A_74_627_EA
Correct misalignment Change languages order
A/74/627 1922441E.docx (ENGLISH)A/74/627 1922441A.docx (ARABIC)
A/74/627A/74/627
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/74/627*A/74/627*
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: GeneralDistr.: General
24 December 201924 December 2019
Original: EnglishArabic Original: English
A/74/627A/74/627
/1819-22441
19-22441/4
19-22441* (E) 130320130320 130320 19-22441 (A)
*1922441**1922441*
19-22441/4
/1819-22441
Seventy-fourth sessionالدورة الرابعة والسبعون
Agenda item 163البند 163 من جدول الأعمال
Financing of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur Budget performance of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur for the period from 1 July 2018 to 30 June 2019 Reissued for technical reasons on 13 March 2020.أعيد إصدارها لأسباب فنية في 13 آذار/مارس 2020. تمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور أداء ميزانية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور للفترة من 1 تموز/يوليه 2018 إلى 30 حزيران/يونيه 2019
Report of the Secretary-Generalتقرير الأمين العام
Contentsالمحتويات
Pageالصفحة
1.أولا -
Introductionمقدمة
55
2.ثانيا -
Mandate performanceالأداء في تنفيذ الولاية
56
A.ألف -
Overallلمحة عامة
56
B.بـــاء -
Budget implementationتنفيذ الميزانية
66
C.جيم -
Mission support initiativesمبادرات دعم البعثة
1416
D.دال -
Regional mission cooperationالتعاون مع البعثات العاملة في المنطقة
1517
E.هاء -
Partnerships and country team coordinationالشراكات والتنسيق مع الفريق القُطري
1618
F.واو -
Results-based budgeting frameworksأطر الميزنة القائمة على النتائج
1718
3.ثالثا -
Resource performanceأداء الموارد
5360
A.ألف -
Financial resourcesالموارد المالية
5360
B.بـــاء -
Summary information on redeployments across groupsمعلومات موجزة عن إعادة توزيع الموارد فيما بين المجموعات
5461
C.جيم -
Monthly expenditure patternنمط الإنفاق الشهري
5462
D.دال -
Other revenue and adjustmentsالإيرادات والتسويات الأخرى
5562
E.هاء -
Expenditure for contingent-owned equipment: major equipment and self-sustainmentالنفقات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
5563
F.واو -
Value of non-budgeted contributionsقيمة التبرعات غير المدرجة في الميزانية
5663
4.رابعا -
Analysis of variancesتحليل الفروق
5664
5.خامسا -
Actions to be taken by the General Assemblyالإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما
5968
6.سادسا -
Summary of follow-up action taken to implement the decisions and requests of the General Assembly in its resolution 73/278 Bموجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ ما قررته وطلبته الجمعية العامة في قرارها 73/278 باء
6069
Summaryموجز
The total expenditure for the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) for the period from 1 July 2018 to 30 June 2019 has been linked to the Operation’s objective through a number of results-based budgeting frameworks, grouped by component: support for the mediation process;رُبط مجموعُ نفقات العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (العملية المختلطة) للفترة من 1 تموز/يوليه 2018 إلى 30 حزيران/يونيه 2019 بهدف العملية من خلال عددٍ من أُطر الميزنة القائمة على النتائج، المصنفة بحسب العنصر: الدعم المقدم إلى عملية الوساطة؛
protection of civilians;وحماية المدنيين؛
support for the mediation of community conflict;ودعم الوساطة في النزاعات القبلية؛
and support.وتوفير الدعم.
UNAMID incurred $715.0 million in expenditure for the reporting period, representing a resource utilization rate of 99.9 per cent, compared with $908.3 million in expenditure and a resource utilization rate of 99.7 per cent in the 2017/18 period.وتكبدت العملية المختلطة نفقات قدرها 715,0 مليون دولار خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما يمثل معدل استخدام للموارد يبلغ 99,9 في المائة (مقارنة بنفقات تبلغ 908,3 ملايين دولار وبمعدل استخدام للموارد يبلغ 99,7 في المائة للفترة 2017/2018.
The unencumbered balance of $0.5 million was attributable mainly to reduced requirements in the amount of $18.4 million for operational costs, owing primarily to lower-than-budgeted requirements for generator fuel and lower freight costs as a result of the utilization of in-house resources for the movement of cargo.ويُعزى الرصيد الحر البالغ 0,5 مليون دولار أساساً إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية بمبلغ 18,4 مليون دولار، الذي يُعزى في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات عما هو مُدرج في الميزانية في ما يتصل بوقود المولدات الكهربائية، وانخفاض تكاليف الشحن بسبب استخدام الموارد الداخلية لنقل الشحنات.
The overall reduced requirements were offset largely by higher-than-planned expenditure for civilian personnel of $12.8 million, owing mainly to higher common staff costs for national staff, and by higher military and police personnel costs of $5.0 million, owing primarily to the payment of $12 million for the formal resolution of a legal matter in respect of a rations contract.وقوبل إلى حد كبير الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات بارتفاع النفقات المتعلقة بالموظفين المدنيين عما كان مقرراً بما قدره 12,8 مليون دولار، ويعزى ذلك أساساً إلى ارتفاع التكاليف العامة للموظفين الوطنيين، وارتفاع تكاليف الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بما قدره 5,0 ملايين دولار، والسبب الرئيسي في ذلك هو تسديد 12 مليون دولار من أجل التسوية الرسمية لمسألة قانونية تتعلق بعقد لحصص الإعاشة.
Performance of financial resourcesأداء الموارد المالية
(Thousands of United States dollars;(بآلاف دولارات الولايات المتحدة؛
budget year is from 1 July 2018 to 30 June 2019)تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2018 إلى 30 حزيران/يونيه 2019)
Varianceالفرق
Categoryالفئة
Apportionmentالمخصصات
Expenditureالإنفاق
Amountالمبلغ
Percentageالنسبة المئوية
Military and police personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
338 262.4338 262,4
343 272.5343 272,5
(5 010.1)(5 010,1)
(1.5)(1,5)
Civilian personnelالموظفون المدنيون
203 846.1203 846,1
216 654.0216 654,0
(12 807.9)(12 807,9)
(6.3)(6,3)
Operational costsالتكاليف التشغيلية
173 414.2173 414,2
155 051.1155 051,1
18 363.118 363,1
10.610,6
Gross requirementsإجمالي الاحتياجات
715 522.7715 522,7
714 977.6714 977,6
545.1545,1
0.10,1
Staff assessment incomeالإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
19 178.119 178,1
21 180.621 180,6
(2 002.5)(2 002,5)
(10.4)(10,4)
Net requirementsصافي الاحتياجات
696 344.6696 344,6
693 797.0693 797,0
2 547.62 547,6
0.40,4
Voluntary contributions in kind (budgeted)التبرعات العينية (المدرجة في الميزانية)
Total requirementsمجموع الاحتياجات
715 522.7715 522,7
714 977.6714 977,6
545.1545,1
0.10,1
Human resources incumbency performanceأداء الموارد البشرية من حيث شغل الوظائف
Categoryالفئة
Plannedaالوظائف المقررة(أ)
Actual (average)العدد الفعلي (المتوسط)
Vacancy rate (percentage)bمعدل الشواغر (النسبة المئوية)(ب)
Military observersالمراقبون العسكريون
11960
115 3.4 Military observers 60
6060
Military contingentsالوحدات العسكرية
6 6506 650
6 6916 691
(0.6)(0,6)
United Nations policeشرطة الأمم المتحدة
806806
795795
1.41,4
Formed police unitsوحدات الشرطة المشكلة
1 6381 638
1 5511 551
5.35,3
International staffالموظفون الدوليون
668668
600600
10.210,2
National staffالموظفون الوطنيون
National Professional Officersالموظفون الفنيون الوطنيون
159159
148148
6.96,9
General Serviceفئة الخدمات العامة
1 5041 504
1 4611 461
2.92,9
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
Internationalالمتطوعون الدوليون
112112
106106
5.45,4
Nationalالمتطوعون الوطنيون
44
44
Temporary positionscالوظائف المؤقتة(ج)
International staffالموظفون الدوليون
1616
1515
6.36,3
National staffالموظفون الوطنيون
8181
7676
6.26,2
Government-provided personnelالأفراد المقدمون من الحكومات
66
66
a(أ)
Represents the average planned strength.تمثل متوسط القوام المقرر.
b(ب)
Based on monthly incumbency and planned monthly strength.استناداً إلى المعدل الشهري لشغل الوظائف والقوام الشهري المقرر.
c(ج)
Funded under general temporary assistance.ممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
The actions to be taken by the General Assembly are set out in section V of the present report.ويرد الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما في الفرع الخامس من هذا التقرير.
I.أولا -
Introductionمقدمة
1.1 -
The proposed budget for the maintenance of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) for the period from 1 July 2018 to 30 June 2019 was set out in the report of the Secretary-General of 16 March 2018 (A/72/794) and amounted to $782,590,500 gross ($760,818,100 net).وردت الميزانية المقترحة للإنفاق على العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور (العملية المختلطة) للفترة من 1 تموز/يوليه 2018 إلى 30 حزيران/يونيه 2019 في تقرير الأمين العام المؤرخ 16 آذار/مارس 2018 (A/72/794)، وبلغ إجماليها 500 590 782 دولار (صافيها 100 818 760 دولار).
It provided for 142 military observers, 8,593 military contingent personnel, 960 United Nations police officers, 1,540 formed police personnel, 673 international staff, 1,588 national staff, 97 staff against general temporary assistance positions, 109 United Nations Volunteers and 6 government-provided personnel.وغطت الميزانية تكاليف 142 مراقباً عسكرياً و 593 8 من أفراد الوحدات العسكرية و 960 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 540 1 من أفراد الشرطة المشكلة و 673 من الموظفين الدوليين و 588 1 من الموظفين الوطنيين و 97 موظفاً في وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة و 109 من متطوعي الأمم المتحدة و 6 أفراد مقدَّمين من الحكومات.
2.2 -
In its report of 7 May 2018, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that the General Assembly appropriate the amount of $771,356,900 gross for the period from 1 July 2018 to 30 June 2019 (A/72/789/Add.7, para. 42).وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها المؤرخ 7 أيار/مايو 2018، بأن ترصد الجمعية العامة مبلغاً إجماليه 900 356 771 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2018 إلى 30 حزيران/ يونيه 2019 (A/72/789/Add.7، الفقرة 42).
3.3 -
The General Assembly, by its resolution 72/259 B, authorized the Secretary-General to enter into commitments for the Operation in an amount not exceeding $385,678,500 for the period from 1 July to 31 December 2018 noting the strategic assessment undertaken by the Secretary-General.وأذنت الجمعية العامة للأمين العام، بموجب قرارها 72/259 باء، بالدخول في التزامات متعلقة بالعملية بمبلغ لا يتجاوز 500 678 385 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2018، مشيرةً إلى التقييم الاستراتيجي الذي أجراه الأمين العام.
The Assembly requested the Secretary-General to submit to it at the main part of its seventy-third session a revised budget proposal for 2018/19 reflecting the decisions that may be taken by the Security Council.وطلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في الجزء الرئيسي من دورتها الثالثة والسبعين، مقترحا منقحا للميزانية للفترة 2018/2019 تراعى فيه القرارات التي قد يتخذها مجلس الأمن.
4.4 -
The revised budget for the maintenance of UNAMID for the period from 1 July 2018 to 30 June 2019 was set out in the report of the Secretary-General of 5 November 2018 (A/73/488) and amounted to $727,522,700 gross ($708,344,600 net).ووردت الميزانية المنقحة للإنفاق على العملية المختلطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2018 إلى 30 حزيران/يونيه 2019 في تقرير الأمين العام المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2018 (A/73/488)، وبلغ إجماليها 700 522 727 دولار (صافيها 600 344 708 دولار).
It provided for the phased drawdown of uniformed personnel and civilian staff to a maximum strength of 35 military observers, 4,015 military contingent personnel, 760 United Nations police officers, 1,740 formed police personnel, 531 international staff, 878 national staff, 97 staff against general temporary assistance positions, 68 United Nations Volunteers and 6 government-provided personnel, by 30 June 2019.وغطت الخفض التدريجي للأفراد النظاميين والموظفين المدنيين إلى قوام لا يتجاوز حداً أقصى هو 35 مراقباً عسكرياً و 015 4 من أفراد الوحدات العسكرية و 760 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 740 1 من أفراد الشرطة المشكّلة و 531 موظفاً دولياً و 878 موظفاً وطنياً و 97 موظفاً في وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة و 68 من متطوعي الأمم المتحدة و 6 أفراد مقدَّمين من الحكومات، بحلول 30 حزيران/يونيه 2019.
5.5 -
In its report of 13 December 2018, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions recommended that the General Assembly appropriate the amount of $725,522,700 gross for the period from 1 July 2018 to 30 June 2019 (A/73/656, para. 38).وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها المؤرخ 13 كانون الأول/ ديسمبر 2018، بأن ترصد الجمعية العامة مبلغاً إجماليه 700 522 725 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2018 إلى 30 حزيران/يونيه 2019 (A/73/656، الفقرة 38).
6.6 -
The General Assembly, by its resolution 73/278 A, appropriated the amount of $715,522,700 gross ($696,344,600 net) for the maintenance of the Operation for the period from 1 July 2018 to 30 June 2019, inclusive of the amount of $385,678,500 previously authorized under the terms of its resolution 72/259 B. The total amount has been assessed on Member States.وخصصت الجمعية العامة، بموجب قرارها 73/278 ألف، مبلغاً إجماليه 700 522 715 دولار (صافيه 600 344 696 دولار) للإنفاق على العملية للفترة من 1 تموز/يوليه 2018 إلى 30 حزيران/ يونيه 2019، يشمل مبلغ 500 678 385 دولار الذي أُذن به سابقاً بموجب أحكام قرارها 72/259 باء. وقُسِّم المبلغ الإجمالي كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء.
II.ثانيا -
Mandate performanceالأداء في تنفيذ الولاية
A.ألف -
Overallلمحة عامة
7.7 -
The mandate of UNAMID was established by the Security Council in its resolution 1769 (2007) and extended in subsequent resolutions of the Council.أنشأ مجلس الأمن ولاية العملية المختلطة بموجب قراره 1769 (2007)، ومدّدها في قراراته اللاحقة.
The mandate for the performance period was provided by the Council in its resolutions 2425 (2018) and 2429 (2018).وحدد المجلس ولاية فترة الأداء في قراريه 2425 (2018) و 2429 (2018).
8.8 -
UNAMID is mandated to help the Security Council to achieve an overall objective, namely, a lasting political solution and sustained security in Darfur.وتتمثل ولاية العملية المختلطة في مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام في إيجاد حل سياسي دائم وتحقيق أمن مستدام في دارفور.
9.9 -
Within that overall objective, UNAMID contributed to a number of accomplishments by delivering related key outputs, shown in the frameworks below, which are grouped by components as follows: support for the mediation process;وفي إطار الهدف العام، أسهمت العملية المختلطة في تحقيق عدد من الإنجازات عبر تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة بمهمتها، التي ترد في الأطر الواردة أدناه، وهي مجمعة بحسب العناصر التالية: الدعم المقدم إلى عملية الوساطة؛
protection of civilians;وحماية المدنيين؛
support for the mediation of community conflict;ودعم الوساطة في النزاعات القبلية؛
and support.وتوفير الدعم.
10.10 -
The present report assesses actual performance against the planned results-based budgeting frameworks set out in the budget for the 2018/19 period.ويقيم هذا التقرير الأداء الفعلي إزاء أطر الميزنة القائمة على النتائج المقررة المبينة في ميزانية الفترة 2018/2019.
In particular, the performance report compares the actual indicators of achievement, that is, the extent to which actual progress has been made during the period against the expected accomplishments, with the planned indicators of achievement, and the actual completed outputs with the planned outputs.ويقارن تقريرُ الأداء هذا، بوجه خاص بين مؤشرات الإنجاز الفعلية، أي مدى التقدم الفعلي المحرز خلال الفترة المعنية قياساً بالإنجازات المتوقعة، من جهة، ومؤشرات الإنجاز المقرَّرة، والنواتج الفعلية المنجزة قياساً بالنواتج المقرَّرة، من جهة أخرى.
B.باء -
Budget implementationتنفيذ الميزانية
11.11 -
During the reporting period, the implementation of the mandate of UNAMID was guided by the whole-of-system approach for Darfur, in accordance with Security Council resolution 2429 (2018).خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استرشدت العملية المختلطة في الاضطلاع بولايتها بالنهج الشامل للمنظومة في دارفور، وفقا لقرار مجلس الأمن 2429 (2018).
It was focused on peacekeeping in the greater Jebel Marra area and a transition concept of sustainable solutions to the drivers of conflict in the rest of Darfur, in order to prevent a relapse and enable the Government of the Sudan, the United Nations country team, civil society and international actors to prepare for the eventual exit of UNAMID.وركز هذا النهج على حفظ السلام في منطقة جبل مرة الكبرى، وعلى مفهوم انتقال يوفر حلولا مستدامة للعوامل المسببة للنزاع في بقية دارفور، بغية درء الانتكاس، وتمكين حكومة السودان وفريق الأمم المتحدة القطري والمجتمع المدني والجهات الفاعلة الدولية من التحضير لخروج العملية المختلطة في نهاية المطاف.
12.12 -
Within the peacekeeping concept, UNAMID focused on mediation of the political process and, at the local level, on the protection of civilians, the clearance of explosive remnants of war and emergency relief, in coordination with the humanitarian country team.وفي إطار مفهوم حفظ السلام، ركزت العملية المختلطة على الوساطة في العملية السياسية، وعلى حماية المدنيين وإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب والإغاثة في حالات الطوارئ، على الصعيد المحلي، وذلك بالتنسيق مع الفريق القطري للعمل الإنساني.
Peacekeeping efforts were concentrated in and around the area of clashes between Government forces and elements of the Abdul Wahid faction of the Sudan Liberation Army in the greater Jebel Marra area, which encompassed 13 team sites, including the new Operation headquarters located in Zalingei, Central Darfur, as from 1 January 2019.وتركزت جهود حفظ السلام في منطقة الاشتباكات ومحيطها بين القوات الحكومية وعناصر فصيل عبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان في منطقة جبل مرة الكبرى، التي شملت 13 موقعا للأفرقة، بما في ذلك مقر العملية الجديد في زالنجي بدارفور الوسطى، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2019.
13.13 -
The transition concept was focused on providing sustainable solutions to the critical drivers of conflict within a two-year time frame, through four programme areas: (a) rule of law (police, justice and corrections), (b) resilience and livelihoods/ durable solutions for the displaced population and host communities, (c) immediate service delivery for internally displaced persons and (d) human rights.وركز مفهوم المرحلة الانتقالية على توفير حلول مستدامة للدوافع الحيوية للنزاع في إطار زمني مدته سنتان، من خلال أربعة مجالات برنامجية هي: (أ) سيادة القانون (الشرطة والقضاء والمؤسسات الإصلاحية)، (ب) والقدرة على التكيف وسبل العيش/الحلول الدائمة للسكان المشردين والمجتمعات المضيفة، (ج) وتقديم الخدمات الفورية للمشردين داخليا، (د) وحقوق الإنسان.
The concept was adopted following several months of close consultations between UNAMID and the United Nations country team on developing a collaborative mechanism for the transfer of tasks.واعتمد المفهوم بعد عدة أشهر من المشاورات الوثيقة بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن وضع آلية تعاونية لنقل المهام.
The agreed-upon mechanism, namely, the state liaison functions, by means of which a common approach was adopted for joint programme planning, implementation, monitoring and reporting of activities in the aforementioned programme areas, was launched in the four sector headquarters of North, South, East and West Darfur in January 2019.وأطلِقت الآلية المتفق عليها، أي مهام الاتصال في الولايات، التي اعتُمد من خلالها نهج مشترك للتشارك في تخطيط البرامج وتنفيذها ورصدها والإبلاغ عن الأنشطة في المجالات البرنامجية المذكورة، في المقار القطاعية الأربعة في شمال وجنوب وشرق وغرب دارفور في كانون الثاني/يناير 2019.
Mediation between the Government of the Sudan and non-signatory armed movements on the basis of the Doha Document for Peace in Darfurالوساطة بين حكومة السودان والحركات المسلحة غير الموقِّعة استناداً إلى وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
14.14 -
During the reporting period, the African Union-United Nations Joint Special Representative for Darfur continued to support the African Union High-level Implementation Panel through the provision of advice to its Chairperson and his team.خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور دعم فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ من خلال تقديم المشورة إلى رئيسه وفريقه.
The Joint Special Representative engaged directly with the Government of the Sudan, the Minni Minawi faction of the Sudan Liberation Army and the Gibril Ibrahim faction of the Justice and Equality Movement, by encouraging them to sign the pre-negotiation agreement in preparation for negotiating a comprehensive peace agreement.وأجرى الممثل الخاص المشترك اتصالات مباشرة مع حكومة السودان وفصيل ميني ميناوي التابع لجيش تحرير السودان وفصيل جبريل التابع لحركة العدل والمساواة بتشجيعها على توقيع الاتفاق الممهد للمفاوضات في إطار التحضير للتفاوض بشأن اتفاق سلام شامل.
On 9 July 2018, the Joint Special Representative held consultations in Khartoum with the Presidential Envoy for Negotiations and Diplomatic Communications, the Ambassador of Germany to the Sudan and the Chargé d’affaires of the Embassy of the United States of America, at which they discussed the need for the Joint Special Representative to convey a message to the parties that there was an urgent need to complete the pre-negotiation stage and begin earnest discussions on substantive issues in line with the Roadmap Agreement for Ending the Conflicts in Sudan.وفي 9 تموز/يوليه 2018، أجرى الممثل الخاص المشترك مشاورات في الخرطوم مع المبعوث الرئاسي للمفاوضات والرسائل الدبلوماسية، والسفير الألماني في السودان، والقائم بأعمال سفارة الولايات المتحدة الأمريكية، ناقشوا فيها ضرورة أن ينقل الممثل الخاص المشترك رسالة إلى الأطراف عن وجود حاجة ملحة إلى استكمال المرحلة الممهدة للمفاوضات وبدء مناقشات جادة بشأن المسائل الفنية تمشيا مع اتفاق خارطة الطريق لإنهاء النزاعات في السودان.
15.15 -
The Joint Special Representative continued efforts towards achieving a pre-negotiation agreement between the Government of the Sudan and the Darfur armed movements.وواصل الممثل الخاص المشترك جهوده الرامية إلى التوصل إلى اتفاق ممهد للمفاوضات بين حكومة السودان والحركات المسلحة في دارفور.
On 16 July 2018, the Government of the Sudan responded positively to the proposal by the Joint Special Representative on the creation of new and independent mechanisms for the implementation of subsequent agreements between the parties.وفي 16 تموز/يوليه 2018، استجابت حكومة السودان لاقتراح الممثل الخاص المشترك بشأن إنشاء آليات جديدة ومستقلة من أجل تنفيذ الاتفاقات اللاحقة بين الطرفين.
The Sudan Liberation Army-Minni Minawi and the Justice and Equality Movement/Gibril accepted the Doha Document for Peace in Darfur as the basis for future negotiations, on the conditions that all issues that the armed movements considered to be instrumental to sustainable and lasting peace in Darfur and the Sudan be open for negotiations and that a new and independent implementation mechanism be established.ووافق فصيل ميني ميناوي التابع لجيش تحرير السودان و/فصيل جبريل التابع لحركة العدل والمساواة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور كأساس للمفاوضات المقبلة بشرط أن تكون جميع القضايا التي تعتبرها الحركات المسلحة أساسية للسلام المستدام والدائم في دارفور والسودان مفتوحة للمفاوضات وأن يتم إنشاء آلية تنفيذ جديدة ومستقلة.
16.16 -
A meeting organized by the African Union High-level Implementation Panel was held from 12 to 14 August 2018, in Addis Ababa, to assess the state of the mediation process and chart a way forward in the engagement with armed movements.ونظم فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ اجتماعا في الفترة من 12 إلى 14 آب/أغسطس 2018 في أديس أبابا، من أجل تقييم حالة عملية الوساطة ورسم طريق للمضي قدما في التعامل مع الحركات المسلحة.
Meeting participants also explored measures that could be taken by the Peace and Security Council of the African Union and the Security Council of the United Nations to push the parties to undertake concrete steps towards achieving a definitive agreement.واستكشف المشاركون في الاجتماع أيضا تدابير يمكن أن يتخذها مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من أجل دفع الطرفين إلى اتخاذ خطوات ملموسة نحو التوصل إلى اتفاق نهائي.
In addition, the Berghof Foundation organized a meeting, held from 31 August to 1 September, as part of ongoing efforts to overcome the difficulties with regard to the pre-negotiation agreement.وبالإضافة إلى ذلك، نظمت مؤسسة برغهوف اجتماعا من 31 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر في إطار الجهود الجارية للتغلب على الصعوبات في ما يتعلق بالاتفاق الممهد للمفاوضات.
The Joint Special Representative attended both meetings.وحضر الممثل الخاص المشترك الاجتماعين.
17.17 -
On 6 December 2018, following continued engagement by the African Union High-level Implementation Panel and the Joint Special Representative, the Government of the Sudan, the Justice and Equality Movement/Gibril and the Sudan Liberation Army-Minni Minawi signed a pre-negotiation agreement, in Berlin, Germany, witnessed by the Federal Minister for Foreign Affairs of Germany and by the troika (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States and Norway).وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2018، وفي أعقاب الانخراط المستمر من قبل فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ والممثل الخاص المشترك، وقعت حكومة السودان وفصيل جبريل التابع لحركة العدل والمساواة وفصيل ميني ميناوي التابع لجيش تحرير السودان اتفاقا ممهدا للمفاوضات في برلين، ألمانيا، شهده الوزير الاتحادي للشؤون الخارجية في ألمانيا، والترويكا (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية والنرويج).
The parties agreed that the Doha Document for Peace in Darfur would serve as the basis for future peace negotiations and that issues that the armed movements deemed to be instrumental for sustainable and lasting peace would be open for negotiations.واتفقت الأطراف على أن تكون وثيقة الدوحة للسلام في دارفور أساسا لمفاوضات السلام في المستقبل، وأن يُفتح باب المفاوضات أمام المسائل التي ترى الحركات المسلحة أنها أساسية لتحقيق السلام المستدام والدائم.
In addition, the parties agreed that, subject to negotiations and agreement by both parties, they would establish new and independent implementation mechanisms for a future agreement and further agreed that negotiations on substantive issues would be preceded by a cessation of hostilities agreement.وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على إنشاء آليات جديدة ومستقلة لتنفيذ اتفاق مقبل، وذلك رهنا بالمفاوضات التي سيجريها الطرفان والاتفاق الذي سيبرمانه، واتفقت كذلك على أن يسبق المفاوضات المتعلقة بالمسائل الموضوعية اتفاقٌ لوقف الأعمال القتالية.
The two armed movements, however, withdrew from the planned talks with the Government of the Sudan, in solidarity with anti-Government protestors.ومع ذلك، انسحب التنظيمان المسلحان من المحادثات المقررة مع حكومة السودان، وذلك تضامناً مع الاحتجاجات المناهضة للحكومة.
Nevertheless, the Joint Special Representative continued to engage with the parties and other stakeholders in order to seek an end to the impasse.ورغم ذلك، واصل الممثل الخاص المشترك التواصل مع الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل السعي لوضع حد لهذا المأزق.
Support for the implementation of the Doha Document for Peace in Darfurالدعم المقدم إلى تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
18.18 -
During the reporting period, there was limited progress made in the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur, as the implementation Commissions and the Darfur Reconstruction and Development Fund continued to face challenges in the areas of finance and human resources and a lack of presence in Darfur.خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحقق تقدم محدود في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور حيث ظلت لجان التنفيذ وصندوق التعمير والتنمية في دارفور تواجه تحديات في مجالات التمويل والموارد البشرية وعدم وجود لها في دارفور.
The Joint Special Representative held a meeting with the Commissioners in September 2018, at which discussions were held with regard to ongoing activities, challenges and the way forward.وعقد الممثل الخاص المشترك اجتماعا مع رؤساء اللجان في أيلول/سبتمبر 2018، حيث جرت مناقشات في ما يتعلق بالأنشطة الجارية والتحديات الماثلة وسبيل المضي قدما.
19.19 -
The Darfur Internal Dialogue and Consultation Implementation Committee, in collaboration with UNAMID, the United Nations Development Programme (UNDP), Qatar, the European Union and Institutes for Peace and Development Studies in the five Darfur states, organized a two-day Darfur-wide conference, held from 16 to 17 December 2018, for internally displaced persons in Nyala, South Darfur.ونظمت لجنة تنفيذ الحوار والتشاور الداخلي في دارفور، بالتعاون مع العملية المختلطة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقطر والاتحاد الأوروبي ومعاهد دراسات السلام والتنمية في ولايات دارفور الخمس، مؤتمراً على نطاق دارفور مدته يومان في 16 و 17 كانون الأول/ديسمبر 2018 للمشردين داخليا في نيالا بجنوب دارفور.
The conference allowed internally displaced persons to share their views on the root causes of the conflict and recommendations for durable peace in Darfur, centred on the issues of safe returns, land occupation and land ownership, the provision of basic services, compensation, security and employment opportunities.وأتاح المؤتمر للمشردين داخلياً تبادل آرائهم بشأن الأسباب الجذرية للنزاع والتوصيات المتعلقة بإحلال سلام دائم في دارفور يتمحور حول المسائل المتعلقة بالعودة الآمنة، واحتلال الأراضي وملكية الأراضي، وتوفير الخدمات الأساسية، والتعويض، والأمن، وفرص العمل.
20.20 -
The Darfur internal dialogue and consultation project board meeting was held in Khartoum on 13 August 2018, with the objective of resolving the challenges facing the Doha Document implementation process.وعُقد اجتماع مجلس إدارة مشروع الحوار والتشاور الداخلي في دارفور، في الخرطوم في 13 آب/ أغسطس 2018 بهدف التغلب على التحديات التي تواجهها عملية تنفيذ وثيقة الدوحة.
The board noted that funding and the ongoing UNAMID reconfiguration were major challenges to the process and appealed to all donors and partners, including the Government of the Sudan, Qatar and the European Union, to continue to provide financial support so as to ensure the completion of the process as envisaged.ولاحظ المجلس أن التمويل وإعادة التشكيل الجارية للعلمية المختلطة هما تحديان كبيران أمام هذا المسعى، وناشد جميع المانحين والشركاء، بما في ذلك حكومة السودان وقطر والاتحاد الأوروبي، مواصلة تقديم دعمهم المالي لضمان استكمال العملية على النحو المتوخى.
21.21 -
In an effort to find a solution to the challenges involved in the implementation of the Doha Document, UNAMID participated in a meeting on the Darfur Development Strategy, organized on 24 February 2019 by the United Nations country team.وفي محاولة لإيجاد حل للتحديات في مواجهة التي ينطوي عليها تنفيذ وثيقة الدوحة، شاركت العملية المختلطة في اجتماع حول استراتيجية تنمية دارفور، نظمه فريق الأمم المتحدة القطري في 24 شباط/فبراير 2019.
During the meeting, discussions were held on the challenges faced with regard to the Strategy and decisions made to reinvigorate the process.وخلال الاجتماع، أُجريت مناقشات بشأن التحديات التي تواجهها الاستراتيجية، والقرارات التي اتخذت من أجل تنشيط هذه العملية.
Subsequently, on 7 March 2019, an inception workshop was held in Khartoum, to initiate the process of revising and restructuring the Strategy with the engagement of interlocutors from the Government of the Sudan, international partners and a consultancy team.وفي وقت لاحق، في 7 آذار/مارس 2019، عُقدت حلقة عمل افتتاحية في الخرطوم لبدء عملية تنقيح الاستراتيجية وإعادة هيكلتها بمشاركة متحاورين من حكومة السودان والشركاء الدوليين وفريق استشاري.
The workshop enabled participants to brainstorm on work streams for the review process, as well as on timelines for the updated process.وأتاحت حلقة العمل للمشاركين طرح أفكار حول مسارات العمل لعملية الاستعراض، فضلا عن الجداول الزمنية للعملية التي جرى تحديثها.
22.22 -
During the reporting period, all ex-combatants of the signatory parties to the Doha Document for Peace in Darfur (Liberation and Justice Movement and Justice and Equality Movement) were demobilized and fully integrated into the Sudanese police and armed forces and civil ministries and agencies.وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تسريح جميع المحاربين السابقين التابعين للأطراف الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور (حركة التحرير والعدالة وحركة العدل والمساواة)، وأُدمجوا بالكامل في الشرطة والقوات المسلحة والشرطة والوزارات والوكالات المدنية السودانية.
The Ceasefire Follow-up Commission continued to provide support for the disarmament, demobilization and integration process while efforts towards final security arrangements continued.وواصلت مفوضية وقف إطلاق النار في دارفور تقديم الدعم لعملية نزع السلاح والتسريح والإدماج في حين استمرت الجهود نحو عقد الترتيبات الأمنية النهائية.
Protection of civilians and support for the delivery of humanitarian assistanceحماية المدنيين ودعم إيصال المساعدة الإنسانية
23.23 -
During the reporting period, UNAMID strengthened its two-pronged approach by combining peacekeeping and peacebuilding protection activities, with an emphasis on support related to providing durable solutions for internally displaced persons and their voluntary return, support for the establishment of a protective environment and the facilitation of humanitarian assistance.خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عززت العملية المختلطة النهج ذي الشقين الذي تتبعه من خلال الجمع بين أنشطة حماية حفظ السلام وبناء السلام، مع التركيز على تقديم الدعم المتصل بتوفير حلول دائمة للمشردين داخليا وعودتهم الطوعية، ودعم إنشاء بيئة واقية وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
24.24 -
UNAMID strengthened its working relationship with the United Nations country team through the state liaison functions by implementing joint protection projects and conducting joint protection monitoring activities.وعززت العملية المختلطة علاقات عملها مع فريق الأمم المتحدة القطري من خلال مهام الاتصال مع الولايات عن طريق تنفيذ مشاريع الحماية المشتركة والقيام بأنشطة مراقبة الحماية المشتركة.
