطارئة التي يزيد مجموع قيمتها على 1.8 بليون دولار في السنة؛
oversees the management of the Agency’s Provident Fund for area staff with a current balance of more than $1 billion;كما يشرف على إدارة صندوق ادخار الموظفين المحليين للوكالة الذي يزيد الرصيد الحالي فيه على بليون دولار.
acts as principal financial adviser to the Commissioner-General, Deputy Commissioner-General and Field and Department Directors;ويعمل كمستشار مالي رئيسي للمفوض العام ونائب المفوض العام والمديرين الميدانيين ومديري الإدارات؛
participates in the development of organizational directives and related policies;ويشارك في وضع الأوامر التوجيهية المؤسسية والسياسات ذات الصلة؛
directs and controls the financial management of the Agency;ويوجه ويراقب الإدارة المالية للوكالة؛
represents the Agency in inter-agency and external meetings dealing with budgets and finance;ويمثل الوكالة في الاجتماعات المشتركة بين الوكالات والاجتماعات الخارجية بشأن الميزانيات والشؤون المالية؛
supervises Headquarters staff responsible for managing the Agency’s budget and finance, treasury and the provident fund;ويشرف على موظفي المقر المسؤولين عن إدارة ميزانية الوكالة وشؤونها المالية وخزانتها وصندوق الادخار؛
and provides technical guidance to field finance staff;ويوفر التوجيه التقني للموظفين الماليين في الميدان؛
(c)(ج)
The reclassification of the Head of Safety and Security from P-4 to P-5 is proposed.ويقترح إعادة تصنيف وظيفة رئيس شؤون السلامة والأمن من الرتبة ف-4 إلى الرتبة ف-5.
The incumbent would act as the high-level policy adviser to the Commissioner-General, establish a security management system to address the safety needs of 30,000 staff, and lead a team of security officers to ensure staff safety and enable safe and sustainable programme delivery.وسيعمل شاغل الوظيفة بوصفه المستشار الرفيع المستوى للمفوض العام في مجال السياسات وسينشئ نظاما لإدارة الأمن يلبي الاحتياجات الأمنية لـ 000 30 موظفا وسيقود فريقا من موظفي الأمن لضمان سلامة الموظفين والتمكين من تنفيذ البرامج على نحو آمن ومستدام.
The incumbent would be expected to develop and deliver the current working outline for a security management system for area staff.ويتوقع أن يقوم شاغل الوظيفة بتطوير وتنفيذ المخطط العملي الراهن لنظام إدارة أمن الموظفين المحليين.
The main components of the envisaged system include security risk assessments;وتشمل العناصر الرئيسية لهذا النظام تقييم المخاطر الأمنية؛
induction of area staff;والتعريف الأمني للموظفين المحليين الجدد؛
information-sharing on safety;وتوفير معلومات بشأن السلامة؛
emergency support;وتقديم الدعم في حالات الطوارئ؛
safety training;والتدريب على حفظ السلامة؛
incident-reporting system and core-system management functions.وأداء مهام ذات صلة بنظام الإبلاغ عن الحوادث والمهام الأساسية لإدارة النظام الأمني.
Table 26.9الجدول 26-9
Summary of follow-up action taken to implement the relevant recommendations of oversight bodiesموجز إجراءات المتابعــة الــتي اتخـــذت لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الصادرة عن هيئات الرقابة
Brief description of the recommendationوصف موجز للتوصية
Action taken to implement the recommendationالإجراءات المتخذة لتنفيذ التوصية
United Nations Board of Auditors (A/65/5/Add.3)مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة (A/65/5/Add.3)
The Board recommended that UNRWA (a) allocate areas of responsibility with regard to the preparation and review of financial statements;أوصى المجلس الأونروا بـ (أ) تخصيص مجالات المسؤولية فيما يتعلق بإعداد البيانات المالية ومراجعتها؛
and (b) maintain evidence that supports its monitoring of compliance with year-end closure instructions (para. 36).و (ب) الاحتفاظ بالأدلة التي تثبت رصدها للامتثال للتعليمات المتعلقة بإقفال الحسابات في نهاية السنة (الفقرة 36).
This is to be addressed in the mid-biennium closure of accounts.سيجري تناول ذلك عند إقفال حسابات منتصف فترة السنتين.
During 2010, the system-generated financial statements were implemented.وبدأ في عام 2010 العمل بالتوليد الحاسوبي للبيانات المالية.
The responsibility is segregated between Headquarters and fields.والمسؤولية موزعة بين المقر وميادين العمل.
The process of preparation, review and approval is introduced before the Director of Finance finally approves it.وتمر البيانات بمراحل الإعداد والاستعراض والإقرار قبل موافقة مدير الشؤون المالية عليها نهائيا.
The Board recommended that UNRWA strengthen its controls regarding the preparation and review of its financial statements (para. 40).أوصى المجلس بأن تعزز الوكالة رقابتها على إعداد بياناتها المالية ومراجعتها (الفقرة 40).
Additional review and control mechanisms will be implemented during and after the mid-biennium closure.سيجري العمل بآليات إضافية للاستعراض والرقابة أثناء إقفال حسابات منتصف فترة السنتين وبعد ذلك.
In addition, a monthly closure of accounts on working day 5 of the next month has been introduced.وفضلا عن ذلك، تم الأخذ بإقفال الحسابات شهريا في يوم العمل الخامس من الشهر التالي.
During the month end, all necessary reconciliations are prepared and reviewed.ويجري في نهاية الشهر إعداد جميع التسويات الضرورية ومراجعتها.
The Board recommended that UNRWA correct the classification of $20.1 million from contributions receivable under regular funds — earmarked to regular funds — unearmarked (para. 47).أوصى المجلس بأن تصحح الوكالة تصنيف مبلغ 20.1 مليون دولار بتحويله من مساهمات مستحقة القبض مدرجة تحت بند أموال مخصصة في الميزانية العادية إلى أموال غير مخصصة في الميزانية العادية (الفقرة 47).
During the current biennium, a journal entry was made to reclassify the contributions from regular funds — earmarked to regular funds — unearmarked.جرى خلال فترة السنتين الحالية إدراج قيد في دفتر اليومية لإعادة تصنيف المبلغ بتحويله من أموال مخصصة في الميزانية العادية إلى أموال غير مخصصة في الميزانية العادية.
The Board recommended that UNRWA (a) implement adequate processes to record and capture outstanding pledges;أوصى المجلس الأونروا بـ (أ) أن تنفذ عمليات مناسبة لتسجيل التعهدات غير المسددة وقيدها؛
(b) conduct regular review of outstanding pledges in order for the Agency to keep track of long-outstanding pledges;و (ب) أن تجري مراجعات منتظمة للتعهدات غير المسددة ليتسنى لها تعقب ما أعلن عنه منها منذ فترات طويلة؛
and (c) implement processes to review the listings of pledges compiled outside the financial management system (para. 51).و (ج) أن تنفذ عمليات لمراجعة قوائم التعهدات التي يتم تجميعها خارج نظام الإدارة المالية (الفقرة 51).
Under implementation and review by the Finance Department.قيد التنفيذ والمراجعة من جانب إدارة الشؤون المالية.
Integration of accounts receivable module to automatically record outstanding pledges is under implementation.ويجري حاليا إدخال وحدة نمطية للحسابات المستحقة القبض للتسجيل الآلي للتعهدات غير المسددة.
A monthly monitoring and reviewing of outstanding pledges has been implemented and included in the monthly close of accounts activities.وبدأ العمل بالرصد والمراجعة الشهريين للتعهدات غير المسددة وأصبح ذلك جزءا من الأنشطة الشهرية لإقفال الحسابات.
The Board recommended that UNRWA revise its disclosure notes to its financial statements to include information on account balances affected by the change in accounting policy (para. 54).أوصى المجلس بأن تنقح الأونروا ملاحظات الإفصاح على بياناتها المالية لكي تشتمل على معلومات عن أرصدة الحسابات التي تأثرت بنتيجة التغيير في السياسة المحاسبية (الفقرة 54).
This will be dealt with as part of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) implementation.سيجري تناول ذلك في سياق تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
It is taken care of at each IPSAS policy level.وهو أمر يُعنى به حاليا على كل مستوى من مستويات السياسات المتعلقة بتلك المعايير.
Implementation is targeted for 1 January 2012.والتاريخ المستهدف للتنفيذ هو 1 كانون الثاني/يناير 2012.
