S_2014_936_EA
Correct misalignment Corrected by taha.al-momani on 11/6/2017 5:33:52 PM Original version Change languages order
S/2014/936 1466423E.doc (English)S/2014/936 1466423A.doc (Arabic)
United Nationsالأمــم المتحـدة
Security Councilمجلس الأمن
Letter dated 17 December 2014 from the Chair of the Security Council Committee pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritrea addressed to the President of the Security Councilرسالة مؤرخة 17 كانون الأول/ديسمبر 2014 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس لجنة مجلس الأمن العاملة بموجب القرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا
I have the honour to transmit herewith the report of the Security Council Committee pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritrea, which contains an account of the Committee’s activities during the period from 1 January to 31 December 2014.يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة تقرير لجنة مجلس الأمن العاملة بموجب القرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا الذي يستعرض الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2014.
The report, which was approved by the Committee, is being submitted in accordance with the note by the President of the Security Council of 29 March 1995 (S/1995/234).وقد وافقت اللجنة على هذا التقرير الذي يقدم عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 أذار/مارس 1995 (S/1995/234).
I would appreciate it if the present letter and the report were brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council.وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة والتقرير وإصدارهما باعتبارهما من وثائق المجلس.
(Signed) Oh Joon Chair Security Council Committee pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritrea(توقيع) أو جون رئيس لجنة مجلس الأمن العاملة بموجب القرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا
Report of the Security Council Committee pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritreaتقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا
I.أولا -
Introductionمقدمة
1.1 -
The present report of the Security Council Committee pursuant to resolutions 751 (1992) and 1907 (2009) concerning Somalia and Eritrea covers the period from 1 January to 31 December 2014.يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
2.٢ -
The Bureau of the Committee consisted of Oh Joon (Republic of Korea) as Chair and the representatives of Chad and Jordan as Vice-Chairs.وكان مكتب اللجنة لعام 2014 يتألف من أو جون (جمهورية كوريا) رئيسا ومن وفدي الأردن وتشاد نائبين للرئيس.
II.ثانيا -
Backgroundمعلومات أساسية
3.3 -
By its resolution 733 (1992), the Security Council imposed a general and complete arms embargo on Somalia and, by its resolution 751 (1992), it established a Committee to oversee the implementation of the embargo.بموجب القرار 733 (1992)، فرض مجلس الأمن حظرا عاما وكاملا للأسلحة على الصومال، وبموجب القرار 751 (1992)، أنشأ المجلس لجنة للإشراف على تنفيذ الحظر.
Subsequently, in its resolutions 1356 (2001), 1425 (2002), 1744 (2007), 1772 (2007), 1846 (2008), 1851 (2008), 1916 (2010), 2060 (2012), 2093 (2013), 2111 (2013), 2142 (2014) and 2182 (2014), the Council introduced exemptions to and further defined the scope of the arms embargo.وقام المجلس لاحقا في قراراته 1356 (2001) و 1425 (2002) و 1744 (2007) و 1772 (2007) و 1846 (2008) و 1851 (2008) و 1916 (2010) و 2060 (2012) و 2093 (2013) و 2111 (2013) و 2142 (2014) و 2182 (2014) بإدخال استثناءات على حظر الأسلحة وبتحديد نطاقه بمزيد من التفصيل.
By resolution 1425 (2002), the Council established the Panel of Experts on Somalia, which was succeeded by the Monitoring Group established by resolution 1519 (2003).وأنشأ المجلس بقراره 1425 (2002) فريق خبراء معنيا بالصومال ثم أنشأ فريق الرصد خلفاً له في قراره 1519 (2003).
By paragraphs 1, 2 and 7 of resolution 1844 (2008), the Council imposed targeted measures (a travel ban, an assets freeze and a targeted arms embargo) on individuals and entities designated by the Committee.وفرض المجلس، في الفقرات 1 و 2 و 7 من القرار 1844 (2008)، تدابير موجهة (حظر السفر وتجميد الأصول وحظر السفر الموجه) ضد الكيانات والأفراد الذين اقترحت اللجنة إدراجهم في قائمة الجزاءات.
In the same resolution, the Council also introduced certain exemptions to those measures.وأورد المجلس في القرار نفسه بعض الاستثناءات لهذه التدابير.