As part of the transition phase, efforts were made to employ a comprehensive and integrated approach to the protection of civilians mandate by combining political advocacy, support for the protective environment and the provision of physical protection with a gradual reduction in reliance on physical protection and protection through presence.وفي إطار المرحلة الانتقالية، بُذلت جهود لاتباع نهج متكامل وشامل حقًا إزاء ولاية حماية المدنيين من خلال الجمع بين الدعوة السياسية ودعم البيئة الواقية وتوفير الحماية المادية مع تقليل تدريجي للاعتماد على الحماية المادية والحماية من خلال التواجد.
25.25 -
In the peacebuilding area, the state liaison functions model on protection presented a strong opportunity for the Operation to work closely with state and local authorities and civil society.وفي مجال بناء السلام، أتاح نموذجُ مهام الاتصال بالولايات بشأن الحماية فرصةً قوية للعملية من أجل العمل عن كثب مع سلطات الولايات والسلطات المحلية والمجتمع المدني.
UNAMID personnel who were embedded within the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), the International Organization for Migration (IOM) and the United Nations Children’s Fund (UNICEF) continued to support the implementation of projects related to resilience and to durable solutions for the displaced populations and host communities;وواصل أفراد العملية المختلطة الذين كانوا مدمجين في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسف)، دعمَ تنفيذ المشاريع المتعلقة بالقدرة على الصمود وبإيجاد حلول دائمة للسكان المشردين والمجتمعات المضيفة؛
to strengthen the protection efforts of the United Nations agencies;وتعزيز جهود الحماية التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة؛
to facilitate the progressive transfer of the Operation’s institutional memory to the humanitarian protection sector;وتيسير النقل التدريجي للذاكرة المؤسسية للعملية المختلطة إلى قطاع الحماية الإنسانية؛
and to develop early warning mechanisms through joint conflict analyses that informed the responses of the United Nations agencies.ووضع آليات إنذار مبكر من خلال إجراء تحليلات مشتركة للنزاعات استرشدت بها استجابات وكالات الأمم المتحدة.
In addition, in order to assess potential protection gaps and evaluate the impact of the drawdown of UNAMID on the civilian population in North, South, East and West Darfur, UNHCR and UNAMID protection teams jointly monitored areas where the Operation had ceased operations.وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل تقييم الثغرات المحتملة في مجال الحماية وتقدير الأثر الناشئ عن الخفض التدريجي للعملية المختلطة على السكان المدنيين في شمال وجنوب وشرق وغرب دارفور، قامت أفرقة الحماية التابعة لمفوضية شؤون اللاجئين والعملية المختلطة برصد مشترك للمناطق التي توقفت فيها عمليات العملية المختلطة.
26.26 -
In the greater Jebel Marra area, the protection of civilians aspect of peacekeeping operations was implemented through the use of military patrolling as a deterrent.وفي منطقة جبل مرة الكبرى، نُفذ الجانب المتعلق بحماية المدنيين من عمليات حفظ السلام من خلال القيام بدوريات عسكرية على سبيل الردع.
The main priorities of protection efforts were intercommunal mediation;وتمثلت الأولويات الرئيسية لجهود الحماية في الوساطة بين المجتمعات المحلية؛
support for community policing;ودعم الخفارة المجتمعية؛
civilian protection, including the protection of human rights monitors;والحماية المدنية التي شملت حماية مراقبي حقوق الإنسان؛
advocacy to ease the humanitarian space;والدعوة لتوسيع الحيز الإنساني؛
and the facilitation of humanitarian assistance.وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
27.27 -
Political developments related to the ousting of the former President, Omer Hassan Ahmed Al-Bashir, had an impact on the protection of civilians in Darfur during the reporting period.وترتب على التطورات السياسية المتعلقة بإطاحة الرئيس السابق عمر حسن أحمد البشير أثر على حماية المدنيين في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
Protests in Khartoum triggered similar demonstrations across Darfur, which turned violent in a number of instances.وأثارت الاحتجاجات في الخرطوم مظاهرات مماثلة في جميع أنحاء دارفور، تحولت إلى أعمال عنف في عدد من الحالات.
As protection of civilians concerns and challenges directly related to political developments continued to grow throughout Darfur, UNAMID increased protection advocacy efforts with authorities of the Government of the Sudan and enhanced political engagement and dialogue with all stakeholders to defuse tensions.ومع استمرار تنامي شواغل وتحديات حماية المدنيين المرتبطة مباشرة بالتطورات السياسية في جميع أنحاء دارفور، زادت العملية المختلطة من جهود الدعوة للحماية مع سلطات حكومة السودان، وعززت المشاركة السياسية والحوار مع جميع أصحاب المصلحة من أجل نزع فتيل التوترات.
28.28 -
UNAMID and the United Nations country team jointly implemented the Operation’s rule of law mandate through the state liaison functions in four Darfur states.ونفذت العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري بشكل مشترك ولاية العملية في مجال سيادة القانون من خلال مهام الاتصال الخاصة بالولايات في أربع ولايات في دارفور.
The key activities carried out though the mechanism during the period included the extension of state authority, the strengthening of rule of law institutions in the areas of justice and corrections and the provision of support to local conflict resolution mechanisms, including rural courts, in order to enhance accountability and reduce intercommunal conflicts.وشملت الأنشطة الرئيسية المنفذة من خلال هذه الآلية أثناء الفترة بسطَ سلطة الولايات وتعزيز مؤسسات سيادة القانون في مجالي العدالة والإصلاحيات، وتقديم الدعم إلى الآليات المحلية لتسوية النزاعات، بما في ذلك المحاكم الريفية، من أجل تعزيز المساءلة والحد من النزاعات بين المجتمعات المحلية.
The Operation could not successfully implement some of the infrastructure upgrades in respect of rule of law institutions, owing to the economic crisis in the country and the resultant shortage of cash liquidity in the local economy, as well as to the unforeseen political developments that occurred during the fourth quarter of the reporting period.ولم تنجح العملية في تنفيذ بعض تحسينات الهياكل الأساسية فيما يتعلق بمؤسسات سيادة القانون بسبب الأزمة الاقتصادية في البلد وما نتج عنها من نقص السيولة النقدية في الاقتصاد المحلي، فضلاً عن التطورات السياسية غير المتوقعة التي استجدت خلال الربع الأخير من الفترة المشمولة بالتقرير.
The Operation focused on community-based support and on strengthening the capacity of local institutions to address issues on the ground, underpinned by a human rights approach.وركزت العملية على الدعم المجتمعي، وتعزيز قدرات المؤسسات المحلية على معالجة المسائل في الميدان، مدعومة بنهج قائم على حقوق الإنسان.
29.29 -
During the reporting period, UNAMID continued to monitor, verify and report on human rights violations and abuses, including sexual and gender-based violence.وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت العملية المختلطة رصد انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني، والتحقق منها والإبلاغ عنها.
The Operation monitored compliance with international human rights obligations by the Government of the Sudan and engaged authorities on human rights issues of concern.ورصدت العملية امتثال حكومة السودان للالتزامات الدولية بحقوق الإنسان، وأثارت لدى السلطات المعنية مسائل مثيرة للقلق تتعلق بحقوق الإنسان.
The Operation also provided support to the National Human Rights Commission and the Special Prosecutor for Crimes in Darfur to enhance their capacity to deliver on their human rights protection mandates, through the facilitation of workshops for prosecutors, lawyers, community leaders, women and young people across Darfur.وقدمت العملية أيضا الدعم إلى المفوضية القومية لحقوق الإنسان ومكتب المدعي العام الخاص بالجرائم المرتكبة في دارفور من أجل تعزيز قدراتهما على الوفاء بولايتيهما في مجال حماية حقوق الإنسان عن طريق تيسير عقد حلقات عمل لفائدة المدعين العامين والمحامين وقادة المجتمعات المحلية والنساء والشباب في جميع أنحاء دارفور.
UNAMID mainstreamed human rights into the work of state and non-state institutions, including civil society stakeholders, and engaged state committees on combating violence against women through the provision of training on international standards and strategies to combat sexual and gender-based violence.وعممت العملية المختلطة مراعاة حقوق الإنسان في عمل المؤسسات الحكومية وغير الحكومية، بما في ذلك الجهات المعنية في المجتمع المدني، وعملت مع لجان الولايات المعنية بالعنف ضد المرأة من خلال توفير التدريب في مجال المعايير الدولية والاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة العنف الجنسي والجنساني.
30.30 -
During the reporting period, UNAMID organized several public advocacy campaigns and capacity-building workshops throughout the greater Jebel Marra area, in order to strengthen awareness on the prevention of and protection against conflict-related sexual violence and sexual and gender-based violence.وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت العملية المختلطة عدة حملات توعية عامة وحلقات عمل حول بناء القدرات في جميع أنحاء منطقة جبل مرة الكبرى من أجل تعزيز التوعية بالوقاية والحماية من العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والعنف الجنسي والجنساني.
Those activities entailed working with various partners and stakeholders, including the Ministry of Health and Social Development, the Sudanese police force, state committees on combating violence against women, state committees on the status of the implementation of the provisions of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security, prosecutors, women’s protection networks, women’s lawyers association and the United Nations country team, in particularly the United Nations Population Fund.وانطوت تلك الأنشطة على العمل مع مختلف الشركاء وأصحاب المصلحة، بما في ذلك وزارات الولاية للصحة والتنمية الاجتماعية في وسط وجنوب وشمال دارفور، وقوة الشرطة السودانية ولجان الولايات المعنية بمكافحة العنف ضد المرأة، ولجان الولايات المعنية بحالة تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، والمدعين العامين، وشبكات حماية المرأة، وجمعية المحاميات، وفريق الأمم المتحدة القطري، ولا سيما صندوق الأمم المتحدة للسكان.
31.31 -
The Ordnance Disposal Office supported the UNAMID programme of work by enabling the Operation and humanitarian organizations to safely enter areas that would have otherwise been inaccessible, by conducting activities related to explosive remnants of war, including general explosive hazard assessments in 881 villages across Darfur, the clearance of 168 confirmed dangerous areas and the survey, destruction and disposal of explosive remnants of war.ويدعم مكتب التخلص من الذخائر برنامجَ عمل العملية المختلطة عن طريق تمكين العملية والمنظمات الإنسانية من دخول المناطق التي يتعذر الوصول إليها، لولا ذلك، على نحو آمن من خلال تنظيم أنشطة متصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، بما في ذلك إجراء تقييمات عامة لمخاطر المتفجرات في 881 قرية في جميع أنحاء دارفور؛ وتطهير 168 منطقة خطرة مؤكدة؛ وإجراء مسح للمتفجرات من مخلفات الحرب وتدميرها والتخلص منها.
In addition, the Operation delivered risk education on explosive remnants of war to 170,011 beneficiaries and sensitized UNAMID and United Nations country team personnel on the dangers they posed.وبالإضافة إلى ذلك، قدمت العملية توعية بمخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب إلى 011 170 مستفيدا، ووفرت التوعية لأفراد العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن الأخطار التي تشكلها المتفجرات من مخلفات الحرب.
Furthermore, in order to mitigate risks to the local communities, the Operation ensured that locations from which UNAMID troops were withdrawing were surveyed and verified as free of explosive hazards, once handed over to the Government of the Sudan.وعلاوة على ذلك، ومن أجل الحد من المخاطر التي تهدد المجتمعات المحلية، تأكدت العملية من أن المواقع التي تنسحب منها قوات العملية المختلطة قد تم مسحها والتحقق من أنها خالية من المخاطر المتفجرة لدى تسليمها إلى حكومة السودان.
In support of national capacity-building, the Operation continued its support for the National Mine Action Centre through the delivery of formal training activities in mine action operations and project management.ودعماً لبناء القدرات الوطنية، واصلت العملية دعمها للمركز القومي لمكافحة الألغام من خلال تقديم أنشطة تدريب رسمية في عمليات إزالة الألغام وإدارة المشاريع.
32.32 -
UNAMID continued to monitor and report on grave violations committed against children by parties to the conflict. The Operation submitted four reports on such violations to the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Security Council Working Group on Children and Armed Conflict and provided input towards the preparation of the report of the Secretary-General on children and armed conflict for January to December 2018 (A/73/907-S/2019/509).ولا تزال العملية ترصد الانتهاكات الجسيمة التي ترتكبها أطراف النزاع ضد الأطفال وتبلغ عنها، وقدمت العملية أربعة تقارير عن الانتهاكات الجسيمة التي تُرتكب بحق الأطفال إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وإلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح؛ وقدمت إسهامات في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة للفترة من كانون الثاني/ يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2018 (A/73/907-S/2019/509).
UNAMID made efforts to mainstream child protection activities across the Operation, including through capacity-building and training activities for civilian, military and police personnel.وعممت العملية المختلطة مراعاة أنشطة حماية الطفل في جميع أنحاء العملية، بسبل منها أنشطة بناء القدرات والتدريب للموظفين المدنيين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
Emphasis was also placed on the prohibition of sexual exploitation and abuse against children in peacekeeping operations through the Operation’s in-house campaign, “Protect Children/Support the Efforts of UNAMID – No sexual relations with minors”, aimed at maintaining zero incidents of sexual abuse and exploitation of children by UNAMID staff members, both uniformed and civilian.وجرى التشديد أيضا على حظر الاستغلال والانتهاك الجنسيين ضد الأطفال في عمليات حفظ السلام من خلال تنفيذ الحملة الداخلية للعملية، ”احموا الأطفال/ادعموا جهود العملية المختلطة - لا لإقامة علاقات جنسية مع القُصّر“، التي تهدف إلى الحفاظ على انعدام حوادث الانتهاك والانتهاك الجنسيين للأطفال على أيدي موظفي العملية المختلطة، سواء كانوا من الأفراد النظاميين أو الموظفين المدنيين.
Furthermore, as part of the UNAMID exit strategy, and to strengthen local ownership of child protection and enhance information-sharing by local communities on grave violations for greater protection of children, the Operation continued to establish child protection committees in rural areas of Darfur and conduct training and sensitization sessions for national security institutions and local communities.وعلاوة على ذلك، وفي إطار استراتيجية خروج العملية المختلطة ومن أجل تعزيز الملكية المحلية لحماية الطفل وتعزيز تبادل المعلومات بشأن الانتهاكات الخطيرة من جانب المجتمعات المحلية من أجل توفير المزيد من الحماية للأطفال، واصلت العملية إنشاء لجان حماية الأطفال في المناطق الريفية في دارفور، وتنظيم دورات تدريبية ودورات توعية للمؤسسات الأمنية الوطنية والمجتمعات المحلية.
Support for the immediate re-establishment of the criminal justice chain and basic infrastructure upgrades for prisons, courts and prosecution offices in Jebel Marraتقديم الدعم للعمل الفوري على إعادة إنشاء سلسلة العدالة الجنائية، وإجراء تحسينات رئيسية في الهياكل الأساسية للسجون والمحاكم ومكاتب الادعاء العام في جبل مرة
33.33 -
Peacekeeping-related activities were implemented throughout Darfur during the first half of the reporting period, but were limited to 13 team sites in the greater Jebel Marra area, spanning parts of Central, North and South Darfur, in the second half of the period.نُفذت أنشطةٌ متعلقة بحفظ السلام في جميع أنحاء دارفور في النصف الأول من الفترة المشمولة بالتقرير، ولكنها اقتصرت على 13 موقعا من مواقع الأفرقة في منطقة جبل مرة الكبرى، تغطي مناطق في ولايات وسط وشمال وجنوب دارفور في النصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير.
Most of the greater Jebel Marra is characterized by the absence of rule of law institutions, high rates of criminality and the prevalence of armed conflict in some areas.وتتسم معظم المناطق في منطقة جبل مرة الكبرى بغياب مؤسسات سيادة القانون، وارتفاع معدلات الجريمة، وانتشار النزاعات المسلحة في بعض المناطق.
Accordingly, emphasis was placed on ensuring a functional criminal justice chain through the provision of support for the establishment of rule of law infrastructure and by enhancing the capacity of existing rule of law stakeholders.وبناء على ذلك، تم التشديد على ضمان سلسلة عدالة جنائية فعّالة من خلال تقديم الدعم لإنشاء الهياكل الأساسية لسيادة القانون وتعزيز قدرات الجهات القائمة المعنية بسيادة القانون.
UNAMID continued to strengthen the capacity of rural court judges to mediate community conflicts and land issues.وواصلت العملية المختلطة تعزيز قدرات قضاة المحاكم الريفية من أجل التوسط في النزاعات المجتمعية والمسائل المتعلقة بالأراضي.
34.34 -
UNAMID continued to engage with justice and prison authorities at the federal and state levels and provided advisory, technical and logistical advice and support to state and local authorities, including the state-level chief judges, prosecutors and prison directors, in order to establish and strengthen coordination mechanisms and establish rule of law institutions in the areas of return.وواصلت العملية المختلطة العمل مع سلطات العدالة والسجون على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات، وقدمت المشورة التقنية واللوجستية والاستشارية، والدعم إلى سلطات الولايات والسلطات المحلية، بما في ذلك رؤساء القضاة والمدعون العامون ومديرو السجون بالولايات، من أجل إنشاء وتعزيز آليات التنسيق وإقامة مؤسسات سيادة القانون في مناطق العودة.
During the reporting period, the Operation completed the construction of a prison facility in Kutum, North Darfur, as well as three rural courts in Nertiti, Gildo and Rockero and a prosecution office in Golo, Central Darfur.وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنجزت العملية تشييد سجن في كتم بشمال دارفور وثلاث محاكم ريفية في نيرتيتي وقيلدو وروكيرو، ومكتب ادعاء في قولو بوسط دارفور.
The Operation also undertook capacity-building activities for existing rule of law actors, including prosecutors, police and corrections officers, rural court judges and civil society stakeholders at team sites in the greater Jebel Marra area, including Kabkabiya, North Darfur, and Golo, Nertiti and Zalingei, Central Darfur.واضطلعت العملية أيضا بأنشطة بناء قدرات من أجل الجهات الفاعلة القائمة في مجال سيادة القانون، بما في ذلك المدعون العامون وضباط الشرطة وضباط السجون وقضاة المحاكم الريفية وأصحاب المصلحة في المجتمع المدني في مواقع الأفرقة في منطقة جبل مرة الكبرى، بما في ذلك كبكابية بشمال دارفور و وقولو ونيرتيتي وزالنجي بوسط دارفور.
Support for the mediation of communal conflictsدعم الوساطة في النزاعات القبلية
35.35 -
During the reporting period, UNAMID, through its mission-wide strategy on addressing intercommunal violence, focused on enhancing early warning capacities, information-sharing, preventing conflicts between farmers and nomadic herders, supporting key mediation and reconciliation processes at the local level and strengthening the capacity of stakeholders in the greater Jebel Marra area.خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت العملية المختلطة، من خلال استراتيجيتها المطبقة على نطاق البعثة بشأن التصدي للعنف بين المجتمعات المحلية، على تعزيز القدرات على الإنذار المبكر وتبادل المعلومات، ومنع النزاعات بين المزارعين والرعاة الرحل، ودعم عمليات الوساطة والمصالحة الرئيسية على الصعيد المحلي، وتعزيز قدرات أصحاب المصلحة في منطقة جبل مرة الكبرى.
The Operation strengthened traditional reconciliation mechanisms and supported reconciliation initiatives that promoted peaceful coexistence and encouraged shared access to natural resources.وعززت العملية آليات المصالحة التقليدية، ودعمت مبادرات المصالحة الرامية إلى تعزيز التعايش السلمي، وشجعت الاستفادة المشتركة من الموارد الطبيعية.
In coordination with the United Nations country team, the Operation supported the development and implementation of institutional frameworks to address the root causes of conflict, such as access to land and natural resources.وبالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، دعمت العملية وضع أطر مؤسسية وتنفيذها من أجل معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، من قبيل إمكانية الوصول إلى الأراضي والموارد الطبيعية.
36.36 -
To mitigate conflict and promote peaceful coexistence between farmers and pastoralists across Darfur, UNAMID, in coordination with local authorities, the native administration, peaceful coexistence committees and agriculture protection committees, organized 23 dialogue forums between farmers and pastoralist groups in Darfur.ومن أجل تخفيف حدة النزاع وتشجيع التعايش السلمي بين المزارعين والرعاة في جميع أنحاء دارفور، نظمت العملية المختلطة، بالتنسيق مع السلطات المحلية والإدارة الأهلية ولجان التعايش السلمي ولجان حماية الزراعة، 23 منتدى للحوار بين المزارعين وجماعات الرعاة في دارفور.
Approximately 1,208 participants attended the forums, including 481 women, which provided platforms for community leaders to address the root causes of tensions between the groups and offer recommendations on sustainable ways to promote peaceful coexistence in their communities.وحضر المنتديات حوالي 208 1 مشاركين، بينهم 481 امرأة، وفرت منتديات لقادة المجتمعات المحلية لمعالجة الأسباب الجذرية للتوترات بين المجموعات وتقديم توصيات بشأن اعتماد طرق مستدامة لتعزيز التعايش السلمي في مجتمعاتهم المحلية.
Participants also emphasized that the seasonal migrations of camel herders from the northern Darfur region constituted a major source of instability to farming areas.وشدد المشاركون أيضا على أن الهجرات الموسمية لرعاة الإبل من منطقة شمالي دارفور تشكل مصدرا رئيسيا لعدم الاستقرار بالنسبة للمناطق الزراعية.
In recent years, armed nomads have continuously posed security threats to farming communities, as they looked for pastures and water for their livestock.وفي السنوات الأخيرة، ظل البدو المسلحون يشكلون تهديدات أمنية مستمرة للمجتمعات الزراعية أثناء بحثهم عن المراعي والمياه لمواشيهم.
The forums led to a recommendation for the establishment of an early communication and coordination process between the local protection committees in different areas to facilitate the opening of migratory routes for herders when they enter farming areas.وصدرت عن المنتديات توصية باستحداث آلية اتصال وتنسيق مبكرة بين لجان الحماية المحلية في مناطق مختلفة لتسهيل فتح طرق الهجرة للرعاة عند دخولهم المناطق الزراعية.
37.37 -
To de-escalate communal conflict and facilitate reconciliation processes across the region, UNAMID held 18 meetings with peaceful coexistence committees and the native administration across Darfur.ولتخفيف حدة النزاع الطائفي وتسهيل عمليات المصالحة في جميع أنحاء المنطقة، عقدت العملية المختلطة 18 اجتماعا مع لجان التعايش السلمي والإدارة الأهلية في جميع أنحاء دارفور.
In East Darfur, a meeting was held with community leaders led by the omda (tribal leader) of the Dajo community based in Shaeria to follow up on rising tensions between Dajo returnees and Misseriya herders over farmlands in Ed Daein and between farmers and pastoralists in Seneit (17 km east of Muhajiriyah).وفي شرق دارفور، عُقد اجتماعٌ مع قادة المجتمعات المحلية بقيادة عمدة طائفة الداجو ومقره في الشعيرية لمتابعة التوترات المتزايدة بين العائدين من الداجو ورعاة المسيرية تتعلق بأراض زراعية في الدائن، وبين مزارعين ورعاة في سينيت (17 كلم شرق مهاجرية).
Outreach meetings were conducted with community leaders in Tawilah, North Darfur, focused on addressing their needs, including the provision of logistical support.وعُقدت اجتماعات توعية مع قادة المجتمعات المحلية في الطويلة، شمال دارفور، ركزت على تلبية احتياجاتها، بما في ذلك توفير الدعم اللوجستي.
UNAMID also conducted a meeting between the Gallab/Kolgay community and Arab Shattiya nomads in Tawilah, to facilitate reconciliation between the two groups in respect of land occupation issues.وعقدت العملية المختلطة أيضا اجتماعا بين قبيلة قالاب/كولقاي وبدو الشطية العرب في الطويلة لتيسير المصالحة بين المجموعتين فيما يتعلق بمسائل شغل الأراضي.
38.38 -
To promote consultation and initiate dialogue in order to pre-empt clashes, defuse tensions and resolve conflicts on access to and the management of natural resources, UNAMID conducted 47 outreach meetings, peace campaigns and workshops between farmers and herders in 13 localities in the greater Jebel Marra area.وبغية تعزيز التشاور وبدء حوار درءاً للاشتباكات ونزع فتيل التوترات وتسوية النزاعات بشأن إمكانية الوصول إلى الموارد الطبيعية وإدارتها، نظمت العملية المختلطة 47 من اجتماعات التوعية وحملات السلام وحلقات العمل بين المزارعين والرعاة في 13 مقاطعة في منطقة جبل مرة الكبرى.
The meetings were attended by 710 participants, including 127 women, representing agriculture protection and peaceful coexistence committees, farmers, herders, the native administration, community leaders, internally displaced persons, local authorities, returnees and women.وحضر الاجتماعات 710 مشاركا، بينهم 127 امرأة، يمثلون لجان الحماية الزراعية والتعايش السلمي، والمزارعين، والرعاة، والإدارة الأهلية، وقادة المجتمعات المحلية، والمشردين داخلياً، والسلطات المحلية، والعائدين، والنساء.
To address issues related to land use and land tenure, and to traditional and historical rights over land and migratory routes, the Operation held four meetings with the State Land Commission in Central Darfur and the Darfur Land Commission and the Ministry of Production and Natural Resources in South Darfur.ومن أجل معالجة المسائل المتصلة باستغلال الأراضي وحيازتها، وبالحقوق التقليدية والتاريخية في الأراضي وطرق الهجرة، عقدت العملية أربعة اجتماعات مع لجنة أراضي الدولة في وسط دارفور ومفوضية أراضي دارفور ووزارة الإنتاج والموارد الطبيعية في جنوب دارفور.
Substantive and other programmatic activitiesالأنشطة الفنية والأنشطة البرنامجية الأخرى
Progress in the delivery of transition support through the state liaison functionsالتقدم المحرز في تنفيذ الدعم الانتقالي عن طريق مهام الاتصال في الولايات
39.39 -
Beginning in January 2019, UNAMID and the United Nations country team jointly implemented programmatic activities through the state liaison functions in North, South, East and West Darfur, outside the greater Jebel Marra area.وبدءاً من كانون الثاني/يناير 2019، نفذت العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري بشكل مشترك الأنشطة البرنامجية من خلال مهام الاتصال في شمال وجنوب وشرق وغرب دارفور، خارج منطقة جبل مرة الكبرى.
A collective decision was taken by UNAMID and United Nations country team to focus initially on three of the four priority areas, in order to ensure the successful launch and implementation of the pilot initiative, which could serve as a model to be replicated in other peacekeeping missions undergoing a similar transition phase.واتخذت العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري قرارا جماعيا بالتركيز في البداية على ثلاثة من المجالات الأربعة ذات الأولوية، لضمان النجاح في إطلاق وتنفيذ هذه المبادرة التجريبية، مما قد يشكل نموذجا يمكن تكراره في بعثات حفظ السلام الأخرى التي تمر بمرحلة انتقالية مماثلة.
Transition activities were undertaken in the following three programmatic priority areas: (a) rule of law;وتم الاضطلاع بأنشطة انتقالية في المجالات الثلاثة التالية ذات الأولوية البرنامجية: (أ) سيادة القانون؛
(b) resilience and livelihoods/durable solutions for the displaced population and host communities;(ب) والقدرة على الصمود وتوفير سبل العيش/الحلول الدائمة للسكان المشردين والمجتمعات المضيفة؛
and (c) human rights.(ج) وحقوق الإنسان.
Rule of lawسيادة القانون
40.40 -
During the reporting period, the joint efforts of UNAMID and the United Nations country team enabled approximately 1.5 million Darfuris from four states to benefit from the increased presence and strengthened capacity of criminal justice chain institutions in 18 priority localities.خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مكّنت الجهود المشتركة للعملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري حوالي 1,5 ملايين من أبناء دارفور من أربع ولايات من الاستفادة من الوجود المتزايد والقدرات المعززة لمؤسسات سلسلة العدالة الجنائية في 18 مقاطعة ذات أولوية.
Those efforts helped to enhance access to justice, including through legal aid activities, the training of district and rural court judges, prosecutors, Sudanese police officers, prison officials, representatives of civil society organizations and paralegals and the provision of support to legal aid desks in prisons, to justice confidence centres and to the criminal justice forums.وساعدت هذه الجهود في تعزيز إمكانية اللجوء إلى القضاء، بسبل منها أنشطة المساعدة القانونية، وتدريب قضاة المحاكم في المقاطعات والريف والمدعين العامين وضباط الشرطة السودانية وموظفي السجون وممثلين عن منظمات المجتمع المدني ومساعدين قانونيين، وتقديم الدعم إلى مكاتب المساعدة القانونية في السجون، ومراكز الثقة في العدالة ومنتديات العدالة الجنائية.
The rule of law programme strengthened the capacity of rural courts to resolve intercommunal conflicts and were implemented in areas with significant communal tensions.وعزز برنامج سيادة القانون قدرات المحاكم الريفية على حل النزاعات القبلية، وقد نُفذ في مناطق على درجة عالية من التوتر الطائفي.
In addition, eight rural courts were constructed and 240 rural court judges were trained in the mediation and adjudication of intercommunal disputes, which contributed to the processing of 1,400 civil cases during the period from January to June 2019, compared with 2,000 cases for the entire calendar year of 2018.وبالإضافة إلى ذلك، شُيدت ثماني محاكم ريفية، وجرى تدريب 240 من قضاة المحاكم الريفية في مجال الوساطة والفصل في المنازعات بين المجتمعات المحلية، ما أسهم في البت في 400 1 دعوى مدنية خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/ يونيه 2019، بالمقارنة مع 000 2 دعوى في كامل السنة التقويمية 2018.
Human rightsحقوق الإنسان
41.41 -
During the reporting period, UNAMID, in collaboration with relevant United Nations country team members, provided human rights-related capacity-building support to state institutions and other relevant stakeholders.خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت العملية المختلطة، بالتعاون مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري ذوي الصلة، الدعم في مجال بناء القدرات المتعلقة بحقوق الإنسان إلى مؤسسات الولايات والجهات المعنية الأخرى.
More than 1,000 professionals, civil society representatives and law enforcement personnel benefited from the support provided across the four Darfur states where the state liaison functions were operational.واستفاد أكثر من 000 1 من المهنيين وممثلي المجتمع المدني وموظفي إنفاذ القانون من الدعم المقدم في أنحاء ولايات دارفور الأربع حيث تنشط مهام الاتصال في الولايات.
Activities undertaken included the training of rural and district court judges, native administrators, prosecutors, members of the Sudanese police and armed forces, prison officials, members of civil society organizations and paralegals.وشملت الأنشطة المضطلع بها تدريب قضاة المحاكم في الريف والمقاطعات، والمديرين الأهليين، والمدعين العامين، وأفراد الشرطة والقوات المسلحة السودانية، ومسؤولي السجون، وأفراد منظمات المجتمع المدني، والمساعدين القانونيين.
The training sessions provided the participants with the necessary tools to mainstream human rights into mediation and conflict resolution, international fair trial standards, human rights and international law and the monitoring of the administration of justice and legal aid.وزودت هذه الدورات التدريبية المشاركين بالأدوات اللازمة لتعميم مراعاة حقوق الإنسان في مجالي الوساطة وحل النزاعات، والمعايير الدولية للمحاكمة العادلة، وحقوق الإنسان والقانون الدولي، ورصد إقامة العدل وتقديم المساعدة القانونية.
In addition, sensitization, awareness-raising and other training sessions were provided on human rights and sexual and gender-based violence, for approximately 200 participants.وبالإضافة إلى ذلك، تم تقديم دورات توعية وتثقيف ودورات تدريبية أخرى في مجالات حقوق الإنسان والعنف الجنسي والجنساني إلى حوالي 200 مشارك.
42.42 -
In addition, a mobile monitoring team on human rights operated within the state liaison functions mechanism for the conduct of human rights monitoring in the areas from which UNAMID had withdrawn.وبالإضافة إلى ذلك، نشط فريق متنقل معني برصد حقوق الإنسان ضمن آلية مهام الاتصال في الولايات لرصد حقوق الإنسان في المناطق التي انسحبت منها العملية المختلطة.
Through the mechanism, 24 human rights violations referral cases were opened and monitored by the Operation.ومن خلال هذه الآلية، فتحت العملية 24 من إحالات انتهاكات حقوق الإنسان، ورصدتها.
Furthermore, training was provided to national counterparts to strengthen their capacity to monitor human rights violations, with a total of 436 participants, including personnel from the Sudanese Armed Forces, law students, lawyers and members of civil society.وعلاوة على ذلك، قُدم تدريب للنظراء الوطنيين من أجل تعزيز القدرات على رصد انتهاكات حقوق الإنسان، حيث بلغ مجموع المشاركين فيه 436 فردا، بمن فيهم أفراد من القوات المسلحة السودانية وطلاب قانون ومحامون وأعضاء مجتمع مدني.
Resilience and livelihoods/durable solutionsالقدرة على الصمود وتوفير سبل العيش/الحلول الدائمة
43.43 -
During the reporting period, the state liaison functions were engaged in activities to mitigate and resolve issues related to ownership of and access to land, through capacity development projects, vocational training for youth and the provision of livelihood and social services.خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت مهام الاتصال بالولايات في أنشطة للتخفيف من حدة المسائل المتعلقة بملكية الأراضي وإمكانية الوصول إليها وتسوية تلك المسائل، وذلك من خلال مشاريع تنمية القدرات، والتدريب المهني للشباب، وتوفير سبل كسب العيش والخدمات الاجتماعية.
Projects targeting migratory routes, in areas such as Buram and Graida, South Darfur, were aimed at enabling various stakeholders to use water resources and services for their domestic and livestock needs, thereby reducing tensions between nomadic herders and other communities.وترمي المشاريع التي تستهدف طرق الهجرة، في مناطق من قبيل برام وقريضة، بجنوب دارفور، إلى تمكين مختلف أصحاب المصلحة من استخدام الموارد والخدمات المائية من أجل تلبية احتياجاتهم المنزلية واحتياجات الماشية، ومن ثم الحد من التوترات بين الرعاة الرحل والمجتمعات المحلية الأخرى.
In Labado-Yasin and Muhajiriyah, East Darfur, the state liaison functions mechanism undertook remote monitoring exercises for the verification of voluntary returns of internally displaced persons, which enabled the creation of a working group on durable solutions to facilitate the implementation of reintegration projects.وفي لبّدو - ياسين ومهاجيرية، بشرق دارفور، اضطلعت آلية مهام الاتصال في الولايات بعمليات رصد من بُعد للتحقق من عمليات العودة الطوعية للمشردين داخلياً، ما مكن من إنشاء فريق عامل للحلول الدائمة من أجل تسهيل عملية تنفيذ مشاريع إعادة الإدماج.