There is no change to the accounting policy during the mid-biennium closure.ولا يوجد تغيير في السياسة المحاسبية أثناء إقفال حسابات منتصف فترة السنتين.
The Board recommended that UNRWA implement adequate cut-off procedures to ensure all transactions relating to the reporting period are accounted for (para. 59).أوصى المجلس بأن تنفذ الأونروا إجراءات لتحديد مواعيد نهائية مناسبة للبيانات المالية تكفل إثبات جميع المعاملات المتصلة بالفترة المشمولة بالتقرير (الفقرة 59)
Reconciliation was prepared and explained to the Board during the current planning audit which took place in April of 2011.أُعدت التسوية وشرحت للمجلس أثناء المراجعة الحالية لعملية التخطيط التي جرت في نيسان/أبريل 2011.
The Board agreed and accepted the reconciliation procedures.ووافق المجلس على إجراءات التسوية وقبلها.
The Board recommended that UNRWA revise note 14.3 to the financial statements to correctly reflect transactions that have occurred (para. 63).أوصى المجلس بأن تنقح الوكالة الملاحظة 14-3 على البيانات المالية للتعبير بشكل صحيح عن المعاملات التي جرت بالفعل (الفقرة 63).
Reconciliation was prepared and explained to the Board during the current planning audit in April 2011.أُعدت التسوية وشرحت للمجلس أثناء المراجعة الحالية لعملية التخطيط التي جرت في نيسان/أبريل 2011.
The Board agreed and accepted the reconciliation procedures.ووافق المجلس على إجراءات التسوية وقبلها.
The Board recommended that UNRWA (a) implement procedures to ensure that amounts disclosed in the financial statements are fully supported by relevant schedules and that old obligations are treated in accordance with the United Nations system accounting standards;أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بـ (أ) تنفيذ إجراءات لضمان أن تكون المبالغ المفصح عنها في البيانات المالية مدعمة بالكامل بالجداول ذات الصلة، وأن تعامل الالتزامات القديمة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة؛
and (b) strengthen its validation process for unliquidated obligations (para. 78).و (ب) تعزيز عملية التحقق من صحة الالتزامات غير المصفاة (الفقرة 78).
UNRWA agreed with the Board’s further recommendation to consider adequate procedures to enable it to have assurance regarding the accuracy of balances included in its financial statements.وافقت الأونروا على التوصية الإضافية للمجلس بأن تنظر في وضع إجراءات مناسبة لتمكينها من التأكد من صحة الأرصدة المدرجة في بياناتها المالية.
Instructions have been issued to implement the proper control mechanism to review and to ensure that the commitments are genuine and valid.وصدرت تعليمات لتطبيق آلية ضبط مناسبة لمراجعة الالتزامات والتأكد من أنها حقيقية وصحيحة.
This will be strictly monitored during closure of mid-biennium.وسيجري رصد ذلك بدقة عند إقفال حسابات منتصف فترة السنتين.
Thorough reviews of all outstanding unliquidated obligations are conducted by the Finance Department at month/year end.وتقوم إدارة الشؤون المالية عند نهاية الشهر/السنة بمراجعة دقيقة لكل الالتزامات غير المصفاة غير المسددة.
This task has been added as a regular activity in the monthly close of accounts.وأصبحت هذه المهمة أحد الأنشطة المنتظمة عند الإقفال الشهري للحسابات.
The Board recommended that UNRWA consider adequate procedures to enable it to have assurance regarding the accuracy of balances included in its financial statements (para. 79).أوصى المجلس بأن تنظر الأونروا في وضع إجراءات مناسبة لتمكينها من الحصول على تأكيدات بشأن دقة الأرصدة الواردة في بياناتها المالية (الفقرة 79).
Instructions have been issued to implement the proper control mechanism to review and to ensure that the commitments are genuine and valid.صدرت تعليمات لتطبيق آلية الضبط مناسبة لمراجعة الالتزامات والتأكد من أنها حقيقية وصحيحة.
This will be strictly monitored during closure of mid-biennium.وسيجري رصد ذلك بدقة عند إقفال حسابات منتصف فترة السنتين.
The Board recommended that UNRWA enhance controls over the review of construction completion reports and subsequent sign-off for certification purposes (para. 81).أوصى المجلس بأن تحسن الأونروا ضوابط استعراض تقارير اكتمال الإنشاء وما يعقبها من توقيع نهائي لأغراض التصديق (الفقرة 81).
The signed-off construction reports were produced for the Board during the current planning audit in April 2011.أُعدت تقارير اكتمال الإنشاء الموقع عليها نهائيا للعرض على المجلس وذلك أثناء المراجعة الحالية لعملية التخطيط التي جرت في نيسان/أبريل 2011.
The Board recommended that UNRWA disclose the liabilities for repatriation grant and leave pay encashment in its financial statements (para. 92).أوصى المجلس بأن تفصح الأونروا في بياناتها المالية، عن التزامات منحة العودة إلى الوطن والمبالغ المدفوعة لقاء الإجازات المستحقة (الفقرة 92).
Not accepted.لم تقبل.
United Nations New Yorkpays UNRWA international staff costs and the liabilities are included in the United Nations financial statements.فالأمم المتحدة في نيويورك تدفع تكاليف الموظفين الدوليين للأونروا وتتضمن البيانات المالية للأمم المتحدة الالتزامات المتعلقة بذلك.
No action to be taken at UNRWA level.وما من إجراء يتخذ على مستوى الوكالة في هذا الصدد.
UNRWA will review the list of project staff liability to be included in the financial statements.وستستعرض الوكالة قائمة الالتزامات المتعلقة بموظفي المشاريع التي ستدرج في البيانات المالية.
With regard to the international staff paid by the United Nations, a separate disclosure will be made in the financial statement.وفيما يتعلق بالموظفين الدوليين الذين تدفع الأمم المتحدة تكاليفهم، سيفصَح عن ذلك بشكل منفصل في البيانات المالية.
The Board recommended that UNRWA adopt a policy covering the management of all projects that, inter alia, set out the responsibilities of all role players, as well as the competencies and training they required (para. 101).أوصى المجلس بأن تعتمد الأونروا سياسة تشمل إدارة جميع المشاريع، وتحقق جملة أمور، من بينها تحديد مسؤوليات جميع الأطراف الفاعلة، وكذلك توفير الكفاءات والدورات التدريبية التي تحتاجها هذه الأطراف (الفقرة 101).
A draft Project Management Handbook has been completed and is undergoing an intensive participatory review process.تم الانتهاء من إعداد مسودة دليل لإدارة المشاريع وهي الآن قيد استعراض مكثف تشترك فيه جهات عدة.
The Board recommended that UNRWA establish a system to record and apply lessons learned in project implementation (para. 102).أوصى المجلس بأن تنشئ الأونروا نظاما لتسجيل الدروس المستفادة وتطبيقها في تنفيذ المشاريع (الفقرة 102).
UNRWA agreed with the Board’s recommendation to establish a system to record and apply lessons learned in project implementation.وافقت الأونروا على توصية المجلس بإنشاء نظام لتسجيل الدروس المستفادة وتطبيقها في تنفيذ المشاريع.
A draft Project Management Handbook has been completed and is undergoing an intensive participatory review process.وتم الانتهاء من إعداد مسودة دليل لإدارة المشاريع وهي الآن قيد استعراض مكثف تشترك فيه جهات عدة.
The Board recommended that UNRWA update the project procedures manual, with input from the field offices, and benchmark it against best practice and international standards (para. 103).أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بتحديث دليل إجراءات المشاريع بمدخلات من المكاتب الميدانية، ومقارنته بأفضل الممارسات والمعايير الدولية كأساس مرجعي (الفقرة 103).
UNRWA agreed with the Board’s recommendation to update the project procedures manual, with input from the field offices, and benchmark it against best practice and international standards. A draft Project Management Handbook has been completed and is undergoing an intensive participatory review process.وافقت الأونروا على توصية المجلس بتحديث دليل إجراءات المشاريع بمدخلات من المكاتب الميدانية، ومقارنته بأفضل الممارسات والمعايير الدولية كأساس مرجعي.وتم الانتهاء من إعداد مسودة دليل لإدارة المشاريع وهي الآن قيد استعراض مكثف تشترك فيه جهات عدة.
