A_C_3_66_L_2_EA
Correct misalignment Change languages order
A/C.3/66/L.2 1152507E.doc (English)A/C.3/66/L.2 1152505a.doc (Arabic)
Sixty-sixth sessionالدورة لسادسة والستون
Third Committeeاللجنة الثالثة
Agenda items 107 and 108البندان 107 و 108 من جدول الأعمال
Crime prevention and criminal justiceمنع الجريمة والعدالة الجنائية
International drug controlالمراقبة الدولية للمخدرات
Strengthening international cooperation in combating the harmful effects of illicit financial flows resulting from criminal activitiesتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية
Note by the Secretariatمذكرة من الأمانة العامة
By its resolution 2011/32 of 28 July 2011, the Economic and Social Council recommended to the General Assembly the adoption of the following draft resolution:أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2011/32 المؤرخ 28 تموز/ يوليه 2011، بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار التالي:
Strengthening international cooperation in combating the harmful effects of illicit financial flows resulting from criminal activitiesتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الأنشطة الإجرامية
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Concerned about the links between various types of transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, {§1} and their impact on development as well as, in some cases, on security,إذ يساورها القلق إزاء الصلة بين مختلف أنواع الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية( {§1}) وإزاء آثار تلك الجرائم في التنمية وفي الأمن في بعض الحالات،
Concerned also that transnational organized criminal groups expand their activities to various sectors of economies with a view, inter alia, to legalizing proceeds of various types of crime and utilizing them for criminal purposes,وإذ يساورها القلق أيضا إزاء توسيع الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية لأنشطتها لتشمل مختلف القطاعات الاقتصادية لتحقيق غرضين، في جملة أغراض، هما إضفاء الشرعية على عائدات مختلف أنواع الجريمة واستخدام تلك العائدات لغايات إجرامية،
Concerned further about cases of transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, that involve vast quantities of assets, which may exceed the resources of some States, and that may weaken governance systems, national economies and the rule of law, and bearing in mind in this regard, inter alia, paragraph 50 of the Plan of Action on International Cooperation towards an Integrated and Balanced Strategy to Counter the World Drug Problem, {§2}وإذ يساورها القلق كذلك إزاء حالات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي تستخدم فيها كميات هائلة من الأصول لعلها تفوق موارد بعض الدول وتضعف نظم الحوكمة والاقتصادات الوطنية وسيادة القانون، وإذ تأخذ في الحسبان، في هذا الصدد، أمورا منها الفقرة 50 من خطة العمل بشأن التعاون الدولي صوب استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية( {§2})،
Conscious of the need to enhance international cooperation to effectively prevent, detect and deter international transfers of illicitly acquired assets resulting from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,وإذ تسلم بضرورة تعزيز التعاون الدولي لمنع التحويلات المالية الدولية التي يتم الحصول عليها بطرق غير مشروعة والمتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والكشف عن ذلك وردعه بفعالية،
Recognizing that the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the United Nations Convention against Corruption {§3} and other relevant instruments, including the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988, {§4} as well as relevant resolutions of other United Nations bodies, contribute to a global framework for preventing and countering the illicit flow of funds, including through money-laundering,وإذ تقر بإسهام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد( {§3}) والصكوك الأخرى في هذا الصدد، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988( {§4}) وقرارات هيئات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد في إنشاء إطار دولي لمنع التدفقات المالية غير المشروعة، بما في ذلك غسل الأموال، والتصدي لها،
Recognizing also that the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, the United Nations Convention against Corruption and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 provide a fundamental global framework of international standards for States parties for preventing and combating money-laundering,وإذ تقر أيضا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 توفر للدول الأطراف إطارا عالميا أساسيا للمعايير الدولية الخاصة بمنع غسل الأموال ومكافحته،
Recalling its resolution 65/232 of 21 December 2010, on strengthening the United Nations crime prevention and criminal justice programme, and welcoming in particular the use of its technical cooperation capacity for preventing and countering the illicit flow of funds,وإذ تشير إلى قرارها 65/232 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بتعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وإذ ترحب بوجه خاص باستعمال قدراته في مجال التعاون التقني في منع التدفقات المالية غير المشروعة والتصدي لها،
Recalling also paragraph 23 of the Salvador Declaration on Comprehensive Strategies for Global Challenges: Crime Prevention and Criminal Justice Systems and Their Development in a Changing World, adopted by the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, {§5} in which Member States were encouraged to consider developing strategies or policies to combat illicit financial flows,وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 23 من إعلان سلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة لمواجهة التحديات العالمية: نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وتطورها في عالم متغير الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية( {§5}) التي شجعت فيها الدول الأعضاء على النظر في وضع استراتيجيات أو سياسات ترمي إلى مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة،