In Yasin, East Darfur, the mechanism provided essential services, including the construction of a water yard at a health facility.وفي منطقة ياسين، بشرق دارفور، قدمت الآلية خدمات أساسية، بما في ذلك تشييد حوض مياه في أحد المرافق الصحية.
In Abu Karinka, East Darfur, the mechanism contributed to reducing tensions among farmers, pastoralists and returnee communities along the migratory routes, through improvements in livelihood opportunities, health services and access to markets.وفي أبو كارينكا، بشرق دارفور، ساهمت الآلية في الحد من التوترات بين المجتمعات المحلية للمزارعين والرعاة والعائدين على طول طرق الهجرة، وذلك من خلال تحسين فرص سبل كسب العيش والخدمات الصحية وإمكانية الوصول إلى الأسواق.
44.44 -
In addition to the above priority areas, the activities of the state liaison functions prioritized gender mainstreaming and supported the reactivation of state committees on combating gender-based violence by strengthening the capacity of women’s protection networks that had been established in Darfur by UNAMID in 2013.وبالإضافة إلى المجالات ذات الأولوية المذكورة أعلاه، أعطت أنشطة مهام الاتصال بالولايات الأولوية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، ودعمت إعادة تنشيط لجان الولايات المعنية بمكافحة العنف الجنساني من خلال تعزيز قدرات شبكات حماية المرأة التي أنشأتها العملية المختلطة في دارفور في عام 2013.
As at 30 June 2019, there were 43 women’s protection networks across Darfur.وفي 30 حزيران/يونيه 2019، كانت هناك 43 شبكة لحماية المرأة في جميع أنحاء دارفور.
The networks acted as first responders to protection challenges at the community level, supported survivors of sexual and gender-based violence and served as a bridge between internally displaced persons and the Sudanese police force.وكانت هذه الشبكات بمثابة ”منجدين أوائل“ في مواجهة التحديات المتعلقة بالحماية على مستوى المجتمع المحلي، ودعمت ضحايا العنف الجنسي والجنساني، وكانت بمثابة جسر يربط بين المشردين داخلياً وقوة الشرطة السودانية.
In addition, women’s protection networks were reactivated in several camps for internally displaced persons, including six in South Darfur, two in West Darfur and seven in North Darfur.وبالإضافة إلى ذلك، أعيد تنشيط شبكات حماية المرأة في العديد من مخيمات المشردين داخليا، بما في ذلك ست شبكات في جنوب دارفور، وشبكتان في غرب دارفور، وسبع شبكات في شمال دارفور.
45.45 -
During the reporting period, UNAMID also implemented the substantive and other programmatic activities outlined below in the greater Jebel Marra area.وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت العملية المختلطة أيضا أنشطة فنية وغيرها من الأنشطة البرنامجية المبينة أدناه في منطقة جبل مرة الكبرى.
Peacebuilding and peace consolidationبناء السلام وتوطيده
46.46 -
During the reporting period, UNAMID conducted a total of 16 capacity-building workshops on peacebuilding and good governance for 956 local stakeholders, including 222 women.الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت العملية المختلطة ما مجموعه 16 حلقة عمل لبناء القدرات بشأن بناء السلام والحكم الرشيد لفائدة 956 من أصحاب المصلحة المحليين، بمن فيهم 222 امرأة.
The primary objective of the workshops was to build the capacities of state ministries and locality-level officials with regard to strategic planning and project proposal design, so as to facilitate recovery and development efforts in their respective localities;وتتمثل الأهداف الرئيسية من حلقات العمل في بناء قدرات موظفي وزارات الولايات والمقاطعات على التخطيط الاستراتيجي وتصميم المشاريع المقترحة من أجل تيسير جهود الإنعاش والتنمية في كل من المقاطعات المحلية؛
enhance knowledge in the core principles of good governance to support the extension of state authority;وتعزيز المعارف في مجال المبادئ الأساسية للحكم الرشيد من أجل دعم بسط سلطة الدولة؛
identify and address key development, stabilization and peace consolidation needs in local communities in Central Darfur;وتحديد وتلبية الاحتياجات الرئيسية من أجل تحقيق التنمية والاستقرار وتوطيد السلام في المجتمعات المحلية في وسط دارفور؛
identify priorities in peace and development planning;وتحديد الأولويات في مجالي السلام والتخطيط الإنمائي؛
and share lessons and experiences in good practices and challenges encountered.وتبادل الدروس والخبرات في مجالي الممارسات الجيدة والتحديات المصادَفة.
47.47 -
UNAMID, in collaboration with Ed Daein University, organized capacity-building workshops in Ed Daein and Abu Karinka on good governance and peacebuilding, which included representatives from the local government, the civil administration, the National Assembly, the state legislative council of East Darfur, the Ministries of Education and Finance of East Darfur, the native administration and youth and women’s groups.ونظمت العملية المختلطة، بالتعاون مع جامعة الضعين، حلقات عمل في الضعين وأبو كارينكا بشأن بناء القدرات في مجالي الحكم الرشيد وبناء السلام ضمت ممثلين من الحكومة المحلية والإدارة المدنية والجمعية الوطنية والمجلس التشريعي لولاية شرق دارفور، ووزارتي التعليم والشؤون المالية في شرق دارفور، والإدارة الأهلية وجماعات الشباب والنساء.
In addition, the Operation collaborated with the Peace Action Training and Research Institute of Romania on the conduct of five workshops on the promotion of good governance across Darfur.وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت العملية مع معهد التدريب والبحث للعمل من أجل السلام في رومانيا بهدف تنظيم خمس حلقات عمل بشأن تعزيز الحكم الرشيد في جميع أنحاء دارفور.
A total of 250 stakeholders, including 50 women, participated in the workshops, which provided attendees with an opportunity to learn and to exchange best practices and ideas on promoting good governance.وشارك ما مجموعه 250 من أصحاب المصلحة، بينهم 50 امرأة، في حلقات العمل التي أتاحت للحضور فرصة للتعلم وتبادل أفضل الممارسات والأفكار حول تعزيز الحكم الرشيد.
The Operation also collaborated with Ed Daein University on the conduct of a three-day workshop on mediation and negotiation skills for 60 participants, including 40 women, held at the university.وتعاونت العملية أيضا مع جامعة الضعين من أجل عقد حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن مهارات الوساطة والتفاوض لفائدة 60 مشاركا، بينهم 40 امرأة، في جامعة الضعين.
The participants included women’s union and youth organizations, native administration leaders, academia, internally displaced persons, civil society organizations and international non-governmental organizations.وكان من بين المشاركين الاتحاد النسائي والمنظمات الشبابية وزعماء الإدارة الأهلية والأوساط الأكاديمية والأشخاص المشردون داخليا ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية غير الحكومية.
The workshop aimed to equip women with mediation and negotiation skills so as to enable them to contribute more effectively to peacebuilding and reconciliation initiatives in their communities.وهدفت حلقة العمل إلى تزويد النساء بمهارات الوساطة والتفاوض لتمكينهن من المساهمة بمزيد من الفعالية في مبادرات بناء السلام والمصالحة في مجتمعاتهن المحلية.
Community stabilizationتحقيق الاستقرار في المجتمعات المحلية
48.48 -
During the reporting period, UNAMID supported the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission and the Darfur Security Arrangements Implementation Commission in the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration of signatory Darfuri armed movements, in line with the final security arrangements of the Doha Document for Peace in Darfur.خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت العملية المختلطة اللجنةَ السودانية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولجنةَ تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور في تنفيذ نزع سلاح الحركات المسلحة الدارفورية الموقعة على الاتفاق وتسريحها وإعادة إدماجها، وذلك وفقا للترتيبات الأمنية النهائية الواردة في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
The Operation provided support to the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission to facilitate the demobilization exercise and the provision of reinsertion support for 729 ex-combatants.وقدمت العملية الدعم إلى لجنة السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تيسير عملية التسريح وتوفير الدعم في مجال إعادة الإدماج لفائدة 729 من المحاربين السابقين.
49.49 -
UNAMID implemented 58 community stabilization projects in communities across Darfur, including rule of law infrastructure projects in support of district and rural courts, land registries and prison facilities, that, in turn, supported the strengthening of the rule of law and local governance;ونفذت العملية المختلطة 58 مشروعًا لتحقيق الاستقرار المجتمعي في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء دارفور، بما في ذلك مشاريع الهياكل الأساسية لسيادة القانون لدعم المحاكم في المقاطعات والريف، وقلم سجل الأراضي ومرافق السجون التي عملت، بدورها، على دعم تعزيز سيادة القانون والحكم المحلي؛
provided support to local state institutions;ودعم المؤسسات المحلية في الولايات؛
provided livelihood support and short-term employment opportunities, including for women and at-risk youth;ودعم سبل كسب العيش وفرص العمل القصيرة الأجل، بما في ذلك لأجل النساء والشباب المعرضين للخطر؛
led to improved access to basic social services;وتحسين إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية؛
and promoted community empowerment and social cohesion.وتعزيز تمكين المجتمعات المحلية والتماسك الاجتماعي.
50.50 -
In addition, UNAMID supported the initiatives led by the Government of the Sudan to promote community security and arms control, as part of efforts to address the proliferation of weapons in communities across Darfur.وبالإضافة إلى ذلك، دعمت العملية المختلطة المبادرات التي تقودها حكومة السودان من أجل تعزيز الأمن المجتمعي ومراقبة الأسلحة في إطار الجهود الرامية إلى التصدي لانتشار الأسلحة في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء دارفور.
The Operation supported the arms control programme of the Government of the Sudan through the provision of resources for the refurbishment of six containers and the construction of three weapons, ammunitions and explosives storage facilities.وقدمت العملية الدعم لبرنامج الرقابة على أسلحة حكومة السودان من خلال توفير الموارد اللازمة لتجديد ست حاويات وإنشاء ثلاثة مرافق لتخزين الأسلحة والذخائر والمتفجرات.
The Operation also liaised with key partners in planning activities that enhanced awareness of the arms control programme, through information dissemination campaigns across communities in the five Darfur states.وتواصلت العملية أيضا مع الشركاء الرئيسيين في أنشطة تخطيط أدت إلى تعزيز الوعي ببرنامج مراقبة الأسلحة من خلال حملات نشر المعلومات بين المجتمعات المحلية في ولايات دارفور الخمس.
C.جيم -
Mission support initiativesمبادرات دعم البعثة
51.51 -
During the reporting period, the support component provided effective and efficient logistical, administrative and security services in support of the UNAMID mandate through the delivery of related outputs, the introduction of service improvements and the realization of efficiency gains.خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم عنصر الدعم خدمات لوجستية وإدارية وأمنية فعالة ومتسمة بالكفاءة دعماً لتنفيذ ولاية العملية المختلطة عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة، وإدخال تحسينات على الخدمات المقدَّمة، وتحقيق مكاسب في الكفاءة.
The component implemented, among other things, the provisions of Security Council resolution 2429 (2018) on the reconfiguration of the Operation related to the repatriation and internal redeployment of uniformed personnel and contingent-owned equipment.ونفَّذ العنصر جملة أمور منها أحكام قرار مجلس الأمن 2429 (2018) بشأن إعادة هيكلة العملية في ما يتصل بإعادة الأفراد النظاميين والمعدات المملوكة للوحدات إلى الوطن وإعادة توزيعهم داخلياً.
52.52 -
During the 2018/19 period, a total of 1,183 posts and positions were abolished.وخلال الفترة 2018/2019، ألغيت 183 1 من الوظائف الثابتة والمؤقتة.
The reductions were carried out in three phases, comprising the abolishment of 384 posts and positions effective at the end of December 2018, the abolishment of 88 posts and positions at the end of March 2019 and the abolishment of 711 posts and positions at the end of June 2019.وجرت هذه التخفيضات على ثلاث مراحل، تشمل إلغاء 384 وظيفة ثابتة ومؤقتة في نهاية كانون الأول/ ديسمبر 2018، وإلغاء 88 وظيفة ثابتة ومؤقتة في نهاية آذار/مارس 2019، وإلغاء 711 وظيفة ثابتة ومؤقتة في نهاية حزيران/يونيه 2019.
53.53 -
Owing primarily to the difficult terrain and limited road and rail infrastructure, UNAMID continued to rely heavily on aviation support to meet its operational and logistical requirements.وظلت العملية المختلطة تعتمد اعتماداً شديداً على الدعم الجوي لأجل تلبية احتياجاتها العملياتية واللوجستية، ويُعزى ذلك أساساً إلى صعوبة التضاريس وقلة ما هو متوافر من الهياكل الأساسية للطرق والسكك الحديدية.
During the performance period, the Operation operated 3 fixed-wing and 13 rotary-wing aircraft.وخلال فترة الأداء، قامت العملية بتشغيل 3 طائرات ثابتة الجناحين، و 13 طائرة مروحية.
Two of those aircraft, one fixed-wing and one rotary-wing, were repatriated in May 2019, following the closure of some of the Operation’s sector headquarters and team sites.وأعيدت إلى الوطن طائرتان منها، إحداها ثابتة الجناحين والأخرى طائرة مروحية، في أيار/مايو 2019 بعد إغلاق بعض المقار القطاعية ومواقع الأفرقة بالعملية.
54.54 -
UNAMID consolidated, aligned and optimized the existing information and communications technology infrastructure, in order to provide a platform that ensured the availability of reliable and continuous services.وقامت العملية المختلطة بتوحيد ومواءمة وتحديث الهياكل الأساسية الحالية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل توفير منصة تضمن توافر خدمات موثوقة ومستمرة.
In that regard, during the 2018/19 period, the Operation replaced obsolete communications and information technology equipment, which enabled the implementation of reliable voice and data connectivity to United Nations system-wide enterprise applications, while simultaneously ensuring that adequate security measures were in place to mitigate the risks associated with any cyber- or physical threats.وفي هذا الصدد، استبدلت العملية معدات تكنولوجيا معلومات واتصالات عفا عليها الزمن، خلال الفترة 2018/2019، ما مكنها من تنفيذ ترابط شبكي موثوق بالصوت والبيانات مع تطبيقات المؤسسة بمنظومة الأمم المتحدة مع ضمان اتخاذ تدابير أمنية كافية في الوقت نفسه للتخفيف من حدة المخاطر المرتبطة بأي تهديدات إلكترونية أو مادية.
55.55 -
In line with its reconfiguration, UNAMID continued to improve the remaining team sites to accommodate additional troops, completed outstanding work on the development of a new temporary operating base in Golo and concluded the reconfiguration of formed police unit camps.وواصلت العلمية المختلطة، طبقا لمقتضيات إعادة تشكيلها، تحسين مواقع الأفرقة المتبقية لاستيعاب قوات إضافية، وأتمت العمل غير المنجز المتعلق بإنشاء قاعدة عمليات مؤقتة جديدة في قولو، وانتهت من إعادة تنظيم معسكرات وحدات الشرطة المشكلة.
During the period, greater emphasis was placed on using in-house resources, including engineering enablers, wherever possible, to improve the compliance of the military camps with the residential security measures.وفي هذه الفترة، ازداد التركيز على الاستعانة بالموارد الداخلية، بما في ذلك معاونو المهندسين، حيثما كان ذلك ممكنا، لأجل تحسين امتثال معسكرات القوات المسلحة للتدابير الأمنية المتعلقة بأماكن الإقامة.
In addition, in line with the further reconfiguration of the Operation in accordance with the strategic review undertaken in April 2018, UNAMID closed 13 team sites and community policing centres and 2 sector headquarters.وبالإضافة إلى ذلك، وتمشيا مع مواصلة إعادة تشكيل العملية وفقا للاستعراض الاستراتيجي الذي جرى في نيسان/أبريل 2018، أغلقت العملية المختلطة 10 مواقع أفرقة و 3 مراكز خفارة مجتمعية، ومقرين قطاعيين.
The closure of the sector headquarters in Nyala was postponed to the 2019/20 period, owing to the prevailing security situation in the country.وأرجئ إغلاق مقر القطاع في نيالا إلى الفترة 2019/2020 بسبب الوضع الأمني السائد في البلد.
In addition, during the period, the existing camp in Zalingei was refurbished to meet the needs of the Jebel Marra task force headquarters, and regular repair and maintenance of airfields and landing sites was undertaken to ensure uninterrupted air operations.وبالإضافة إلى ذلك، اضطلع خلال هذه الفترة بتجديد المعسكر القائم في زالنجي لأجل تلبية احتياجات مقر فرقة عمل جبل مرة، وبأعمال الإصلاح والصيانة المعتادة للمطارات ومواقع الهبوط لضمان عدم انقطاع العمليات الجوية.
56.56 -
During the reporting period, UNAMID did not acquire any new vehicles.وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تقتنِ العملية المختلطة أي مركبات جديدة.
Instead, it made efforts to reduce its vehicle holdings to align with staffing reductions.وبدلاً من ذلك بذلت جهوداً لتخفيض مقتنياتها من المركبات لتتماشى مع تخفيضات الموظفين.
The Operation was not, however, able to have all its excess vehicles written off and/or transferred before 30 June 2019, owing in part to delays in obtaining export clearance for the shipment of vehicles and transport equipment.ومع ذلك، لم تتمكن العملية من شطب و/أو نقل جميع المركبات الفائضة لديها قبل 30 حزيران/يونيه 2019، ويعزى ذلك جزئيًا إلى أوجه تأخير في الحصول على تصريح تصدير لشحن المركبات ومعدات النقل.
UNAMID is working to have the excess vehicles written off and/or transferred as early as possible.وتعمل العملية المختلطة على شطب و/أو نقل المركبات الفائضة في أقرب وقت ممكن.
57.57 -
As part of its strategy to further improve its environmental footprint, UNAMID outsourced the management of its tipping sites at Zamzam and Nyala to promote the safe disposal of solid waste.وفي إطار استراتيجية العملية المختلطة الرامية إلى مواصلة تحسين أثرها البيئي، استعانت العملية بمصادر خارجية لإدارة موقعي إلقاء نفاياتها في زمزم ونيالا من أجل تعزيز التخلص الآمن من النفايات الصلبة.
The Operation also completed the conversion of its water supply system to gravity flow units by installing solar pumping systems to reduce dependence on generators and fuel at all selected locations.وأكملت العملية أيضا تحويل نظامها للإمداد بالمياه إلى وحدات تدفق عن طريق الجاذبية من خلال تركيب نظم ضخ تعمل بالطاقة الشمسية للحد من اعتمادها على المولدات الكهربائية والوقود في جميع المواقع المختارة.
D.دال -
Regional mission cooperationالتعاون مع البعثات العاملة في المنطقة
58.58 -
UNAMID continued to maintain communication with the heads of other missions in the region, in particular the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS) and the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA), to ensure complementarity of efforts.واصلت العملية المختلطة الحفاظ على اتصالاتها مع رؤساء البعثات الأخرى العاملة في المنطقة، ولا سيما بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي (القوة الأمنية)، لضمان تكامل الجهود.
UNMISS, UNISFA and UNAMID continued to hold monthly teleconference meetings, as well as face-to-face meetings on a quarterly basis.وواصلت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والقوة الأمنية والعملية المختلطة عقد اجتماعات شهرية عن طريق التداول من بُعد، وعقد اجتماعات مباشرة على أساس فصلي.
UNAMID continued to support UNISFA with regard to the operations of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism as mandated in Security Council resolution 2024 (2011).وواصلت العملية المختلطة دعم القوة الأمنية في ما يتعلق بعمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها على النحو المأذون به في قرار مجلس الأمن 2024 (2011).
In addition, the Operation’s Joint Mission Analysis Centre continued its dialogue with counterparts in UNMISS, UNISFA, the United Nations Support Mission in Libya and the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic to assess and analyse cross-border issues to ensure a common understanding of the political and security situation as it affects Darfur, regional security and United Nations functions.وبالإضافة إلى ذلك، واصلت خلية التحليل المشترك للبعثة بالعملية حوارها مع نظراء في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان والقوة الأمنية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تقييم المسائل العابرة للحدود وتحليلها لكفالة تحقيق فهم مشترك للحالة السياسية والأمنية نظرا لتأثيرها على دارفور والأمن الإقليمي ومهام الأمم المتحدة.
Within its existing capacities, the Operation shared information regarding the Lord’s Resistance Army with other missions in the region and with United Nations Headquarters.وتبادلت العملية، في حدود قدراتها الحالية، معلومات متعلقة بجيش الرب للمقاومة مع البعثات الأخرى في المنطقة ومع مقر الأمم المتحدة.
59.59 -
The Regional Service Centre in Entebbe continued to provide regional support, including support to UNAMID, in the areas of onboarding and separation, benefits and payroll, vendor payments, entitlements, official travel, claims processing, cashier services, training, conference services and information technology services.وواصل مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي تقديم الدعم على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك ما يقدِّمه من دعم إلى العملية المختلطة، في مجالات الإلحاق بالعمل وانتهاء الخدمة والمزايا والمرتبات، ومدفوعات المورِّدين، والاستحقاقات، والسفر بمهام رسمية، وتجهيز المطالبات، وخدمات أمين الصندوق، والتدريب، وخدمات المؤتمرات، وخدمات تكنولوجيا المعلومات.
60.60 -
UNAMID continued to use the Global Procurement Support Section in Entebbe to streamline procurement services in the Central and Eastern African regions through joint regional acquisition planning, the development of a regional procurement strategy, regional vendor management and the consolidation of requirements for regional systems contracts.وواصلت العملية المختلطة استخدام قسم دعم المشتريات على الصعيد العالمي (المعروف سابقا بالمكتب الإقليمي للمشتريات) في عنتيبي لترشيد خدمات الشراء في منطقتي وسط أفريقيا وشرقها عن طريق التخطيط المشترك لعمليات الشراء على الصعيد الإقليمي، ووضع استراتيجية شراء إقليمية، وإدارة شؤون المورِّدين الإقليميين، وتوحيد شروط العقود الإطارية الإقليمية.
For that purpose, five posts (one P-3 and four national General Service) funded by the Operation were located in the Support Section, under the management of the Procurement Division of the Secretariat, in accordance with General Assembly resolution 69/273.ولهذا الغرض، خُصصت خمس وظائف (وظيفة برتبة ف-3 وأربع وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة) تمولها العملية في قسم المشتريات، خاضعة لإدارة شعبة المشتريات بالأمانة العامة، وفقاً لقرار الجمعية العامة 69/273.
E.هاء -
Partnerships and country team coordinationالشراكات والتنسيق مع الفريق القُطري
61.61 -
At the strategic and policy level, UNAMID and the United Nations country team met every other month to provide guidance and support to the United Nations agencies, funds and programmes and the heads of UNAMID components on different issues related to the transition and coordination of emergency, protection, recovery and development activities in Darfur.على المستوى الاستراتيجي والسياساتي، عقدت العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري اجتماعات كل شهرين لتقديم التوجيه والدعم إلى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وإلى رؤساء عناصر العملية المختلطة بشأن قضايا شتى متصلة بالمرحلة الانتقالية وبتنسيق أنشطة الطوارئ والحماية والإنعاش والتنمية في دارفور.
The meetings were co-chaired by the Deputy Joint Special Representative and the Resident and Humanitarian Coordinator for the Sudan.وتشاركَ في ترؤس هذه الاجتماعات نائبة الممثل الخاص المشترك، والمنسقة المقيمة ومنسقة الشؤون الإنسانية في السودان.
Close coordination and information-sharing between UNAMID, the United Nations country team and the humanitarian country team on the protection of civilians, including the early warning of protection threats and risks, as well as wider protection concerns, continued during the reporting period.واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير التنسيق الوثيق وتبادل المعلومات بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري والفريق القطري للعمل الإنساني بشأن حماية المدنيين، بما في ذلك الإنذار المبكر بالتهديدات والمخاطر، وكذلك بشأن الشواغل الأوسع نطاقاً في مجال الحماية.
62.62 -
UNAMID collaborated with the United Nations country team, state authorities, community leaders, and civil society to mainstream human rights into the programmes of state and non-state actors.وتعاونت العملية المختلطة مع فريق الأمم المتحدة القطري وسلطات الولايات وقادة المجتمعات المحلية والمجتمع المدني لتعميم مراعاة حقوق الإنسان في برامج الولايات وبرامج الجهات الفاعلة غير الحكومية.
The Operation engaged with a variety of stakeholders on the protection and promotion of human rights.وتواصلت العملية مع طائفة متنوعة من أصحاب المصلحة من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
Under the joint rule of law and human rights programme, six training workshops were organized, including three workshops on child rights in schools in North Darfur, two workshops on conflict-related sexual violence and sexual and gender-based violence in North and Central Darfur and one workshop on human rights-based approaches in East Darfur.وفي إطار البرنامج المشترك في مجال سيادة القانون وحقوق الإنسان، نُظمت ست حلقات عمل تدريبية، منها ثلاث حلقات عمل في شمال دارفور بشأن حقوق الطفل في المدارس، وحلقتا عمل في شمال ووسط دارفور بشأن العنف الجنسي المتصل بالنزاعات والعنف الجنسي والجنساني، وحلقة عمل واحدة في شرق دارفور بشأن النُّهج القائمة على حقوق الإنسان.
In March 2019, UNAMID and UNDP conducted a five-day training-of-trainers workshop for Sudanese police officers on the Sudan Child Act (2010), the Convention on the Rights of the Child and other aspects of international human rights and humanitarian law.وفي آذار/مارس 2019، عقدت العملية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حلقة عمل لتدريب المدربين دامت خمسة أيام لصالح أفراد الشرطة السودانية بشأن قانون الطفل في السودان (2010)، واتفاقية حقوق الطفل، وجوانب أخرى من القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني.
The Operation also collaborated extensively with the United Nations country team on the implementation of programmes under the state liaison functions, as detailed in the substantive and other programmatic activities section of this report.وتعاونت العملية أيضا على نطاق واسع مع فريق الأمم المتحدة القطري في تنفيذ البرامج في إطار مهام الاتصال في الولايات، على النحو المفصل في الفرع المتعلق بالأنشطة الموضوعية والأنشطة البرنامجية الأخرى من هذا التقرير.
63.63 -
UNAMID continued to serve as the secretariat for the country task force entrusted with monitoring and reporting grave violations perpetrated against children.وواصلت العملية المختلطة القيام بدور أمانة فرقة العمل القطرية المكلفة برصد الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال والإبلاغ عنها.
The Operation also continued to coordinate with the United Nations country team at the state level through the co-chairing, with UNICEF, of the monthly meeting of the monitoring and reporting mechanism working group, which worked to verify and document violations against children.وواصلت العملية أيضاً التنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري على مستوى الولايات من خلال الاشتراك مع اليونيسف في رئاسة الاجتماع الشهري للفريق العامل التابع لآلية الرصد والإبلاغ، الذي يعمل من أجل التحقق من الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال ومن أجل توثيقها.
F.واو -
Results-based budgeting frameworksأطر الميزنة القائمة على النتائج
Component 1: support to the mediation processالعنصر 1: دعم عملية الوساطة
64.64 -
During the reporting period, UNAMID continued to support the mediation efforts of the African Union High-level Implementation Panel between the Government of the Sudan and non-signatory movements and assisted the Government of the Sudan with the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur.خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت العملية المختلطة دعم جهود الوساطة التي يبذلها ”فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ“ بين حكومة السودان والحركات غير الموقِّعة، وساعدت حكومةَ السودان في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
The Operation also supported the Panel in its efforts to encourage the non-signatory armed movements and the Government of the Sudan to engage in negotiations, with the aim of reaching an agreement on the cessation of hostilities and, subsequently, a comprehensive peace agreement.ودعمت العملية أيضا الفريق في جهوده الرامية إلى تشجيع الحركات المسلحة غير الموقِّعة وحكومة السودان على الدخول في مفاوضات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن وقف الأعمال العدائية ثم إلى اتفاق سلام شامل.
The Operation continued to provide technical and logistical support to facilitate the implementation of the provisions of the Doha Document, including through the inclusive participation of women, civil society representatives, internally displaced persons, young people and representatives of other civil and religious groups in the Darfur internal dialogues at the local level.وواصلت العملية تقديم الدعم التقني واللوجستي لتيسير تنفيذ أحكام وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، بسبل منها المشاركة الشاملة للمرأة ولممثلين عن المجتمع المدني، والمشردين داخليا والشباب، والجماعات المدنية والدينية الأخرى، في الحوارات الداخلية التي تجري على المستوى المحلي في دارفور.
65.65 -
UNAMID also continued to provide technical support to the Commissions of the Doha Document for Peace in Darfur, namely, the Darfur Land Commission, the Voluntary Return and Resettlement Commission, the Truth, Justice and Reconciliation Commission, the Darfur Security Arrangements Implementation Commission and the Nomadic Affairs Commission, as well as to the Darfur Reconstruction and Development Fund.وواصلت العملية المختلطة أيضا تقديم الدعم التقني إلى المفوضيات المنصوص عليها في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وهي مفوضية أراضي دارفور، ومفوضية العودة الطوعية وإعادة التوطين، ومفوضية الحقيقة والعدالة والمصالحة، ومفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور، ومفوضية شؤون الرحل، فضلا عن صندوق التعمير والتنمية في دارفور.
66.66 -
UNAMID produced and disseminated various media products structured around mainly proactive outreach, through digital, print, audiovisual and events-based channels, in accordance with Security Council resolution 2429 (2018).وقامت العملية المختلطة بإنتاج ونشر منتجاتها الإعلامية المختلفة التي تمحورت أساسا حول التوعية الاستباقية عبر القنوات الرقمية والمطبوعة والسمعية - البصرية والقنوات الخاصة بالمناسبات وفقا لقرار مجلس الأمن 2429 (2018).
In that regard, the Operation provided maximum visibility to the newly adopted whole-of-system approach, comprising peacekeeping in the Jebel Marra area and stabilization in the rest of Darfur, in partnership with the United Nations country team.وفي هذا الصدد، قامت العملية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، بتسليط الضوء إلى أقصى حد ممكن على النهج الشامل للمنظومة الذي اعتُمد مؤخرا، والذي يشمل حفظ السلام في منطقة جبل مرة وتحقيق الاستقرار في سائر أنحاء دارفور.
The Operation also continued its efforts to produce accurate and timely communications, using available platforms, in order to reach all relevant stakeholders in its area of responsibility.وواصلت العملية أيضا جهودها الرامية إلى إقامة اتصالات دقيقة وحسنة التوقيت باستخدام جميع المنابر المتاحة من أجل الوصول إلى جميع أصحاب المصلحة المعنيين في المنطقة الخاضعة لمسؤولية العملية.
Through enhanced coordination between the Operation’s headquarters in Zalingei and the state liaison functions offices across Darfur, UNAMID worked, either bilaterally or through its various sections and units, to ensure wide coverage of the activities and achievements of, and challenges faced by, the Operation during the reporting period.ومن خلال تعزيز التنسيق بين مقر العملية المختلطة في زالنجي والمكاتب المعنية بمهام الاتصال في الولايات في جميع أنحاء دارفور، عملت العملية المختلطة على الصعيد الثنائي أو من خلال مختلف أقسامها ووحداتها على ضمان توفير تغطية واسعة لأنشطتها وإنجازاتها وللتحديات التي واجهتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
67.67 -
During the period, UNAMID, in collaboration with the United Nations country team, held extensive discussions with the Government of the Sudan regarding the underrepresentation of women in the government structure.وخلال هذه الفترة، أجرت العملية المختلطة، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، مناقشاتٍ مستفيضة مع حكومة السودان بشأن نقص تمثيل المرأة في الهيكل الحكومي.
As a result of those discussions, the authorities committed to increasing the number of women in decision-making roles within the Government of the Sudan.ونتيجة لهذه المناقشات، تعهدت السلطات بزيادة عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب صنع القرار في حكومة السودان.
In addition, owing to the lobbying and advocacy efforts of the Operation, the authorities endorsed an amendment to a public order ordinance, making it easier for women in the informal sector to sell certain goods in the marketplace.وبالإضافة إلى ذلك، ونتيجةً لجهود كسب التأييد والدعوة التي بذلتها العملية، أيدت السلطات تعديلا لقانون يتعلق بالنظام العام، يسهّل على المرأة العاملة في القطاع غير الرسمي بيع سلع معينة في السوق.
In addition, the Wali of South Darfur passed a decree for the establishment of a state-level committee to combat violence against women and appointed a director to that effect.وبالإضافة إلى ذلك، أصدر والي جنوب دارفور مرسوما لإنشاء لجنة على مستوى الولاية لمكافحة العنف ضد المرأة، وعيّن لها مديرا.
The Director successfully advocated for the state legislative council to allocate 20 per cent of its annual budget to carry out activities to combat violence against women, marking the first time that the council had allocated a budget for combating violence against women.ونجحت مديرة اللجنة في دعوة المجلس التشريعي للولاية إلى تخصيص نسبة 20 في المائة من ميزانيته السنوية للاضطلاع بأنشطة مكافحة العنف ضد المرأة، وهي المرة الأولى التي يخصص فيها المجلس ميزانية لمكافحة العنف ضد المرأة.