The Board recommended that UNRWA liaise with field offices to implement the project management support required by them (para. 104).أوصى المجلس بأن تجري الأونروا اتصالات مع المكاتب الميدانية لتنفيذ ما تحتاجه هذه المكاتب من دعم في إدارة المشاريع (الفقرة 104).
UNRWA agreed with the Board’s recommendation to liaise with field offices to implement the project management support required by them.وافقت الأونروا على توصية المجلس بإجراء اتصالات مع المكاتب الميدانية لتنفيذ ما تحتاجه هذه المكاتب من دعم في إدارة المشاريع.
A draft Project Management Handbook has been completed and is undergoing an intensive participatory review process.تم الانتهاء من إعداد مسودة دليل لإدارة المشاريع وهي الآن قيد استعراض مكثف تشترك فيه جهات عدة.
The Board recommended that UNRWA implement suitable control mechanism to review purchase orders on a regular basis and follow up long-outstanding purchase orders (para. 111).أوصى المجلس الأونروا بتنفيذ آليات مراقبة مناسبة لاستعراض أوامر الشراء على أساس منتظم ومتابعة أوامر الشراء المعلقة منذ فترة طويلة (الفقرة 111).
Since June 2010, the UNRWA Gaza field office has also been able to coordinate the entry of several items into Gazawhich was denied entry for significant periods of time, thereby allowing a goods received note to be issued and the procurement process completed.أصبح أيضا بإمكان المكتب الميداني في غزة التابع للأونروا منذ حزيران/يونيه 2010 تنسيق دخول عدة مواد إلى غزة بعد أن ظل دخولها ممنوعا لفترات طويلة، مما سمح بإصدار مذكرة استلام بضائع واكتمال عملية الشراء.
The Gazafield office has developed a comprehensive mechanism by which it tracks the coordination of entry of procured items, thereby enabling it to bring individual items awaiting coordination to the attention of the Government of Israel in regular meetings.واستحدث المكتب الميداني في غزة آلية شاملة لتتبع تنسيق دخول الأصناف التي تم شراؤها مما مكنه من توجيه انتباه حكومة إسرائيل في الاجتماعات المنتظمة إلى الأصناف التي تنتظر التنسيق كل منها على حدة.
In parallel, the Gazafield office has significantly strengthened its review and follow-up procedures for all purchase orders for goods and services.وبالتوازي مع ذلك، عزز المكتب الميداني في غزة كثيرا إجراءاته المتعلقة باستعراض ومتابعة جميع أوامر شراء السلع والخدمات.
The Board recommended that the Jordanfield office consider measures to enable it to comply with the requirement of UNRWA policies and procedures regarding the raising of purchase orders before the goods are delivered (para. 114).أوصى المجلس بأن ينظر المكتب الميداني في الأردن، في اتخاذ تدابير تمكنه من الامتثال لما تقتضيه سياسات الأونروا وإجراءاتها في ما يتعلق بإصدار أوامر الشراء قبل تسليم البضاعة (الفقرة 114).
The UNRWA procurement and inventory management system, as currently configured, does not support the auditors’ request.لا توجد في نظام إدارة المشتريات والموجودات بالأونروا، بتصميمه الحالي، إمكانية لتنفيذ طلب مراجعي الحسابات.
The Jordanfield office is investigating the best system solution with the procurement and inventory management system technical support team.ويستقصي المكتب الميداني في الأردن حاليا أفضل الحلول الحاسوبية مع فريق الدعم التقني لنظام إدارة المشتريات والموجودات بالوكالة.
The Board recommended that UNRWA maintain a consolidated asset register to ensure accountability for its property (para. 134).أوصى المجلس الأونروا بمسك سجل موحد بالأصول لضمان المساءلة عن ممتلكاتها (الفقرة 134).
All prerequisite activities have now been finalized such as land and building survey and evaluation, data collection for the roll-out of the fixed assets module in Ramco with training and system preparation for the first quarter of 2011 and the launch in the second quarter of 2011.تم مؤخرا الانتهاء من جميع الأنشطة المطلوبة مسبقا مثل مسح الأراضي والمباني وتقييمها، وجمع البيانات لبدء تشغيل وحدة الأصول الثابتة في نظام رامكو مع توفير تدريب والتحضير لتشغيل الوحدة في النظام في الربع الأول من عام 2011 وإدخالها طور التشغيل في الربع الثاني من عام 2011.
The Board recommended that UNRWA comply with implemented procedures to perform a physical verification of the existence of assets and the contribution of assets and investigate and adjust for variances (para. 141).أوصى المجلس الأونروا بالامتثال للإجراءات المطبقة للتحقق فعليا من وجود الأصول ومن حالتها ومعرفة أسباب أوجه التباين الموجودة وتسويتها (141).
In May 2010, UNRWA commenced a comprehensive physical check for all assets available at UNRWA installations across the Gaza Strip.في أيار/مايو 2010، بدأت الأونروا فحصا فعليا شاملا لجميع الأصول المتاحة في منشآت الوكالة في جميع أنحاء قطاع غزة.
The opening balance of assets for the Gazafield office was 16,326.وعند بداية الفحص، كان عدد الأصول الخاصة بالمكتب الميداني في غزة يبلغ 326 16 صنفا من الأصول.
At the end of the audit, a total of 18,448 assets had been identified.وعند انتهاء التدقيق، كان العدد الكلي لما جرى تحديده من أصول يبلغ 448 18 صنفا.
In addition, the Gazafield office staff checked 747 assets at Gazaheadquarters, bringing the total assets to 19,195.وفضلا عن ذلك، فحص موظفو المكتب الميداني في غزة 747 صنفا من الأصول في مقر الوكالة بغزة، ليصل بذلك مجموع عدد الأصول إلى 195 19 صنفا.
1,803 of the assets had been newly procured but not registered.وكان قد جرى حديثا شراء 303 1 أصناف ولكنها لم تسجل.
Locator cards were issued and all of the assets were added to the assets registration record.وتم إصدار بطاقات تحدد مكان وجود الأصول وأضيفت جميعها إلى سجل الأصول.
A further 351 locator cards were issued for assets that were in use but not registered.وصدر عدد إضافي من بطاقات تحديد مكان الأصول يخص 351 صنفا من الأصول كانت تستعمل ولكنها لم تكن مسجلة.
The Gazafield office discovered that 1,677 assets had been moved without notification, and the Field Procurement and Logistics Office reinforced to all Departments the importance of notifying movement of assets (see below).واكتشف المكتب الميداني في غزة أنه جرى نقل 677 1 صنفا من الأصول دون إخطار، وأكد مسؤول المشتريات واللوجستيات الميدانية لجميع الإدارات أهمية الإخطار بنقل الأصول (انظر أدناه).
The Gazafield office also took action to remove from the register 10 assets registered at the old Carpentry Production Unit, which was closed down in 2008, 4 assets still registered at the former Beach Club, which was destroyed in 2006 and 21 assets at community-based organizations, which had been taken over by the de facto authorities.واتخذ المكتب الميداني في غزة إجراءات لشطب 10 أصول من السجل لأنها كانت مسجلة لدى وحدة منتجات النجارة السابقة، التي أغلقت في عام 2008، وشطب 4 أصول كانت لا تزال مسجلة في نادي الشاطئ السابق الذي دُمر في عام 2006، و 21 صنفا لدى منظمات أهلية استحوذت عليها السلطات التي تحكم القطاع فعلا.
The Board recommended that UNRWA (a) improve its periodic inventory count procedures to address the discrepancies between the procurement and inventory management system and actual quantities in the warehouse floor;أوصى المجلس الأونروا بأن تقوم بما يلي: (أ) تحسين إجراءاتها المتعلقة بالجرد الدوري لمعالجة أوجه التباين بين نظام إدارة المشتريات والموجودات وبين الكميات الفعلية الموجودة في المستودع؛
(b) implement procedures to ensure all items received into the warehouse are recorded in the procurement and inventory management system in a timely manner;و (ب) تطبيق إجراءات لضمان أن يتم في الوقت المناسب تسجيل جميع المواد الواردة إلى المستودع في نظام إدارة المشتريات والموجودات؛
and (c) comply with the Manual on Supply Procedures in the recording and storage of inventory (para. 161).و (ج) التقيد بدليل إجراءات التوريد في تسجيل وتخزين البضائع (الفقرة 161).