In resolution 2036 (2012), the Council imposed a ban on the direct or indirect import of charcoal from Somalia, whether or not the charcoal originated in Somalia.وبموجب القرار 2036 (2012)، فرض المجلس حظراً على استيراد الفحم على نحو مباشر أو غير مباشر من الصومال، سواءٌ أكان منشأ هذا الفحم هو الصومال أم لا.
In resolution 2093 (2013), the Council partially suspended the arms embargo for the development of the security forces of the Federal Government of Somalia.وفي القرار 2093 (2013) علق المجلس جزئيا حظر الأسلحة من أجل تطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية.
4.٤ -
In its resolution 1907 (2009), the Council imposed a two-way arms embargo on Eritrea, as well as targeted measures (a travel ban, an assets freeze and a targeted arms embargo) on individuals and entities designated by the Committee.وفي القرار 1907 (2009)، فرض المجلس حظرا على توريد الأسلحة إلى إريتريا ومنها وتدابير موجهة (حظر السفر وتجميد الأصول وحظر السفر الموجه) ضد كيانات وأفراد اقترحت اللجنة إدراجهم في قائمة الجزاءات.
The Council expanded the mandate of the Committee to enable it to oversee the implementation of those measures.ووسع المجلس نطاق ولاية اللجنة للإشراف على تنفيذ هذه التدابير.
The Monitoring Group, the name of which was changed to the Somalia and Eritrea Monitoring Group, was mandated to monitor, investigate and report on the implementation of the measures imposed in resolution 1907 (2009).وتم تغيير اسم فريق الرصد إلى فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا وتكليفه برصد تنفيذ التدابير المفروضة في القرار 1907 (2009) والتحقيق فيه والإبلاغ عنه.
In the same resolution, the Council also introduced certain exemptions to the targeted measures.وفي القرار نفسه، أدرج المجلس أيضا بعض الاستثناءات من التدابير الموجهة.
On 5 December 2011, the Security Council adopted resolution 2023 (2011), expanding the restrictive measures concerning Eritrea in the areas of “diaspora taxes”, the Eritrean mining sector and financial services.وفي 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، اتخذ مجلس الأمن القرار 2023 (2011)، الذي وسع بموجبه نطاق التدابير التقييدية المتعلقة بإريتريا في مجالات ”ضرائب الشتات“، وقطاع التعدين الإريتري والخدمات المالية.
5.٥ -
The Security Council extended the partial suspension of the arms embargo for the development of the security forces of the Federal Government of Somalia on two occasions: in resolution 2142 (2014), for a period of six months, and in resolution 2182 (2014), until 30 October 2015.وفي عام 2014، مدد مجلس الأمن التعليق الجزئي لحظر الأسلحة من أجل تطوير قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية، وذلك في مناسبتين، أولاهما في القرار 2142 (2014) لمدة ستة أشهر واللاحقة في القرار 2182 (2014) حتى 30 تشرين الأول/ أكتوبر 2015.
In resolution 2182 (2014), the Council authorized, for a period of 12 months, Member States acting nationally or through voluntary multinational naval partnerships, such as “combined maritime forces”, to interdict charcoal and arms being transported in violation of the sanctions measures in Somali territorial waters and on the high seas off the coast of Somalia extending to and including the Arabian sea and the Persian Gulf.وفي القرار 2182 (2014)، أذن المجلس، لمدة 12 شهرا، للدول الأعضاء، وهي تتصرف بصفتها الوطنية أو في إطار شراكات بحرية طوعية متعددة الجنسيات، من قبيل ’’القوات البحرية المشتركة‘‘ بأن تقوم بمنع نقل الفحم والأسلحة المخالف لتدابير الجزاءات في المياه الإقليمية الصومالية وفي أعالي البحار قبالة سواحل الصومال وضمن حدود تمتد إلى بحر العرب والخليج الفارسي وتشملهما.
6.٦ -
Further background information on the Somalia and Eritrea sanctions regimes can be found in the 2013 annual report of the Committee (S/2013/791).ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات الأساسية بشأن نظامي الجزاءات المتعلقين بالصومال وإريتريا في التقرير السنوي للسنة الماضية (S/2013/791).