There were various other activities and achievements during the period related to women and gender equality, including workshops held in West Darfur, in collaboration with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), on conflict analysis and conflict resolution for 60 participants, including 20 men, from women’s civil society organizations, the native administration and women’s mediation networks;واضطُلع خلال تلك الفترة بأنشطة وإنجازات أخرى مختلفة متصلة بالمرأة والمساواة بين الجنسين، منها عقد حلقات عمل في غرب دارفور، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)، بشأن تحليل النزاعات وتسويتها، لفائدة 60 مشاركا، 20 منهم رجال، من منظمات المجتمع المدني النسائية، والإدارة الأهلية، وشبكات الوساطة النسائية؛
the acceptance of women into the ajaweed council, a local conflict resolution mechanism, in North Darfur;وقبول انضمام المرأة إلى مجلس الأجاويد، وهو آلية محلية لتسوية النزاعات، في شمال دارفور؛
the strengthening of the women and peace and security mechanisms established by the Operation;وتعزيز الآليات المعنية بالمرأة والسلام والأمن التي أنشأتها العملية؛
and the provision of assistance to the relevant state agencies in the review of the status of implementation of the provisions of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security, in collaboration with UN-Women.ومساعدة الوكالات المعنية التابعة للولايات في استعراضها لحالة تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
Expected accomplishment 1.1: Implementation of the remaining provisions of the Doha Document for Peace in Darfur and any subsequent agreements, in collaboration with the Government of the Sudan, and the inclusion of all major stakeholders in the peace processالإنجاز المتوقع 1-1: تنفيذ الأحكام المتبقية من وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وأي اتفاقات لاحقة، بالتعاون مع حكومة السودان، وإدماج جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في عملية السلام
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
1.1.11-1-1
Conduct of negotiations, in collaboration with the African Union High-level Implementation Panel and the Office of the Special Envoy for the Sudan and South Sudan, leading to a ceasefire agreement and the conclusion of an all-inclusive peace agreement (2016/17: signing of a road map agreement for further engagement in the peace process by the Justice and Equality Movement/ Gibril and the Sudan Liberation Army-Minni Minawi;إجراء مفاوضات، بالتعاون مع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ ومكتب المبعوث الخاص إلى السودان وجنوب السودان، بما يؤدي إلى إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار والتوصل إلى اتفاق سلام شامل للجميع (2016/2017: التوقيع على اتفاق خارطة طريق من أجل زيادة مشاركة حركة العدل والمساواة/فصيل جبريل وجيش تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي في عملية السلام؛
2017/18: continued engagement with the Government of the Sudan and armed movements for a negotiation on a cessation of hostilities agreement;2017/2018: مواصلة العمل مع حكومة السودان والحركات المسلحة من أجل التفاوض بشأن اتفاق لوقف الأعمال العدائية؛
2018/19: commencement of peace talks between the Government of the Sudan and the non-signatory movements towards an all-inclusive peace agreement)2018/2019: بدء محادثات السلام بين حكومة السودان والحركات غير الموقعة من أجل التوصل إلى اتفاق سلام شامل للجميع)
During the reporting period, a breakthrough occurred in the peace process between the Government of the Sudan and the Darfur armed movements, namely, the Sudan Liberation Army-Minni Minawi and the Justice and Equality Movement/Gibril, although a comprehensive peace agreement was not reached.شهدت الفترة المشمولة بالتقرير تقدما نوعيا في عملية السلام بين حكومة السودان والحركات المسلحة في دارفور، أي حركة جيش تحرير السودان/جناح مني مناوي، وحركة العدل والمساواة/فصيل جبريل، على الرغم من عدم التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
The Joint Special Representative continued to engage the movements in support of the African Union High-level Implementation Panel.وواصل الممثل الخاص المشترك التواصل مع الحركات دعما لفريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ.
A meeting organized by the Panel in Addis Ababa, held from 12–14 August 2018, was attended by the Joint Special Representative. Meeting participants assessed the state of the mediation process and the way forward and decided on possible measures, to be taken by both the Peace and Security Council of the African Union and the Security Council of the United Nations, to encourage the parties to undertake concrete steps towards achieving a comprehensive agreementونظم الفريق اجتماعا في أديس أبابا في الفترة من 12 إلى 14 آب/أغسطس 2018، حضره الممثل الخاص المشترك، وقام خلاله المشاركون في الاجتماع بتقييم حالة عملية الوساطة والطريق إلى الأمام، واتخذوا قرارات بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها من جانب كل من مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، لتشجيع الطرفين على اتخاذ خطوات ملموسة من أجل التوصل إلى اتفاق شامل
Subsequently, on 6 December 2018, the Government of the Sudan, the Justice and Equality Movement/Gibril and the Sudan Liberation Army-Minni Minawi signed a pre-negotiation agreement in Berlin, Germany, followed by negotiations on the cessation of hostilities and the commencement of substantive talks in Doha in January 2019, based on the Doha Document for Peace in Darfur.وفي وقت لاحق، في 6 كانون الأول/ديسمبر 2018، وقعت حكومة السودان وحركة العدل والمساواة/فصيل جبريل وحركة جيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي اتفاق ممهد للمفاوضات في برلين، ألمانيا، أعقبته مفاوضات على وقف الأعمال العدائية، وبدء محادثات موضوعية في الدوحة في كانون الثاني/يناير 2019 استندت إلى وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
The parties agreed that issues identified by the movements as being instrumental for sustainable and lasting peace must be open to negotiation.واتفق الأطراف على أن تكون المسائل التي تعتبرها الحركتان حاسمة في تحقيق سلام مستدام ودائم مسائل مفتوحة للتفاوض.
They also agreed to establish new and independent implementation mechanisms for the future agreement.واتفقوا أيضا على إنشاء آليات جديدة ومستقلة لتنفيذ الاتفاق المقبل.
The agreement contained the stipulation that negotiations on substantive issues must be preceded by a cessation of hostilities agreement and that the Joint Special Representative, Qatar and the African Union High-level Implementation Panel would work together to mediate the peace negotiations.ونص الاتفاق على أن وجوب أن يسبق المفاوضات المتعلقة بالمسائل الجوهرية اتفاقٌ لوقف الأعمال العدائية، وعلى أن يعمل الممثل الخاص المشترك، وقطر، وفريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي معا من أجل التوسط في مفاوضات السلام.
The Sudan Liberation Army-Abdul Wahid continued to remain outside the peace process, despite efforts by the mediators to ensure an inclusive processوظلت حركة جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد خارج عملية السلام، على الرغم من الجهود التي بذلها الوسطاء للتأكد من أن العملية شاملة للجميع
The Government of the Sudan, the Justice and Equality Movement/ Gibril and the Sudan Liberation Army-Minni Minawi extended their respective unilateral ceasefires without conditions during the reporting period and the President of the Sudan declared an open-ended cessation of hostilities in Darfur and the two areas (South Kordofan and Blue Nile) on 28 January 2019.ومددت حكومة السودان وحركة العدل والمساواة/فصيل جبريل وحركة جيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي وقف إطلاق النار الذي أعلنه كل منها من جانب واحد دون شروط خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفي 28 كانون الثاني/يناير 2019، أعلن رئيس السودان وقفا مفتوحا للأعمال العدائية في دارفور والمنطقتين (جنوب كردفان والنيل الأزرق).
In addition, the Sudan Liberation Army-Abdul Wahid declared a unilateral ceasefire from 20 September until 18 December 2018, paving the way for the delivery of humanitarian assistance to the civilian population affected by the mudslides in the area under its controlوبالإضافة إلى ذلك، أعلنت حركة جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد وقفا لإطلاق النار من جانب واحد في الفترة من 20 أيلول/سبتمبر إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2018، مما مهّد الطريق لإيصال المساعدة الإنسانية إلى السكان المدنيين المتضررين من الانهيالات الوحلية في المنطقة الواقعة تحت سيطرته
1.1.21-1-2
Continued implementation of the provisions of the Doha Document for Peace in Darfur, in particular those on power-sharing, wealth-sharing, permanent ceasefire and final security arrangements, and internal dialogue and consultations (2016/17: 75 per cent;مواصلة تنفيذ أحكام وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وخاصة ما يتعلق منها بتقاسم السلطة والثروة، ووقف إطلاق النار بصورة دائمة، ووضع الترتيبات الأمنية النهائية، وإجراء حوار ومشاورات على الصعيد الداخلي (2016/2017: 75 في المائة؛
2017/18: 80 per cent;2017/2018: 80 في المائة؛
2018/19: 85 per cent)2018/2019: 85 في المائة)
The Doha Document for Peace in Darfur implementation Commissions and the Darfur Reconstruction and Development Fund continued to experience financial and human resources challenges and a lack of presence in Darfur.لا تزال مفوضيات تنقيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وصندوق التعمير والتنمية في دارفور تواجه صعوبات مالية وتحديات في مجال الموارد البشرية وغيابا لوجودها في دارفور.
In September 2018, the Joint Special Representative held a meeting with the Commissioners of the Doha Document implementation Commissions, and discussed ongoing activities, challenges and the way forwardوعقد الممثل الخاص المشترك، في أيلول/سبتمبر 2018، اجتماعا مع مفوضي وثيقة الدوحة، وناقش معهم الأنشطة الجارية والتحديات وكيفية المضي قدما
On 24 February 2019, UNAMID attended a meeting organized by the United Nations country team on the Darfur Development Strategy.وفي 24 شباط/فبراير 2019، حضرت العملية المختلطة اجتماعا نظمه فريق الأمم المتحدة القطري بشأن استراتيجية تنمية دارفور.
The meeting observed that the goal of the Strategy would not be achieved by 2019, as originally envisaged; it was therefore decided that the Strategy needed to be revised and restructured with a view towards extending it until 2025.ولاحظ الحضور خلال الاجتماع أن هذه الاستراتيجية لن تتحقق بحلول عام 2019 كما كان مقررا في البداية ونتيجة لذلك تقرر أن من الضروري تنقيح الاستراتيجية وإعادة هيكلتها بهدف تمديدها حتى عام 2025.
Subsequently, on 7 March 2019, a workshop was held to initiate the revising and restructuring process, with engagement from interlocutors from the Government of the Sudan, international partners and a consultancy team.وفي وقت لاحق، نُظمت حلقة عمل في 7 آذار/مارس 2019 للشروع في عملية التنقيح وإعادة الهيكلة بمشاركة محاورين من حكومة السودان وشركاء دوليين وفريق استشاري.
In line with the provisions of the Doha Document for Peace in Darfur, the Darfur Ceasefire Commission continued to monitor, verify and report on observed ceasefire violations to the appropriate authorities.وتمشيا مع أحكام وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، واصلت مفوضية وقف إطلاق النار في دارفور رصدَ انتهاكات وقف إطلاق النار التي لوحظت، والتحققَ منها وإبلاغَ السلطات المختصة بها.
In addition, the Commission was in continuous liaison with the Ceasefire Commission of the Government of the Sudan and representatives of the disarmament, demobilization and reintegration programme, to evaluate the progress made in the implementation of the Doha Documentوبالإضافة إلى ذلك، ظلت مفوضية وقف إطلاق النار على اتصال مستمر بممثلي مفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان، لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ وثيقة الدوحة
Planned outputsالنواتج المقررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Organization of quarterly consultations with the Government of the Sudan and signatory movements, the African Union and regional and international partners on the progress of the mediation processتنظيم مشاورات فصلية مع كل من حكومة السودان والحركات الموقعة والاتحاد الأفريقي والشركاء الإقليميين والدوليين بشأن التقدم المحرز في عملية الوساطة
66
Consultations were held during the reporting period, as follows:أُجريت المشاورات خلال الفترة المشمولة بالتقرير على النحو التالي:
On 9 July 2018, the Joint Special Representative held a meeting in Khartoum with the Presidential Envoy for Negotiations and Diplomatic Communications, the Ambassador of Germany to the Sudan and the Chargé d’affaires of the Embassy of the United States, at which they discussed the need for the Joint Special Representative to convey a message to the parties that there was an urgent need to complete the pre-negotiation stage and begin earnest discussions on substantive issues, in line with the Roadmap Agreement for Ending the Conflicts in Sudan;في 9 تموز/يوليه 2018، عقد الممثل الخاص المشترك اجتماعا في الخرطوم مع المبعوث الرئاسي للمفاوضات والاتصالات الدبلوماسية، وسفير ألمانيا في السودان، والقائم بالأعمال في سفارة الولايات المتحدة، ناقشوا فيه ضرورة قيام الممثل الخاص المشترك بنقل رسالة إلى الأطراف بالحاجة الملحة إلى إكمال المرحلة الممهدة للمفاوضات وبدء مناقشات جادة بشأن المسائل الموضوعية بما يتماشى مع اتفاق خارطة الطريق لإنهاء النزاع المسلح في السودان؛
and on 16 July 2018, the Government of the Sudan responded positively to the proposal by the Joint Special Representative on the creation of new and independent mechanisms for the implementation of subsequent agreements between the parties.وفي 16 تموز/يوليه 2018، تجاوبت حكومة السودان مع اقتراح الممثل الخاص المشترك بشأن إنشاء آليات جديدة مستقلة مكلَّفة بتنفيذ الاتفاقات اللاحقة بين الأطراف.
Meanwhile, the Sudan Liberation Army-Minni Minawi and the Justice and Equality Movement/Gibril accepted the Doha Document for Peace in Darfur as the basis for future negotiations, with conditionsوفي غضون ذلك، قبلت حركة جيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي وحركة العدل والمساواة/فصيل جبريل أن تكون وثيقة الدوحة للسلام في دارفور الأساس للمفاوضات المقبلة لكن بشروط
From 31 August to 1 September 2018, the Berghof Foundation organized a meeting, which was attended by the Joint Special Representative, as part of the ongoing efforts to overcome the difficulties in drafting the pre-negotiation agreementوفي الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 1 أيلول/سبتمبر 2018، نظمت مؤسسة برغهوف اجتماعا حضره الممثل الخاص المشترك، في إطار الجهود الجارية للتغلب على الصعوبات التي تعترض صوغ الاتفاق الممهد للمفاوضات
On 2 April 2019, the Joint Special Representative held a meeting with an assistant to the President of the Sudan in the context of high-level consultations on the prevailing situation in the Sudan and the envisaged role of the mediation process;وفي 2 نيسان/أبريل 2019، عقد الممثل الخاص المشترك اجتماعا مع مساعد لرئيس السودان في سياق المشاورات الرفيعة المستوى بشأن الحالة السائدة في السودان والدور المتوخى لعملية الوساطة؛
from 4 to 5 April 2019, the Joint Special Representative participated in brainstorming meetings with the African Union High-level Implementation Panel in Addis Ababa, which included representatives of France, Germany, Norway, the United States, the United Kingdom and the European Union, on the political and economic situation in the Sudan and how the situation could negatively impact the progress made in the Darfur peace process;وفي الفترة من 4 إلى 5 نيسان/أبريل 2019، شارك الممثل الخاص المشترك، في أديس أبابا، في اجتماعات لطرح أفكار مع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ، ضمت ممثلين عن ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة والنرويج والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي، بشأن الحالة السياسية والاقتصادية في السودان وكيف يمكنها أن تؤثر سلبا على التقدم المحرز في عملية السلام في دارفور؛
and on 10 April 2019, the Joint Special Representative held discussions with an assistant to the President of the Sudan on the situation in the Sudan and how it would affect the Darfur peace process and briefed him on the meeting organized by the African Union High-level Implementation Panel and held on 4 and 5 April, which had been aimed at charting the way forward in the Darfur political processوفي 10 نيسان/أبريل 2019، أجرى الممثل الخاص المشترك مناقشات مع مساعد لرئيس السودان بشأن الحالة في السودان وكيفية تأثيرها على عملية السلام في دارفور، وقدم له إحاطة عن الاجتماع الذي نظمه فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ المعقود يومي 4 و 5 نيسان/أبريل، والذي كان يهدف إلى رسم كيفية المضي قدما في العملية السياسية في دارفور
Organization of 4 meetings with non-signatory armed movements to bring them on board with the peace processتنظيم 4 اجتماعات مع الحركات المسلحة غير الموقعة من أجل إشراكها في عملية السلام
11
Meeting was held on 22 and 23 November 2018 in Addis Ababa between the Joint Special Representative, the Commissioner for Peace and Security of the African Union and representatives of the Darfur armed movements (the Sudan Liberation Army-Minni Minawi and the Justice and Equality Movement/Gibril) to discuss ways of expediting the finalization of the pre-negotiation process.عُقد اجتماع واحد يومي 22 و 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2018 في أديس أبابا بين الممثل الخاص المشترك، ومفوض السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي، وممثلين عن الحركات المسلحة في دارفور (حركة جيش تحرير السودان/فصيل مني مناوي وحركة العدل والمساواة/فصيل جبريل) لمناقشة سبل التعجيل في إنجاز العملية الممهدة للمفاوضات.
The Commissioner for Peace and Security reiterated to the parties the intentions of the African Union to intensify its involvement in the peace process.وأكد مفوض السلام والأمن للأطراف مجددا عزم الاتحاد على تكثيف انخراطه في عملية السلام.
The lower number of meetings was attributable to the withdrawal of the Darfur armed movements from any negotiations on peace, in support of the protests and demonstrations against the Government of the Sudan that began in December 2018ويعزى العدد المنخفض للاجتماعات إلى انسحاب الحركات المسلحة في دارفور من أي مفاوضات بشأن السلام، وذلك تأييدا للاحتجاجات والمظاهرات المناهضة للحكومة التي يشهدها السودان اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2018
Issuance of 4 reports of the Secretary-General to the Security Council and of the Chairperson of the African Union Commission to the African Union Peace and Security Council, on mandate implementation and the progress of the peace processإصدار 4 تقارير مقدمة من الأمينِ العام إلى مجلس الأمن، ومن رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، عن تنفيذ الولاية والتقدم المحرز في عملية السلام
44
Reports of the Secretary-General to the Security Council and of the Chairperson of the African Union Commission to the Peace and Security Council on mandate implementation and the progress of the peace process were issuedتقارير صدرت عن الأمين العام إلى مجلس الأمن، وعن رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي إلى مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، عن تنفيذ الولاية والتقدم المحرز في عملية السلام
Organization of 2 meetings of the Implementation Follow-up Commission of the Doha Document for Peace in Darfur and the production of reports to the Commissionتنظيم اجتماعين للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وإصدار تقارير لتلك اللجنة
22
Meetings of the Implementation Follow-up Commission of the Doha Document for Peace in Darfur were organized and the related reports to the Commission were producedاجتماعان للجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور نُظما وأُعدت التقارير ذات الصلة لتقديمها إلى اللجنة
Provision of support, including technical and logistical support, in the planning for and conduct of the Darfur internal dialogue and consultation process, including 3 Darfur diaspora consultations and 4 preliminary consultations with refugees in Chad;تقديم الدعم، بما في ذلك الدعم التقني واللوجستي، للتخطيط لعملية الحوار والتشاور الداخلي في دارفور وتنفيذها، بما يشمل 3 عمليات تشاور مع شتات دارفور، و 4 عمليات تشاور تمهيدية مع اللاجئين في تشاد؛
1 conference for Darfuri refugees in Chad and neighbouring countries;وتنظيم مؤتمر واحد للاجئي دارفور في تشاد والبلدان المجاورة؛
and a final Darfur dialogue and consultation at the regional levelوعقد جولة نهائية للحوار والتشاور بشأن دارفور على المستوى الإقليمي
Noلا
The planned consultations in respect of the remaining phases of the Darfur internal dialogue and consultation process did not take place during the reporting period, owing to a lack of resources.لم تُجرَ خلال الفترة المشمولة بالتقرير المشاورات المقررة بشأن المراحل المتبقية من عملية الحوار والتشاور الداخلي في دارفور بسبب نقص الموارد.
Nevertheless, UNAMID provided support for a two-day Darfur-wide conference for internally displaced persons, held in Nyala, South Darfur, on 16 and 17 December 2018.ومع ذلك، قدمت العملية المختلطة الدعم لمؤتمرٍ نُظم على نطاق إقليم دارفور للمشردين داخليا لمدة يومين في نيالا، بجنوب دارفور، يومي 16 و 17 كانون الأول/ديسمبر 2018.
The conference allowed internally displaced persons to share their views on the root causes of conflict and recommendations for durable peace in Darfurوأتاح المؤتمر للمشردين داخليا فرصةً لإبداء آرائهم بشأن الأسباب الجذرية للنزاع ولتقديم توصيات من أجل إحلال سلام دائم في دارفور
In collaboration with UNDP, UNAMID presented progress and financial reports at the Darfur internal dialogue and consultation process project board meeting held on 13 August 2018, where the board stated that funding and the ongoing reconfiguration and drawdown were major challenges to the process and appealed to all donors and partners to continue their financial support to ensure the completion of the process as envisagedقدمت العملية المختلطة، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، تقارير مرحلية ومالية إلى مجلس إدارة مشروع عملية الحوار والتشاور الداخلي في دارفور في اجتماعه الذي عُقد في 13 آب/أغسطس 2018، والذي ذكر خلاله المجلس أن التمويل والعمل الجاري على إعادة التشكيل والخفض التدريجي هي التحديات الرئيسية التي تواجه عملية الحوار والتشاور الداخلي، وناشد جميعَ الجهات المانحة والشركاء مواصلة تقديم الدعم المالي لضمان إنجاز العملية على النحو المتوخى
Organization of quarterly meetings of the Ceasefire Commission and subceasefire commissions, to discuss issues related to violations of relevant peace agreements and security arrangements, resolve disputes between the signatory parties and identify matters to be reported to the Joint Commissionعقد اجتماعات فصلية لمفوضية وقف إطلاق النار والمفوضيات الفرعية المعنية بوقف إطلاق النار، لمناقشة المسائل المتصلة بانتهاكات اتفاقات السلام والترتيبات الأمنية ذات الصلة، وحل المنازعات بين الأطراف الموقعة، وتحديد المسائل التي يتعين إبلاغ اللجنة المشتركة بها
22
Meetings of the Ceasefire Commission were held during the reporting period, one in October 2018 and another in November 2018, at its UNAMID-based secretariat in El Fasher.اجتماعان لمفوضية وقف إطلاق النار عُقدا خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحدهما في تشرين الأول/أكتوبر 2018 والآخر في تشرين الثاني/نوفمبر 2018، في أمانتها الكائنة في العملية المختلطة في الفاشر.
The meetings covered the Commission’s functions on the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants, as well as access denials and movement restrictions by the Government of the Sudan observed in the Jebel Marra area and the negative impact of such access denials and movement restrictions on the future operations of the Commission.وتناول الاجتماعان مهام المفوضية في مجال نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وما قامت به حكومة السودان من منع للوصول إلى منطقة جبل مرة وفرض للقيود على التنقل فيها، والأثر السلبي لتلك القيود وعمليات المنع على عمليات المفوضية في المستقبل.
In addition, regular consultations were held between the Commission secretariat and the relevant UNAMID team sites.وبالإضافة إلى ذلك، أجريت مشاورات منتظمة بين أمانة المفوضية ومواقع الأفرقة المعنية التابعة للعملية المختلطة.
There were no cases of ceasefire violations recorded during the reporting periodولم تُسجَّل أي حالات انتهاك لوقف إطلاق النار خلال الفترة المشمولة بالتقرير
Facilitation of the participation of diverse stakeholders in the peace process through the provision of logistical support at the state and locality levels, including the transportation of personnel and the organization of venues, for activities related to the peace processتسهيل مشاركة شتى أصحاب المصلحة في عملية السلام من خلال توفير الدعم اللوجستي على مستوى الولايات والمناطق المحلية، بما في ذلك نقل الموظفين وتهيئة الأماكن لإجراء الأنشطة المتصلة بعملية السلام
Yesنعم
The Operation, in collaboration with youth leaders from the National Federation of Sudanese Youth, provided logistical, venue and transportation support in the conduct of a two-day consultative workshop at Ed Daein University, on 26 and 27 November 2018, for youth organizations working on activities related to the peace process.قدمت العملية المختلطة، بالتعاون مع قادة الشباب من الاتحاد الوطني للشباب السوداني، الدعم اللوجستي والدعم المتعلق بتهيئة مكان الانعقاد والنقل لعقد حلقة عمل تشاورية نُظمت لمدة يومين في جامعة الضعين يومي 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2018 لفائدة المنظمات الشبابية العاملة في الأنشطة المتصلة بعملية السلام.
The workshop was attended by 116 participantsوحضر حلقة العمل 116 مشاركاً
Organization of 5 training-of-trainers workshops for 40 members of a women’s negotiation and mediation network on reconciliation, conflict resolution and mediation to enhance the participation of women in all levels of the peace processesتنظيم 5 حلقات عمل تدريبية للمدربين لفائدة 40 من أعضاء الشبكة النسائية للتفاوض والوساطة بشأن المصالحة وتسوية النزاع والوساطة من أجل تعزيز مشاركة المرأة على جميع مستويات عملية السلام
11
Training-of-trainers workshop on negotiation, mediation and conflict resolution was held in East Darfur for 35 members of a women’s negotiation and mediation network, to enhance the participation of women at all levels of the peace process.حلقة عمل تدريبية واحدة للمدربين نُظمت بشأن التفاوض والوساطة والمصالحة وتسوية النزاع لفائدة 35 من أعضاء الشبكة النسائية للتفاوض والوساطة من أجل تعزيز مشاركة المرأة على جميع مستويات عملية السلام.
The remaining training workshops did not take place as planned, as members of the network were not able to take part in them owing to political protests across the Sudanولم تُعقد حلقات العمل التدريبية المتبقية كما كان مقررا نظرا لعدم تمكّن أعضاء الشبكة من المشاركة فيها بسبب الاحتجاجات السياسية في جميع أنحاء السودان
Organization of quarterly consultations with women’s civil society organizations on the implementation of the provisions of the Doha Document for Peace in Darfur relating to women and gender equalityتنظيم مشاورات فصلية مع منظمات المجتمع المدني النسائية بشأن تنفيذ الأحكام المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين الواردة في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
44
Quarterly consultations were held with women’s civil society organizations and internally displaced persons in all five states of Darfur on the implementation of the provisions of the Doha Document for Peace in Darfur, including human rights and fundamental freedoms, the underrepresentation of women in government institutions and decision-making structures and safety and security mattersمشاورات فصلية أُجريت مع منظمات المجتمع المدني النسائية والمشردين داخليا في جميع ولايات دارفور الخمس بشأن تنفيذ أحكام وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، بما في ذلك بشأن حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والنقص في تمثيل المرأة في المؤسسات الحكومية وهياكل صنع القرار، ومسائل السلامة والأمن
Public information outreach campaigns to highlight the work of UNAMID, involving the dissemination of thematic information and educational and communication materials bearing key messages advocating support for the implementation of the Operation’s mandate, as follows: 8 thematic workshops for internally displaced persons, youth, women’s groups and community leaders;القيام بحملات للتوعية الإعلامية لإبراز ما تقوم به العملية المختلطة من أعمال، ويشمل ذلك توزيع مواد إعلامية وتعليمية وتواصلية مواضيعية، تحمل رسائل رئيسية تدعو إلى دعم تنفيذ ولاية العملية المختلطة، وذلك كالآتي: 8 حلقات عمل مواضيعية لفائدة المشردين داخليا والشباب والجماعات النسائية وقادة المجتمعات المحلية؛
5 debates on topics of peace as they relate to security and development;و 5 مناقشات بشأن مواضيع السلام من حيث صلتها بالأمن والتنمية؛
10 cultural and theatre/drama events;و 10 مناسبات ثقافية ومسرحية/درامية؛
10 sports events;و 10 أحداث رياضية؛
10 musical events;و 10 حفلات موسيقية؛
3 open days in collaboration with other substantive sections;و 3 أيام مفتوحة بالتعاون مع الأقسام الموضوعية الأخرى؛
8 celebrations of United Nations-recognized international days;و 8 احتفالات بأيام دولية تعترف بها الأمم المتحدة؛
and 18 visits to primary and secondary schools for outreach on the UNAMID mandateو 18 زيارة إلى مدارس ابتدائية وثانوية للتوعية بولاية العملية المختلطة
77
Workshops were held for internally displaced persons, youth, women and community leadersحلقات عمل عُقدت لفائدة المشردين داخليا والشباب والنساء وقادة المجتمعات المحلية
11
Debate on the culture of peace was held at the University of Zalingei in April 2019مناقشة واحدة بشأن ثقافة السلام أُجريت في جامعة زالنجي في نيسان/أبريل 2019
1313
Cultural, theatre and drama events were held in El Fasher, Nyala and Zalingei (mostly in camps for internally displaced persons), as well as in Golo and Rockeroمن المناسبات الثقافية والمسرحية والدرامية نُظمت في الفاشر ونيالا وزالنجي (جرى معظمها في مخيمات المشردين داخليا)؛ وكذلك في قولو وروكرو
99
Football matches were held in El Fasher, Nyala, Zalingei, Golo and Rockeroمباريات لكرة القدم نُظمت في الفاشر ونيالا وزالنجي وقولو وروكرو
1111
Musical events were held in El Fasher, Nyala, El Geneina, Zalingei, Golo and Rockeroمن الحفلات موسيقية نُظمت في الفاشر ونيالا والجنينة وزالنجي وقولو وروكرو
66
Open days were held, in collaboration with local partners, to disseminate messages of peace and to raise awareness of UNAMID transition activities among the local communitiesأيام مفتوحة نُظمت بالتعاون مع الشركاء المحليين، لنشر رسائل السلام ولتوعية المجتمعات المحلية بالأنشطة الانتقالية التي تضطلع بها العملية المختلطة
1010
Celebrations of United Nations-recognized international days were held across the Operation’s sector headquartersاحتفالات بأيام دولية تعترف بها الأمم المتحدة نُظمت في جميع مقار القطاعات التابعة للعملية المختلطة
2121
Outreach visits to schools were undertaken, including to Kherban-Tura and Sailae villages, and to Golo, Rockero and Tarageمن زيارات التوعية إلى المدارس جرى القيام بها، بما في ذلك إلى قرى خربان - تورا وسيلاي وقولو وروكرو وتاراج
Audio public information campaigns to highlight the work of the Operation, as follows: 52 weekly 30-minute episodes of a radio serial drama;القيام بحملات إعلامية سمعية عامة لتسليط الضوء على ما تقوم به العملية المختلطة من أعمال، وذلك على النحو التالي: 52 حلقة أسبوعية من مسلسل درامي إذاعي مدة كل منها 30 دقيقة؛
8 live radio broadcasts of UNAMID events on Darfur state radio stations;و 8 برامج إذاعية لتغطية أنشطة العملية المختلطة تبث مباشرة من محطات إذاعة ولاية دارفور؛
140 episodes of UNAMID Today, a 30-minute radio programme highlighting the Operation’s activities and human interest stories, broadcast 3 days a week;و 140 حلقة من برنامج ”العملية المختلطة اليوم“ وهو برنامج إذاعي مدته 30 دقيقة يسلط الضوء على أنشطة العملية المختلطة والقصص الإنسانية، وتُبث الحلقات 3 أيام أسبوعياً؛
120 episodes of Yala Nebni Darfur (Let’s Build Darfur), a magazine-style radio programme;و 120 حلقة من برنامج ”يلّا نِبنِ دارفور“، وهو برنامج إذاعي بأسلوب مجلة؛
a monthly 1-hour radio serial on youth, children and gender;ومسلسل إذاعي شهري مدته ساعة بشأن الشباب والأطفال والمسائل الجنسانية؛
and 8 different radio public service announcements on substantive issues relating to the Operationو 8 إعلانات إذاعية مختلفة من إعلانات الخدمات العامة بشأن مسائل موضوعية متصلة بالعملية المختلطة
0صفر
The production of the weekly 30-minute episodes of a radio serial drama and the monthly 1-hour radio serial on youth, children and gender was discontinued, owing to the reconfiguration of UNAMID and the realignment of its operationsتوقف إنتاج الحلقات الأسبوعية من المسلسل الدرامي الإذاعي، ومدته 30 دقيقة، ومن المسلسل الإذاعي الشهري، ومدته ساعة واحدة، عن الشباب والأطفال ونوع الجنس بسبب إعادة تشكيل العملية المختلطة وإعادة تنظيم عملياتها
88
Live radio broadcasts of UNAMID events were conducted on state radio stationsبرامج إذاعية جرى بثها مباشرة من محطات الإذاعة لتغطية أنشطة العملية المختلطة
167167
Episodes of UNAMID Today were produced and disseminated through the local Darfur FM radio stationمن حلقات برنامج ”العملية المختلطة اليوم“ جرى إنتاجها وبثها من خلال إذاعة دارفور إف أم المحلية
7272
Episodes of Yala Nebni Darfur (Let’s Build Darfur) were produced from July to December 2018من حلقات برنامج ”يلّا نِبنِ دارفور“ أُنتجت في الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2018
22
Announcements were produced and broadcast on substantive issues relating to the Operationإعلانان بشأن المسائل الموضوعية المتصلة بالعملية جرى إنتاجهما وبثهما
Multimedia products, including video, photo and print-publication outputs, including: a 15-minute video documentary on the Operation’s reconfiguration efforts;منتجات متعددة الوسائط، بما فيها أشرطة فيديو وصور فوتوغرافية ومنشورات مطبوعة، بما في ذلك: شريط فيديو وثائقي مدته 15 دقيقة عن جهود إعادة تشكيل العملية المختلطة؛
8 2–3-minute video news stories on the Operation’s activities uploaded on social media and shared with UNifeed;و 8 أشرطة فيديو إخبارية مدتها من دقيقتين إلى ثلاث دقائق عن أنشطة العملية المختلطة تُحمل على وسائط التواصل الاجتماعي وتجري إتاحتها لشبكة يونيفيد الإخبارية؛
3 quarterly magazines with news features and human interest stories related to the mandate of the Operation;و 3 أعداد من مجلة فصلية تحتوي على مواد وتقارير إخبارية تغطي الاهتمامات الإنسانية المتعلقة بولاية العملية المختلطة؛
2 annual magazines illustrating the work of the military and police components;ومجلتان سنويتان تبينان عمل العنصر العسكري وعنصر الشرطة؛
1 published comic booklet on the Operation’s mandate;وكتيب رسوم فكاهية منشور بشأن ولاية العملية المختلطة؛
50 different banners/posters on substantive issues to increase awareness of outreach events/ campaigns;و 50 ملصقاً/لافتة مختلفة بشأن المسائل الموضوعية من أجل زيادة الوعي بأنشطة/حملات التوعية؛
4 thematic booklets on substantive issues;و 4 كتيبات مواضيعية بشأن المسائل الموضوعية؛
10,000 copies of the 2019 annual calendar in three different formats;وتوزيع 000 10 نسخة من تقويم عام 2019 السنوي في ثلاثة أشكال مختلفة؛
3 major photo events, including 1 photo exhibition held outside Darfur;و 3 مناسبات رئيسية لعرض الصور تشمل معرض صور ينظَّم خارج دارفور؛
and 1 photo book publicationونشر كتاب واحد مصور
0صفر
The documentary on the reconfiguration efforts was not produced during the reporting periodلم يتم خلال الفترة المشمولة بالتقرير إنتاج الفيلم الوثائقي عن الجهود المبذولة لإعادة تشكيل العملية المختلطة
11
Video news story on UNAMID activities was produced and uploaded on social medial shared with UNifeedشريط فيديو إخباري واحد عن أنشطة العملية المختلطة تم إنتاجه وتحميله على حسابات وسائل التواصل الاجتماعي المشتركة مع شبكة يونيفيد
33
Issues of “Voices of Darfur” magazine were produced and published, in July and October 2018 and June 2019أعداد من مجلة ”أصوات دارفور“ جرى إنتاجها ونشرها في تموز/يوليه وتشرين الأول/أكتوبر 2018 وحزيران/يونيه 2019
22
Annual magazines illustrating the work of the military and police components were producedمجلتان سنويتان تبينان عمل العنصر العسكري وعنصر الشرطة جرى إنتاجهما
0صفر
The Operation did not publish the comic booklet, owing to restrictions by the authoritiesلم تنشر العملية المختلطة كتيباً للرسوم الفكاهية بسبب القيود التي فرضتها السلطات
7070
Different banners and posters were produced on substantive issues to increase awareness of outreach events and campaignsملصقاً/لافتة مختلفة أُنتجت بشأن المسائل الموضوعية من أجل زيادة الوعي بأنشطة/حملات التوعية
0صفر
No thematic booklets on substantive issues were produced during the reporting periodلم تصدر أي كتيبات مواضيعية بشـأن المسائل الموضوعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
5,000000 5
Copies of the 2019 annual calendar were produced in three different formats and distributed to various stakeholdersنسخة من التقويم السنوي لعام 2019 تم طبعها بثلاثة أشكال مختلفة وتوزيعها على مختلف الجهات من أصحاب المصلحة
66
Photo events were held in Darfur during the reporting period;من المعارض للصور الفوتوغرافية جرى تنظيمها خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
no events were held in Khartoum owing to the volatile political situationلم تُنظَّم أي مناسبة في الخرطوم بسبب الحالة السياسية المتقلبة
11
Photo legacy book was publishedكتاب واحد لتراث الصور جرى نشره
Updates made on the Operation’s external website, including daily news updates, a combination of information notes and press releases on developments in the Operation, as appropriate;نشر المستجدات على الموقع الشبكي الخارجي للعملية المختلطة، بما فيها مستجدات الأخبار اليومية، ومجموعة من المذكرات الإعلامية والنشرات الصحفية بشأن التطورات في العملية المختلطة، حسب الاقتضاء؛
updates made on the Operation’s external website and social media platforms to raise awareness of the work performed by the substantive sections in relation to the Operation’s mandate, particularly the mediation process;ونشر المستجدات عبر الموقع الشبكي الخارجي للعملية المختلطة، ومنتديات وسائط التواصل الاجتماعي للتوعية بالأعمال التي تقوم بها الأقسام الموضوعية في ما يتعلق بولاية العملية المختلطة، ولا سيما فيما يتعلق بعملية الوساطة؛
bimonthly press briefings;وتنظيم جلسات إحاطة صحفية كل شهرين؛
daily distribution of news to and from the media;وتوزيع الأخبار على وسائط الإعلام ومنها يوميا؛
and information updates on electronic platforms in continuous support of the UNAMID mandateونشر المستجدات الإخبارية عبر المنصات الإلكترونية ضمن إطار الدعم المستمر لولاية العملية المختلطة
Yesنعم
Updates were made on the external website, including daily news updates, and 10 press releases and 8 information notes were produced on developments with regard to UNAMIDجرى نشر المستجدات عبر الموقع الشبكي الخارجي للعملية المختلطة، بما فيها مستجدات الأخبار اليومية، و 10 نشرات صحفية و 8 مذكرات إعلامية بشأن التطورات في العملية المختلطة
Updates were made on the external website and social media platforms to raise awareness of the work performed by the substantive sections in relation to the Operation’s mandate, in particular with regard to the mediation processجرى نشر المستجدات عبر الموقع الشبكي الخارجي للعملية المختلطة، ومنصات وسائط التواصل الاجتماعي للتوعية بالأعمال التي قامت بها الأقسام الموضوعية فيما يتعلق بولاية العملية المختلطة، ولا سيما فيما يتعلق بعملية الوساطة
Twice monthly press briefings were not undertaken during the reporting period, owing to the political situation in the Sudanلم تُعقد جلسات إحاطة إعلامية مرتين في الشهر خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب الحالة السياسية في السودان
Two media monitoring reports were issued on a daily basis during the work week, and one was issued every Saturdayوصدر تقريران لرصد وسائط الإعلام على أساس يومي خلال أسبوع العمل، وصدر تقرير واحد كل يوم سبت
Daily updates on electronic platforms were undertaken throughout the reporting periodوأُجريت تحديثات يومية على المنصات الإلكترونية طوال الفترة المشمولة بالتقرير
Component 2: protection of civiliansالعنصر 2: حماية المدنيين
68.68 -
During the reporting period, in line with Security Council resolution 2429 (2018), UNAMID established its headquarters in Zalingei, Central Darfur, in order to focus its activities on the greater Jebel Marra area, which includes 13 team sites.خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتمشيا مع قرار مجلس الأمن 2429 (2018)، أنشأت العملية المختلطة مقرها في زالنجي، في وسط دارفور، لتركيز أنشطتها على منطقة جبل مرة الكبرى، التي تشمل 13 موقعا للأفرقة.