Management believes that the procurement and inventory management system report used may have been out of date at the point that the stock was counted;تعتقد الإدارة أن تقرير نظام إدارة المشتريات والموجودات المستخدم ربما كان متقادما وقت عد الموجودات؛
there are frequent deliveries to and issues from the warehouses and unless the report was printed at the same hour the count was done, differences would be likely to arise.وكثيرا ما يجري تسليم أصناف إلى المستودعات وإخراجها منها وما لم يكن التقرير قد طبع في ذات الساعة التي يجري فيها العد، فمن المحتمل أن تصادف فروق.
We also note the Board’s comment that no documentary evidence was provided to support stock inventory movements, but UNRWA staff at the Main Warehouse report that a list of inventory transactions for the relevant dates was given to the audit team at the time requested.ونلاحظ أيضا تعليق المجلس الذي ذكر فيه أنه لم تقدم أدلة وثائقية تدعم نقل الموجودات، غير أن موظفي الأونروا في المستودع الرئيسي يفيدون بأنه جرى موافاة فريق المراجعة في الوقت المطلوب بقائمة بالعمليات التي تمت للموجودات في التواريخ المعنية.
If the Board wishes to provide the auditors’ count sheets, UNRWA can perform a reconciliation of the discrepancies to help resolve this issue.وإذا كان المجلس يريد توفير قوائم العد الموجودة لدى المراجعين، فبإمكان الوكالة إجراء مطابقة للفروق للمساعدة في حل هذه المسألة.
The Board recommended that UNRWA (a) fully implement the human resource plan;أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بما يلي: (أ) التنفيذ الكامل لخطة الموارد البشرية؛
(b) implement procedures to monitor/address the vacancy rate (para. 169).و (ب) تطبيق إجراءات لرصد/معالجة معدل الشواغر (الفقرة 169).
UNRWA had adopted a comprehensive workforce strategy, details of which had been endorsed by the Management Committee.اعتمدت الأونروا استراتيجية شاملة للقوى العاملة أقرت اللجنة الإدارية تفاصيلها.
The strategy included workforce planning at headquarters and in the field locations, in conjunction with the programme management and budgetary cycles.وتتضمن الاستراتيجية وضع الخطط للقوى العاملة في المقر وفي المواقع الميدانية، بالتواكب مع دورات إدارة البرامج والميزانية.
Planning tools for programme management have been developed (field implementation plan/headquarters implementation plan) and workforce planning is closely aligned but not yet fully integrated owing to the absence of integrated information management and reporting systems.واستُحدثت أداتا تخطيط لإدارة البرامج (خطة التنفيذ الميدانية/الخطة التنفيذية للمقر) وتجري المواءمة على نحو وثيق بينهما وبين التخطيط للقوى العاملة ولكن لم يتم بعد دمجه فيهما بشكل كامل نظرا لعدم وجود نظم متكاملة لإدارة المعلومات والإبلاغ.
For international staff, an annual report with workforce analysis and recommendations for future planning is presented to the senior management.وفيما يتعلق بالموظفين الدوليين، يقدم إلى الإدارة العليا تقرير سنوي يحتوي على تحليل للقوى العاملة وتوصيات بشأن وضع الخطط المقبلة.
Vacancy rate: The filling of area staff posts is influenced not only by the Agency’s medium-term strategy and plans outlined in the field and headquarters implementation plans, but also by the recent programme reviews and the Agency’s funding situation.معدل الشواغر: إن شغل وظائف الموظفين المحليين لا يتأثر فقط بالاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالة وبما هو مبين في خطة التنفيذ الميدانية والخطة التنفيذية للمقر، بل أيضا بعمليات الاستعراض التي جرت مؤخرا للبرامج وبالحالة المالية للوكالة.
In 2009 and 2010, the Agency faced a funding shortfall throughout, and fields had to make contingency plans for staff reductions.وفي عامي 2009 و 2010، واجهت الوكالة نقصا في التمويل في جميع ميادين عملها وتعين على هذه الميادين وضع خطط طوارئ تحسبا لتخفيض الموظفين.
Likewise at headquarters, Amman, the savings generated by not filling posts were an important element in the austerity planning.وبالمثل، وفي مقر الوكالة بعمان، كانت الوفورات الناجمة عن عدم شغل الوظائف عنصرا مهما في التخطيط المتقشف.
The Agency faces recruitment and retention challenges as a result of funding constraints in several occupational areas, in particular health, engineering, information technology and procurement.وتواجه الوكالة تحديات في استقدام الموظفين واستبقائهم بسبب نقص التمويل في عدة مجالات مهنية، ولا سيما الصحة والهندسة وتكنولوجيا المعلومات والمشتريات.
These recruitment and retention challenges remain even after a number of salary adjustments in 2009 and 2010.ولا زالت هذه التحديات المتعلقة بالاستقدام والاستبقاء موجودة حتى بعد إدخال عدد من التعديلات على المرتبات في عامي 2009 و 2010.
A number of measures to improve staff conditions of service have been implemented to counter the Agency’s disadvantaged position in some labour markets as a result of low salaries.واتُّخذ عدد من التدابير لتحسين ظروف عمل الموظفين لمجابهة وضع الوكالة غير المواتي في سوق العمل بسبب تدني المرتبات.
The measures include: increased annual leave, paternity leave, flexible arrangements for Haj leave and family emergencies, more training opportunities, and improved separation benefits.وتشمل هذه التدابير: زيادة الإجازة السنوية، وإجازة الأبوة، والترتيبات المرنة فيما يتعلق بإجازة الحج والطوارئ الأسرية، وزيادة فرص التدريب، وتحسين استحقاقات نهاية الخدمة.
More flexible early voluntary retirement benefits, introduced in 2009, will assist the Agency in dealing with possible retrenchment in case the funding situation requires a reduction in the workforce.وستجد الوكالة فيما أدخلته في عام 2009 من مرونة أكبر في استحقاقات التقاعد الطوعي المبكر ما يُعينها على التعامل مع الضغط المحتمل للنفقات إذا تطلبت الحالة المالية إدخال خفض في القوى العاملة.
In addition, the Agency is currently reviewing its classification and compensation system.وفضلا عن ذلك، تستعرض الوكالة حاليا نظامها المتعلق بالتصنيف والأجور.
The Board recommended that UNRWA develop human resources plans for its field offices taking into account the human resource management strategy (para. 170).أوصى المجلس بأن تَضَع الأونروا خططا للموارد البشرية لمكاتبها الميدانية آخذة في الاعتبار استراتيجية إدارة الموارد البشرية (الفقرة 170).
UNRWA had adopted a comprehensive workforce strategy, the details of which had been endorsed by the Management Committee.اعتمدت الأونروا استراتيجية شاملة للقوى العاملة أقرت اللجنة الإدارية تفاصيلها.
The strategy included workforce planning at headquarters and in the field locations, in conjunction with the programme management and budgetary cycles.وتتضمن الاستراتيجية وضع الخطط للقوى العاملة في المقر وفي المواقع الميدانية، بالتواكب مع دورات إدارة البرامج والميزانية.
Planning tools for programme management have been developed (field implementation plan/headquarters implementation plan) and workforce planning is closely aligned but not yet fully integrated owing to the absence of integrated information management.واستُحدثت أداتا تخطيط لإدارة البرامج (خطة التنفيذ الميدانية/الخطة التنفيذية للمقر) وتجري المواءمة على نحو وثيق بينهما وبين التخطيط للقوى العاملة ولكن لم يتم بعد دمجه فيهما بشكل كامل نظرا لعدم وجود إدارة متكاملة للمعلومات.
The Board recommended that UNRWA compile personal development plans for the rest of its staff as part of the performance appraisal process (para. 179).أوصى المجلس الأونروا بإعداد خطط لتطوير الكفاءات الشخصية لبقية موظفيها وذلك كجزء من عملية تقييم الأداء (الفقرة 179).
Implemented for international and area staff grade 16 and above;نفذت فيما يتعلق بالموظفين الدوليين والمحليين بالدرجة 16 وما فوقها؛
to be implemented for the rest of the Agency by 2011.ومن المقرر تنفيذها فيما يتعلق ببقية موظفي الوكالة.
The e-PER appraisal system was rolled out with effect from 12 March 2009 and requires that all international staff and area staff grade 16 and above include a personal development plan.ودخل نظام تقييم الأداء e-PER طور التشغيل اعتبارا من 12 أذار/مارس 2009 ويوجب النظام على الموظفين الدوليين والمحليين بالدرجة 16 وما فوقها إدراج خطة لتنمية القدرات الشخصية.