Noting with interest the work undertaken in countering money-laundering within the framework of relevant specialized regional and international bodies, such as the World Bank, the International Monetary Fund, the Egmont Group of Financial Intelligence Units, the Financial Action Task Force on Money Laundering, regional bodies similar to the Task Force, the Organization for Economic Cooperation and Development, the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the World Customs Organization,وإذ تلاحظ مع الاهتمام ما اضطلع به من عمل في مجال مكافحة غسل الأموال في إطار الهيئات الإقليمية والدولية المتخصصة المعنية، مثل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومجموعة إيغمونت لوحدات الاستخبارات المالية وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال والهيئات الإقليمية المماثلة لفرقة العمل تلك ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية والمنظمة العالمية للجمارك،
Noting with interest also the work of the United Nations Office on Drugs and Crime on the Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism and the evaluation of the Global Programme by the Independent Evaluation Unit,وإذ تلاحظ مع الاهتمام أيضا ما قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل بشأن البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب والتقييم الذي أجرته وحدة التقييم المستقل للبرنامج العالمي،
Convinced that technical assistance can play an important role in enhancing the ability of States, including by strengthening capacity- and institution-building, to prevent, detect and deter illicit financial flows originating from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,واقتناعا منها بأن توافر المساعدة التقنية يمكن أن يؤدي دورا هاما في تعزيز قدرة الدول، بطرائق منها تعزيز القدرات وبناء المؤسسات، من أجل منع التدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والكشف عن تلك الجرائم وردعها،
Aware that the availability of information on illicit financial flows resulting from transnational organized crime, including as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, is very limited, and aware of the need to improve the quality, scope and completeness of such information,وإذ تدرك أن المعلومات المتوافرة عن التدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، محدودة للغاية، وأن من الضروري تحسين نوعية تلك المعلومات ونطاقها واستيفائها؛
Noting the many methods used by transnational organized criminal groups for laundering proceeds of crime, including through illicit trafficking in precious metals and the associated raw materials, and welcoming further research by Member States and other entities to study such methods,وإذ تلاحظ تعدد الطرق التي تستخدمها الجماعات الإجرامية المنظمة العاملة عبر الحدود الوطنية في غسل عائدات الجريمة، بسبل منها الاتجار غير المشروع بالمعادن الثمينة وموادها الخام، وإذ ترحب بقيام الدول الأعضاء وهيئات أخرى بمزيد من البحث لدراسة هذه الطرق،
Taking note of the analytical work of the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides a preliminary overview of different forms of emerging criminal activity and their negative impact on the sustainable development of societies,وإذ تحيط علما بالتحليلات التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التي توفر لمحة عامة أولية عن مختلف الأشكال الناشئة من الأنشطة الإجرامية وأثرها السلبي في التنمية المستدامة للمجتمعات،
Noting with interest the efforts made within the framework of the Paris Pact initiative regarding work on illicit financial flows as a key issue in the drug economy,وإذ تلاحظ مع الاهتمام الجهود المبذولة في إطار مبادرة ميثاق باريس بشأن العمل المتعلق بالتدفقات المالية غير المشروعة باعتبارها مسألة رئيسية في اقتصاد المخدرات،
Recognizing that the strengthening of national and international measures against the laundering of proceeds of crime derived from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, will contribute to weakening the economic power of criminal organizations,وإذ تسلم بأن تعزيز التدابير الوطنية والدولية لمكافحة غسل عائدات الجريمة المتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، سيسهم في إضعاف القدرة الاقتصادية للمنظمات الإجرامية،
Recognizing also the pertinence of the review of implementation mechanisms for the United Nations Convention against Corruption to the prevention of illicit financial flows as well as to a possible mechanism or mechanisms for the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,وإذ تسلم أيضا بأهمية وجود آليات لاستعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد لمنع التدفقات المالية غير المشروعة وإمكانية وجود آلية أو آليات لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
Aware of the need to enhance international cooperation in the confiscation and seizure of proceeds of crime derived from or obtained directly or indirectly through the commission of crimes, including by means of the smuggling of cash,وإذ تقر بضرورة تعزيز التعاون الدولي على مصادرة وحجز عائدات الجريمة التي تتأتى أو يتم الحصول عليها بصورة مباشرة أو غير مباشرة من ارتكاب الجرائم، بوسائل منها تهريب المبالغ النقدية،
1. Urges States parties to the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988,4 the United Nations Convention against Transnational Organized Crime1 and the United Nations Convention against Corruption3 to apply fully the provisions of those Conventions, in particular measures to prevent and combat money-laundering, including by criminalizing the laundering of proceeds of transnational organized crime, including as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and invites Member States that have not yet done so to consider becoming parties to those Conventions;1 - تحث الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988(4) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية(1) واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(3) على تطبيق أحكام هذه الاتفاقيات على نحو تام، وبخاصة تطبيق تدابير بهدف منع غسل الأموال ومكافحته، بوسائل منها تجريم غسل عائدات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتدعو الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في هذه الاتفاقيات إلى أن تنظر في القيام بذلك؛