III.ثالثا -
Summary of the activities of the Committeeموجز لأنشطة اللجنة
7.٧ -
During 2014, the Committee met six times in informal consultations, on 10 January, 21 February, 27 March, 15 May, 5 September and 10 October, and also conducted its work through written procedures.في عام 2014، اجتمعت اللجنة ست مرات في شكل مشاورات غير رسمية أيام 10 كانون الثاني/يناير و 21 شباط/فبراير و 27 أذار/مارس و 15 أيار/مايو و 5 أيلول/ سبتمبر و 10 تشرين الأول/أكتوبر.
During the reporting period, the Committee sent 40 communications to Member States and regional organizations on the implementation of the sanctions measures.وفضلا عن ذلك، اضطلعت اللجنة بأعمالها عن طريق إجراءات خطية. وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وجهت اللجنة 40 رسالة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية بشأن تنفيذ تدابير الجزاءات.
8.٨ -
On 10 January, the Committee was briefed by the Under-Secretary-General for Political Affairs, the Acting Head of the Department of Safety and Security and the Coordinator of the Somalia and Eritrea Monitoring Group.وفي 10 كانون الثاني/يناير، استمعت اللجنة إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، ورئيس إدارة شؤون السلامة والأمن بالنيابة، ومنسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
During the Committee’s informal consultations of 21 February, the Assistant Secretary-General and Deputy Emergency Relief Coordinator presented the first report of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator submitted pursuant to paragraph 23 of resolution 2111 (2013) (S/2014/177).وفي المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في 21 شباط/فبراير، عرضت الأمينة العامة المساعدة نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التقرير الأول لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ (S/2014/177) المقدم عملا بالفقرة 23 من القرار 2111 (2013).
During the same meeting, pursuant to paragraph 41 of resolution 2093 (2013), the Coordinator of the Monitoring Group presented the Group’s assessment of the progress made by the Federal Government of Somalia in establishing logistical infrastructure for arms management and instituting arms control procedures.وفي الجلسة نفسها وعملا بالفقرة 41 من القرار 2093 (2013)، عرض منسق فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا تقييم الفريق للتقدم الذي أحرزته حكومة الصومال الاتحادية في إنشاء البنية التحتية اللوجستية لإدارة الأسلحة وتطبيق إجراءات مراقبة الأسلحة.
9.٩ -
On 27 March, the Committee received the midterm briefing from the Coordinator of the Monitoring Group, in accordance with paragraph 27 of resolution 2111 (2013) and paragraph 13 (l) of resolution 2060 (2012).وفي 27 أذار/مارس، تلقت اللجنة إحاطة لمنتصف المدة من منسق فريق الرصد، وفقا للفقرة 27 من القرار 2111 (2013) والفقرة 13 (ل) من القرار 2060 (2012).
During its informal consultations of 15 May, the Committee entered into a dialogue with the National Security Adviser to the President of the Federal Government of Somalia, Abdirahman Sheikh Issa.وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 15 أيار/مايو، أجرت اللجنة حوارا مع مستشار الأمن القومي لرئيس حكومة الصومال الاتحادية، السيد عبد الرحمن شيخ عيسى.
On 5 September, the Committee was briefed on the Security Council’s visit to Somalia of 13 August 2014.وفي 5 أيلول/سبتمبر، تلقت اللجنة إحاطة بشأن زيارة مجلس الأمن إلى الصومال في 13 آب/أغسطس 2014.
During the same informal consultations, the Assistant Secretary-General and Deputy Emergency Relief Coordinator presented the second report of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator submitted pursuant to resolution 2111 (2013) (S/2014/655).وخلال المشاورات غير الرسمية ذاتها، قدمت الأمينة العامة المساعدة نائبة منسق الإغاثة في حالات الطوارئ التقرير الثاني لوكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ (S/2014/655)، المقدم عملا بالفقرة 23 من القرار 2111 (2013).
The Committee also discussed with the Monitoring Group its findings regarding the recovery of Somali assets located overseas, as well as the interdiction of charcoal at sea.كما ناقشت اللجنة مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا ما خلص إليه من استنتاجات بشأن استعادة الأصول الصومالية الخارجية وحظر نقل الفحم بحرا.
10.١٠ -
During the informal consultations held on 10 October, the Monitoring Group presented its final reports on Somalia (S/2014/726) and Eritrea (S/2014/727), submitted pursuant to resolution 2111 (2013).وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدت في 10 تشرين الأول/أكتوبر، قدم فريق الرصد تقريره النهائي عن الصومال (S/2014/726) وتقريره النهائي عن إريتريا (S/2014/726)، المقدمين عملا بالفقرة 28 من القرار 2111 (2013).