The performance management reform under way will extend that concept to all staff.وسيطبق إصلاح إدارة الأداء الجاري حاليا هذا المفهوم على جميع الموظفين.
A new and comprehensive performance management policy has been finalized, including components of staff development, and human resources (succession) planning.ووُضعت الصيغة النهائية لسياسة جديدة وشاملة لإدارة الأداء تتضمن عناصرها تنمية قدرات الموظفين وتخطيط الموارد البشرية (التعاقب).
The policy and implementation plan (starting school year 2010-2011 for education staff) was endorsed by the Advisory Committee on Human Resources in March 2010.وأقرت اللجنة الاستشارية للموارد البشرية في آذار/مارس 2010 السياسة العامة وخطة التنفيذ (التي ستبدأ اعتبارا من العام الدراسي 2010-2011 بالنسبة لموظفي التعليم).
Area staff: In March 2010, the Commissioner-General approved a new results-based performance management policy for area staff.الموظفون المحليون: في آذار/مارس 2010، وافق المفوض العام على سياسة جديدة لإدارة الأداء على أساس النتائج بالنسبة للموظفين المحليين.
The comprehensive policy includes components of staff development and human resources succession planning and pays particular attention to documenting and addressing weak performance and publicly recognizing best performance.ومن بين عناصر الخطة الشاملة تنمية قدرات الموظفين والتخطيط لتعاقب الموارد البشرية وهي تولي عناية خاصة لتوثيق الأداء الضعيف ومعالجته والتقدير العلني للأداء الممتاز.
Agency-wide implementation for teaching staff has begun in March 2010 in line with the field implementation plan cycle and school year cycle 2010-2011.وبدأ في آذار/مارس 2010 تنفيذ الخطة على نطاق الوكالة فيما يتعلق بالمعلمين بالتوافق مع دورة خطة التنفيذ الميدانية ودورة العام الدراسي 2010-2011.
It is foreseen to have all area staff included in the new performance management system by end 2012.وينتظر إدراج جميع الموظفين المحليين في النظام الجديد لإدارة الأداء بحلول نهاية عام 2012.
International staff and senior area staff: Performance management for international staff and senior area staff (grade 16 and above) is currently managed as per International Staff Personnel Directive I/112.6/15 (1 April 1981), with performance evaluation reports normally made at the end of each year of service.الموظفون الدوليون وكبار الموظفين المحليين: تجري حاليا إدارة أداء الموظفين الدوليين وكبار الموظفين المحليين (الدرجة 16 وما فوقها) وفقا للأمر التوجيهي المتعلق بالموظفين الدوليين I/112.6/15 (1 نيسان/أبريل 1981)، حيث تعد تقارير تقييم الأداء في نهاية كل سنة من سنوات الخدمة في العادة.
A new electronic performance evaluation report (fillable PDF) was launched in October 2008 as an interim measure.وبدأ في تشرين الأول/أكتوبر 2008 استخدام تقرير إلكتروني جديد لتقييم الأداء (بصيغة PDF القابلة للملء) باعتبار ذلك تدبيرا مؤقتا.
The e-PER includes an enhanced focus on improving performance through discussion and feedback, the setting of performance goals and workplans, creating a link with staff development, introducing a midterm review and end-of-year review, and also introducing a self-appraisal by staff at the end of the review period.ويشمل نظام تقييم الأداء e-PER زيادة التركيز على تحسين الأداء من خلال المناقشة والتعليق على الأداء ووضع أهداف للأداء وخطط عمل وإنشاء وصلة إلكترونية بموارد تنمية قدرات الموظفين، واستحداث استعراض منتصف المدة وفي نهاية السنة، وكذلك التقييم الذاتي بمعرفة الموظفين في نهاية الفترة المشمولة بالاستعراض.
As part of the new results-based performance management approach Agency-wide endorsed by the Commissioner-General in March 2010 and described above, the Department of Human Resources will also issue a new performance management policy for international staff as of calendar year 2012.وكجزء من النهج الجديد لإدارة الأداء على أساس النتائج على نطاق الوكالة الذي أقره المفوض العام في آذار/مارس 2010 والمبين أعلاه، ستصدر إدارة الموارد البشرية أيضا سياسة جديدة لإدارة أداء الموظفين الدوليين اعتبارا من السنة التقويمية 2012.
The Board recommended that UNRWA further develop the Agency-wide risk assessment exercise and formulate cost-effective responses to risks identified (para. 198).أوصى المجلس الأونروا بزيادة تطوير عملية تقييم المخاطر على نطاق الوكالة ووضع عمليات فعالة من حيث التكلفة للتصدي للمخاطر التي تم تحديدها (الفقرة 198).
A register of strategic-level Agency-wide “Top risks” has been established.تم إنشاء سجل للمخاطر الكبرى التي تواجهها الوكالة بكاملها على الصعيد الاستراتيجي.
Field offices and departments are in the process of developing their respective risk registers and mitigation plans, which, as applicable, will reflect the risks included in the “Top risks” register.وتقوم المكاتب الميدانية والإدارات حاليا بوضع سجلاتها الخاصة بالمخاطر وخططها الرامية إلى التخفيف من حدتها والتي ستشمل ما ينطبق من المخاطر المدرجة في سجل المخاطر الكبرى.
The registers and mitigation plans will be reviewed and updated, as required.وسيجري حسب الاقتضاء استعراض وتحديث السجلات وخطط التخفيف.
All headquarters/field registers and mitigation plans received during the first quarter are to be reviewed in the second quarter of 2011 for interdependence and follow-up action.وسيجري في الربع الثاني من عام 2011 استعراض جميع سجلات المخاطر وخطط التخفيف الخاصة بالمقر وميادين العمل التي ترد أثناء الربع الأول من تلك السنة، وذلك لفحص مدى ترابطها واتخاذ ما يلزم من إجراءات متابعتها.
The Board recommended that UNRWA (a) adhere to due process as stipulated in the UNRWA inter-office memorandum with regard to the convening of the Board of Inquiry and Investigations;أوصى المجلس بأن تقوم الأونروا بما يلي: (أ) التقيد بالإجراءات القانونية الواجبة على النحو المنصوص عليها في المذكرة الداخلية الصادرة عن الأونروا فيما يتعلق بعقد مجلس التحري والتحقيق؛
and (b) formulate, approve and implement a policy/directive to address the roles and functions of a Board of Inquiry and Investigations (para. 200).و (ب) وضع وإقرار وتطبيق سياسة/أمر توجيهي لتناول مسألة أدوار مجلس التحري والتحقيق ومهامه (الفقرة 200).
UNRWA, Syrian Arab Republic, is operating within the parameters of the inter-office memorandum and a newly recruited senior investigator conducted workshops in November 2010 for managers and senior staff.تعمل الأونروا، في الجمهورية العربية السورية، في حدود البارامترات المحددة في المذكرة الداخلية وقد نظم محقق أقدم معين حديثا حلقات عمل للمديرين وكبار الموظفين في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
Guidelines on investigations were distributed to all participants, so that the knowledge and skills acquired will help with investigations and reviews of findings.ووزعت على جميع المشاركين مبادئ توجيهية بشأن إجراء التحقيقات، حتى تساعد المعارف والمهارات المكتسبة في إجراء التحقيقات واستعراض الاستنتاجات.
The Board recommended that UNRWA monitor compliance with its security plan on a regular basis (para. 206).أوصى المجلس الأونروا بأن ترصد التقيد بخطتها الأمنية بشكل منتظم (الفقرة 206).
Implementation of the internal or external compliance mechanism to be agreed with the information security owner, pending implementation of the recommendations contained in A/65/5/Add.3, paragraph 207.من المقرر الاتفاق مع الجهة المسؤولة عن أمن المعلومات على تنفيذ آلية الامتثال داخل الوكالة أو خارجها، وذلك بعد تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرة 207 من الوثيقة A/65/5/Add.3.
The Board recommended that the head of the Agency, the Commissioner-General formally delegate the responsibility for information security at UNRWA in writing to an appropriate individual (para. 207).أوصى المجلس بأن يسند رئيس الوكالة، المفوض العام، المسؤولية عن أمن المعلومات في الأونروا خطيا وبشكل رسمي إلى الشخص المناسب (الفقرة 207).