With regard to peacekeeping operations, implementation of the protection of civilians aspect of the mandate continued through the use of military patrolling undertaken as a deterrence, with the main priorities of protection efforts being intercommunal mediation, support for community policing, civilian protection, advocacy to ease the humanitarian space and the facilitation of humanitarian assistance.وفي ما يتعلق بعمليات حفظ السلام، استمر تنفيذ الجانب من الولاية ا المتعلق بحماية المدنيين من خلال تسيير دوريات عسكرية على سبيل الردع، والقيام بالوساطة بين القبائل، ودعم الخفارة المجتمعية، وحماية المدنيين، والدعوة إلى رفع القيود عن الحيز الإنساني، وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
There was, however, a shift towards less reliance on physical protection and more emphasis placed on support for the establishment of a protective environment, in the context of the drawdown of the Operation.بيد أنه، في سياق التقليص التدريجي للعملية، حدث تحولٌ نحو تقليل الاعتماد على الحماية المادية ونحو زيادة التركيز على دعم تهيئة بيئة تتوفر فيها الحماية.
69.69 -
The strengthened presence of UNAMID in the greater Jebel Marra area enabled continued monitoring of protection challenges in the deep field and led to the tracking of ongoing protection incidents and the development of early warning mechanisms, thus enabling informed mapping of significant protection threats and identification of hotspots requiring immediate and mid-term protection responses by the Operation, the local authorities and humanitarian entities.ومكّن تعزيز وجود العملية المختلطة في منطقة جبل مرة الكبرى من مواصلة رصد التحديات التي تعترض عمليات الحماية في المواقع الميدانية النائية، وأدى إلى تتبُّع الحوادث الجارية في مجال الحماية ووضع آليات للإنذار المبكر، مما أتاح رسمَ خرائط مستندة إلى معلومات للتهديدات الجادة التي تواجه عمليات الحماية، وتحديدَ النقاط الساخنة التي تتطلب من العملية والسلطات المحلية والكيانات الإنسانية توفير استجابات فورية ومتوسطة الأجل في مجال الحماية.
In addition, the presence of UNAMID at the 13 team sites fostered ongoing dialogue and advocacy on protection challenges with the local authorities, including the security and military forces.وبالإضافة إلى ذلك، أدى وجود العملية المختلطة في مواقع الأفرقة الـ 13 إلى تعزيز الحوار وأنشطة الدعوة الجاريين بشأن التحديات في مجال الحماية مع السلطات المحلية، بما في ذلك القوات الأمنية والعسكرية.
These interactions resulted in a more effective involvement of the authorities and the community leadership in addressing protection concerns through conflict resolution efforts and mediation, in support of the establishment of a protective environment.وأدت أوجه التعاطي هذه إلى مشاركة السلطات والقيادات المجتمعية على نحو أكثر فعالية في معالجة الشواغل المتعلقة بالحماية من خلال بذل جهود تسوية النزاعات والوساطة، دعما لتهيئة بيئة موفرة للحماية.
Access to volatile areas improved progressively throughout the reporting period.وتحسنت إمكانية الوصول إلى المناطق المتقلبة الأوضاع بصورة تدريجية طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
Nevertheless, in Jebel Marra, restrictions by the authorities remained in place in locations where there were active military operations against armed groups.غير أن السلطات لا تزال تفرض قيودا على المواقع في منطقة جبل مرة حيث كانت تتواصل فيها عمليات عسكرية نشطة ضد الجماعات المسلحة.
70.70 -
In the area of peacebuilding operations, the state liaison functions mechanism enabled UNAMID to work closely with the state and local authorities and civil society.وفي مجال عمليات بناء السلام، مكَّنت آلية مهام الاتصال في الولايات العمليةَ المختلطة من العمل على نحو وثيق مع سلطات الولايات والسلطات المحلية والمجتمع المدني.
UNAMID personnel embedded within UNHCR, IOM and UNICEF strengthened the protection efforts of the United Nations agencies, facilitated the progressive transfer of the Operation’s institutional memory to the protection sector and supported the development of early warning mechanisms through joint conflict analyses to inform the responses of United Nations agencies.وعزز موظفو العملية المختلطة المدمجون في مفوضية شؤون اللاجئين، والمنظمة الدولية للهجرة، واليونيسيف، جهودَ الحماية التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة، ويسّروا النقل التدريجي للذاكرة المؤسسية الخاصة بالعملية إلى قطاع الحماية، ودعموا وضع آليات للإنذار المبكر من خلال إجراء تحليلات مشتركة للنزاعات لكي تسترشد بها وكالات الأمم المتحدة فيما تتخذه من استجابات.
In line with Security Council resolution 2429 (2018), UNAMID personnel deployed in state liaison functions monitored areas where the Operation no longer had a presence, to assess potential protection gaps and evaluate the situation following the closure of its locations in North, South, East and West Darfur.وتمشيا مع قرار مجلس الأمن 2429 (2018)، قام أفراد العملية المختلطة المنتشرون في مهام الاتصال في الولايات برصد المناطق التي لم يعد فيها للعملية وجود لتقييم الثغرات المحتملة في مجال الحماية وتقييم الحالة بعد إغلاق مواقع العملية في شمال وجنوب وشرق وغرب دارفور.
UNAMID contributed to efforts to achieve durable solutions by participating in inter-agency protection missions to areas of return for internally displaced persons and refugees, in collaboration with the Voluntary Return and Resettlement Commission.وأسهمت العملية المختلطة في الجهود المبذولة للتوصل إلى حلول دائمة، من خلال مشاركتها في بعثات الحماية المشتركة بين الوكالات إلى مناطق عودة المشردين داخليا واللاجئين، بالتعاون مع مفوضية العودة الطوعية وإعادة التوطين.
The Operation aimed to prevent a relapse into conflict by supporting the creation of a protective environment, including by working with the United Nations country team to strengthen law enforcement capacity.وتسعى العملية إلى منع الانتكاس إلى النزاع وذلك عن طريق دعم تهيئة بيئة موفرة للحماية، بما في ذلك بالعمل مع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز القدرة على إنفاذ القانون.
71.71 -
During the reporting period, the main priorities of the UNAMID military component were the protection of civilians and the facilitation of humanitarian assistance.وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الأولويات الرئيسية للعنصر العسكري للعملية المختلطة تتمثل في حماية المدنيين وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية.
The component provided convoy protection for logistics transport convoys in support of the delivery of humanitarian assistance and security services to the United Nations country team and international and national non-governmental humanitarian organizations.وقد وفّر هذا العنصر الحمايةَ لقوافل النقل اللوجستي دعماً لإيصال المساعدات الإنسانية وقدّم خدمات أمنية إلى فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات الإنسانية غير الحكومية الدولية والوطنية.
Other UNAMID priorities were the establishment of an effective command and control structure in the redefined greater Jebel Marra area, through the establishment of a force headquarters in Zalingei, and the conduct of traditional peacekeeping activities in the greater Jebel Marra area.وتتمثل الأولويات الأخرى للعملية المختلطة في إنشاء هيكل فعال للقيادة والسيطرة في منطقة جبل مرة التي أعيد تحديدها، من خلال إنشاء مقر للقوة في زالنجي، وتنفيذ أنشطة حفظ السلام التقليدية في منطقة جبل مرة الكبرى.
72.72 -
In line with the redefined UNAMID strategic priorities, the police component streamlined its activities to focus on three strategic priorities: (a) support the physical protection of civilians and facilitate humanitarian assistance through the conduct of visible security patrols in camps for internally displaced persons, adjacent areas and areas of return and along migration routes from team sites throughout Darfur and provide security for United Nations personnel and installations;وتمشيا مع الأولويات الاستراتيجية للعملية المختلطة التي أعيد تحديدها، بسَّط عنصرُ الشرطة أنشطته بحيث تركز على ثلاث أولويات استراتيجية: (أ) دعم توفير الحماية المادية للمدنيين، وتيسير تقديم المساعدة الإنسانية من خلال تسيير دوريات أمنية مرئية في مخيمات المشردين داخليا، والمناطق المتاخمة لها، ومناطق العودة، وعلى طول طرق الهجرة من مواقع الأفرقة في جميع أنحاء دارفور وتوفير الأمن لموظفي الأمم المتحدة ومنشآتها؛
(b) create a protective environment by coordinating the development and training of Sudanese police officers in Darfur, as well as by conducting seminars, workshops and sensitization events and holding safety and security coordination meetings;(ب) تهيئة بيئة موفرة للحماية من خلال تنسيق عملية تطوير وتدريب أفراد الشرطة السودانية في دارفور، فضلا عن عقد حلقات دراسية وحلقات عمل ومناسبات للتوعية وتنظيم اجتماعات لتنسيق مسائل السلامة والأمن؛
and (c) conduct community-oriented policing initiatives in conjunction with the United Nations country team, including on sexual and gender-based violence and child protection, through the state liaison functions in North, West, East and South Darfur.(ج) القيام بمبادرات مركزة على الخفارة المجتمعية بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك فيما يتعلق بالعنف الجنسي والجنساني وحماية الطفل، من خلال مهام الاتصال في الولايات في شمال وغرب وشرق وجنوب دارفور.
73.73 -
The Ordnance Disposal Office supported the UNAMID programme of work by enabling the Operation and humanitarian organizations to safely enter areas that would have otherwise been inaccessible, by conducting activities related to explosive remnants of war, including hazard assessments in 881 villages across Darfur, the clearance of 168 dangerous areas and the conduct of survey, destruction and disposal activities.ويدعم مكتبُ التخلص من الذخائر بالعملية المختلطة برنامجَ عمل العملية المختلطة عن طريق تمكينها وتمكين المنظمات الإنسانية من الدخول على نحو آمن إلى مناطق كان سيتعذر الوصول إليها لولا ذلك، من خلال تنظيم أنشطة متصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب، بما في ذلك إجراء تقييمات للأخطار في 881 قرية في جميع أنحاء دارفور، وتطهير 168 منطقة خطرة، والقيام بأنشطة مسح للمتفجرات والتخلص منها وتدميرها.
In addition, the Operation safely disposed of 2,280 items of explosive remnants of war, 746,279 rounds of small arms ammunition and 7,244 items of expired shelf-life ordnance.وبالإضافة إلى ذلك، تخلصت العملية بأمان من 280 2 قطعة من المتفجرات من مخلفات الحرب، و 279 746 طلقة من طلقات الأسلحة الصغيرة، و 244 7 قطعة من الذخائر التي انتهت مدة صلاحيتها.
The Operation also ensured that the team sites and supercamps from which UNAMID troops were withdrawing were surveyed and declared free of explosive hazards, to mitigate risk to the local communities once handed over to the Government of the Sudan.وحرصت العملية أيضا على مسح مواقع الأفرقة والمعسكرات الضخمة التي انسحبت منها قواتها، كما حرصت على إعلان خلوها من مخاطر المتفجرات للتخفيف من حدة المخاطر التي تتعرض لها المجتمعات المحلية في أعقاب تسليمها إلى حكومة السودان.
74.74 -
UNAMID continued to perform human rights monitoring, investigation and documentation activities and conducted advocacy activities with state and non-state actors on human rights issues of concern, including sexual and gender-based violence.وواصلت العملية المختلطة القيام بأنشطة الرصد في مجال حقوق الإنسان والتحقيق فيها وتوثيقها، واضطلعت بأنشطة الدعوة مع الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية بشأن قضايا حقوق الإنسان المثيرة للقلق، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني.
The Operation continued to provide technical and other support to strengthen transitional justice and human rights mechanisms under the Doha Document for Peace in Darfur to combat impunity and observed criminal trials to monitor compliance with international fair trial standards and due process.وواصلت العملية تقديم الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم من أجل تعزيز آليات كل من العدالة الانتقالية وحقوق الإنسان المنصوص عليها في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وذلك لمكافحة الإفلات من العقاب، وقامت بمتابعة المحاكمات الجنائية لرصد مدى امتثالها للمعايير الدولية المتعلقة بالمحاكمة العادلة ومراعاة الأصول القانونية.
UNAMID provided advice to state committees on combating violence against women and mainstreamed human rights into the peace and political process pertaining to strategies for the protection of civilians and humanitarian responses.وقامت العملية المختلطة بإسداء المشورة إلى لجان الولايات في مجال مكافحة العنف ضد المرأة، وقامت بتعميم مراعاة حقوق الإنسان في العمليات السلمية والعمليات السياسية المتعلقة باستراتيجيات توفير الحماية للمدنيين وعمليات الاستجابة الإنسانية.
UNAMID also continued to work with state partners, civil society and local communities in addressing conflict-related sexual violence and sexual and gender-based violence.وواصلت العملية المختلطة أيضا العمل مع الشركاء من الولايات والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية في التصدي للعنف الجنسي المتصل بالنزاع، والعنف الجنسي والجنساني.
In addition, the Operation ensured that the principles of the human rights due diligence policy were complied with in relation to projects supporting non-United Nations security forces and in the gifting of the Operation’s assets.وبالإضافة إلى ذلك، كفلت العملية المختلطة الامتثال لمبادئ سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان فيما يتعلق بالمشاريع التي يجري في إطارها تقديم الدعم إلى قوات أمن غير تابعة للأمم المتحدة، وفيما يتعلق بإهداء أصول العملية.
75.75 -
UNAMID continued to follow up on the implementation of Security Council resolutions on children and armed conflict and maintained dialogue with armed forces and armed groups to secure their commitment to finalize and implement action plans to end the recruitment and use of child soldiers and other grave violations against children.وواصلت العملية المختلطة متابعة تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنـزاع المسلح، وواصلت الحوار مع القوات المسلحة والجماعات المسلحة من أجل كفالة التزامها بإنجاز وتنفيذ خطط عمل لإنهاء تجنيد واستخدام الجنود الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة بحق الأطفال.
The Operation continued to build the capacity of the security apparatus, including the Sudanese Armed Forces, the Sudanese police force and the National Intelligence and Security Service, in the area of child rights and child protection, with a view to transforming the action plan into a national plan for the protection of children from recruitment and all grave violations and to operationalizing the standard operating procedures for the release of children associated with armed forces.وواصلت العملية بناء قدرات الجهاز الأمني، بما في ذلك القوات المسلحة السودانية، وقوة الشرطة السودانية، وجهاز الاستخبارات والأمن الوطني في مجال حقوق الطفل وحماية الطفل من أجل تحويل خطة العمل إلى خطة وطنية لحماية الأطفال من التجنيد ومن جميع الانتهاكات الجسيمة، وتفعيل إجراءات التشغيل الموحدة لتسريح الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة.
The Operation continued to monitor and report on violations committed against children by parties to the conflict in a timely, accurate, reliable and objective manner.وواصلت العملية رصدَ الانتهاكات التي ترتكبها أطراف النزاع ضد الأطفال والإبلاغ عنها وقت حدوثها وبطريقة دقيقة وموثوقة وموضوعية.
The Operation could not carry out its mandated comprehensive advocacy efforts aimed at the integration of child-related concerns into the peace process, as applicable, or into post-conflict recovery and reconstruction planning and programmes, owing to the lack of a comprehensive peace agreement.ولم تتمكن العملية من بذل جهودها المأذون بها في مجال الدعوة إلى تعميم مراعاة الشواغل المتعلقة بالأطفال في عملية السلام، عند الاقتضاء، أو في خطط وبرامج الإنعاش والتعمير بعد انتهاء النزاع، نظرا لعدم التوصل إلى اتفاق سلام شامل.
76.76 -
UNAMID continued to focus on the stabilization of security conditions for the protection of civilians by continuing its efforts to create a protective environment.وواصلت العملية المختلطة التركيز على تحقيق استقرار الأوضاع الأمنية لحماية المدنيين من خلال مواصلة جهودها الرامية إلى تهيئة بيئة ت موفرة للحماية.
The Operation contributed to stability in Darfur through support provided to the Government of the Sudan with regard to strengthening the rule of law, by re-establishing the criminal justice chain across Darfur in order to enhance access to justice, uphold the rule of law, promote a culture of accountability and fight impunity, especially in areas of return.وساهمت العملية في تحقيق الاستقرار في دارفور من خلال دعم حكومة السودان في تعزيز سيادة القانون عن طريق إعادة إرساء سلسلة العدالة الجنائية في جميع أنحاء دارفور من أجل تعزيز إمكانية اللجوء إلى القضاء، وضمان سيادة القانون، ونشر ثقافة المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب، لا سيما في مناطق العودة.
The Operation also strengthened the capacity of rural courts to mitigate and adjudicate intercommunal disputes, including those related to land and other conflict drivers.وعززت العملية أيضا قدرة المحاكم الريفية على التخفيف من حدة المنازعات القبلية والفصل فيها، بما في ذلك المنازعات المتصلة بالأراضي وغيرها من العوامل المحركة للنزاعات.
In the Jebel Marra area, the Operation implemented institutional capacity-enhancement activities, including infrastructure upgrades and capacity-building programmes, to strengthen criminal justice institutions.وفي منطقة جبل مرة، نفذت العملية أنشطة تتعلق بتعزيز القدرات المؤسسية، بسبل منها تحسين الهياكل الأساسية وتنفيذ برامج لبناء القدرات، في مسعى لتعزيز مؤسسات العدالة الجنائية.
It also coordinated among those institutions to help to restore law and order and create safe and secure environments necessary for returns.وعملت أيضا على التنسيق فيما بين تلك المؤسسات للمساعدة على استعادة النظام والقانون وإيجاد البيئات الآمنة والمأمونة الضرورية لعمليات العودة.
In the state liaison functions, and in partnership with the United Nations country team, the Operation continued to strengthen the criminal justice chain in key priority localities in East, North, South and West Darfur, where the target areas benefited from the strengthened presence and capacity of criminal justice chain institutions.وفيما يتعلق بمهام الاتصال في الولايات، واصلت العملية، في شراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، تعزيزَ سلسلة العدالة الجنائية في المواقع الرئيسية ذات الأولوية في شرق وشمال وجنوب وغرب دارفور، حيث استفادت المناطق المستهدفة من تعزيز وجود مؤسسات سلسلة العدالة الجنائية ومن تعزيز قدراتها.
77.77 -
UNAMID continued to support the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur through support for the transitional justice mechanisms, by enhancing the capacity of the Special Prosecutor for Crimes in Darfur to address conflict-related crimes.وواصلت العملية المختلطة دعم تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور من خلال دعم آليات العدالة الانتقالية عن طريق تعزيز قدرة مكتب المدعي العام المختص بالجرائم المرتكبة في دارفور على التصدي للجرائم المتصلة بالنزاع.
The strengthening of the capacity of the Office of the Special Prosecutor to promote accountability and mitigate impunity in the peacekeeping and state liaison functions is ongoing, through the training of special prosecutors on investigative techniques and the prosecution of serious crimes, including sexual and gender-based violence.ويتواصل حاليا تعزيز قدرة المكتب المدعي العام المختص على تعزيز المساءلة والتقليل من حالات الإفلات من العقاب في مهام حفظ السلام والاتصال في الولايات مع تدريب المدعين العامين الخاصين على أساليب التحقيق ومقاضاة الجرائم الخطيرة، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني.
The Operation enhanced its engagement with civil society organizations and non-governmental organizations through trial monitoring workshops to develop the capacity of those entities during the transition period, with a view to transferring those tasks to them once UNAMID ceases operations.وعززت العملية تعاونها مع منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من خلال تنظيم حلقات عمل لرصد المحاكمات تهدف إلى تطوير قدرات هذه الكيانات في الفترة الانتقالية، بغية نقل هذه المهام إليها بمجرد أن توقف العملية المختلطة عملياتها.
Expected accomplishment 2.1: Stable and secure environment in Darfurالإنجاز المتوقع 2-1: تهيئة بيئة مستقرة وآمنة في دارفور
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
2.1.12-1-1
Reduced number of civilian fatalities as a result of intercommunal (inter-ethnic or inter-tribal) conflicts (2016/17: 244;انخفاض عدد وفيات المدنيين الناجمة عن النزاعات القبلية (بين الجماعات الإثنية المختلفة أو القبائل المختلفة) (2016/2017: 244؛
2017/18: 170;2017/2018: 170؛
2018/19: 150)2018/2019: 150)
A total of 57 civilian fatalities were recorded during the reporting period as a result of intercommunal conflicts, compared with 170 fatalities in the previous period.سُجل ما مجموعه 57 حالة وفاة في صفوف المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجة للنزاعات القبلية، مقارنة بـ 170 حالة وفاة في الفترة السابقة.
The reduction was largely due to the disarmament campaign conducted by the Government of the Sudan starting in August 2017.ويعزى هذا الانخفاض إلى حد كبير إلى حملة نزع السلاح التي أطلقتها حكومة السودان اعتبارا من آب/أغسطس 2017.
The robust interventions by the state governments and the native administration in intercommunal conflicts, the establishment of various mediation committees and the support provided by UNAMID for mediation efforts also contributed to an improvement in the situation during the reporting period.وأسهمت أيضا إجراءات التدخل الصارمة التي قامت بها حكومات الولايات والإدارة الأهلية في النزاعات القبلية، وإنشاء لجان متنوعة للوساطة، والدعم الذي قدمته العملية المختلطة في مجال جهود الوساطة، في تحسن الحالة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
The uncertain security situation in the Sudan following the fall of the former regime in April 2019, however, led to the suspension of the disarmament campaign and a decrease in the local administration’s mediation efforts, which resulted in an increase in intercommunal conflicts in May and June 2019 and, in turn, 23 fatalitiesغير أن الحالة الأمنية المضطربة التي شهدها السودان في أعقاب سقوط النظام السابق في نيسان/أبريل 2019 أدت إلى تعليق حملة نزع السلاح وإلى انخفاض في جهود الوساطة التي بذلتها الإدارة المحلية، وقد أدى ذلك إلى زيادة في النزاعات القبلية في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2019، مما أسفر عن مقتل 23 شخصا
2.1.22-1-2
Reduced number of civilian fatalities resulting from armed conflict between parties to the conflict (2016/17: 5;انخفاض عدد وفيات المدنيين الناجمة عن النـزاع المسلح بين أطراف النـزاع (2016/2017: 5؛
2017/18: 157;2017/2018: 157؛
2018/19: 150)2018/2019: 150)
A total of 48 civilian fatalities resulting from armed conflict between the Government of the Sudan and the Sudan Liberation Army-Abdul Wahid in Jebel Marra were reported, compared with 157 civilian deaths recorded in the 2017/2018 period.أُبلغ عن مقتل ما مجموعه 48 مدنيا نتيجة للنزاع المسلح الدائر بين حكومة السودان وحركة جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد في جبل مرة، مقارنة بـ 157 حالة وفاة في صفوف المدنيين في الفترة 2017/2018.
The reduction was mainly due to the pause in large-scale military operations against the strongholds of the Abdul Wahid faction in Jebel Marra, which was initiated by the Government of the Sudan in 2018.ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى توقف العمليات العسكرية الواسعة النطاق التي بدأتها حكومة السودان في عام 2018 ضد معاقل حركة جيش تحرير السودان - فصيل عبد الواحد في جبل مرة.
The military operations by the Government of the Sudan were initially halted upon the commencement of the rainy season in July 2018 and were suspended again in December 2018, after a majority of the Rapid Support Forces involved in those operations were dispatched from Darfur to contain the civil unrest in Khartoumوقد توقفت في بادئ الأمر العمليات العسكرية التي شنتها حكومة السودان في تموز/ يوليه 2018 بسبب بدء موسم الأمطار، ثم عُلقت مرة أخرى في كانون الأول/ ديسمبر 2018 في أعقاب إرسال غالبية قوات الدعم السريع التي كانت تشارك في هذه العمليات من دارفور إلى الخرطوم لاحتواء الاضطرابات المدنية فيها
2.1.32-1-3
Reduced number of violent intercommunal (inter-ethnic or inter-tribal) conflicts (2016/17: 34;انخفاض عدد النزاعات القبلية العنيفة (بين المجموعات الإثنية المختلفة أو بين القبائل المختلفة) (2016/2017: 34؛
2017/18: 30;2017/2018: 30)؛
2018/19: 25)2018/2019: 25)
A total of 21 violent intercommunal (inter-ethnic or inter-tribal) conflicts, resulting in 57 fatalities, were recorded during the reporting period, compared with 30 violent intercommunal conflicts, resulting in 170 fatalities, in the previous period.سُجل خلال الفترة المشمولة بالتقرير ما مجموعه 21 نزاعا قبليا عنيفا (بين المجموعات الإثنية المختلفة أو بين القبائل المختلفة)، أسفر عن مقتل 57 شخصاً، مقارنةً بـ 30 نزاعا قبليا عنيفا في الفترة السابقة أسفر عن مقتل 170 شخصاً.
The reduction was mainly due to robust interventions by the state and local governments, in collaboration with the native administration, through conflict resolution mechanisms and various other local mediation mechanisms.ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى إجراءات التدخل الصارمة التي قامت بها حكومات الولايات والحكومات المحلية، بالتعاون مع الإدارة الأهلية، من خلال آليات تسوية النزاعات وشتى آليات الوساطة المحلية الأخرى.
The strong support provided by UNAMID for mediation efforts also contributed to an improvement in the situationوساهم كذلك الدعم القوي الذي قدمته العملية المختلطة في مجال جهود الوساطة في تحسن الحالة
2.1.42-1-4
Number of explosive ordnance items disposed of throughout Darfur, with a focus on the Jebel Marra area (2016/17: 5,036;عدد قطع الذخائر المتفجرة التي تم التخلص منها في جميع أنحاء دارفور، مع التركيز على منطقة جبل مرة (2016/2017: 036 5؛
2017/18: 15,500;2017/2018: 500 15؛
2018/19: 7,500)2018/2019: 500 7)
A total of 2,280 items of explosive remnants of war, including 740 items from the Jebel Marra area, and 746,279 rounds of small arms ammunition were disposed of during the period.تم التخلص خلال هذه الفترة مما مجموعه 280 2 قطعة من المتفجرات من مخلفات الحرب، منها 740 قطعة من منطقة جبل مرة، و 279 746 طلقة من طلقات الأسلحة الصغيرة.
In addition, 7,244 items of expired shelf-life ordnance were handed over to the Ordnance Disposal Office by UNAMID military and police contingents for destructionوبالإضافة إلى ذلك، سلمت الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التابعة للعملية المختلطة 244 7 قطعة من الذخائر التي انتهت مدة صلاحيتها إلى مكتب التخلص من الذخائر لتدميرها
2.1.52-1-5
Number of responses to explosive ordnance incidents through survey activities across Darfur, with a focus on the Jebel Marra area (2016/17: 268;عدد الاستجابات للحوادث المرتبطة بالذخائر المتفجرة، عن طريق أنشطة المسح في جميع أنحاء دارفور، مع التركيز على منطقة جبل مرة (2016/2017: 268؛
2017/18: 207;2017/2018: 207؛
2018/19: 200)2018/2019: 200)
General hazard assessments were conducted in 881 areas across Darfur, with 168 confirmed dangerous areas cleared, including 23 in the Jebel Marra areaأُجريت تقييمات عامة للمخاطر في 881 منطقة في جميع أنحاء دارفور، وجرى تطهير 168 منطقة مؤكدة الخطورة، منها 23 منطقة في منطقة جبل مرة
2.1.62-1-6
Reduction in the number of criminal/public order incidents in camps for internally displaced persons and areas of return (2016/17: 489;انخفاض عدد الحوادث الإجرامية/المخلة بالنظام العام في مخيمات المشردين داخلياً ومناطق العودة (2016/2017: 489؛
2017/18: 422;2017/2018: 422؛
2018/19: 380)2018/2019: 380)
A total of 384 criminal/public order incidents were recorded in camps for internally displaced persons and areas of returnسُجل ما مجموعه 384 حادثا إجراميا/حادثا مخلا بالنظام العام في مخيمات المشردين داخليا ومناطق العودة
Planned outputsالنواتج المقررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
A total of 597,915 troop-days provided by company-size forces (32 companies from July to September 2018, 31 companies in October 2018, 27 companies in November 2018 and 26 companies from December 2018 to June 2019) that are ready to interveneما مجموعه 915 597 يوماً من أيام عمل الجنود توفرها قوات بحجم السرية جاهزة للتدخل (32 سرية من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر 2018، و 31 سرية في تشرين الأول/أكتوبر 2018، و 27 سرية في تشرين الثاني/نوفمبر 2018، و 26 سرية من كانون الأول/ديسمبر 2018 إلى حزيران/يونيه 2019)
1,530,025025 530 1
Troop-days were provided by company-size forces as follows: 32 companies from July to September 2018;يوما من أيام عمل الجنود أتاحتها قوات بحجم السرية على النحو التالي: 32 سرية من تموز/يوليه إلى أيلول/سبتمبر 2018؛
31 companies in October 2018;و 31 سرية في تشرين الأول/أكتوبر 2018؛
27 companies in November 2018;و 27 سرية في تشرين الثاني/ نوفمبر 2018؛
and 19 companies from December 2018 to June 2019و 19 سرية في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2018 إلى حزيران/يونيه 2019
A total of 398,610 troop-days provided by the headquarters company to ensure static security, office clerks and radio operators for the force/sector headquarters (July–December 2018) and force headquarters (January–June 2019)إتاحة ما مجموعه 610 398 يوماً من أيام عمل الجنود توفرها سرية المقر لكفالة توفير خدمات أمنية ثابتة وكتَبة ومشغلي أجهزة الاتصال اللاسلكي لمقر قيادة القوة/مقر القطاع (تموز/يوليه - كانون الأول/ ديسمبر 2018) ومقر قيادة القوة (كانون الثاني/ يناير - حزيران/يونيه 2019)
606,816816 606
Troop-days were provided with headquarters responsibilities and VIP senior escorts.يوماً من أيام عمل الجنود جرت إتاحتها للاضطلاع بمسؤوليات في المقر ولتوفير المرافقة الأمنية لكبار الشخصيات.