The Committee also considered the recommendations of the Monitoring Group.ونظرت اللجنة أيضا في توصيات فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
In addition, the Committee had discussions with the National Security Adviser to the President of the Federal Government of Somalia and the Permanent Representative of Eritrea to the United Nations, in connection with the Monitoring Groups’ final reports.كما أجرت مناقشات فيما يتعلق بالتقريرين النهائيين لفريق الرصد مع مستشار الأمن القومي لرئيس حكومة الصومال الاتحادية والممثل الدائم لإريتريا لدى الأمم المتحدة.
11.١١ -
On 11 March, 10 July and 15 October, the Chair presented to the Council the 120-day briefs on the work of the Committee, pursuant to paragraph 11 (g) of resolution 1844 (2008).وفي 11 آذار/مارس و 10 تموز/يوليه و 15 تشرين الأول/أكتوبر، قدم رئيس اللجنة إلى المجلس التقارير المقرر تقديمها عن أعمال اللجنة كل 120 يوما عملا بالفقرة 11 (ز) من القرار 1844 (2008).
12.١٢ -
Following on from the meeting held in Paris in 2013, the Chair convened two further meetings between the Government of Eritrea and the Monitoring Group. These were held in Cairo on 14 February and in New York, by videoconference, on 28 July.وفي إطار متابعة الاجتماع الذي عقد العام الماضي في باريس، عقد رئيس اللجنة اجتماعين إضافيين بين حكومة إريتريا وفريق الرصد، أحدهما في القاهرة في 14 شباط/ فبراير 2014 والآخر في نيويورك عن طريق التداول بالفيديو في 28 تموز/يوليه.
Both meetings were constructive, substantive and forward-looking.واتسم كلا الاجتماعين بالطابع البنَّاء والتركيز على المسائل الجوهرية والتطلع إلى المستقبل.
13.١٣ -
The report of the Federal Government of Somalia submitted to the Security Council pursuant to paragraphs 9 of resolution 2111 (2013) was circulated to the Committee on 7 February.وعُمِّم على اللجنة في 7 شباط/فبراير تقرير حكومة الصومال الاتحادية المقدم إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 9 من القرار 2111 (2013).
Two further reports of the Federal Government of Somalia submitted to the Council pursuant to paragraph 9 of resolution 2142 (2014) were circulated to the Committee on 13 June and 18 September respectively.وعُمِّم عليها في 13 حزيران/يونيه و 18 أيلول/سبتمبر تقريران آخران مقدمان من الحكومة إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 9 من القرار 2142 (2014).
The Committee also received two reports regarding the implementation of the measures imposed by resolution 2036 (2011), one from Saudi Arabia on 6 February and one from the United Arab Emirates on 24 October.وتلقت اللجنة أيضا تقريرين (انظر التذييل الأول) يتعلقان بتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار 2036 (2011).
14.١٤ -
On 7 May, the Committee adopted the implementation assistance notice providing Member States with recommendations on the interdiction of charcoal from Somalia.وفي 7 أيار/مايو 2014، اعتمدت اللجنة مذكرة المساعدة على التنفيذ التي تزود الدول الأعضاء بتوصيات بشأن حظر استيراد الفحم من الصومال.
IV.رابعا -
Exemptionsالاستثناءات
15.15 -
The exemptions from the arms embargoes on Somalia and Eritrea are set out in paragraphs 7, 10 (g), 11 (a) and 12 of resolution 2111 (2013), paragraphs 3 and 4 of resolution 2142 (2014) and paragraph 3 of resolution 2182 (2014).يرد بيان بالاستثناءات من حظر الأسلحة المفروض على كل من الصومال وإريتريا في الفقرات 7 و 10 (ز) و 11 (أ) و 12 من القرار 2111 (2013) والفقرتين 3 و 4 من القرار 2142 (2014) والفقرة 3 من القرار 2182 (2014).