Internal consultations on the delegation of the information security within UNRWA have been completed with an amended version of the information security policy issued by the Commissioner-General.اكتملت المشاورات الداخلية المتعلقة بإسناد المسؤولية عن أمن المعلومات داخل الوكالة وأصدر المفوض العام صيغة معدلة لسياسة أمن المعلومات.
Information security responsibility has been delegated to the Director of Administrative Support.وأسندت المسؤولية عن أمن المعلومات إلى مدير شؤون الدعم الإداري.
The Board recommended that UNRWA comply with Organizational Directive 24 — Charter of the Advisory Committee on Internal Oversight with regard to the review of financial statements (para. 250).أوصى المجلس الأونروا بضرورة تطبيق التوجيه التنظيمي رقم 24، ميثاق اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية، فيما يتعلق باستعراض البيانات المالية (الفقرة 250).
Financial statements to be tabled and discussed at the 2011 meeting of the Advisory Committee on Internal Oversight.من المقرر عرض ومناقشة البيانات المالية في الاجتماع الذي ستعقده اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية في عام 2011.
Past financial statements were not tabled at the meeting of the Advisory Committee held on 22 and 23 March 2011, but future financial statements will be tabled for discussion.ولم تعرض البيانات المالية السابقة على الاجتماع الذي عقدته اللجنة الاستشارية في 23 آذار/مارس 2011 ولكن سيجري عرض البيانات المالية المقبلة لمناقشتها.
The financial statements were discussed in general at the meeting as part of the update by the Director of Finance on IPSAS preparations.ونوقشت البيانات المالية بشكل عام في ذلك الاجتماع كجزء من العرض الذي قدمه مدير الشؤون المالية بشأن التطورات التي استجدت على التحضير لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
The Board recommended that UNRWA address the vacant positions in the Department of Internal Oversight Services (para. 253).أوصى المجلس الأونروا بضرورة ملء الوظائف الشاغرة في إدارة خدمات الرقابة الداخلية (الفقرة 253).
Recruitment exercises are currently under way to fill vacant posts.تجري حاليا إجراءات الاستقدام من أجل ملء الوظائف الشاغرة.
The Board noted that the UNRWA Department of Internal Oversight Services agreed with the Board’s recommendation to reconsider the UNRWA Area Staff Provident Fund in its risk-based annual audit workplans (para. 271).لاحظ المجلس أن إدارة خدمات الرقابة الداخلية بالأونروا وافقت على توصية المجلس بإعادة النظر في صندوق الادخار للموظفين المحليين بالأونروا في خطط عملها السنوية لمراجعة الحسابات التي تأخذ المخاطر في الحسبان (الفقرة 271).
To be considered as part of the 2011 audit plan.سيجري النظر في تنفيذ هذه التوصية في إطار خطة مراجعة الحسابات لعام 2011.
This was included in the audit universe though was not identified in the highest risk categories.وتم إدراج هذا الأمر ضمن نطاق مراجعة الحسابات رغم أنه لم يعتبر من فئات المخاطر الكبرى.
It will again be considered in the 2012 audit workplan.وسيجري النظر فيه مجددا في خطة مراجعة الحسابات لعام 2012.
The Board considers that the findings of the Department of Internal Oversight Services highlighted above reflect deficiencies in the areas concerned and the Board underscores the need for UNRWA to address those deficiencies (para. 287).يرى المجلس أن النتائج التي توصلت إليها إدارة خدمات الرقابة الداخلية التي تم بيانها أعلاه تعكس أوجه قصور في المجالات ذات الصلة ويؤكد المجلس ضرورة أن تعالج الأونروا أوجه القصور تلك (الفقرة 287).
To be considered as part of the 2011 work activities of the Department of Internal Oversight Services.سيجري النظر في ذلك في إطار الأنشطة المتصلة بعمل إدارة خدمات الرقابة الداخلية لعام 2011.
The strategic plan of the Department outlines the improvements which have been started and will continue regarding risk assessment, audit planning, field work, reporting and follow-up. United Nations Relief and Works Agency for PalestineRefugees in the Near East Organizational structure and post distribution for the biennium 2012-2013وتبين الخطة الاستراتيجية لتلك الإدارة بإيجاز التحسينات التي بدأ وسيستمر إدخالها فيما يتعلق بتقييم المخاطر، والتخطيط لمراجعة الحسابات، والعمل الميداني، وإعداد التقارير وتقديمها، والمتابعة.
Note: There are 75 international posts that are funded through extrabudgetary resources.وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى ‏
Abbreviations: USG, Under-Secretary-General; ASG, Assistant Secretary-General;الهيكل التنظيمي وتوزيع الوظائف لفترة السنتين 2012-2013
RB, regular budget;مرفق
XB, extrabudgetary; GS, General Service; OL, Other level. a New posts.
b Local posts. c Reclassification. Annex
Outputs produced in 2010-2011 not to be carried out in the biennium 2012-2013نواتـــج تحققـــت فـــي الفتـــرة 2010-2011 ولن تنفذ في فترة السنتين2012-2013
A/64/6, paragraphالفقرة في الوثيقة A/66/6
Outputالناتج
Quantityالكمية
Reason for discontinuationسبب التوقف
A long and healthy life (formerly “Health”)توفير حياة مديدة معافاة (”الصحة“ سابقا)
25.16 (a)25-16 (أ)
Ten self-evaluations/surveys to assess system performance and outcomes of care providedإجراء عشرة تقييمات/استقصاءات ذاتية لتقييم أداء النظام ونتائج الرعاية المقدمة
11
This output has been redefined and consolidated under the output (g) of the subprogramme “A long and healthy life”أعيد تعريف هذا الناتج وضمه تحت الناتج (ز) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير حياة مديدة معافاة
25.16 (c)25-16 (ج)
Treatment for dental and periodontal problems for 700,000 refugees each year and screening for dental caries and other oral health problems for more than 250,000 children and pregnant womenعلاج 000 700 لاجئ من مشاكل الأسنان واللثة كل عام وفحص أكثر من 000 250 طفل وامرأة حامل للكشف عن أمراض تسوس الأسنان وغيرها من مشاكل صحة الفم
11
As the subprogramme “A long and healthy life” is moving towards preventive measures, dental and periodontal treatment is expected to decrease and be discontinued over timeمع انتقال البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير حياة مديدة معافاة صوب التدابير الوقائية، يتوقع تقليص علاج الأسنان واللثة وتوقفه مع مرور الوقت
25.16 (f)25-16 (و)
Conducting of 10 programme management meetings on improvement of health system performance, to be followed up through appropriate tracking systemsعقد 10 اجتماعات لإدارة البرامج بشأن تحسين أداء النظام الصحي، تعقبها متابعة عن طريق نظم المتابعة المناسبة
11
Meetings have been discontinued due to budget constraintsتوقفت الاجتماعات بسبب نقص الميزانية
25.16 (g)25-16 (ز)
Streamlining of four multidisciplinary activities addressing gender equality, life-skills education, psychosocial support and child disabilities within UNRWA programmes, on education, health and social servicesترشيد أربعة أنشطة متعددة التخصصات تعنى بالمساواة بين الجنسين، وتعلم المهارات الحياتية، والدعم النفسي الاجتماعي، وإعاقات الأطفال ضمن إطار برامج الوكالة المتعلقة بخدمات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية
11
These issues are part of the overall orientation and have now been reflected in the strategy (c) of the subprogramme “A long and healthy life”تشكل هذه المسائل جزءا من التوجه العام وتشملها الآن الاستراتيجية (ج) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير حياة مديدة معافاة
25.16 (h)25-16 (ح)
Holding of negotiations and joint working committee meetings for the development of joint initiatives with host authoritiesإجراء مفاوضات وعقد اجتماعات للجان العاملة المشتركة من أجل وضع مبادرات مشتركة مع السلطات المضيفة
11