The increased number of troop-days was due to increased demand for static security and office clerks at two locations following the move of the force headquarters to Zalingei and to some force components remaining in the logistic hubويعزى ارتفاع عدد أيام عمل الجنود إلى زيادة الطلب على الخدمات الأمنية الثابتة والكتَبة في موقعين في أعقاب انتقال مقر القوة إلى زالنجي وبقاء بعض عناصر القوة في مركز اللوجستيات
A total of 225,526 troop-days provided by 7 company-size force reserves and 1 level II hospital as temporary protection elements for static and mobile protection of 1 logistics hub and 3 supercamps for the period from January to June 2019 (1,246 troops for 181 days)إتاحة ما مجموعه 526 225 يوماً من أيام عمل الجنود توفرها 7 قوات احتياطية بحجم السرية ومستشفى واحد من المستوى الثاني لتكون عناصر حماية مؤقتة توفر الحماية الثابتة والمتحركة لمركز لوجستي واحد و 3 مخيمات كبيرة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2019 (246 1 جندياً لما مجموعه 181 يوماً)
215,209209 215
Troop-days were provided by 6 company-size force reserves for static and mobile protection of 1 logistics hub and 3 supercamps from January to June 2019 (1,189 troops for 181 days).أيام من أيام عمل الجنود أتاحتها 6 قوات احتياطية بحجم السرية من أجل توفير الحماية الثابتة والمتنقلة لمركز لوجستيات واحد ولـ 3 معسكرات ضخمة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2019 (189 1 جنديا لمدة 181 يوما).
The lower number of troop days was the result of the earlier-than-planned closure of two supercampsويعزى انخفاض عدد أيام عمل الجنود إلى إغلاق معسكرين ضخمين قبل الموعد المقرر
A total of 255,500 troop-days provided by 4 company-size force/sector reserves for the period from July to December 2018 (184 days) and 1 force reserve battalion (comprising 4 companies) for the period from January to June 2019 (181 days) ready to intervene in any part of the operational area (175 troops per company for 4 companies for 365 days)إتاحة ما مجموعه 500 255 يوماً من أيام عمل الجنود توفرها 4 وحدات احتياطية بحجم سرية تابعة للقوة/القطاع للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ ديسمبر 2018 (184 يوماً) وكتيبة احتياطية تابعة للقوة (تتألف من 4 سرايا) للفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2019 (181 يوماً) جاهزة للتدخل في أي جزء من منطقة العمليات (175 جندي لكل سرية لفائدة 4 سرايا لمدة 365 يوماً)
99,854854 99
Troop-days were provided by 4 reserve companies from July to December 2018.يوما من أيام عمل الجنود أتاحتها 4 سرايا احتياطية في الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2018.
The reduced number of troop-days was due in part to the fact that no troop-days were provided by the force reserve battalion between January and June 2019, owing to the force reconfiguration and gradual reduction by the end of June 2019ويعزى جزئيا انخفاض عدد أيام عمل القوات إلى عدم توفير الكتيبة الاحتياطية التابعة للقوة أيام عمل قوات في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/ يونيه 2019، وذلك بسبب إعادة تشكيل القوة وتخفيضها التدريجي بحلول نهاية حزيران/يونيه 2019
A total of 6,416 liaison officer-days for close liaison with national and local authorities, other parties, tribal leaders and local communities to resolve conflict-related issues (27 officers for 184 days, 4,968 liaison officer-days;إتاحة 416 6 أيام عمل لموظفي الاتصال لتولي مهمة الاتصال الوثيق مع السلطات الوطنية والمحلية والأطراف الأخرى وزعماء القبائل والمجتمعات المحلية لتسوية المسائل المتصلة بالنزاع (27 موظفاً لمدة 184 يوماً، و 968 4 يوماً من أيام عمل موظفي الاتصال؛
and 8 officers for 181 days, 1,448 liaison officer-days)و 8 موظفين لمدة 181 يوماً، و 448 1 يوماً من أيام عمل موظفي الاتصال)
7,069069 7
Liaison officer-days were provided.يوماً من أيام عمل موظفي الاتصال جرت إتاحتها.
The higher number of liaison officer-days was due to the increase in conflict-related issues requiring intervention and consultation with national and local authoritiesويعزى ارتفاع عدد أيام عمل موظفي الاتصال إلى ازدياد المسائل المتصلة بالنزاع التي تتطلب التدخل والتشاور مع السلطات الوطنية والمحلية
A total of 1,440 air utility support-hours to provide highly mobile rapid protection in high-risk areas, or where ground accessibility is limited, to support civilian and military transport helicopters and ground convoys and for patrolling, reconnaissance and oversight visits (4 military utility helicopters for 30 hours per helicopter per month for 12 months)إتاحة 440 1 ساعة طيران بطائرات خدمات الدعم لتوفير الحماية المتنقلة الفائقة السرعة في المناطق المعرضة لخطر شديد أو في المناطق التي يصعب الوصول إليها براً، ولدعم الطائرات العمودية والقوافل البرية المستخدمة في النقل المدني والعسكري، وتيسير دوريات والقيام بأعمال استطلاع وزيارات إشراف (4 طائرات عمودية للخدمات العسكرية لمدة 30 ساعة لكل طائرة عمودية في الشهر لمدة 12 شهراً)
843843
Air utility support hours were provided.ساعة طيران بطائرات خدمات جرت إتاحتها.
The lower number of hours was due to fewer sorties having been flown during the reporting periodويعزى انخفاض عدد الساعات إلى انخفاض عدد الطلعات الجوية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
112,672 troop-days of convoy protection for logistics transport convoys in support of the delivery of humanitarian assistance (56 troops per escort for 7 convoys for 184 days, and 56 troops per escort for 4 convoys for 181 days)إتاحة 672 112 يوماً من أيام عمل الجنود لحماية القوافل المخصصة للنقل اللوجستي دعماً لإيصال المساعدات الإنسانية (56 جندياً في كل دورية حراسة لما عدده 7 قوافل لمدة 184 يوماً و 56 جندياً في كل دورية حراسة لما عدده 4 قوافل لمدة 181 يوماً)
54,712712 54
Troop-days of convoy protection were provided for logistics transport convoys in support of the delivery of humanitarian assistanceيوما من أيام عمل الجنود لحماية القوافل جرت إتاحتها للنقل اللوجستي دعما لإيصال المساعدات الإنسانية
Provision of protection services, including logistics and medical evacuation support, throughout the area of operations, to the United Nations country team and to international and national non-governmental humanitarian organizations, as well as to organizations associated with reconstruction and development processesإتاحة خدمات الحماية لفريق الأمم المتحدة القُطري وللمنظمات الإنسانية غير الحكومية الدولية والوطنية وللمنظمات المعنية بعمليتي إعادة الإعمار والتنمية في جميع أنحاء منطقة العمليات، ويشمل ذلك توفير الدعم اللوجستي والدعم لعمليات الإجلاء الطبي
15,840840 15
Troop-days were provided to the United Nations country team and international and national non-governmental humanitarian organizationsيوما من أيام عمل الجنود جرت إتاحتها لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات الإنسانية غير الحكومية الدولية والوطنية
A total of 106,332 police operational days for security patrols for the protection of internally displaced persons, including through the implementation of community policing activities throughout Darfur (6 police personnel per patrol for 55 patrols per day for 184 days, and 6 police personnel per patrol for 42 patrols per day for 181 days)إتاحة ما مجموعه 332 106 يوماً من أيام عمل أفراد الشرطة لتسيير دوريات أمنية لحماية المشردين داخلياً، بوسائل منها تنفيذ أعمال الخفارة المجتمعية في جميع أنحاء دارفور (6 أفراد من الشرطة لكل دورية، لما مجموعه 55 دورية يومياً لمدة 184 يوماً و 6 أفراد من الشرطة لكل دورية، لما مجموعه 42 دورية يومياً لمدة 181 يوماً)
82,170170 82
Police operational days were provided for security patrols throughout Darfur.يوما من أيام عمل أفراد الشرطة جرت إتاحتها لتسيير دورات أمنية في جميع أنحاء دارفور.
The lower output was due mainly to the reconfiguration of UNAMID and the evolving political situationويعزى انخفاض الناتج أساسا إلى إعادة تشكيل العملية المختلطة والحالة السياسية المتسارعة التطور
A total of 308,726 formed police operational days for security patrols for the protection of internally displaced persons (64 personnel per formed police unit for 11 units for 184 days, and 90 personnel per formed police unit for 11 units for 181 days)إتاحة ما مجموعه 726 308 يوماً من أيام عمل وحدات الشرطة المشكَّلة لتسيير دوريات أمنية لحماية المشردين داخلياً (64 فرداً لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكَّلة لـ 11 وحدة لمدة 184 يوماً و 90 فرداً لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكَّلة لـ 11 وحدة لمدة 181 يوماً)
248,864864 248
Formed police operational days were provided for security patrols for the protection of internally displaced persons.يوما من أيام عمل أفراد الشرطة المشكَّلة جرت إتاحتها لتسيير دوريات أمنية لحماية المشردين داخليا.
The lower number of operational days was due mainly to a lower-than-planned number of personnel utilized per formed police unit and the restriction of movement and denial of access at some team sitesويعزى انخفاض عدد أيام العمل أساسا إلى انخفاض عدد الأفراد المستخدمين في كل وحدة من وحدات الشرطة المشكَّلة عما كان مقررا، وتقييد التنقل ومنع الوصول في بعض مواقع الأفرقة
A total of 154,363 formed police operational days to provide reserve support and protection to United Nations police personnel and security for UNAMID installations, humanitarian escorts and the quick-reaction force throughout Darfur (32 personnel per formed police unit for 11 units for 184 days, and 45 personnel per formed police unit for 11 units for 181 days)إتاحة ما مجموعه 363 154 يوماً من أيام عمل وحدات الشرطة المشكَّلة لتوفير الدعم الاحتياطي والحماية إلى أفراد شرطة الأمم المتحدة وتأمين منشآت العملية المختلطة، وحراسة القوافل الإنسانية وقوة الرد السريع في جميع أنحاء دارفور (32 فرداً لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكَّلة لـ 11 وحدة لمدة 184 يوماً و 45 فرداً لكل وحدة من وحدات الشرطة المشكَّلة لـ 11 وحدة لمدة 181 يوماً)
124,432432 124
Formed police operational days were provided in order to provide support and protection to United Nations police personnel and security for UNAMID installations, humanitarian escorts and the quick-reaction force throughout Darfur.يوما من أيام عمل أفراد الشرطة المشكَّلة جرت إتاحتها لتوفير الدعم والحماية إلى أفراد شرطة الأمم المتحدة والأمن لمنشآت العملية المختلطة، وحراسة القوافل الإنسانية وقوة الرد السريع في جميع أنحاء دارفور.
The lower number of days performed was due mainly to a lower-than-planned number of personnel utilized per formed police unit and the restriction of movement and denial of access to some team sitesويعزى انخفاض عدد الأيام المنفذة أساسا إلى انخفاض عدد الأفراد المستخدمين في كل وحدة من وحدات الشرطة المشكَّلة عما كان مقررا، وتقييد التنقل ومنع الوصول في بعض مواقع الأفرقة
Provision of 40 training courses for 720 community-policing volunteers from camps and communities for internally displaced persons for integration into the Popular Police Force to assist the Government of the Sudan police in maintaining public order in the 13 team sites, comprising 20 training sessions on community policing for 360 community-policing volunteers and 20 training sessions on human rights and sexual and gender-based violence for 360 community-policing volunteersتنظيم 40 دورة لتدريب 720 من متطوعي الخفارة المجتمعية من مخيمات المشردين داخلياً والمجتمعات المحلية من أجل إدماجهم في قوة الشرطة الشعبية لمساعدة شرطة حكومة السودان في الحفاظ على النظام العام في مواقع الأفرقة الـ 13، وتتألف من 20 دورة تدريبية على الخفارة المجتمعية لفائدة 360 من متطوعي الخفارة المجتمعية و 20 دورة تدريبية في مجالي حقوق الإنسان والعنف الجنسي والجنساني لفائدة 360 من متطوعي الخفارة المجتمعية
4040
Training courses were conducted for 720 community-policing volunteers, as follows: 20 training sessions on community policing for 360 community-policing volunteers and 20 training sessions on human rights and sexual and gender-based violence for 360 community-policing volunteersدورة من الدورات نُظمت لتدريب 720 من متطوعي الخفارة المجتمعية على النحو التالي: 20 دورة تدريبية على الخفارة المجتمعية لفائدة 360 من متطوعي الخفارة المجتمعية و 20 دورة تدريبية في مجالي حقوق الإنسان والعنف الجنسي والجنساني لفائدة 360 من متطوعي الخفارة المجتمعية
Organization of 15 workshops on community policing, human rights, sexual and gender-based violence and family and child protection for 450 members of the Popular Police Force to build their capacity in delivering community-policing activities in all five states of Darfurتنظيم 15 حلقة عمل بشأن الخفارة المجتمعية، وحقوق الإنسان، والعنف الجنسي والجنساني وحماية الأسرة والطفل لفائدة 450 فرداً من أفراد قوة الشرطة الشعبية من أجل بناء قدراتهم على إنجاز أنشطة الخفارة المجتمعية في جميع ولايات دارفور الخمس
1515
Workshops were conducted for 450 Popular Police Force staff members across the five states of Darfurحلقة من حلقات العمل نُظمت لفائدة 450 فرداً من أفراد القوة في جميع ولايات دارفور الخمس
Conduct of monthly joint field assessment missions to identified hotspot areas, in collaboration with the integrated field protection teamsإيفاد بعثات تقييم ميدانية مشتركة شهرية إلى مناطق التوتر المحددة، بالتعاون مع أفرقة الحماية الميدانية المتكاملة
7373
Joint field assessment missions were undertaken to monitor protection-related issues affecting internally displaced persons across Darfurبعثة من بعثات التقييم الميدانية المشتركة نُفذت لرصد المسائل المتصلة بحماية المشردين داخليا في جميع أنحاء دارفور
Provision of explosive hazard assessment in 200 suspected contaminated areas and disposal of 7,500 items of explosive ordnance across Darfur, including in Jebel Marraإجراء تقييم لأخطار المتفجرات في 200 منطقة يُشتبه في أنها ملوثة والتخلص من 7500 قطعة من ذخائر المتفجرات في جميع أنحاء دارفور، بما في ذلك في منطقة جبل مرة
881881
Suspected contaminated areas were assessed throughout Darfur, including in Jebel Marra.منطقة من المناطق التي يشتبه في أنها ملوثة في جميع أنحاء دارفور خضعت للتقييم، بما في ذلك منطقة جبل مرة.
The higher number of areas assessed was due to enhanced access granted by the Government of the Sudan and the shift in the concept of operations to focus on locality surveys.ويعزى ارتفاع عدد المناطق التي جرى تقييمها إلى قيام حكومة السودان بتعزيز إمكانية الوصول والتحول في مفهوم العمليات بحيث بات يركز على الدراسات الاستقصائية المحلية.
In addition, 2,280 items of explosive remnants of war, 746,279 rounds of small arms ammunition and 7,244 items of expired shelf-life ordnance were safely disposed ofوبالإضافة إلى ذلك، تم التخلص بأمان من 280 2 قطعة من المتفجرات من مخلفات الحرب، و 279 746 طلقة من ذخائر الأسلحة الصغيرة، و 244 7 قطعة من الذخائر التي انتهت مدة صلاحيتها
Provision of direct risk education on explosive remnants of war to 80,000 beneficiaries throughout Darfur, including in Jebel Marraتوفير دورات تثقيفية مباشرة حول مخاطر المتفجرات من مخلفات الحرب لفائدة 000 80 شخص في جميع أنحاء دارفور، بما في ذلك في منطقة جبل مرة
170,011011 170
Persons, including 37,399 people from Jebel Marra, benefited from 723 risk education sessions throughout Darfur.شخصا من الأشخاص استفادوا من 723 دورة تثقيفية حول المخاطر في جميع أنحاء دارفور، بما في ذلك 399 37 شخصا من منطقة جبل مرة.
The increase in the number of beneficiaries was due to the enhanced access granted to mine action teams by the Government of the Sudanوتعزى الزيادة في عدد المستفيدين إلى قيام الحكومة بتعزيز إمكانية وصول أفرقة الإجراءات المتعلقة بالألغام إلى مناطق الإجراءات المتعلقة بالألغام
Implementation of income-generating activities targeting up to 25 victims of incidents involving explosive remnants of warتنفيذ أنشطة مدرة للدخل تستهدف ما يصل إلى 25 من ضحايا حوادث المتفجرات من مخلفات الحرب
2525
Victims of incidents involving explosive remnants of war were provided with income-generation support in the five Darfur states, through the local organization National Units for Mine Action and Development, including vocational training and material supportضحية من ضحايا حوادث المتفجرات من مخلفات الحرب الذين حصلوا على دعم مدر للدخل في ولايات دارفور الخمس من خلال المنظمة المحلية ”الوحدات الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والتنمية“، بما في ذلك التدريب المهني وتقديم مواد الدعم
Conduct of survey and clearance activities in team sites and sector offices that are subject to closure prior to their handover to the Government of the Sudanإنجاز أنشطة المسح والتطهير في مواقع الأفرقة ومكاتب القطاعات التي سيتم إغلاقها قبل تسليمها إلى حكومة السودان
1313
Locations in all, comprising 10 team sites (Sereif, Umm Baru, Korma, Masteri, Mornei, Mukjar, Graida, Buram, Shaeria and Labado) and 3 sector headquarters supercamps (Ed Daein, El Geneina and Nyala) were surveyed, cleared and declared free from explosive hazardsموقعا هو مجموع المواقع التي جرى مسحها وتطهيرها وأُعلنَ خلوها من مخاطر المتفجرات، وتتألف من 10 مواقع للأفرقة (السرايف، وأم بارو، وكورما، وماستري، ومورني، وموكار، وجرايدا، وبرام، وشيريا، ولابادو) و 3 معسكرات ضخمة في المقار القطاعية (الضعين، والجنينة، ونيالا)
Provision of 2 training sessions to the relevant national institutions involved in mine action in Darfur to strengthen their capacity in addressing issues related to residual explosive ordnance and facilitate handover of mine action responsibilities upon the exit of UNAMIDتنظيم دورتين تدريبيتين لفائدة المؤسسات الوطنية المعنية المشارِكة في تنفيذ الإجراءات المتعلقة بالألغام في دارفور، لتعزيز قدرتها على معالجة المسائل المتصلة بالذخائر المتفجرة المتبقية وتيسير عملية تسليم مسؤوليات الإجراءات المتعلقة بالألغام عقب انسحاب العملية المختلطة
99
Specialist training sessions were delivered to the National Mine Action Centre to strengthen its capacity in addressing issues pertaining to explosive remnants of war.دورات تدريبية نُظمت لفائدة المركز القومي لمكافحة الألغام لتعزيز قدرته على معالجة المسائل المتصلة بالمتفجرات من مخلفات الحرب.
In addition, the Operation deployed international mentors alongside the national multitask teams, who provided guidance and training on general explosive hazard assessments, explosive ordnance disposal techniques and preparation of task orders and task implementation plansوبالإضافة إلى ذلك، نشرت العملية مرشدين دوليين إلى جانب الأفرقة الوطنية المتعددة المهام، قدموا التوجيه والتدريب بشأن التقييمات العامة لمخاطر المتفجرات، وتقنيات التخلص من الذخائر المتفجرة، وإعداد أوامر المهام والتكليف بخطط التنفيذ
Expected accomplishment 2.2: The establishment of a long-term protective environment in Darfurالإنجاز المتوقع 2-2: إنشاء بيئة حمائية طويلة الأمد في دارفور
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
2.2.12-2-1
Number of engagements with the relevant authorities of the Government of the Sudan on protection requirements and international humanitarian law principles to build their capacity with regard to fostering a protective environment (2016/17: not applicable;عدد الأنشطة المنفذة مع السلطات المعنية في حكومة السودان بشأن متطلبات الحماية ومبادئ القانون الدولي الإنساني من أجل بناء قدرتها في تعزيز البيئة الحمائية (2016/2017: لا ينطبق؛
2017/18: not applicable;2017/2018: لا ينطبق؛
2018/19: 175)2018/2019: 175)
UNAMID engaged with the relevant authorities of the Government of the Sudan to advocate on protection challenges and subsequent requirements to foster a protective environment during the reporting period.نفذت العملية المختلطة أنشطة مع السلطات المعنية في حكومة السودان لإطلاق الدعوة بشأن التحديات التي تواجه توفير الحماية والمتطلبات اللاحقة من أجل تعزيز بيئة حمائية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
The Operation engaged regularly and closely with state governors, local authorities and the native administration on key international humanitarian law principles, including access to land, freedom of movement and physical integrity, which resulted in concrete initiatives from the Government of the Sudan to address these challenges.وتعاونت العملية تعاونا منتظما ووثيقا مع حكام الولايات والسلطات المحلية والإدارة الأهلية بشأن المبادئ الرئيسية للقانون الدولي الإنساني، بما في ذلك إمكانية الوصول إلى الأراضي وحرية التنقل والسلامة البدنية، مما أدى إلى مبادرات ملموسة من حكومة السودان لمواجهة هذه التحديات.
In the most volatile areas, including areas east of Jebel Marra, access to areas with active conflicts was negotiated with state authorities, which allowed for humanitarian and protection missions aimed at conducting assessments of civilians needs in the conflict areasوفي أكثر المناطق اضطرابا، بما في ذلك المناطق الواقعة شرق جبل مرة، تم التفاوض مع سلطات الولايات بشأن الوصول إلى المناطق التي تشهد نزاعات قائمة، مما سمح بوصول بعثات إنسانية وبعثات للحماية تهدف إلى إجراء تقييمات لاحتياجات المدنيين في مناطق النزاع
Planned outputsالنواتج المقررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Production of 6 threat assessment reports to improve analysis of prevention and response actions in the context of the protection of civiliansإعداد 6 تقارير بشأن تقييم التهديدات من أجل تحسين تحليل إجراءات الوقاية والاستجابة في سياق حماية المدنيين
1212
Monthly protection of civilians reports, which included a section on threat assessments and mitigation measures highlighting the most significant protection threats in identified hotspots, were produced.تقريرا من التقارير الشهرية أُعدت بشأن حماية المدنيين، تتضمن فرعا عن تقييمات التهديدات وتدابير التخفيف مع تسليط الضوء على أهم التهديدات التي تواجه الحماية في مناطق التوتر المحددة.
The threat assessments were used as an early warning toolوقد استُخدمت تقييمات التهديدات المذكورة كأداة للإنذار المبكر
Undertake mapping of areas considered sufficiently stabilized to support a dignified and voluntary return of internally displaced personsإجراء مسح للمناطق التي تعتبر مستقرة بما فيه الكفاية لدعم العودة الكريمة والطوعية للمشردين داخلياً
Yesنعم
UNAMID conducted Darfur-wide mapping of farming and livelihood areas to determine protection threats and risks for internally displaced persons.أجرت العملية المختلطة مسحاً على نطاق إقليم دارفور بأكمله لمناطق الزراعة وكسب العيش، بغية تحديد التهديدات التي تواجه الحماية والمخاطر التي يتعرض لها المشردون داخليا.
The mapping exercise served to identify stabilized areas for enabling the dignified and voluntary return of internally displaced personsوحددت عمليةُ المسح المناطق المستقرة لتمكين المشردين داخليا من العودة الكريمة والطوعية
Establishment of 10 women’s protection networks and strengthening of existing ones with a focus on areas of displacement and returnإنشاء 10 شبكات لحماية المرأة وتعزيز الشبكات القائمة مع التركيز على مناطق التشرد والعودة
77
Women’s protection networks were established in camps for internally displaced persons in the Jebel Marra area.شبكات لحماية المرأة أنشئت في مخيمات المشردين داخليا في منطقة جبل مرة.
In addition, 38 existing networks were strengthened across the five states of Darfurوبالإضافة إلى ذلك، تم تعزيز 38 شبكة قائمة في جميع ولايات دارفور الخمس
Expected accomplishment 2.3: Civilians in the Jebel Marra area benefit from improved protection and increased access to humanitarian assistanceالإنجاز المتوقع 2-3: استفادة المدنيين في منطقة جبل مرة من تحسين الحماية ومن زيادة فرص الحصول على المساعدة الإنسانية
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
2.3.12-3-1
Improved Operation-wide coordination of prevention and response actions related to the protection of civiliansتحسين التنسيق على نطاق العملية بشأن إجراءات الوقاية والاستجابة المتعلقة بحماية المدنيين
The UNAMID headquarters-level Joint Protection Group remained the Operation’s main protection coordination body, while the sector-level joint protection groups ceased operations in December 2018, when the Operation ceased its activities in the four sectors headquarters in North, South, East and West Darfur.ظلت مجموعة الحماية المشتركة في مقر العملية المختلطة الهيئة الرئيسية المعنية بتنسيق الحماية في العملية، في حين أوقفت مجموعة الحماية المشتركة على مستوى القطاعات عملياتها في كانون الأول/ديسمبر 2018 حيث أوقفت العملية أنشطتها في أربعة مقار قطاعية في شمال وجنوب وشرق وغرب دارفور.
As a result, the structure of the headquarters-level Joint Protection Group was refocused on the development and implementation of specific action plans and responses to protection threats in the hotspot areas of Jebel Marra.ونتيجة لذلك، أعيدَ تركيز هيكل مجموعة الحماية المشتركة، على مستوى مقر العملية، على وضع وتنفيذ خطط عمل محددة والتصدي للتهديدات التي تواجه الحماية في المناطق الساخنة في جبل مرة.
In addition, in the light of the drawdown of the Operation, the formulation of action plans and responses to protection of civilians threats and challenges involved a more robust contribution from humanitarian partners that resulted in the development of joint action plans and strategies, namely, the joint protection monitoring of closed team sites and crop protection commitmentsوبالإضافة إلى ذلك، وفي ضوء الخفض التدريجي للعملية، اشتملت صياغة خطط العمل وتدابير التصدي للتهديدات والتحديات التي تواجه حماية المدنيين على تقديم مساهمة أقوى من الشركاء في المجال الإنساني، مما أفضى إلى وضع خطط عمل واستراتيجيات مشتركة في مجال الرصد المشترك لحماية مواقع الأفرقة المغلقة والتزامات بحماية المحاصيل
The physical protection aspects were operationalized at the team sites level in the greater Jebel Marra area, in close coordination and collaboration with the local authorities, in order to increase their ownership and accountability on protection matters.وجرى تفعيل جوانب الحماية المادية على مستوى مواقع الأفرقة في منطقة جبل مرة الكبرى، بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع السلطات المحلية، من أجل زيادة شعورها بالمسؤولية والمساءلة عن مسائل الحماية.
UNAMID personnel embedded within UNHCR under the state liaison functions structure contributed significantly to the strengthening of the working group on humanitarian protection coordination, chaired by the Office, which became the main protection coordination body outside the greater Jebel Marra areaوساهم أفراد العملية المختلطة المدمجون ضمن مفوضية شؤون اللاجئين في إطار هيكل مهام الاتصال في الولايات إسهاما كبيرا في تعزيز الفريق العامل المعني بتنسيق شؤون الحماية الإنسانية الذي ترأسه المفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي أصبحت الهيئة الرئيسية لتنسيق الحماية خارج منطقة جبل مرة الكبرى
2.3.22-3-2
Number of humanitarian missions/ convoys escorted by UNAMID (2016/17: 674;عدد البعثات/القوافل الإنسانية التي ترافقها العملية المختلطة (2016/2017: 674؛
2017/18: 650;2017/18: 650؛
2018/19: 550)2018/2019: 550)
UNAMID provided 689 escorts to humanitarian missions and convoys throughout Darfur during the reporting period.وفرت العملية المختلطة 689 عملية حراسة لبعثات وقوافل إنسانية في جميع أنحاء دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
Effective January 2019, escorts for humanitarian convoys were concentrated in the hotspot areas of the greater Jebel Marra areaواعتبارا من كانون الثاني/يناير 2019، تركزت حراسة القوافل الإنسانية في المناطق الساخنة في منطقة جبل مرة الكبرى
Planned outputsالنواتج المقررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Organization of monthly meetings of the Joint Protection Group at Operation headquarters and monthly meetings of sector joint protection groups (or successor coordination mechanisms) to provide support and policy and operational guidance on the implementation of the Operation’s protection of civilians strategy in the Jebel Marra areaتنظيم اجتماعات شهرية لمجموعة الحماية المشتركة في مقر العملية المختلطة، وعقد اجتماعات شهرية لمجموعات الحماية المشتركة القطاعية (أو آليات التنسيق التي ستخلُفها)، بغية تقديم الدعم والتوجيهات السياساتية والتنفيذية بشأن تنفيذ استراتيجية العملية المختلطة لحماية المدنيين في منطقة جبل مرة
2121
Meetings were conducted during the reporting period, as follows: 9 meetings of the Joint Protection Group at Operation headquarters and 12 meetings of sector-level joint protection groupsاجتماعا عُقدت خلال الفترة المشمولة بالتقرير: 9 اجتماعات لمجموعة الحماية المشتركة في مقر العملية و 12 اجتماعا لمجموعات الحماية المشتركة القطاعية
Conduct of 100 protection of civilians-focused assessment and verification missions to the deep field, in coordination with the United Nations country team and humanitarian country team partnersإيفاد 100 بعثة تقييم وتحقق تركز على حماية المدنيين إلى المواقع الميدانية النائية، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري وشركاء الفريق القطري في مجال العمل الإنساني
520520
Integrated field protection team missions, including verification missions, were conducted in identified hotspot areas.بعثة من بعثات أفرقة الحماية الميدانية المتكاملة، بما فيها بعثات التحقق، أوفدت إلى المناطق الساخنة المحددة.
The increased number of missions undertaken was due to the need to monitor areas from which UNAMID had withdrawn during the reporting period and to an increase in protection challenges resulting from the political developments in the Sudanوتعزى الزيادة في عدد البعثات المضطلع بها إلى الحاجة إلى رصد المناطق التي انسحبت منها العملية المختلطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وإلى زيادة التحديات التي تواجه الحماية الناجمة عن التطورات السياسية في السودان
Organization of 10 joint civil-military coordination forums to improve planning of the Operation’s support to humanitarian partners, including the provision of security escorts and other logistical assistance, in coordination with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairsتنظيم 10 منتديات مشتركة للتنسيق المدني - العسكري من أجل تحسين تخطيط الدعم الذي تقدمه العملية المختلطة إلى الشركاء في المجال الإنساني، بما في ذلك توفير الحراسة الأمنية وغير ذلك من المساعدة اللوجستية، بالتنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
3030
Joint civil-military coordination forums were held across the five states up until December 2018, in coordination with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.منتدى من المنتديات المشتركة للتنسيق المدني - العسكري عقدت في جميع الولايات الخمس حتى كانون الأول/ديسمبر 2018، بالتنسيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
With the closure of the sectors headquarters and the reconfiguration of the Operation, requests for military escorts by humanitarian actors were handled on an ad hoc basis at the Operation headquarters levelومع إغلاق المقار القطاعية وإعادة تشكيل العملية، جرى تناول طلبات الحراسة العسكرية المقدمة من الجهات الفاعلة الإنسانية على أساس كل حالة على حدة على مستوى مقر العملية
Expected accomplishment 2.4: Promotion and protection of human rights in Darfurالإنجاز المتوقع 2-4: تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في دارفور
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
2.4.12-4-1
Number of strategies, policies and action plans elaborated by the Government of the Sudan and/or oversight and legislative bodies for the promotion and protection of human rights, including transitional justice and women’s rights in Darfur (2016/17: 2;عدد الاستراتيجيات والسياسات وخطط العمل التي تعدها حكومة السودان و/أو الهيئات الرقابية والتشريعية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك العدالة الانتقالية وحقوق المرأة، في دارفور (2016/2017: 2؛
2017/18: 2;2017/2018: 2؛
2018/19: 2)2018/2019: 2)
The legislative body of the Government of the Sudan adopted two decrees to enable the investigation of crimes of rape against children under the Sudan Child Act.اعتمدت الهيئة التشريعية لحكومة السودان مرسومين يتيحان التحقيق في جرائم اغتصاب الأطفال بموجب قانون الطفل في السودان.
In January 2019, the parliament allocated a budget for the Gender-Based Violence State Committee to combat violence against women, the provision of legal aid and psychosocial support and improvements to the referral system for victims of gender-based violence.وفي كانون الثاني/يناير 2019، خصص البرلمان ميزانية لتمويل لجان بالولايات لمكافحة العنف الجنساني، وتقديم المساعدة القانونية، والدعم النفسي الاجتماعي، وتحسين نظام إحالة ضحايا العنف الجنساني.
In Central Darfur, UNAMID initiated informal discussions with the state Ministry of Social Affairs on the elimination of female genital mutilation and early marriageوفي وسط دارفور، بدأت العملية المختلطة مناقشات غير رسمية مع وزارة الدولة للشؤون الاجتماعية بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر
2.4.22-4-2
Number of outreach sessions conducted by the National Human Rights Commission in the implementation of its human rights action plan (2016/17: 2;عدد دورات التوعية التي تنظمها المفوضية القومية لحقوق الإنسان في إطار تنفيذ خطة عملها لحقوق الإنسان (2016/2017: 2؛
2017/18: 2;2017/2018: 2؛
2018/19: 3)2018/2019: 3)
During the reporting period, the National Human Rights Commission conducted 3 outreach sessions in North Darfur comprising, a sensitization event for 500 pupils at Tombasi basic school;خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت المفوضية القومية لحقوق الإنسان 3 دورات توعية في شمال دارفور شملت تنظيم مناسبة لتوعية 500 تلميذ في مدرسة تومباسي الابتدائية؛
a human rights awareness-raising campaign focused on child rights, held in July 2018 at a secondary school for girls;وتنظيم حملة للتوعية بحقوق الإنسان تركز على حقوق الطفل في مدرسة ثانوية للبنات في تموز/يوليه 2018؛
and a one-day workshop on child rights for 30 paralegals and members of the native administrationوتنظيم حلقة عمل لمدة يوم واحد بشأن حقوق الطفل لفائدة 30 من المساعدين القانونيين وأعضاء الإدارة الأهلية
2.4.32-4-3
Increase in the number of responses provided by the Government of the Sudan to human rights violations in Darfur (2016/17: 32;زيادة عدد الردود المقدمة من حكومة السودان بشأن انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور (2016/2017: 32؛
2017/18: 39;2017/2018: 39؛
2018/19: 50)2018/2019: 50).