The exemptions from the asset freeze on Somalia are set out in paragraph 4 of resolution 1844 (2008) and those on Eritrea in paragraph 14 of resolution 1907 (2009).ويرد بيان بالاستثناءات من تجميد الأصول المفروض على الصومال في الفقرات 4 (أ) و (ب) و (ج) من القرار 1844 (2008) ومن تجميد الأصول المفروض على إريتريا في الفقرات 14 (أ) و (ب) و (ج) من القرار 1907 (2009).
The exemptions from the travel ban on Somalia are provided in paragraph 2 of resolution 1844 (2008) and those on Eritrea in paragraph 11 of resolution 1907 (2009).ويرد بيان بالاستثناءات من حظر السفر المفروض على الصومال في الفقرة 2 من القرار 1844 (2008) ومن حظر السفر المفروض على إريتريا في الفقرة 11 من القرار 1907 (2009).
16.١6 -
During the reporting period, the Committee continued to consider notifications and requests for exemptions.وواصلت اللجنة في الفترة المشمولة بالتقرير النظر في الإخطارات وطلبات الاستثناء.
In 2014, the Committee received nine notifications pursuant to paragraph 10 (g) of resolution 2111 (2013).فقد تلقت في عام 2014 تسعة إخطارات عملا بالفقرة 10 (ز) من القرار 2111 (2013).
The Committee also received 12 notifications pursuant to paragraph 3 of resolution 2142 (2014), six notifications pursuant to paragraph 4 of resolution 2142 (2014), one notification pursuant to paragraph 3 of resolution 2182 (2014) and one notification pursuant to paragraphs 6 and 7 of resolution 2142 (2014).وتلقت اللجنة أيضا 12 إخطارا عملا بالفقرة 3 من القرار 2142 (2014) وستة إخطارات عملا بالفقرة 4 من القرار 2142 (2014) وإخطار واحد عملا بالفقرة 3 من القرار 2182 (2014) وإخطارا واحدا عملا بالفقرتين 6 و 7 من القرار 2142 (2014).
Furthermore, the Committee approved one request pursuant to paragraph 7 and four requests pursuant to paragraph 11 (a) of resolution 2111 (2013), as well as two notifications pursuant to paragraph 14 (a) of resolution 1844 (2008).وفضلا عن ذلك، وافقت اللجنة على طلب واحد عملا بالفقرة 7 من القرار 2111 (2013) و 4 طلبات عملا بالفقرة 11 (أ) من نفس القرار وإخطارين عملا بالفقرة 14 (أ) من القرار 1844 (2008).
V.خامسا -
Sanctions listقائمة الجزاءات
17.17 -
The listing criteria for the Somalia sanctions regime are contained in paragraph 8 of resolution 1844 (2008), paragraph 1 of resolution 2002 (2001), paragraphs 1 to 3 of resolution 2060 (2012) and paragraph 43 of resolution 2093 (2013).ترد معايير الإدراج في قائمة نظام الجزاءات الخاص بالصومال في الفقرة 8 من القرار 1844 (2008) والفقرة 1 من القرار 2002 (2001) والفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 2060 (2012) والفقرة 43 من القرار 2093 (2013).
The listing criteria for the Eritrea sanctions regime are contained in paragraph 15 of resolution 1907 (2009).وترد معايير الإدراج في قائمة نظام الجزاءات الخاص بإريتريا في الفقرة 15 من القرار 1907 (2009).
18.18 -
The Committee listed two individuals and delisted two others from the sanctions list related to resolution 1844 (2008).وأدرجت اللجنة فردين في قائمة الجزاءات المتعلقة بالقرار 1844 (2008) وشطبت منها فردين آخرين.
The Committee issued four press releases in this connection.وأصدرت اللجنة أربع نشرات صحفية بهذا الخصوص.
At the time of reporting, there were 13 individuals and one entity on the sanctions list related to resolution 1844 (2008).وكانت قائمة الجزاءات المتعلقة بالقرار 1844 (2008) تضم وقت إعداد هذا التقرير 13 فردا وكيانا واحدا.
There are currently no names of individuals or entities on the sanctions list related to resolution 1907 (2009).ولا توجد حاليا أي أسماء لأفراد أو كيانات في قائمة الجزاءات المتعلقة بالقرار 1907 (2009).