This output has been reflected as strategy (b) of the subprogramme “A long and healthy life” so that partnerships are an integrated approach to all outputs of the subprogrammeأُدرج هذا الناتج بوصفه الاستراتيجية (ب) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير حياة مديدة معافاة حتى تشكل الشراكات نهجا متكاملا في التعامل مع جميع نواتج البرنامج الفرعي
25.16 (i)25-16 (ط)
Administration of 1 million doses of vitamin A supplementation each year to 80,000 nursing mothers, 300,000 preschoolers and 300,000 schoolchildren and provisions of iron supplements to more than 90,000 pregnant women and 240,000 children between 6 and 36 months of ageإعطاء مليون جرعة من مكمِّلات فيتامين ألف كل سنة لـ 000 80 أم مرضعة و 000 300 من الأطفال الذين هم دون سن الدراسة و 000 300 من الأطفال الذين بلغوا سن الدراسة، وتوفير مكمِّلات الحديد لأكثر من 000 90 امرأة حامل و 000 240 طفل تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 36 شهرا
11
This output has been integrated under two outputs of the subprogramme “A long and healthy life” concerning UNRWA beneficiaries: (1) provision of care for pregnant and nursing women under output (b) and (2) provision of infant and child health care under output (c)أدرج هذا الناتج ضمن ناتجين من نواتج البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير حياة مديدة معافاة فيما يتصل بالمستفيدين من خدمات الأونروا: (1) رعاية الحوامل والمرضعات في إطار الناتج (ب) و (2) العناية بصحة الرضع والأطفال في إطار الناتج (ج)
25.16 (j)25-16 (ي)
Monitoring, counselling and issuance of modern contraceptives to more than 110,000 family-planning clientsرصد أكثر من 000 110 من المترددات على مراكز تنظيم الأسرة وتقديم المشورة لهن وتزويدهن بوسائل منع الحمل الحديثة
11
This output has been reworded and integrated under the output (b) of the subprogramme “A long and healthy life” (Comment: only minor rewording has been done)أعيدت صياغة هذا الناتج ودمجه في إطار الناتج (ب) من البرنامج الفرعي الخاص بتوفير حياة مديدة معافاة. (تعليق: لم تُدخَل إلا تعديلات طفيفة على الصياغة)
25.16 (k)25-16 (ك)
Monitoring of 250,000 children under 3 years of age for growth and development, and screening and treatment for anaemiaرصد نمو ونماء 000 250 طفل ممن تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات وفحصهم ومعالجتهم من فقر الدم
11
This output has been reworded and integrated under the output (c) of the subprogramme “A long and healthy life” (Comment: only minor rewording has been done)أعيدت صياغة هذا الناتج ودمجه في إطار الناتج (ج) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير حياة مديدة معافاة. (تعليق: لم تُدخَل إلا تعديلات طفيفة على الصياغة)
25.16 (l)25-16 (ل)
Provision of in-service training for more than 6,000 staff-days each year for the various medical, nursing and support personnel in order to upgrade/increase their knowledge and skill on implementation of technical guidelines and approved intervention strategies and provision of postgraduate training opportunities in public healthتوفير التدريب أثناء الخدمة لمختلف الموظفين العاملين في مجال الطب والتمريض والدعم، وتخصيص ما يزيد على 000 6 يوم من أيام عمل الموظفين له كل عام، لتحسين/زيادة معارفهم ومهارتهم المتعلقة بتنفيذ المبادئ التوجيهية التقنية واستراتيجيات التدخل المعتمدة وتوفير فرص التدريب ما بعد الجامعي لهم في مجال الصحة العامة
11
This output has been reworded and integrated under the output (e) of the subprogramme “A long and healthy life”أعيدت صياغة هذا الناتج ودمجه في إطار الناتج (ج) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير حياة مديدة معافاة.
25.16 (p)25-16 (ع)
Provision of five in-service training courses for medical and nursing staff for orientation on the new management health information systemتقديم خمس دورات تدريبية أثناء الخدمة للأطباء والممرضين لتوجيههم فيما يتعلق بنظام إدارة المعلومات الصحية الجديد
11
This output has been consolidated under the output (f) of the subprogramme “A long and healthy life” regarding further development of the health information management systemضُم هذا الناتج تحت الناتج (و) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير حياة مديدة معافاة فيما يتصل بمواصلة تطوير نظام إدارة المعلومات الصحية
25.16 (q)25-16 (ف)
Provision of information technology equipment for implementation of the new system to cover all health centres in the five officesتوفير معدات تكنولوجيا المعلومات لتنفيذ النظام الجديد ليشمل جميع المراكز الصحية في المكاتب الخمسة
11
This output has been consolidated under the output (f) of the subprogramme “A long and healthy life” regarding further development of the health information management systemضُم هذا الناتج تحت الناتج (و) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير حياة مديدة معافاة فيما يتصل بمواصلة تطوير نظام إدارة المعلومات الصحية
25.16 (s)25-16 (ق)
Provision to camps in Jordanand the West Bankof additional vehicles and containers for the mechanization of solid waste collection and disposalتزويد المخيمات في الأردن والضفة الغربية بمركبات وحاويات إضافية لميكنة جمع وتصريف النفايات الصلبة
11
This output will be achieved during the biennium 2010-2011.سيتحقق هذا الناتج أثناء فترة السنتين 2010-2011.
No additional vehicles and containers will be provided in 2012-2013ولن يجري توفير أية مركبات أو حاويات جديدة في الفترة 2012-2013.
25.16 (w)25-16 (ث)
Treatment of 150,000 patients suffering from acute and other life-threatening conditions who cannot be managed at the primary health-care level, in contracted hospitals or through reimbursement schemesمعالجة 000 150 مريض يعانون من حالات حادة أو تهدد حياتهم بالخطر لا يمكن معالجتها على مستوى الرعاية الصحية الأولية، في المستشفيات المتعاقد معها أو من خلال خطط رد التكاليف
11
This service is an outsourced service currently provided by host authorities and private sector hospitals.تؤدي هذه الخدمة حاليا جهات خارجية هي السلطات المضيفة ومستشفيات القطاع الخاص.
As this is not an output of UNRWA, reporting has been discontinuedوقد توقف الإبلاغ عن هذا الناتج لأنه ليس من نواتج الأونروا
25.16 (x)25-16 (خ)
Screening for breast cancer for women over 50 years of age and screening for cervical cancer for those between 35 and 45 years of age at UNRWA health centresتقديم خدمات الفحص المتعلقة بسرطان الثدي للنساء اللواتي تزيد أعمارهن عن 50 سنة وخدمات الفحص المتعلقة بسرطان عنق الرحم للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 34 و 45 سنة في المراكز الصحية التابعة للوكالة
11
This output has been consolidated under the output (d) of the subprogramme “A long and healthy life” regarding non-communicable diseasesضُم هذا الناتج تحت الناتج (ز) من البرنامج الفرعي المعنون ”توفير حياة مديدة معافاة“ فيما يتعلق بالأمراض غير المعدية
Subtotal:المجموع الفرعي
1414
Acquired knowledge and skills (formerly “Education”)اكتساب المعارف والمهارات (”التعليم“ سابقا)
25.14 (b)25-14 (ب)
Upgrading teaching and training skills of 2,000 teachers, head teachers and other education staffتحسين مهارات التدريس والتدريب لدى 000 2 معلِّم ومدير مدرسة وموظف من موظفي التعليم
11
This output has been reworded under output (c) of the subprogramme “Acquired knowledge and skills” to reflect the new strategy for professional development adopted by the Agencyأعيدت صياغة هذا الناتج تحت الناتج (ج) من البرنامج الفرعي المتعلق باكتساب المعارف والمهارات لكي يعكس الاستراتيجية الجديدة للتطوير المهني التي اعتمدتها الوكالة
25.14 (c)25-14 (ج)
Provision of counselling and career guidance for Palestinerefugee students to enable 3,000 graduates to secure jobs abroadإسداء المشورة والإرشاد المهني للطلاب الفلسطينيين اللاجئين لتمكين 000 3 من الخريجين من تأمين وظائف خارج البلاد
11
This output has been moved and slightly reworded.نُقل هذا الناتج وأعيدت صياغته بشكل طفيف.