2. Encourages Member States to fully implement applicable standards, as appropriate, in order to adopt the comprehensive range of measures required to prevent and combat money-laundering and the financing of terrorism;2 - تشجع الدول الأعضاء على العمل على نحو تام بالمعايير المنطبقة، حسب الاقتضاء، بهدف اتخاذ مجموعة شاملة من التدابير اللازمة لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب ومكافحتهما؛
3. Urges Member States, in accordance with national laws, to require financial institutions and other businesses or members of any profession subject to obligations with regard to countering money-laundering to report promptly to the competent authorities any funds transaction in which they have reasonable grounds to suspect that the assets are proceeds of crime and money-laundering resulting from transnational organized crime, including as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime;3 - تحث الدول الأعضاء على أن تلزم، وفقا لقوانينها الوطنية، المؤسسات المالية وغيرها من المنشآت أو الأعضاء في أي مهنة من المهن الخاضعة لالتزامات ذات صلة بمكافحة غسل الأموال بإبلاغ السلطات المختصة فورا بأي تحويل لمبالغ مالية تكون لديهم مبررات معقولة تدعوهم إلى الاعتقاد بأنها تتعلق بعائدات جرائم وغسل أموال متأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
4. Also urges Member States to consider taking all necessary measures to ensure that they do not provide a safe haven for wanted fugitives who have accumulated or are harbouring in their possession proceeds of crime derived from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, or who finance organized crime or criminal organizations, in particular by extraditing or prosecuting such fugitives, and urges Member States, in accordance with national laws and international law obligations, to fully cooperate with each other in this regard;4 - تحث أيضا الدول الأعضاء على النظر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان عدم اتخاذها ملاذا آمنا للهاربين المطلوبين الذين راكموا عائدات متأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، أو الذين يبقون في حوزتهم تلك العائدات أو يمولون الجريمة المنظمة أو المنظمات الإجرامية، بما في ذلك على وجه الخصوص تسليم الهاربين أو مقاضاتهم، وتحث الدول الأعضاء على التعاون على نحو تام فيما بينها في هذا الصدد، وفقا لقوانينها الوطنية والتزاماتها بموجب القوانين الدولية؛
5. Encourages Member States to afford other countries the greatest possible measure of legal assistance and information exchange in connection with relevant investigations, inquiries and proceedings related to tracing illicit financial flows and seeking to identify illicitly acquired assets resulting from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime;5 - تشجع الدول الأعضاء على أن تقدم إلى البلدان الأخرى أقصى قدر ممكن من المساعدة القانونية وأن تتبادل معها أكبر قدر من المعلومات في سياق التحقيقات والتحريات والإجراءات المتعلقة بتعقب التدفقات المالية غير المشروعة والسعي إلى الكشف عن الأصول التي يتم الحصول عليها بطرق غير مشروعة والمتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
6. Also encourages Member States to cooperate in confiscation-related investigations and proceedings, including through the recognition and enforcement of foreign temporary judicial orders and confiscation judgements, management of assets and implementation of asset-sharing measures, in accordance with their laws and applicable treaties;6 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على التعاون في التحقيقات والإجراءات المتعلقة بمصادرة الأصول، بما في ذلك الإقرار بالأوامر القضائية الأجنبية المؤقتة وإنفاذها وبأحكام المصادرة وإدارة الأصول وتنفيذ تدابير تقاسم الأصول، وفقا لقوانينها والمعاهدات المنطبقة؛
7. Urges Member States to establish or, where applicable, strengthen national institutions specializing in financial intelligence by allowing them to receive, obtain, analyse and disseminate financial information relevant to preventing, detecting and deterring illicit financial flows resulting from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and to ensure that such institutions have the ability to facilitate the exchange of such information with relevant international partners, in accordance with relevant domestic procedures;7 - تحث الدول الأعضاء على إنشاء مؤسسات وطنية متخصصة في الاستخبارات المالية أو تعزيز ما هو قائم منها، عند الاقتضاء، بتمكينها من تلقي واقتناء وتحليل ونشر المعلومات المالية المتعلقة بمنع التدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والكشف عن تلك التدفقات وردعها، وعلى ضمان أن تكون لتلك المؤسسات القدرة على تسهيل تبادل تلك المعلومات مع الشركاء الدوليين المعنيين، وفقا لإجراءاتها الداخلية؛
8. Also urges Member States to consider related global and regional initiatives to facilitate the tracing of proceeds of crime resulting from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime;8 - تحث أيضا الدول الأعضاء على النظر في المبادرات العالمية والإقليمية في هذا الصدد لتيسير تعقب العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
9. Encourages Member States to consider implementing measures, in accordance with the fundamental principles of their legal systems and consistent with their national legal frameworks, for the confiscation of assets absent a criminal conviction, in cases where it can be established that the subject assets are the proceeds of crime and a criminal conviction is not possible;9 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في تنفيذ تدابير تتسق مع المبادئ الأساسية لنظمها القانونية ومع أطرها القانونية الوطنية، بشأن مصادرة الأصول، عند عدم وجود إدانة جنائية، في الحالات التي يمكن فيها إثبات أن تلك الأصول متأتية من عوائد جريمة ولا يتسنى فيها إصدار إدانة جنائية؛