VI.سادسا -
Somalia and Eritrea Monitoring Groupفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا
19.19 -
Members of the Monitoring Group travelled to Australia, Bahrain, Belgium, Cyprus, Djibouti, Egypt, Ethiopia, France, Germany, India, Italy, Kyrgyzstan, the Netherlands, Norway, Qatar, Saudi Arabia, Seychelles, Somalia, South Africa, South Sudan, Spain, Sweden, Turkey, Uganda, the United Arab Emirates, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America.في الفترة المشمولة بالتقرير، سافر أعضاء فريق الرصد إلى إثيوبيا، وإسبانيا، وأستراليا، وألمانيا، والإمارات العربية المتحدة، وأوغندا، وإيطاليا، والبحرين، وبلجيكا، وتركيا، وجنوب أفريقيا، وجنوب السودان، وجيبوتي، والسويد، وسيشيل، والصومال، وفرنسا، وقبرص، وقطر، وقيرغيزستان، ومصر، والمملكة العربية السعودية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنرويج، والهند، وهولندا، والولايات المتحدة الأمريكية.
In Somalia, members of the Group were able to undertake regular visits to Mogadishu, Hargeysa and Garowe, but much of the south of the country remained inaccessible.وفي الصومال، تمكن أعضاء الفريق من إجراء زيارات منتظمة إلى مقديشو وهرجيسة وغاروي، ولكن ظل ممتنعا عليهم الوصول إلى كثير من المناطق الجنوبية من البلد.
The Government of Eritrea did not permit the Monitoring Group to travel to Asmara or conduct investigations inside Eritrea.ولم تسمح حكومة إريتريا لفريق الرصد بالسفر إلى أسمرة أو بإجراء تحقيقات داخل إريتريا.
Since 1 January 2014, in pursuance of its mandate, the Group has, through the Secretariat, sent 79 letters to Member States, the Committee and several international and national entities.ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2014، أرسل فريق الرصد إعمالا لولايته 79 رسالة عن طريق الأمانة العامة إلى دول أعضاء واللجنة وعدة كيانات دولية وطنية.
20.20 -
On 19 September, in accordance with paragraph 28 of Security Council resolution 2111 (2013), the Monitoring Group provided its final reports to the Committee, which were transmitted to the Security Council on 13 October and issued as documents of the Council (S/2014/726 and S/2014/727).وفي 19 أيلول/سبتمبر ووفقا للفقرة 28 من قرار مجلس الأمن 2111 (2013)، قدم فريق الرصد تقريريه النهائيين إلى اللجنة، وقامت اللجنة بإحالتهما إلى مجلس الأمن في 13 تشرين الأول/أكتوبر وصدرا باعتبارهما وثيقتين لمجلس الأمن (S/2014/726 و S/2014/727).
21.21 -
Following the adoption on 24 October of Security Council resolution 2182 (2014), the Secretary-General appointed five experts to be members of the Monitoring Group until 30 November 2015 (S/2014/854) in the following categories: finance, maritime/transport and humanitarian affairs.وعقب اتخاذ مجلس الأمن قراره 2182 (2014) في 24 تشرين الأول/ أكتوبر 2014، عين الأمين العام خمسة خبراء للعمل في فريق الرصد حتى 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2015 (S/2014/854) وذلك في فئات الخبرة التالية: الشؤون المالية، والشؤون البحرية/النقل، والشؤون الإنسانية.
The Secretary-General will appoint the remaining three experts in the near future.وسيعين الأمين العام الخبراء الثلاثة الباقين في القريب العاجل.
VII.سابعا -
Secretariat administrative and substantive supportالمشورة الفنية والدعم المقدمان من الأمانة العامة
22.22 -
In resolution 2142 (2014), the Security Council requested the Secretary-General to provide options and recommendations on assistance provided by the United Nations, including the United Nations Assistance Mission in Somalia, and on other technical assistance to the Federal Government of Somalia in complying with the requirements set out in that resolution and in assisting the Government in improving its capacities to manage weapons and military equipment, including in monitoring and verification.في القرار 2142 (2014)، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم خيارات وتوصيات بشأن المساعدة التقنية التي تقدمها الأمم المتحدة (بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال) وغيرها من الجهات إلى حكومة الصومال الاتحادية في امتثالها للمتطلبات المبينة في ذلك القرار ومساعدة الحكومة في تحسين قدراتها على إدارة الأسلحة والمعدات العسكرية، بما يشمل مجالي الرصد والتحقق.