UNAMID verified and documented 77 incidents in which the Government of the Sudan took appropriate action against human rights violationsقامت العملية المختلطة بالتحقق من 77 حادثة ووثقتها اتخذت فيها حكومة السودان الإجراءات المناسبة إزاء انتهاكات حقوق الإنسان
Planned outputsالنواتج المقررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Provision of advice and support to the Government’s Advisory Council for Human Rights in Darfur and the National Human Rights Commission through 4 meetings and 2 training workshops, in collaboration with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR)تقديم المشورة والدعم إلى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في دارفور والمفوضية القومية لحقوق الإنسان التابعَين للحكومة من خلال تنظيم 4 اجتماعات وحلقتي عمل تدريبيتين، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
Yesنعم
UNAMID, in collaboration with OHCHR, provided technical advice to the Government of the Sudan’s Advisory Council for Human Rights in Darfur and the National Human Rights Commission, through 4 meetings and 2 workshops, as follows: a meeting with the National Human Rights Commission held in November 2018 to discuss plans for capacity-building, technical support and other activities aimed at protecting and promoting human rights and combating impunity in Darfur;قدمت العملية المختلطة، بالتعاون مع مفوضية حقوق الإنسان، المشورة التقنية إلى المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في دارفور والمفوضية القومية لحقوق الإنسان التابعَين لحكومة السودان من خلال تنظيم 4 اجتماعات وحلقتي عمل تدريبيتين على النحو التالي: اجتماع مع المفوضية القومية لحقوق الإنسان في تشرين الثاني/نوفمبر 2018 لمناقشة الخطط المتعلقة ببناء القدرات والدعم التقني وغير ذلك من الأنشطة الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها ومكافحة الإفلات من العقاب في دارفور؛
a meeting with the Director of the National Human Rights Commission in December 2018 on plans to establish emergency law court in each Darfur state;واجتماع مع مدير المفوضية القومية لحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2018 بشأن خطط إنشاء محكمة لقانون الطوارئ في كل ولاية من ولايات دارفور؛
a workshop organized in commemoration of International Human Rights Day in December 2018, in collaboration with the Chairperson and six Commissioners of the National Human Rights Commissions, during which a meeting was also held on joint collaboration in respect of the Operation’s transition;تنظيم حلقة عمل احتفالاً بيوم حقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2018، بالتعاون مع رئيسة المفوضية القومية لحقوق الإنسان والمفوضين الستة، عُقد خلالها أيضاً اجتماع بشأن التعاون المشترك فيما يتعلق بالمرحلة الانتقالية للعملية؛
a meeting with the National Human Rights Commission held in February 2019 to establish regular coordination mechanisms with the Operation’s mobile monitoring team on human rights;واجتماع مع المفوضية القومية لحقوق الإنسان في شباط/فبراير 2019 لإنشاء آليات للتنسيق المنتظم مع فريق الرصد المتنقل المعني بحقوق الإنسان التابع للعملية؛
and a one-day workshop on international human rights standards and the mandate of the National Human Rights Commission, organized in coordination with Commission, targeting law enforcement officialsوحلقة عمل لمدة يوم واحد بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان وولاية المفوضية القومية لحقوق الإنسان، بالتنسيق مع المفوضية، تستهدف الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون
Provision of advice to state committees through 3 meetings and 2 workshops on the combating of violence against women, the implementation of their work plans, prevention strategies, responses to sexual and gender-based violence and institutional development, in collaboration with OHCHRإسداء المشورة إلى لجان الولايات، من خلال تنظيم 3 اجتماعات وحلقتي عمل بشأن مكافحة العنف ضد المرأة، وتنفيذ خطط عملها، واستراتيجياتها الوقائية، وتدابير التصدي للعنف الجنسي والجنساني، والتطوير المؤسسي، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
Yesنعم
UNAMID provided advice and support to state committees through 6 meetings and 4 workshops, as follows: 1 meeting with the state-level Combating Violence against Women Unit and the United Nations country team in South Darfur to discuss the 2019 workplan on protecting women and girls from gender-based violence;قدمت العملية المختلطة المشورة إلى لجان الولايات من خلال 6 اجتماعات و 4 حلقات عمل على النحو التالي: اجتماع مع فريق الأمم المتحدة القطري ولجنة الولاية لمكافحة العنف الجنساني في جنوب دارفور لمناقشة خطة العمل لعام 2019 بشأن حماية النساء والفتيات من العنف الجنساني؛
4 meetings with the State Council for Child Welfare, the Ministry of Social Affairs and the Protection Cluster Working Group on issues of child soldiers, family reintegration and the provision of support to victims of sexual violence;و 4 اجتماعات في شمال دارفور مع ممثلين عن مجلس الولاية لرعاية الطفل، ووزارة الولاية للشؤون الاجتماعية، والفريق العامل لمجموعة الحماية لمناقشة مسائل متصلة بالأطفال الجنود، وإعادة إدماج الأسرة، وتقديم الدعم إلى ضحايا العنف الجنسي؛
1 meeting with the state Ministry of Health and Social Development in North Darfur to discuss the capacity-building needs of national non-governmental organizations that address sexual and gender-based violence concerns;واجتماع في شمال دارفور مع وزارة الولاية للصحة والتنمية الاجتماعية لمناقشة الاحتياجات من بناء القدرات لدى المنظمات غير الحكومية الوطنية التي تتصدى للشواغل المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني؛
1 workshop for the North Darfur state committee on combating violence against women on basic human rights concepts, the Operation’s human rights mandate and the prevention of and response to conflict-related sexual violence;وحلقة عمل للجنة شمال دارفور لمكافحة العنف الجنساني بشأن المفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان، وولاية العملية في مجال حقوق الإنسان، ومنع العنف الجنسي المتصل بالنزاع والتصدي له؛
and 3 awareness-raising workshops on conflict-related sexual violence, held in North, South, East and Central Darfur, aimed at reducing women’s vulnerabilities and exposure to sexual and gender-based violence and conflict-related sexual violence, increasing access to the justice system and strengthening the capacity of community-based institutions for internally displaced women in host communities in Darfurو 3 حلقات عمل للتوعية بالعنف الجنسي المتصل بالنزاع عُقدت في شمال دارفور وجنوبها وشرقها ووسطها، بهدف الحد من أوحه ضعف المرأة وتعرضها للعنف الجنسي والجنساني وللعنف الجنسي المتصل بالنزاع، وزيادة إمكانية اللجوء إلى القضاء، وتعزيز قدرة المؤسسات المجتمعية التي تُعنى بالمشردات داخليا والمجتمعات المضيفة في دارفور
Provision of advice to state legislatures in Darfur, through 2 meetings and 2 workshops, on the conformity of existing laws with international human rights standards, in collaboration with OHCHRإسداء المشورة إلى المجالس التشريعية التابعة للولايات في دارفور، من خلال تنظيم اجتماعين وحلقتي عمل، بشأن اتساق القوانين القائمة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
33
Meetings were held with state legislative councils in Darfur, as follows: 1 meeting with the representatives of the legislative council of East Darfur on access to justice, legislative reform and the development of transitional justice in line with the justice elements in the Doha Document for Peace in Darfur;اجتماعات عقدت مع المجالس التشريعية للولايات في دارفور على النحو التالي: اجتماع مع ممثلي المجلس التشريعي لشرق دارفور بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء، والإصلاح التشريعي، وتطوير العدالة الانتقالية بما يتماشى مع عناصر العدالة الواردة في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور؛
1 meeting with the Chief Justice of North Darfur on the emergency courts and implementation of access to justice programs;واجتماع مع رئيس قضاة شمال دارفور بشأن محاكم الطوارئ وتنفيذ برامج اللجوء إلى القضاء؛
and 1 meeting with the East Darfur Bar Association on the enforcement of the emergency lawواجتماع مع نقابة المحامين في شرق دارفور بشأن إنفاذ قانون الطوارئ
Conduct of 120 field visits to monitor and investigate the human rights situation, comprising 80 fact-finding visits to locations of alleged violations and local communities and 40 follow-up visits to verify actions taken and their progressتنظيم 120 زيارة ميدانية لرصد حالة حقوق الإنسان والتحقيق فيها، تشمل 80 زيارة بغرض تقصي الحقائق إلى مواقع الانتهاكات المزعومة والمجتمعات المحلية، و 40 زيارة متابعة للتحقق من الإجراءات المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذها
303303
Field visits were conducted to monitor and investigate the human rights situation, comprising 142 fact-finding visits to locations of alleged violations and 161 follow-up visits to verify actions taken and their progress.زيارات ميدانية لرصد حالة حقوق الإنسان والتحقيق فيها، تشمل 142 زيارة بغرض تقصي الحقائق إلى مواقع الانتهاكات المزعومة، و 161 زيارة متابعة للتحقق من الإجراءات المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذها.
The higher number of visits was due to the reporting of, and the resulting need to investigate, a high number of human rights allegationsويعزى ارتفاع عدد الزيارات إلى الإبلاغ عن عدد كبير من الادعاءات المتعلقة بحقوق الإنسان والحاجة المترتبة على ذلك إلى التحقيق فيها
Provision of technical assistance to the Darfur transitional justice actors, through 3 workshops, to enhance their empowerment to fight impunity, promote reconciliation, develop knowledge of human rights and build the skills and capacity of key stakeholders, including civil society, in collaboration with OHCHRتقديم المساعدة التقنية إلى الجهات الفاعلة في مجال العدالة الانتقالية في دارفور، من خلال تنظيم 3 حلقات عمل، من أجل تعزيز قدرتها على مكافحة الإفلات من العقاب، وتشجيع المصالحة، وتطوير المعرفة بحقوق الإنسان، وبناء مهارات وقدرات أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك المجتمع المدني، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
33
Workshops were undertaken as follows: 1 workshop for the Special Prosecutor for Crimes in Darfur on the rape of minors in August 2018;حلقات عمل نُظمت على النحو التالي: حلقة عمل لمكتب المدعي العام الخاص بالجرائم المرتكبة في دارفور بشأن اغتصاب القصّر في آب/أغسطس 2018؛
1 workshop on mainstreaming human rights and transitional justice in August 2018;وحلقة عمل بشأن تعميم مراعاة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية في آب/أغسطس 2018؛
and 1 workshop on the promotion and protection of human rights in December 2018وحلقة عمل بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كانون الأول/ديسمبر 2018
Provision of 8 training courses for prosecutors, judges, medical personnel, Sudanese Armed Forces personnel, law enforcement officials, prison officials, armed movements and rural/traditional mechanisms on the administration of justice in order to promote international human rights standards and accountability, in collaboration with OHCHRتنظيم 8 دورات لتدريب المدعين العامين، والقضاة، والعاملين في المجال الطبي، وأفراد القوات المسلّحة السودانية، والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، وموظفي السجون، والحركات المسلحة والآليات الريفية/التقليدية المعنية بإقامة العدالة، من أجل تعزيز المعايير الدولية لحقوق الإنسان والمساءلة بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
1515
Training courses on international human rights standards and accountability were conducted for various stakeholders, as follows: 1 workshop and 4 training sessions in North Darfur;دورة من الدورات التدريبية نُظمت بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان والمساءلة لفائدة لمختلف أصحاب المصلحة على النحو التالي: حلقة عمل و 4 دورات تدريبية في شمال دارفور؛
3 workshops and a training session in East Darfur;و 3 حلقات عمل ودورة تدريبية واحدة في شرق دارفور؛
5 workshops in South Darfur;و 5 حلقات عمل في جنوب دارفور؛
and 1 training-of-trainers session in West Darfurودورة لتدريب المدربين في غرب دارفور
Organization of 5 community awareness-raising campaigns on human rights and the dissemination of human rights educational materials, including educational fliers, bags and posters, to raise the awareness of civil society and communities in 5 sectors about national and international human rights instrumentsتنظيم 5 حملات لتوعية المجتمعات المحلية، ونشر المواد التثقيفية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك المنشورات والحقائب والملصقات التثقيفية، لتوعية المجتمع المدني والمجتمعات المحلية في 5 قطاعات بالصكوك الوطنية والدولية لحقوق الإنسان
44
Community awareness-raising campaigns were organized in collaboration with the Ministry of Health and Social Development, the Bar Association, and civil society, including women’s groups and the disabled union.حملات لتوعية المجتمعات المحلية نُظمت بالتعاون مع وزارة الولاية للصحة والتنمية الاجتماعية في شمال دارفور ونقابة المحامين والمجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية ونقابة المعوقين.
The Operation celebrated International Human Rights Day across Darfur, during which copies of the convention on social and political rights, the Convention on the Rights of the Child and the Universal Declaration of Human Rights were distributed.واحتفلت العملية بيوم حقوق الإنسان في جميع أنحاء دارفور، حيث وزعت نسخا من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية حقوق الطفل، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
In addition, 6 events were conducted across Darfur to commemorate the 16 Days of Activism against Gender-Based Violence campaign, aimed at promoting community-wide awareness on the importance of empowering women and prioritizing the elimination of all forms of discrimination and violence against womenبالإضافة إلى ذلك، نُظمت 6 مناسبات في جميع أنحاء دارفور للاحتفال بحملة الستة عشر يوماً من النشاط لمناهضة العنف الجنساني، بهدف تعزيز التوعية على نطاق المجتمعات المحلية بأهمية تمكين المرأة وإيلاء الأولوية للقضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة
Organization of 2 workshops to promote human rights due diligence principles among the United Nations country team and national authorities, in collaboration with OHCHR diligence principles among the United Nations country team and national authorities, in collaboration with OHCHRتنظيم حلقتي عمل لتعزيز مبادئ بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان فيما بين فريق الأمم المتحدة القطري والسلطات الوطنية، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
Noلا
This activity was not undertaken during the period.لم يُضطلَع بهذا النشاط خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
Nevertheless, a workshop on human rights due diligence policy was held for UNAMID senior management to increase their awareness on sensitivities related to the gifting of Operation assets to entities of the Government of the Sudan during the drawdown and closure of team sites and community policing centresومع ذلك، عُقدت حلقة عمل بشأن سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان لفائدة الإدارة العليا للعملية المختلطة لزيادة وعيها بالحساسيات المتصلة بإهداء أصول العملية إلى كيانات حكومة السودان أثناء الخفض التدريجي لمواقع الأفرقة ومراكز خفارة المجتمعات المحلية وإغلاقها
Organization of 3 Global Open Days in the Jebel Marra area to provide women with a forum to engage with the state leadership and the United Nations system on the status of implementation of the provisions of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and security, in collaboration with UN-Womenتنظيم 3 أيام مفتوحة عالمية في منطقة جبل مرة لإنشاء منبر تتمكن بفضله النساء من العمل مع قيادات الولايات ومنظومة الأمم المتحدة بشأن حالة تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، وذلك بالتعاون مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة
66
Global Open Days consultations were organized, 1 in each of the five Darfur states and 1 Darfur-wide, engaging various stakeholders on the status of the implementation of the provisions of Security Council resolution 1325 (2000) on women and peace and securityمشاورات نُظمت بشأن الأيام المفتوحة العالمية، مشاورة في كل ولاية من ولايات دارفور الخمس ومشاورة على نطاق دارفور، شارك فيها مختلف أصحاب المصلحة بشأن حالة تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام الأمن
Provision of support in the context of gender equality, including through the organization of 10 awareness-raising workshops for traditional leaders on the protection of the rights of women and girls, 10 workshops for members of the women’s protection networks in internally displaced persons camps on gender-based violence and 4 events to commemorate International Women’s Dayتقديم الدعم في سياق تحقيق المساواة بين الجنسين، بسبل منها تنظيم 10 حلقات عمل لتوعية الزعماء التقليديين بشأن حماية حقوق النساء والفتيات، و 10 حلقات عمل لأعضاء شبكات حماية المرأة في مخيمات المشردين داخلياً بشأن العنف الجنساني و 4 مناسبات للاحتفال باليوم الدولي للمرأة
1313
Awareness-raising workshops were undertaken during the reporting period, as follows: 3 workshops for traditional leaders in North Darfur on children’s rights to enhance their understanding of the subject, including in the context of armed conflict;حلقة من حلقات العمل التوعوية نُظمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير على النحو التالي: 3 حلقات عمل للزعماء التقليديين في شمال دارفور بشأن حقوق الطفل لتعزيز فهمهم للموضوع، بما في ذلك في سياق النزاع المسلح؛
1 workshop for members of the women’s protection networks in West Darfur on Sudanese criminal law and the role of paralegals in the promotion and protection of human rights in the reporting of sexual violence;وحلقة عمل واحدة لفائدة أعضاء شبكات حماية المرأة في غرب دارفور بشأن القانون الجنائي السوداني، ودور المساعدين القانونيين في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الإبلاغ عن العنف الجنسي؛
4 awareness-raising workshops for traditional leaders on the protection of the rights of women and girls, with a particular focus on the response to and prevention of sexual and gender-based violence;و 4 حلقات عمل لتوعية الزعماء التقليديين بشأن حماية حقوق النساء والفتيات، مع التركيز بوجه خاص على التصدي للعنف الجنسي والجنساني ومنعه؛
and 5 workshops to enhance the capacity of the women’s protection networks in South Darfur (Bileil), Central Darfur (Golo, Nertiti and Zalingei) and North Darfur (Salam camp for internally displaced persons) on the management and reporting of sexual and gender-based violence and conflict-related sexual violenceو 5 حلقات عمل لتعزيز قدرة شبكات حماية المرأة من جنوب دارفور (بيليل)، ووسط دارفور (غولو ونيرتيتي وزالنجي)، وشمال دارفور (مخيم السلام للمشردين داخليا) بشأن إدارة حالات العنف الجنسي والجنساني والعنف الجنسي المتصل بالنزاع والإبلاغ عنها
Provision of support for the establishment of gender desks in 5 Government of the Sudan police stations in the Jebel Marra area to enable victims of sexual and gender-based violence to report such incidentsتقديم الدعم لإنشاء مكاتب للشؤون الجنسانية في 5 من مراكز شرطة الحكومة السودانية في منطقة جبل مرة، لتمكين ضحايا العنف الجنسي والجنساني من الإبلاغ عن هذه الحوادث
Noلا
Support was not provided for the establishment of gender desks in the targeted police stations, owing to the evolving political dynamics that affected the recruitment of female officers by the Sudanese police forceلم يقدم دعم لإنشاء مكاتب للشؤون الجنسانية في مراكز الشرطة المستهدفة بسبب الديناميات السياسية المتسارعة التطور التي أثرت على قيام قوة الشرطة السودانية بتجنيد ضابطات شرطة
Organization of 10 workshops on sexual and gender-based violence and women’s human rights for 30 members of the women’s protection networks in camps for internally displaced personsتنظيم 10 حلقات عمل عن العنف الجنسي والجنساني وحقوق المرأة لفائدة 30 عضواً من شبكات حماية المرأة في مخيمات المشردين داخلياً
Noلا
This activity was not undertaken, owing to the political crises that affected financial liquidity in the national banks, resulting in long delays for the completion of earlier projects and the non-availability of cash to hold workshops.لم يُنفذ هذا النشاط بسبب الأزمات السياسية التي أثرت على السيولة المالية في المصارف الوطنية، مما أدى إلى أوجه تأخير طويلة في إنجاز المشاريع السابقة وعدم توافر الأموال النقدية اللازمة لعقد حلقات عمل.
Nevertheless, 4 workshops on sexual and gender-based violence and women’s human rights were organized for the locality-level women’s protection network in Central Darfurومع ذلك، نُظمت 4 حلقات عمل بشأن العنف الجنسي والجنساني وحقوق الإنسان للمرأة لفائدة شبكة حماية المرأة المحلية في وسط دارفور
Expected accomplishment 2.5: Progressive elimination of grave violations against children committed by the parties to the conflictالإنجاز المتوقع 2-5: القضاء التدريجي على الانتهاكات الجسيمة التي ترتكبها أطراف النزاع بحق الأطفال
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
2.5.12-5-1
Number of community-based strategic plans issued and implemented by tribal leaders to end the recruitment and use of children in communal conflicts and other grave violations against children (2016/17: 1;عدد الخطط الاستراتيجية المجتمعية التي يصدرها وينفذها زعماء القبائل بهدف إنهاء تجنيد واستخدام الأطفال في النـزاعات القبلية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة التي تُرتكب بحق الأطفال (2016/2017: 1؛
2017/18: 1;2017/2018: 1؛
2018/19: 3)2018/2019: 3)
During the reporting period, the second planned command order of the Revolutionary Awakening Council was not achieved, owing to the arrest and detention of the leader of the Council, Musa Hilal, resulting in a change of allegiances of the tribal leaders and creating challenges in gaining access to and engaging with the tribal leadersخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يتحقق الأمر الثاني المقرر الصادر عن مجلس الصحوة الثوري نتيجة لاعتقال واحتجاز موسى هلال، قائد المجلس، مما أدى إلى تغيير ولاءات زعماء القبائل وفرض تحديات في الوصول إلى زعماء القبائل والتواصل معهم
2.5.22-5-2
Number of child protection committees in Darfur trained to raise awareness of child rights and child protection at the community level to enable communities to take ownership of the protection of children (2016/17: 45;عدد لجان حماية الطفل الموجودة في دارفور والمدربة على التوعية بحقوق الطفل وحماية الطفل على مستوى المجتمع المحلي، لتمكين المجتمعات المحلية من الاضطلاع بالمسؤولية عن حماية الأطفال (2016/2017: 45؛
2017/18: 40;2017/2018: 40؛
2018/19: 34)2018/2019: 34)
During the reporting period, members of 82 child protection committee were trained on child rights and child protection.خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تدريب ما مجموعه 82 من أعضاء لجان حماية الأطفال على حقوق الطفل وحماية الأطفال.
The increased number of committees established was due to the continued roll-out of the “No child soldiers-protect Darfur” campaign across Darfurويعزى العدد المرتفع لأعضاء اللجان المدربين إلى استمرار تنفيذ حملة ”لا لتجنيد الأطفال - احموا دارفور“ في جميع أنحاء دارفور
2.5.32-5-3
Number of parties to the conflict trained on child rights and child protection to raise their awareness and knowledge of the 6 grave child rights violations and international norms and standards (2016/17: 3;عدد أطراف النـزاع المدربة في مجال حقوق الطفل وحماية الأطفال لتوعيتها وتعريفها بالانتهاكات الجسيمة الستة لحقوق الطفل وبالقواعد والمعايير الدولية (2016/2017: 3؛
2017/18: 4; 2018/19: 7)2017/2018: 4) 2018/2019: 7)
A total of 144 commissioned and non-commissioned officers of the Sudanese Armed Forces and 357 Sudanese police officers were trained on child rights and child protection.جرى تدريب ما مجموعه 144 ضابطا وضابط صف في القوات المسلحة السودانية و 357 ضابطا بقوة الشرطة السودانية على حقوق الطفل وحماية الأطفال.
In addition, the “Train parties to the conflict on the protection of children/promote local ownership of the protection of the child” campaign continued to be rolled out throughout Darfur.وبالإضافة إلى ذلك، استمر تنفيذ حملة ”تدريب أطراف النزاع على حماية الأطفال/تعزيز المسؤولية المحلية عن حماية الأطفال“ في جميع أنحاء دارفور.
The lower-than-planned number of parties trained was due to the fact that some armed groups were not physically present in Darfur during the reporting period and to the inaccessibility of areas in Jebel Marra where armed groups were still activeويعزى انخفاض عدد الأطراف المدربة عما كان مقررا إلى عدم وجود بعض الجماعات المسلحة فعليا في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وإلى عدم إمكانية الوصول إلى مناطق جبل مرة التي لا تزال الجماعات المسلحة نشطة فيها
Planned outputsالنواتج المقررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Organization of 6 meetings with ethnic leaders to negotiate and provide advice and support in the drafting and implementation of community-based strategic plans to prevent the use of children in communal conflictsتنظيم 6 اجتماعات مع زعماء المجموعات العرقية من أجل التفاوض وتقديم المشورة والدعم في صياغة وتنفيذ خطط استراتيجية مجتمعية ترمي إلى منع استخدام الأطفال في النـزاعات القبلية
Noلا
This activity was not undertaken, owing to security challenges precipitated by the change in leadership dynamics following the arrest of Musa Hilal and shifting allegiances among most tribal leadersلم يُضطلَع بهذا النشاط بسبب التحديات الأمنية التي عجل بها تغير ديناميات القيادة عقب اعتقال موسى هلال وتغير الولاءات بين معظم زعماء القبائل
Organization of 4 meetings with armed groups to promote the adoption of measures to prevent the recruitment and use of child soldiers in communal conflictsتنظيم 4 اجتماعات مع جماعات مسلحة من أجل تشجيع اعتماد تدابير لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم كجنود في النزاعات القبلية
11
Meeting was held with the Sudan Liberation Army/Peace and Development in El Fasher, to create awareness on child rights.عقد اجتماع واحد مع جيش تحرير السودان/السلام والتنمية في الفاشر للتوعية بحقوق الطفل.
The remaining 3 meetings were not held, owing to the mobile nature of most of the armed groups and the difficulty in reaching armed groups in areas of Jebel Marraولم تعقد الاجتماعات الثلاثة المتبقية بسبب الطابع المتنقل لمعظم الجماعات المسلحة وصعوبة الوصول إلى الجماعات المسلحة في مناطق جبل مرة
Organization of 70 training sessions on child rights and child protection to benefit at least 2,800 national child protection stakeholders, including members of civil society organizations, community policing volunteers, institutions of the Government of the Sudan, community-based child protection committees and child protection focal pointsتنظيم 70 دورة تدريبية في مجال حقوق الطفل وحماية الأطفال لفائدة ما لا يقل عن 800 2 فرد من الجهات الوطنية المعنية بحماية الطفل، بما في ذلك أعضاء منظمات المجتمع المدني، ومتطوعو الخفارة المجتمعية، ومؤسسات حكومة السودان، واللجان المجتمعية المعنية بحماية الطفل، ومراكز تنسيق شؤون حماية الطفل
7070
Training sessions were organized, as follows: UNAMID and UNICEF facilitated a training session for Sudanese Armed Forces personnel in South and West Darfur on child rights and measures to protect children from recruitment, in collaboration with the Council for Child Welfare, the State Technical Committee and the National Council for Child Welfare;دورة من الدورات التدريبية نُظمت على النحو التالي: يسرت العملية المختلطة واليونيسف عقد دورة تدريبية بشأن حقوق الطفل والتدابير الرامية إلى حماية الأطفال من التجنيد لفائدة أفراد القوات المسلحة السودانية في جنوب وغرب دارفور، بالتعاون مع مجلس الولاية لرعاية الطفل، واللجنة التقنية للولاية في هاتين الولايتين، والمجلس الوطني لرعاية الطفل؛
sessions were held to provide training for 2,344 community-based child protection committee members and focal points;نُظمت دورات تدريبية لـ 344 2 من أعضاء اللجان المجتمعية وجهات التنسيق المعنية بحماية الأطفال؛
and a training session was held for 357 Sudanese police officers on juvenile justice and the protection of childrenونظمت دورة تدريبية لفائدة 357 من أفراد قوة الشرطة السودانية بشأن قضاء الأحداث وحماية الأطفال
Submission of 4 reports on mainstreaming and capacity-building and 4 reports on grave violations committed against children to the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Security Council Working Group on Children and Armed Conflictتقديم 4 تقارير عن تعميم مراعاة حقوق الطفل وبناء القدرات و 4 تقارير عن الانتهاكات الجسيمة التي تُرتكب بحق الأطفال، تُرفع إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنـزاع المسلح وإلى الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنـزاع المسلح
44
Reports on grave violations against children were submitted to the Special Representative and the Working Group;تقارير بشأن الادعاءات بحصول الانتهاكات الجسيمة التي تُرتكب بحق الأطفال قُدمت إلى الممثلة الخاصة والفريق العامل؛
the 4 reports on mainstreaming and capacity-building, however, were not submitted as plannedغير أن التقارير الأربعة المتعلقة بتعميم مراعاة حقوق الطفل وبناء القدرات لم تقدم على النحو المقرر
Organization of 200 monitoring missions to field localities and camps for internally displaced persons to follow up on and verify allegations of grave violations committed against childrenتنظيم 200 بعثة رصد إلى المواقع الميدانية ومخيمات المشردين داخلياً لمتابعة مزاعم الانتهاكات الجسيمة المرتكبة بحق الأطفال والتحقق منها
182182
Short- and long-range patrols and missions to field localities, camps for internally displaced persons, hospitals, towns and Sudanese police force family and child protection units were carried out to verify and follow up on allegations of grave violations against childrenدورية وبعثة من الدوريات والبعثات القصيرة والطويلة المدى نُظمت إلى المواقع الميدانية ومخيمات المشردين داخلياً والمستشفيات والبلدات ووحدات حماية الأسرة والطفل التابعة لقوة الشرطة السودانية للتحقق من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة بحق الأطفال ومتابعتها
Organization of monthly meetings of the monitoring and reporting mechanism working group to follow up on, verify, document and respond to violations perpetrated against childrenتنظيم اجتماعات شهرية للفريق العامل التابع لآلية الرصد والإبلاغ من أجل متابعة الانتهاكات التي ترتكب بحق الأطفال والتحقق منها وتوثيقها والتصدي لها
1818
Meetings of the monitoring and reporting mechanism working group, co-chaired by UNAMID and UNICEF, were undertaken in the five Darfur states to follow up on, verify, document and respond to violations perpetrated against childrenاجتماعا من اجتماعات الفريق العامل التابع لآلية الرصد والإبلاغ التي شاركت في رئاستها العملية المختلطة واليونيسف، ونُظمت في ولايات دارفور الخمس من أجل متابعة الادعاءات بحصول الانتهاكات المرتكبة في حق الأطفال والتحقق منها وتوثيقها والتصدي لها
Organization of 22 community sensitization campaigns under the theme “No child soldiers-protect Darfur”, aimed at ending the recruitment and use of children by armed forces and armed groups and the use of children as fighters by communities in ethnic clashes, and 7 training sessions on child protection to benefit members of the armed forces and armed groups under the campaign “Train parties to the conflict on the protection of children/promote local ownership of the protection of the child”, aimed at building the capacity and enhancing the knowledge of parties to the conflict about the promotion and protection of the well-being of children affected by conflictتنظيم 22 حملة توعية مجتمعية تحت شعار ”لا لتجنيد الأطفال - احموا دارفور“ تهدف إلى إنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات المسلحة والجماعات المسلحة وإنهاء استخدام الأطفال كمقاتلين في النزاعات العرقية بين المجتمعات المحلية؛ وتنظيم 7 دورات تدريبية على حماية الأطفال لفائدة أفراد القوات المسلحة والجماعات المسلحة، في إطار الحملة التي شعارها ”تدريب أطراف النزاع على حماية الأطفال/تعزيز المسؤولية المحلية عن حماية الأطفال“ بهدف بناء قدرات أطراف النزاع وتحسين معرفتهم في ما يتعلق بتعزيز وحماية رفاه الأطفال المتضررين من النزاع
1818
Community campaigns were held throughout Darfur, to raise awareness among local community members, under the theme “No child soldiers-protect Darfur”, and 7 training sessions were held with the Sudanese Armed Forces and armed groups to foster increased awareness on child rights and child protectionحملة من حملات التوعية المجتمعية نُظمت في جميع أنحاء دارفور لرفع مستوى وعي أفراد المجتمعات المحلية تحت شعار ”لا لتجنيد الأطفال - احموا دارفور“؛ عُقدت 7 دورات تدريبية مع القوات المسلحة السودانية والجماعات المسلحة لزيادة الوعي بحقوق الطفل وحماية الأطفال
Expected accomplishment 2.6: Progress towards the effective re-establishment of the criminal justice chain throughout Darfur, including the Jebel Marra area, through enhanced capacity of police, justice and prison institutions to combat impunity, mediate community conflicts and improve access to justiceالإنجاز المتوقع 2-6: إحراز تقدم نحو إعادة إرساء نظام العدالة الجنائية في جميع أنحاء دارفور على نحو فعال، بما في ذلك جبل مرة، من خلال تعزيز قدرة مؤسسات الشرطة والقضاء والسجون على مكافحة الإفلات من العقاب، والوساطة في النزاعات المجتمعية، وتحسين سبل اللجوء إلى القضاء
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
2.6.12-6-1
Increase in the number of civil disputes mediated and resolved by rural courts in compliance with national and international standards (2016/17: 95;زيادة عدد النزاعات المدنية التي تتوسط فيها المحاكم الريفية وتحلّها، بما يتماشى مع المعايير الوطنية والدولية (2016/2017: 95؛
2017/18: 2,000;2016/2017: 000 2؛
2018/19: 3,000)2018/2019: 3000)
During the reporting period, 3,400 civil disputes were resolved by rural courtsخلال الفترة المشمولة بالتقرير، حلت المحاكم الريفية 400 3 نزاع مدني
2.6.22-6-2
Number of policies, guidance materials and standard operating procedures developed and adopted for improved management and accountability of prisons, particularly in priority areas, as foreseen in the five-year strategic plan for Darfur prisons (2016/17: 8;زيادة عدد السياسات والمواد التوجيهية وإجراءات التشغيل الموحدة الموضوعة والمعتمدة من أجل تحسين الإدارة والمساءلة في السجون، لا سيما في المناطق ذات الأولوية، على النحو المتوخى في الخطة الاستراتيجية الخمسية للسجون في دارفور (2016/2017: 8؛
2017/18: 8;2017/2018: 8؛
2018/19: 8)2018/2019: 8)
During the reporting period, 8 draft standard operating procedures on improved management and accountability were developed in collaboration with the General Directorate for Prisons and Reform of the Government of the Sudanخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضع 8 مشاريع لإجراءات التشغيل الموحدة بشأن تحسين الإدارة والمساءلة بالتعاون مع مديرية السجون والإصلاح في السودان
2.6.32-6-3
Increase in the number of prison officers trained on the newly adopted standard operating procedures for prison management and operations (2016/17: 370;زيادة عدد ضباط السجون المدربين في مجال إجراءات التشغيل الموحدة المعتمدة حديثاً لإدارة السجون وتشغيلها (2016/2017: 370؛
2017/18: 590;2017/2018: 590؛
2018/19: 708)2018/2019: 708)
A total of 748 prison officials were trained during the reporting period, as follows: 350 newly recruited officers on basic prison duties and human rights; 358 in-service prison staff on human rights-based approaches to prison management and operations and on the application of standard operating procedures; and 40 prison staff on training methodologyتم تدريب ما مجموعه 748 من موظفي السجون خلال الفترة المشمولة بالتقرير على النحو التالي: 350 من الضباط المعينين حديثا على الواجبات الأساسية في السجون وحقوق الإنسان، و 358 من موظفي السجون العاملين في الخدمة على نُهج حقوق الإنسان المتبعة في إدارة السجون وعملياتها وعلى تطبيق إجراءات التشغيل الموحدة، و 40 من موظفي السجون على منهجية التدريب
2.6.42-6-4
Number of training-of-trainers courses provided for Government of the Sudan police officers on modern democratic policing (2016/17: not applicable;عدد دورات تدريب المدربين المقدمة لضباط شرطة حكومة السودان بشأن ممارسات الشرطة الديمقراطية الحديثة (2016/2017: لا ينطبق؛
2017/18: 41;2017/2018: 41؛
2018/19: 38)2018/2019: 38)
During the reporting period, 26 training-of-trainers courses were provided, for a total of 476 Sudanese police officers trained on modern democratic policingخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُظمت 26 دورة لتدريب المدربين لفائدة ما مجموعه 476 من ضباط شرطة حكومة السودان بشأن أعمال الشرطة الديمقراطية الحديثة
Planned outputsالنواتج المقررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Provision of advice to state chief judges, special and general prosecutors and prison directors on the re-establishment of the criminal justice chain in areas of return in North Darfur, South Darfur and the Jebel Marra area, through 4 meetingsإسداء المشورة إلى كبار القضاة، والمدعين العامين والخاصين، ومديري السجون في الولايات بشأن إعادة إرساء سلسلة العدالة الجنائية في مناطق العودة في شمال وجنوب دارفور ومنطقة جبل مرة، عن طريق عقد 4 اجتماعات
3030
Advisory meetings were organized with state-level chief judges, chief prosecutors and prison directors in North, South, East, West and Central Darfurاجتماعا من الاجتماعات الاستشارية نُظمت مع كبار قضاة الولايات ورؤساء النيابة العامة ومديري السجون في شمال وجنوب وشرق وغرب ووسط دارفور
Provision of technical and strategic advice to the justice institutions, including the Special Prosecutor for Crimes in Darfur, in North, South and West Darfur on strengthening coordination among justice institutions to enhance the delivery of justice services and on promoting accountability, through 3 meetingsإسداء المشورة التقنية والاستراتيجية إلى مؤسسات العدالة، بما في ذلك المدعي الخاص المعني بالجرائم المرتكبة في دارفور، في شمال وجنوب وغرب دارفور بشأن تعزيز التنسيق فيما بين مؤسسات العدالة من أجل تحسين تقديم خدمات العدالة وتعزيز المساءلة، من خلال عقد 3 اجتماعات
1212
Meetings were held to provide technical and strategic advice to justice institutions on strengthening coordination to improve delivery of justice services and on the promotion of accountability and the prosecution of sexual and gender-based violence casesاجتماعا من الاجتماعات عُقدت لإسداء المشورة التقنية والاستراتيجية إلى مؤسسات العدالة بشأن تعزيز التنسيق من أجل تحسين تقديم خدمات العدالة وبشأن تعزيز المساءلة والمقاضاة في قضايا العنف الجنسي والجنساني
Organization of 2 workshops on trial monitoring for civil society and non-governmental organizations, including 1 in the greater Jebel Marra areaتنظيم حلقتي عمل بشأن رصد المحاكمات لفائدة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك حلقة عمل في منطقة جبل مرة الكبرى
55
Workshops were organized on trial monitoring for civil society, including women’s groups in Zalingei, El Fasher, Ed Daein and Nyalaحلقات عمل نُظمت بشأن رصد المحاكمات لفائدة المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية في زالنجي والفاشر والضعين ونيالا
Construction of 2 rural courts in North Darfur and the greater Jebel Marra area and 2 prosecution offices and 3 prison facilities in the greater Jebel Marra areaبناء محكمتين ريفيتين في شمال دارفور وفي منطقة جبل مرة الكبرى، ومكتبين للادعاء العام و 3 سجون في منطقة جبل مرة الكبرى
33
Construction projects were undertaken, as follows: 1 prosecution office in Golo, 1 prison facility in Kabkabiya and 1 prison facility for women in Kutum.مشاريع تشييد نُفذت، على النحو التالي: مكتب ادعاء في غولو، وسجن واحد في كبكابية، وسجن واحد للنساء في كتم.