It is now output (g) of the subprogramme “A decent standard of living” (Comment: The main change is that it was moved to another subprogramme)وأصبح الناتج (ز) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير مستوى معيشي لائق. (تعليق: يتمثل التعديل الرئيسي في أنه نقل إلى برنامج فرعي آخر)
25.14 (d)25-14 (د)
Provision of pre-service teacher training to 3,000 potential teachersتوفير التدريب قبل الخدمة لـ 000 3 من المعلمين المحتملين
11
This output is now consolidated with output (c) of the subprogramme “Acquired knowledge and skills” to reflect the new strategy for professional development adopted by the Agencyهذا الناتج مدمج حاليا في إطار الناتج (ج) من البرنامج الفرعي المتعلق باكتساب المعارف والمهارات لكي يعكس الاستراتيجية الجديدة للتطوير المهني التي اعتمدتها الوكالة
25.14 (f)25-14 (و)
Provision of technical and vocational training to 8,000 studentsتوفير التدريب الفني والمهني لـ 000 8 طالب
11
This output has been moved and slightly reworded.نُقل هذا الناتج وأعيدت صياغته بشكل طفيف.
It is now output (f) of the subprogramme “A decent standard of living” (Comment: The main change is that it was moved to another subprogramme)وأصبح الناتج (و) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير مستوى معيشي لائق. (تعليق: يتمثل التعديل الرئيسي في أنه نقل إلى برنامج فرعي آخر)
25.14 (g)25-14 (ز)
Adaptation of all vocational training programme syllabuses to reflect changing market demandsمواءمة جميع مناهج برامج التدريب المهني لمواكبة متطلبات السوق المتغيرة
11
This output has been moved and slightly reworded.نُقل هذا الناتج وأعيدت صياغته بشكل طفيف.
It is now output (h) of the subprogramme “A decent standard of living” (Comment: The main change is that it was moved to another subprogramme)وأصبح الناتج (ح) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير مستوى معيشي لائق. (تعليق: يتمثل التعديل الرئيسي في أنه نقل إلى برنامج فرعي آخر)
25.14 (h)25-14 (ح)
Harmonization of all curricula for the Agency’s general and technical education programmes with those offered by the respective host authoritiesمواءمة جميع المناهج الدراسية لبرامج التعليم العام والفني التابعة للوكالة مع البرامج التي تقدمها السلطات المضيفة المعنية
11
Reporting for this output has been discontinued as this is now an input and consolidated under outputs (a) of the subprogramme “Acquired knowledge and skills” and (f) of the subprogramme “A decent standard of living”توقف الإبلاغ عن هذا الناتج لأنه أصبح من المدخلات وأدمج في الناتج (أ) من البرنامج الفرعي المتعلق باكتساب المعارف والمهارات والناتج (و) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير مستوى معيشي لائق.
Subtotal:المجموع الفرعي
66
A decent standard of living (formerly “Relief and social services”)توفير مستوى معيشي لائق (”الإغاثة والخدمات الاجتماعية“ سابقا)
25.18 (c)25-18 (ج)
Provision of certified training in generalist social work approaches and methodologies to relief and social services social workers in the fieldتوفير أنشطة التدريب المعتمد في نُهج ومنهجيات العمل الاجتماعي العامة للأخصائيين الاجتماعيين العاملين في الميدان في مجالي الإغاثة والخدمات الاجتماعية
11
This output has been achieved as training has been provided to social services social workers in the fieldتحقق هذا الناتج لأن الأخصائيين الاجتماعيين العاملين في مجال الخدمات الاجتماعية حصلوا على تدريب في الميدان
25.18 (d)25-18 (د)
Provision of credit through community-based organizations to disadvantaged refugeesتقديم القروض الائتمانية عن طريق المنظمات الأهلية للاجئين المحرومين
11
This output has been reworded and consolidated under the output (n) of the subprogramme “A decent standard of living” on strengthening capacities of community-based organizationsأعيدت صياغة هذا الناتج ودمجه تحت الناتج (ن) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير مستوى معيشي لائق فيما يتصل بتعزيز قدرات المنظمات الأهلية
25.18 (e)25-18 (هـ)
Provision of credit to women through group guaranteed and individual lending schemesتقديم القروض الائتمانية للنساء عن طريق برامج الإقراض المضمونة جماعيا وبرامج الإقراض للأفراد
11
This output has been reworded and consolidated under the output (n) of the subprogramme “A decent standard of living” on strengthening capacities of community-based organizationsأعيدت صياغة هذا الناتج ودمجه تحت الناتج (ن) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير مستوى معيشي لائق فيما يتصل بتعزيز قدرات المنظمات الأهلية
25.18 (f)25-18 (و)
Provision of rehabilitation services to persons with disabilitiesتوفير خدمات التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة
11
This output has been reworded and consolidated under the output (a) of the subprogramme “A decent standard of living” as a direct support provided to beneficiaries under the social safety net programmeأعيدت صياغة هذا الناتج ودمجه تحت الناتج (أ) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير مستوى معيشي لائق باعتباره دعما مباشرا يقدم إلى المستفيدين في إطار برنامج شبكات الأمان الاجتماعية.
25.18 (h)25-18 (ح)
Provision of targeted support for civic, recreational and sports activities for refugee children and youths, including those with disabilitiesتقديم الدعم الموجه للأنشطة المدنية والترفيهية والرياضية للاجئين الأطفال والشباب، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة
11
This output has been reworded and consolidated under the output (a) of the subprogramme “A decent standard of living” as a direct support provided to beneficiaries under the social safety net programmeأعيدت صياغة هذا الناتج ودمجه تحت الناتج (أ) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير مستوى معيشي لائق باعتباره دعما مباشرا يقدم إلى المستفيدين في إطار برنامج شبكات الأمان الاجتماعية
Subtotal:المجموع الفرعي
55
(formerly “Microfinance and microenterprise”)(”التمويل البالغ الصغر والمشاريع الصغرى“ سابقا)
25.20 (a)25-20 (أ)
Disbursement of 74,600 business loans valued at $91 million in the West Bank, the Gaza Strip, Jordanand the Syrian Arab Republicthrough the small-scale enterprise and microenterprise credit programmesمنح قروض تجارية مجموعها 600 74 قرض بقيمة 91 مليون دولار في الضفة الغربية وقطاع غزة والأردن والجمهورية العربية السورية عن طريق برامج منح القروض الائتمانية للمشاريع التجارية المحدودة النطاق والمشاريع التجارية الصغرى
11
This output has been moved and consolidated under the output (c) of the subprogramme “A decent standard of living” for 2012-2013نقل هذا الناتج ودمج تحت الناتج (ج) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير مستوى معيشي لائق فيما يتصل بالفترة 2012-2013
25.20 (b)25-20 (ب)
Disbursement of 2,400 housing loans valued at $12 million in the West Bank, the Gaza Strip, Jordanand the Syrian Arab Republicمنح 400 2 قرض إسكاني قيمتها 12 مليون دولار في الضفة الغربية وقطاع غزة والأردن والجمهورية العربية السورية
11
This output has been moved and consolidated under the output (c) of the subprogramme “A decent standard of living” for 2012-2013نقل هذا الناتج ودمج تحت الناتج (ج) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير مستوى معيشي لائق فيما يتصل بالفترة 2012-2013
25.20 (c)25-20 (ج)
Disbursement of 33,000 consumer loans valued at $23 million in the West Bank, the Gaza Strip, Jordanand the Syrian Arab Republicمنح 000 33 قرض استهلاكي قيمتها 23 مليون دولار في الضفة الغربية وقطاع غزة والأردن والجمهورية العربية السورية
11
This output has been moved and consolidated under the output (c) of the subprogramme “A decent standard of living” for 2012-2013نقل هذا الناتج ودمج تحت الناتج (ج) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير مستوى معيشي لائق فيما يتصل بالفترة 2012-2013
25.20 (d)25-20 (د)
Provision of business training courses in the Gaza Strip to support small businesses and encourage entrepreneurshipتقديم دورات تدريبية في مجال الأعمال التجارية في قطاع غزة لدعم المشاريع التجارية الصغيرة والتشجيع على مزاولة الأعمال الحرة
11
This output has been integrated into the output (c) of the subprogramme “A decent standard of living” as training is provided as part of the conditionality for the business loansدُمج هذا الناتج ضمن الناتج (ج) من البرنامج الفرعي المتعلق بتوفير مستوى معيشي لائق لأن التدريب يتم تقديمه كجزء من الشروط الملازمة لمنح القروض التجارية
Subtotal: 4 Totalالمجموع الفرعي
294
A summary of the approved programme budget will subsequently be issued as Official Records of the General Assembly, Sixty-sixth Session, Supplement No. 6 (A/66/6/Add.1).المجموع
Official Records of the General Assembly, Sixty-fifth Session, Supplement No. 6 (A/65/6/Rev.1).29