In line with that request, the Department of Political Affairs undertook an assessment mission in Mogadishu and Nairobi from 12 to 18 March.وتمشيا مع هذا الطلب، أوفدت إدارة الشؤون السياسية بعثة تقييم إلى مقديشو ونيروبي في الفترة من 12 إلى 18 آذار/ مارس 2014.
The key findings and recommendations resulting from that mission are contained in the letter dated 3 April from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council (S/2014/243).وترد الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية للبعثة في رسالة الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 3 نيسان/أبريل 2014 (S/2014/243).
23.٢3 -
In line with those recommendations, the Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs provided direct technical assistance to support the Federal Government of Somalia with regard to its notification and reporting obligations pursuant to paragraphs 3, 5, 6 and 9 of resolution 2142 (2014).وتمشيا مع توصيات الأمين العام الصادرة في 3 نيسان/أبريل 2014 (S/2014/243)، قدمت إدارة الشؤون السياسية وشعبة شؤون مجلس الأمن مساعدة تقنية مباشرة إلى حكومة الصومال الاتحادية فيما يتعلق بالتزامات الإخطار والإبلاغ الواقعة على عاتق الحكومة عملا بالفقرات 3 و 5 و 6 و 9 من القرار 2142 (2014).
In addition, when requested and where appropriate, the Division provided support to Member States and regional organizations on their notifications submitted pursuant to paragraph 10 (g) of resolution 2111 (2013), paragraph 4 of resolution 2142 (2014) and paragraphs 7 and 11 (a) of resolution 2111 (2013).وفضلا عن ذلك، قدمت الشعبة، عند الطلب وحيثما كان ذلك مناسبا، الدعم إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية فيما يتعلق بالإخطارات المقدمة منها عملا بالفقرة 10 (ز) من القرار 2111 (2013) والفقرة 4 من القرار 2142 (2014) والفقرتين 7 و 11 (أ) من القرار 2111 (2013).
24.٢4 -
The Division provided administrative and substantive support to the Chair and the members of the Committee.وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت الشعبة دعما إداريا وفنيا إلى رئيس اللجنة وأعضائها.
Member States, including Somalia, benefited from briefings on the Somalia and Eritrea sanction regimes, in particular regarding the arms embargo exemptions, the reporting mechanisms and the charcoal ban.واستفادت الدول الأعضاء، بما فيها حكومة الصومال الاتحادية، من إحاطات قُدمت بشأن نظامي الجزاءات المتعلقين بالصومال وإريتريا، وخاصة فيما يتعلق بالاستثناءات من حظر الأسلحة وآليات الإبلاغ وحظر الفحم.
In addition, the Division, together with the Monitoring Group and in consultation with the Committee, conducted outreach activities to raise awareness among Member States, the United Nations system and other relevant partners, about the Somalia and Eritrea sanction regimes, Committee procedures and the implementation of sanctions, in particular the charcoal ban.كما قامت الشعبة، بالاشتراك مع فريق الرصد وبالتشاور مع اللجنة، بأنشطة اتصال لنشر الوعي لدى الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة والشركاء المعنيين الآخرين، بنظامي الجزاءات المتعلقين بالصومال وإريتريا وإجراءات اللجنة وتنفيذ الجزاءات، وخاصة حظر الفحم.
25.25 -
The Division facilitated meetings between Member States and the Monitoring Group, in particular between the Group and the Office of the National Security Adviser to the President of Somalia.ويسرت الشعبة عقد اجتماعات بين الدول الأعضاء وفريق الرصد، وخاصة بين الفريق ومكتب مستشار الأمن القومي لرئيس حكومة الصومال الاتحادية.
It also undertook a mission to Nairobi in support of the completion of the Monitoring Group’s final reports.وفي عام 2014، أوفدت الشعبة أيضا بعثة إلى نيروبي دعما لإنجاز التقريرين النهائيين لفريق الرصد.
26.٢6 -
The Division also managed the Committee’s website in accordance with the Committee’s guidelines, including by updating the sanctions list related to resolution 1844 (2008).وأدارت الشعبة أيضا الموقع الإلكتروني للجنة وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة، بما في ذلك تحديث قائمة الجزاءات المتعلقة بالقرار 1844 (2008).