10. Considers that the review by the International Narcotics Control Board of the implementation of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances of 1988 is also relevant to the work of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice in the area of money-laundering;10 - ترى أن استعراض الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 مهم أيضا لعمل لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في مجال غسل الأموال؛
11. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, in close cooperation and consultation with Member States and in cooperation with relevant international organizations, to strengthen, simplify and make more efficient the collection and reporting of accurate, reliable and comparable data on transnational organized crime;11 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء وبالتعاون الوثيق معها ومع المنظمات الدولية المعنية، بتعزيز عملية جمع وإبلاغ البيانات الدقيقة الموثوق بها القابلة للمقارنة بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وجعلها أكثر بساطة وكفاءة؛
12. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to continue providing technical assistance, upon request, to Member States, in order to enhance their capacity to collect, analyse and report data on illicit financial flows resulting from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, as well as to prevent, detect and deter illicit financial flows and money-laundering resulting from such criminal activities;12 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل تعزيز قدراتها على جمع البيانات المتعلقة بالتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتحليل تلك البيانات والإبلاغ عنها، ولمنع التدفقات المالية غير المشروعة وغسل الأموال المتأتية من تلك الأنشطة الإجرامية والكشف عنها وردعها؛
13. Urges the United Nations Office on Drugs and Crime to continue providing technical assistance to Member States to combat money-laundering and the financing of terrorism through the Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, in accordance with related United Nations instruments and internationally accepted standards, including where applicable, recommendations of relevant intergovernmental bodies, inter alia, the Financial Action Task Force on Money Laundering, and relevant initiatives of regional, interregional and multilateral organizations against money-laundering;13 - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن يواصل تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء عن طريق البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وفقا لصكوك الأمم المتحدة في هذا الصدد والمعايير المقبولة دوليا، بما في ذلك عند الانطباق التوصيات الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية، مثل فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال والمبادرات المتصلة بمكافحة غسل الأموال التي اتخذتها المنظمات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف؛
14. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue, in consultation with Member States, its research on transnational organized crime, including illicit financial flows;14 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بحوثه المتعلقة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها التدفقات المالية غير المشروعة؛
15. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen the Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, inter alia, in line with the recommendations made by the Independent Evaluation Unit in its review of the Programme;15 - تهيب بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب وفقا لأمور منها التوصيات التي قدمتها وحدة التقييم المستقل في الاستعراض الذي أجرته للبرنامج؛
16. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to strengthen its cooperation with other appropriate international and regional organizations engaged in combating the harmful effects of illicit financial flows resulting from transnational organized crime, including, as appropriate, drug trafficking and related offences provided for in the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, for the purposes of providing technical assistance in this regard;16 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزز تعاونه مع المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة الأخرى المعنية بمكافحة الآثار الضارة للتدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها حسب الاقتضاء الاتجار بالمخدرات والجرائم المتصلة به المنصوص عليها في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، بغرض تقديم المساعدة التقنية في هذا المجال؛
17. Invites Member States and other donors to provide extrabudgetary resources for these purposes, in accordance with the rules and procedures of the United Nations;17 - تدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى توفير موارد من خارج الميزانية لهذه الأغراض، وفقا للقواعد والإجراءات المعمول بها في الأمم المتحدة؛
18. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to report to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twenty-second session on measures taken and progress achieved in the implementation of the present resolution.18 - تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين تقريرا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار والتقدم المحرز في ذلك.
{§1} United Nations, Treaty Series, vol. 2225, No. 39574.{§1}) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 2225، الرقم 39574.
{§2} See Official Records of the Economic and Social Council, 2009, Supplement No. 8 (E/2009/28), chap. I, sect. C; see also A/64/92-E/2009/98, sect. II.A.{§2}) انظر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2009، الملحق رقم 8 (E/2009/28)، الفصل الأول، الفرع جيم؛ انظر أيضا A/64/92-E/2009/98، الفرع الثاني - ألف.
{§3} United Nations, Treaty Series, vol. 2349, No. 42146.{§3}) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 2349، الرقم 42146.
{§4} Ibid., vol. 1582, No. 27627.{§4}) المرجع نفسه، المجلد 1582، الرقم 27627.
{§5} General Assembly resolution 65/230, annex.{§5}) قرار الجمعية العامة 65/230، المرفق.