In response to resolutions 2083 (2012) and 2161 (2014), and to further promote the implementation of Security Council sanctions regimes by national authorities, the Division standardized the format of all Security Council sanctions lists and established the Consolidated United Nations Security Council Sanctions List, comprising the names included in all sanctions lists of the sanctions committees.وفي عام 2014 واستجابةً للقرارين 2083 (2012) و 2161 (2014) ولمواصلة تعزيز تنفيذ السلطات الوطنية لنظامي الجزاءات المفروضين من مجلس الأمن، وحدت الشعبة صيغة جميع قوائم الجزاءات الخاصة بمجلس الأمن وأعدت القائمة الموحدة لجزاءات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، المشتملة على الأسماء المدرجة في جميع قوائم الجزاءات الخاصة بلجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
In addition, the Division created and maintained the INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices to promote the effective implementation of the sanctions measures.وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الشعبة النشرات الخاصة للإنتربول - مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وتولت تعهدها لتشجيع التنفيذ الفعال لتدابير الجزاءات.
27.٢7 -
As part of the Division’s effort to recruit well-qualified experts to serve on sanctions monitoring groups, teams and panels, and as is done annually, a note verbale was sent to all Member States in December to request the nomination of qualified candidates for membership of the Division’s roster of experts.وفي إطار جهود الشعبة لاستقدام خبراء مؤهلين بصورة جيدة للعمل في شتى أفرقة رصد الجزاءات، جرى وفق المعتاد كل سنة إرسال مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء في كانون الأول/ديسمبر 2014 لطلب تسمية مرشحين مؤهلين لإدراجهم في قائمة الشعبة للمرشحين النهائيين للعمل كخبراء.
Upon the receipt of nominations, the Division will assess the suitability of nominated candidates for its roster, for future consideration for the relevant expert panels.وستقوم الشعبة بعد تلقي الترشيحات بتقييم مدى مناسبة المرشحين الذين جرت تسميتهم للإدراج في قائمتها للنظر مستقبلا في ضمهم إلى أفرقة الخبراء ذات الصلة.
The roster, developed in partnership with the United Nations Office for South-South Cooperation, uses a versatile technological platform to screen candidates against available terms of references for expert positions and manages their profiles for consideration for current and future positions on expert panels.وتَستخدِم هذه القائمة، التي وضعت عبر شراكة مع مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، نظاما تكنولوجيا متعدد الاستعمالات لفرز المرشحين على ضوء الاختصاصات الموضوعة لوظائف الخبراء وتعالج بياناتهم الشخصية تمهيدا للنظر في تسكينهم في وظائف حالية ومستقبلية في أفرقة الخبراء.
The roster is designed to ensure that the sanctions committees have access to a broad pool of qualified candidates, with due regard for geographical diversity and gender balance.والهدف من القائمة هو أن يكون في متناول لجنة الجزاءات مجموعة موسعة من المرشحين المؤهلين أُولي في تشكيلها الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
An invitation to join the roster does not guarantee actual selection or consideration for available positions.ولا تضمن الدعوة إلى الانضمام إلى قائمة الشعبة الاختيارَ الفعلي لمن وجهت إليه الدعوة لشغل وظيفة متاحة أو النظرَ في شغله لها.
28.٢8 -
In order to promote greater cooperation among the different panels, the Division organized a second annual inter-panel coordination workshop, held in New York on 16 and 17 December.ووصولا إلى تعاون أكبر بين مختلف أفرقة الخبراء، نظمت الشعبة حلقة عملها السنوية الثانية المشتركة بين الأفرقة في نيويورك يومي 16 و 17 كانون الأول/ ديسمبر 2014.
The event was attended by members of all 11 monitoring groups, teams and panels.وحضر الحلقة أعضاء جميع الأفرقة الأحد عشر.
The focus of the workshop was on enhancing cooperation with the United Nations system.وركزت حلقة العمل هذا العام على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
Moreover, the Division created a collaborative web-based platform allowing each panel of experts to securely manage its own information and to promote working-level communication across panels in the fields of arms, finance, aviation, customs and transport.وفضلا عن ذلك، أنشأت الشعبة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير نظاما إلكترونيا تعاونيا يتيح لكل فريق خبراء أن يدير معلوماته بأمان وأن يدعم التواصل على الصعيد العملي فيما بين جميع الأفرقة في مجالات الأسلحة، والشؤون المالية، والطيران، والجمارك، والنقل.