The construction of 2 rural courts in North Darfur and a prosecution office and a prison facility in the greater Jebel Marra were not initiated, owing to the economic crisis and banking challenges in the Sudan during the reporting periodولم يبدأ بناء محكمتين ريفيتين في شمال دارفور ومكتب ادعاء وسجن في منطقة جبل مرة الكبرى بسبب الأزمة الاقتصادية والتحديات المصرفية في السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير
Organization of 2 workshops for 40 rural court judges and 3 capacity-building workshops for 60 rural court judges in the Jebel Marra area to facilitate the management and resolution of land disputes by town and rural courtsتنظيم حلقتي عمل لفائدة 40 من قضاة المحاكم الريفية و 3 حلقات عمل لبناء القدرات لفائدة 60 من قضاة المحاكم الريفية في جبل مرة لتيسير إدارة البلدة والمحاكم الريفية للمنازعات على الأراضي وحلها
33
Workshops for 110 rural court judges, including 3 female judges, were organized in North, Central and East Darfurحلقات عمل نُظمت لفائدة 110 قضاة من المحاكم الريفية، بينهم 3 إناث، في شمال ووسط وشرق دارفور
Organization of a 2-day capacity-building workshop for 80 participants, including prosecutors and police, in North, South and East Darfur and the Jebel Marra area, on improved investigative techniquesتنظيم حلقة عمل واحدة لبناء القدرات مدتها يومان لفائدة 80 مشاركاً، بمن فيهم مدعون عامون وأفراد شرطة في شمال وجنوب وشرق دارفور وفي منطقة جبل مرة، بشأن تحسين أساليب التحقيق
33
Workshops for 90 police investigators and prosecutors were organized in South, North and Central Darfur, on improved investigation techniquesحلقات عمل نُظمت لفائدة 90 من محققي الشرطة والمدعين العامين في جنوب وشمال ووسط دارفور، بشأن تحسين أساليب التحقيق
Organization of a training workshop for 20 special prosecutors and prosecution staff on investigations and prosecutions of conflict-related sexual and gender-based violenceتنظيم حلقة عمل تدريبية لفائدة 20 من المدعين الخاصين وموظفي النيابة العامة بشأن التحقيقات والمقاضاة في قضايا العنف الجنسي والجنساني المتصل بالنزاع
11
Workshop was organized for 25 special prosecutors and investigators on investigations and prosecutions of conflict-related sexual violence and sexual and gender-based violenceحلقة عمل نُظمت لفائدة 25 من المدعين الخاصين والمحققين بشأن التحقيقات والمقاضاة في قضايا العنف الجنسي والجنساني المتصل بالنزاع
Organization of 2 meetings with the National Prisons Development Committee on the implementation of prison system reforms in the Darfur states in accordance with the 5-year strategic plan for Darfur prisonsتنظيم اجتماعين مع اللجنة الوطنية لتطوير السجون بشأن تنفيذ الإصلاحات المدخلة على نظام السجون في ولايات دارفور وفقاً للخطة الاستراتيجية الخمسية لسجون دارفور
Noلا
This activity was not undertaken, owing to the unstable political situation in the Sudanلم يُضطلَع بهذا النشاط بسبب الحالة السياسية غير المستقرة في السودان
Organization of 10 training courses in all Darfur states, including the Jebel Marra area, for 648 newly recruited and 298 existing prison staff on basic prison duties and in-service training, respectively;تنظيم 10 دورات تدريبية في جميع ولايات دارفور، بما في ذلك في منطقة جبل مرة، لفائدة 648 من موظفي السجون المعينين حديثاً و 298 من موظفي السجون الحاليين بشأن أداء الواجبات الأساسية في السجون والتدريب أثناء الخدمة، على التوالي؛
1 training course for 30 prison officers on middle-level management;ودورة تدريبية واحدة لفائدة 30 من موظفي السجون بشأن الإدارة الوسطى؛
and 1 training-of-trainers course for 40 prison officers to build their training capacitiesودورة واحدة لتدريب المدربين لفائدة 40 من موظفي السجون، لبناء قدراتهم التدريبية
1717
Training courses were organized for 748 staff members, as follows: 350 newly recruited officers on basic prison duties and human rights; 358 in-service prison staff on human rights-based approaches to prison management and operations and on the application of standard operating procedures;دورة من الدورات التدريبية نُظمت لفائدة 748 من الموظفين على النحو التالي: 350 من الضباط المعينين حديثا على الواجبات الأساسية في السجون وحقوق الإنسان، و 358 من موظفي السجون العاملين في الخدمة على النُهج المستندة إلى حقوق الإنسان المتبعة في إدارة السجون وعملياتها وعلى تطبيق إجراءات التشغيل الموحدة؛
and 40 prison staff on training methodologyو 40 من موظفي السجون على منهجية التدريب
Provision of technical support to the Government of the Sudan on the development of eight standard operating procedures to enhance management and operations with regard to safety and security in prisons to comply with international standardsتقديم الدعم التقني إلى حكومة السودان بشأن وضع ثمانية إجراءات تشغيل موحدة ترمي إلى تعزيز الإدارة والعمليات فيما يتعلق بالسلامة والأمن في السجون امتثالاً للمعايير الدولية
88
Draft standard operating procedures were developed and were awaiting validation by the National Prisons Development Committee for adoption by the General Directorate for Prisons and Reformمشاريع تتعلق بإجراءات التشغيل الموحدة وُضعت، وهي في انتظار تصديق اللجنة الوطنية لتطوير السجون لكي تعتمده المديرية العامة للسجون والإصلاح
Organization of 156 safety coordination meetings with the Government of the Sudan police, internally displaced persons and humanitarian agencies at 13 team sites, in coordination with the United Nations country team and other stakeholdersتنظيم 156 اجتماعاً لتنسيق شؤون السلامة مع شرطة حكومة السودان والمشردين داخلياً ووكالات المساعدة الإنسانية في 13 موقعاً للأفرقة، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري أصحاب المصلحة الآخرين
166166
Safety coordination meetings were organized across four Darfur states, in collaboration with key stakeholders, including United Nations agencies, non-governmental organizations, community policing volunteers, the Sudanese police force, local community leaders and internally displaced persons, to discuss security plans, the operationalization of community-oriented policing initiatives and crime prevention strategies.اجتماعا من اجتماعات تنسيق السلامة نُظمت في أربع من ولايات دارفور بالتعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية، ومتطوعو خفارة المجتمعات المحلية، وقوة الشرطة السودانية، وقادة المجتمعات المحلية، والمشردون داخليا، لمناقشة الخطط الأمنية، وتفعيل مبادرات الشرطة المجتمعية المنحى واستراتيجيات منع الجريمة.
In addition, the meetings facilitated information-sharing among various stakeholders to activate early warning systems for the protection of civilians and improved coordination with key stakeholders for the implementation of the Doha Document for Peace in Darfurوبالإضافة إلى ذلك، يسرت هذه الاجتماعات تبادل المعلومات بين أصحاب المصلحة المختلفين من أجل تفعيل نظم الإنذار المبكر بغية حماية المدنيين وتحسين التنسيق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين لتنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور
Organization of 676 sensitization sessions for the leadership of the Government of the Sudan police on issues of sexual and gender-based violence for the facilitation of the recruitment of female community-policing volunteersتنظيم 676 دورة توعية لفائدة قيادة شرطة حكومة السودان بشأن مسائل العنف الجنسي والجنساني من أجل تيسير تجنيد متطوعات للعمل في الخفارة المجتمعية
113113
Sensitization sessions were conducted for the leadership of the Sudanese police on issues of sexual and gender-based violence, as part of efforts to facilitate the recruitment of female community-policing volunteers. The reduced number of sessions held was due to the reconfiguration and drawdown of UNAMIDدورة من دورات التوعية نُظمت لفائدة قيادة شرطة حكومة السودان بشأن مسائل العنف الجنسي والجنساني في إطار الجهود الرامية إلى تيسير تجنيد متطوعات للعمل في الخفارة المجتمعية ويعزى انخفاض عدد الدورات المعقودة إلى إعادة تشكيل العملية المختلطة وتقليصها
Organization of 5 seminars on sexual and gender-based violence, conflict-related sexual violence and family and gender mainstreaming for the women’s protection group of the Government of the Sudan police to facilitate the roll-out of family and child protection desks in police stations;تنظيم 5 حلقات دراسية بشأن العنف الجنسي والجنساني والعنف الجنسي المتصل بالنزاع والأسرة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني لفائدة مجموعة حماية المرأة التابعة لشرطة حكومة السودان من أجل تيسير بدء العمل في مكاتب حماية الأسرة والطفل في مراكز الشرطة؛
10 workshops on sexual and gender-based violence, conflict-related sexual violence and family and child protection for 200 community committee members;و 10 حلقات عمل بشأن العنف الجنسي والجنساني والعنف الجنسي المتصل بالنزاع، وحماية الأسرة والطفل لفائدة 200 من أعضاء اللجان المجتمعية؛
and 5 workshops on family and child protection for 150 female Government of the Sudan police officersو 5 حلقات عمل بشأن حماية الأسرة والطفل لفائدة 150 ضابطة شرطة تابعة لحكومة السودان
55
Seminars were conducted for 150 female Sudanese police officers to facilitate the roll-out of family and child protection desks in police stations.حلقات دراسية نُظمت لفائدة 150 ضابطة شرطة تابعة لحكومة السودان لتيسير بدء العمل في مكاتب حماية الأسرة والطفل في مراكز الشرطة.
In addition, 10 workshops were conducted on sexual and gender-based violence, conflict-related sexual violence and family and child protection for 200 community committee members and 5 workshops were held on family and child protection for 90 female Sudanese police officersوبالإضافة إلى ذلك، نُظمت 10 حلقات عمل بشأن العنف الجنسي والجنساني والعنف الجنسي المتصل بالنزاع، وحماية الأسرة والطفل لفائدة 200 من أعضاء اللجان المجتمعية؛ ونُظمت 5 حلقات عمل بشأن حماية الأسرة والطفل لفائدة 90 ضابطة شرطة تابعة لحكومة السودان
Provision of 38 training courses for 696 Government of the Sudan police officers, comprising 4 courses on human rights, 4 courses on protection of civilians, 4 courses on community policing, 4 courses on crisis management, 4 courses on riot combat, 4 courses on crime scene management, 4 courses on family and child protection and 4 courses on criminal investigation, all for 68 participants, in addition to 1 generic training-of-trainers course for 22 participants, 1 course on strategic leadership for 22 participants and 4 training-of-trainers courses on standard operating procedure for 108 participantsتوفير 38 دورة تدريبية لفائدة 696 من ضباط شرطة حكومة السودان، تتألف من 4 دورات بشأن حقوق الإنسان، و 4 دورات بشأن حماية المدنيين، و 4 دورات بشأن الخفارة المجتمعية، و 4 دورات بشأن إدارة الأزمات، و 4 دورات بشأن مكافحة الشغب، و 4 دورات بشأن إدارة مسرح الجريمة، و 4 دورات بشأن حماية الأسرة والطفل، و 4 دورات بشأن التحقيقات الجنائية، جميها لفائدة 68 مشاركاً، بالإضافة إلى دورة عامة لتدريب المدربين لفائدة 22 مشاركاً، ودورة بشأن القيادة الاستراتيجية لفائدة 22 مشاركاً، و 4 دورات لتدريب المدربين بشأن الإجراءات التشغيلية الموحدة لفائدة 108 مشاركين
2626
Training sessions were conducted for 476 Sudanese police officers in four Darfur states and Khartoumدورة من الدورات التدريبية نُظمت لفائدة 476 من ضباط شرطة حكومة السودان في أربع ولايات في دارفور والخرطوم
Component 3: Support to the mediation of community conflictالعنصر 3: دعم الوساطة في النزاعات القبلية
78.78 -
UNAMID continued to provide extensive support in the resolution of communal conflicts and in addressing the root cause of conflict in the greater Jebel Marra area, in coordination with the United Nations country team.استمرت العملية المختلطة في تقديم دعمها الواسع النطاق في تسوية النزاعات القبلية والتصدي للأسباب الجذرية للنزاع في منطقة جبل مرة الكبرى، بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري.
During the reporting period, through its conflict resolution strategy, the Operation focused on enhancing early warning capacities and information-sharing and supported peace dialogue forums and mediation.وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركزت العملية، من خلال استراتيجيتها لتسوية النزاعات، على تعزيز القدرات على الإنذار المبكر وتبادل المعلومات، ودعمت منتديات حوار السلام والوساطة.
The Operation contributed to the prevention and mitigation of conflicts between farmers and nomadic herders and other intercommunal conflicts by collaborating with agricultural protection and peaceful coexistence committees.وأسهمت العملية في منع النزاعات بين المزارعين والرعاة الرحل وغير ذلك من النزاعات القبلية والتخفيف من حدتها، وذلك بالتعاون مع لجان الحماية الزراعية والتعايش السلمي.
79.79 -
The Operation continued to facilitate the implementation of community stabilization projects in localities throughout the greater Jebel Marra area for direct beneficiaries, including at-risk young people and community members, especially internally displaced persons and returnees, in collaboration with stakeholders, including local and community leaders, government line ministries, the United Nations country team and the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission.وواصلت العملية تيسير تنفيذ مشاريع تحقيق الاستقرار القبلي في المناطق المحلية في جميع أنحاء منطقة جبل مرة الكبرى لصالح مستفيدين مباشرين، بمن فيهم الشباب المعرضون للخطر وأفراد القبائل، ولا سيما المشردون داخليا والعائدون، بالتعاون مع أصحاب المصلحة، بمن فيهم القادة المحليون والمجتمعيون والوزارات الحكومية المعنية، وفريق الأمم المتحدة القطري ومفوضية السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
The projects provided support for addressing issues relating to the rule of law, education and public and community infrastructure for early recovery, in addition to providing vocational skills training, livelihood support and short-term employment opportunities for at-risk young people.وقدمت المشاريع الدعم لمعالجة المسائل المتعلقة بسيادة القانون، والتعليم، والبنى التحتية العامة والمجتمعية للإنعاش المبكر، بالإضافة إلى توفير تدريب على المهارات المهنية ودعم سبل العيش وتوفير فرص عمل قصيرة الأجل للشباب المعرضين للخطر.
80.80 -
In line with the Doha Document for Peace in Darfur, UNAMID provided technical and logistical assistance to the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission for the demobilization of ex-combatants from signatory armed movements.ووفقا لوثيقة الدوحة للسلام في دارفور، قدمت العملية المختلطة المساعدة التقنية واللوجستية إلى مفوضية السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تسريح المقاتلين السابقين التابعين للحركات المسلحة الموقعة على الوثيقة.
The assistance and support provided by the Operation included the mobilization of logistics to set up the demobilization camp and facilitate its operation and the provision of cash for the payment of a reinsertion allowance to the ex-combatants.وشمل ما قدمته العملية من مساعدة ودعم تعبئةَ الخدمات اللوجستية المتعلقة بإنشاء معسكر التسريح، وتيسير تشغيله، وتوفيرَ المبالغ النقدية اللازمة لصرف بدل إعادة الإدماج للمقاتلين السابقين.
The Operation also continued to engage with the Government of the Sudan on its initiatives for community security and its arms collection campaign, and provided technical advice through periodic coordination and consultative meetings with the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission.وواصلت العملية أيضا الاستعانة بحكومة السودان في ما يتعلق بالمبادرات التي تضطلع بها العملية في مجال الأمن المجتمعي وحملتها لجمع الأسلحة، وقدمت المشورة التقنية من خلال عقد اجتماعات تنسيقية وتشاورية دورية مع مفوضية السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
Expected accomplishment 3.1: Local conflict mediation and resolutionالإنجاز المتوقع 3-1: الوساطة في النزاعات المحلية وتسويتها
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
3.1.13-1-1
Reduced number of local-level conflicts through inclusive dialogue and increased community engagement and peacebuilding (2016/17: 34;انخفاض عدد النزاعات المحلية من خلال الحوار الشامل للجميع، وزيادة إشراك المجتمعات المحلية وبناء السلام (2016/2017: 34؛
2017/18: 13;2017/2018: 13؛
2018/19: 7)2018/2019: 7)
There were 25 incidents of local-level conflict during the performance period, compared with 13 incidents during the previous period.وقع 25 حادث نزاع على المستوى المحلي خلال فترة الأداء، مقارنةً بوقوع 13 حادثة خلال الفترة السابقة.
The increase can be attributed to a range of factors, including conflict over land use/tenure issues, the destruction of farms and issues related to competition over shared natural resources.ويمكن أن تعزى هذه الزيادة إلى مجموعة من العوامل، منها النزاع على مسائل استخدام/حيازة الأراضي، وتدمير المزارع، والمسائل المتصلة بالمنافسة على الموارد الطبيعية المشتركة.
The Operation continued to facilitate inclusive dialogue and increased community engagement through meetings and outreach activities to raise awareness of peaceful intercommunal coexistenceوواصلت العملية تيسير الحوار الشامل للجميع وزيادة مشاركة المجتمعات المحلية من خلال الاجتماعات وأنشطة التوعية الرامية إلى رفع مستوى الوعي بالتعايش السلمي بين الطوائف
3.1.23-1-2
Number of agreements for peace, reconciliation and the cessation of hostilities signed by the parties to communal conflict (2016/17: 18;عدد اتفاقات السلام والمصالحة ووقف أعمال القتال التي وقعت عليها أطراف النزاعات القبلية (2016/2017: 18؛
2017/18: 7;2017/2018: 7؛
2018/19: 7)2018/2019: 7)
There were no peace agreements negotiated during the reporting period owing to the nature of the intercommunal clashes that occurred during the period, most of which were mediated by the native administration and local authorities, with no formal peace agreements signedلم يتم التفاوض على أي اتفاقات سلام خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب طبيعة الاشتباكات القلبية التي وقعت خلال هذه الفترة، والتي توسطت في معظمها الإدارة الأهلية والسلطات المحلية، دون التوقيع على اتفاقات سلام رسمية
3.1.33-1-3
Establishment of formalized coordination mechanisms to address intercommunal conflicts (2016/17: establishment of formal coordination mechanisms;إنشاء آليات تنسيق رسمية للتصدي للنزاعات القبلية (2016/2017: إنشاء آليات تنسيق رسمية؛
2017/18: strengthening of state-level coordination mechanisms and extension into the localities;2017/2018: تعزيز آليات التنسيق على مستوى الولايات وتمديد نطاقها ليشمل المحليات؛
2018/19: strengthened collaboration between coordination mechanisms)2018/2019: تعزيز التعاون بين آليات التنسيق)
UNAMID collaborated with the Government of the Sudan through regular meetings, dialogue forums and conflict resolution and peacebuilding workshops to strengthen existing state-level coordination mechanisms to address intercommunal conflictsتعاونت العملية المختلطة مع حكومة السودان من خلال عقد اجتماعات منتظمة ومنتديات للحوار وحلقات عمل بشأن تسوية النزاعات وبناء السلام من أجل تعزيز آليات التنسيق القائمة على مستوى الولايات للتصدي للنزاعات القبلية
3.1.43-1-4
Number of action plans in place at the state level on the prevention and resolution of intercommunal conflicts (2016/17: 0;عدد خطط العمل الموضوعة على مستوى الولايات بشأن منع النزاعات القبلية وتسويتها (2016/2017: صفر؛
2017/18: 3;2017/2018: 3؛
2018/19: 5)2018/2019: 5)
No new action plans were put in place during the reporting period.لم تُنجز أي خطط عمل جديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
UNAMID continued to support the Central Darfur State high committee for the protection of the agricultural season, as well as agricultural protection committees at the locality level within the greater Jebel Marra area to prevent intercommunal conflictsوواصلت العملية المختلطة دعم اللجنة العليا لولاية وسط دارفور لحماية الموسم الزراعي، وكذلك لجان الحماية الزراعية على مستوى المحليات داخل منطقة جبل مرة الكبرى لمنع نشوب النزاعات القبلية
Planned outputsالنواتج المقررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Organization of 5 conflict resolution and reconciliation conferences to facilitate the signing of local peace and cessation of hostilities agreementsتنظيم مؤتمرين لتسوية النزاعات وللمصالحة من أجل تيسير توقيع اتفاقات للسلام ووقف أعمال القتال على الصعيد المحلي
11
Conflict resolution and reconciliation conference was held for 500 participants in collaboration with the central Jebel Marra locality commission and the native administration, including the peaceful coexistence and agricultural committees, Government of the Sudan security forces, and youth and women’s organizations.مؤتمر لتسوية النزاعات والمصالحة، حضره 500 مشارك، عُقد بالتعاون مع اللجنة المركزية والإدارة الأهلية لمحلية جبل مرة، بما في ذلك لجنة التعايش السلمي واللجنة الزراعية، وقوات الأمن التابعة لحكومة السودان والمنظمات الشبابية والنسائية.
The conference also helped to strengthen the role of women in peacebuilding and social cohesion among communities and between occupational groupsوساعد المؤتمر أيضاً على تعزيز دور المرأة في بناء السلام والتماسك الاجتماعي فيما بين المجتمعات المحلية وبين الفئات المهنية
Organization of 6 meetings with the Truth, Justice and Reconciliation Commission to collaborate on its activities in addressing the root causes of conflict, together with the United Nations country teamتنظيم 6 اجتماعات مع لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة من أجل التعاون في أنشطتها الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
0صفر
Meetings were undertaken during the reporting period, as the Truth, Justice and Reconciliation Commission was not present in Darfur during the reporting periodلم تُعقد أي اجتماعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير لأن لجنة الحقيقة والعدالة والمصالحة لم تكن حاضرة في دارفور خلال الفترة المشمولة بالتقرير
Organization of 6 meetings with the Darfur Land Commission on land use and land tenure issues, traditional and historical rights over land (such as traditional land tenure rights (hawakeer) and migration routes (masarat)) and natural resources management, with a view to addressing the root causes of conflict in Darfurتنظيم 6 اجتماعات مع مفوضية أراضي دارفور بشأن مسائل استغلال الأراضي وحيازتها، والحقوق التقليدية والتاريخية في الأراضي، (مثل الحقوق التقليدية لحيازة الأراضي (الحواكير) ومسالك الارتحال (المسارات) وإدارة الموارد الطبيعية، بغية معالجة الأسباب الجذرية للنزاع في دارفور
44
Meetings were held with the State Land Commission in Central Darfur, and the Darfur Land Commission and the Ministry of Production and Natural Resources in South Darfur to address issues related to land use and land tenure, traditional and historical rights over land and migratory routes and sustainable ways to initiate joint approaches to maximize the management of natural resources with a view to addressing the root causes of conflict in Darfurاجتماعات عُقدت مع مفوضية الأراضي القومية في وسط دارفور، ومفوضية أراضي دارفور ووزارة الإنتاج والموارد الطبيعية في جنوب دارفور من أجل معالجة المسائل المتصلة باستخدام الأراضي وحيازتها، والحقوق التقليدية والتاريخية في الأراضي ومسالك الارتحال، والسبل المستدامة للشروع في نُهج مشتركة لتعظيم أثر إدارة الموارد الطبيعية بهدف معالجة الأسباب الجذرية للنزاع في دارفور
Facilitation of 10 dialogues between farmers and pastoralist groups, in coordination with local authorities, the native administration and other relevant government bodies, to mitigate conflicts and promote peaceful coexistenceتيسير إقامة 10 حوارات بين المزارعين وجماعات الرعاة، بالتنسيق مع السلطات المحلية وهيئات الإدارة الأهلية وغيرها من الهيئات الحكومية المعنية لتخفيف حدة النزاعات وتشجيع التعايش السلمي
2323
Dialogue forums between farmers and pastoralist groups were organized to mitigate conflicts and promote peaceful coexistence.جلسة من جلسات الحوار بين المزارعين وجماعات الرعاة نُظمت لتخفيف حدة النزاعات وتشجيع التعايش السلمي.
A total of 1,208 participants, including 481 women, attended the sessions to discuss how to enhance farm patrols/protection during the harvest season and the proactive roles of local authorities in conflict prevention and reconciliation.وحضر الجلسات ما مجموعه 208 1 مشاركين، بمن فيهم 481 من النساء، من أجل مناقشة كيفية تحسين دوريات/آليات حماية المزارع خلال موسم الحصاد، والأدوار الاستباقية للسلطات المحلية في منع نشوب النزاعات والمصالحة.
The dialogue forums promoted peaceful coexistence, reconciliation, social cohesion and community stabilityوشجعت جلسات الحوار التعايش السلمي والمصالحة والتماسك الاجتماعي واستقرار المجتمع المحلي
Organization of 10 outreach meetings with farmers and pastoralists to promote consultation and initiate dialogue to pre-empt clashes, defuse tensions and resolve conflicts on access to and management of natural resourcesتنظيم 10 اجتماعات للتواصل مع المزارعين والرعاة من أجل تعزيز التشاور وبدء حوار لاستباق الاشتباكات ونزع فتيل التوترات وتسوية النزاعات بشأن الحصول على الموارد الطبيعية وإدارتها
4747
Outreach meetings, peace campaigns and workshops were held in 13 localities in the greater Jebel Marra areas.من اجتماعات التواصل وحملات السلام وحلقات العمل نُظمت في 13 محلية في مناطق جبل مرة الكبرى.
The meetings were attended by 710 participants, including 127 women, from a diverse range of backgrounds and focused on the effectiveness of local conflict resolution mechanisms and peace committees, the impact of the Government’s interventions through police and military patrols, issues dealing with land use/tenure and migration routes, the identification of conflict triggers and hotspots and community-level mediation processes, with a view to making recommendations to state and locality authorities to address underlying issues.وحضر الاجتماعات 710 مشاركين، من بينهم 127 من النساء، من مجموعة متنوعة من الفئات، وركزت على فعالية آليات تسوية النزاعات ولجان السلام على الصعيد المحلي، وأثر تدخلات الحكومة من خلال دوريات الشرطة والجيش، والمسائل التي تتناول استخدام الأراضي/حيازتها ومسالك الارتحال، وتحديد أسباب نشوب النزاعات والنقاط الساخنة، وعمليات الوساطة على مستوى المجتمعات المحلية، بُغية تقديم توصيات إلى سلطات الولايات وسلطات المحليات من أجل معالجة المسائل الأساسية.
The higher number of outreach meetings was attributable to increased requests by farmers and pastoralists for the Operation’s interventionويُعزى ارتفاع عدد اجتماعات التواصل أكثر من المتوقع إلى زيادة الطلبات الواردة من المزارعين والرعاة من أجل تدخل العملية المختلطة
Organization of 10 meetings with agricultural protection committees, peaceful coexistence committees, and reconciliation (ajaweed) committees, where present, to de-escalate conflicts and monitor the implementation of cessation of hostilities and local peace agreementsتنظيم 10 اجتماعات مع لجان الحماية الزراعية، ولجان التعايش السلمي، ولجان المصالحة (الأجاويد)، حيثما توجد، لنزع فتيل النزاعات ورصد تنفيذ اتفاقات وقف أعمال القتال والسلام الموقعة على الصعيد المحلي
1818
Meetings were held in the 13 localities in the greater Jebel Marra area with key actors, including agricultural protection committees, nomadic herders and farmers’ associations, the Ministry of Agriculture, locality commissioners, the native administration and internally displaced persons, to mitigate tensions and resolve conflicts.اجتماعاً عُقد في 13 محلية في منطقة جبل مرة الكبرى مع جهات فاعلة رئيسية، بما في ذلك لجان الحماية الزراعية، ورابطات الرعاة الرحل والمزارعين، ووزارة الزراعة، ومفوضي المحليات، والإدارة الأهلية، والمشردين داخلياً، من أجل التخفيف من حدة التوترات وحل النزاعات.
Topics covered included enhancing advocacy for the resolution of land issues and the accompanying legal framework, creating an enabling environment for returns, the prevention of conflict between nomadic and pastoralist groups, promoting reconciliation and peaceful coexistence and the impact of the arms collection exercise and its continuation.وشملت المواضيع التي تمت مناقشتها تعزيز أنشطة الدعوة من أجل حل المسائل المتعلقة بالأراضي والإطار القانوني المرتبط بها، وتهيئة بيئة مؤاتية للعودة، ومنع نشوب النزاعات بين الجماعات البدوية والرعوية، وتعزيز المصالحة والتعايش السلمي، وآثار عملية جمع الأسلحة واستمرارها.
The increased number of meetings was attributable to the continued clashes between farmers and nomads, necessitating additional interaction with various stakeholdersويُعزى ارتفاع عدد الاجتماعات إلى استمرار الاشتباكات بين المزارعين والرعاة الرحَّل واستلزم ذلك مزيداً من التعاطي مع شتى الجهات صاحبة المصلحة
Organization of 3 sensitization campaigns to disseminate the outcomes of recently signed local peace agreements at the community level, including youth, women and internally displaced personsتنظيم 3 حملات توعية لنشر نتائج اتفاقات السلام المحلية التي وقِّعت مؤخراً في المجتمعات المحلية، بما في ذلك في أوساط الشباب والنساء والمشردين داخلياً
0صفر
Local peace agreements were signed during the reporting periodلم تُبرم أي اتفاقات سلام محلية خلال الفترة المشمولة بالتقرير
Organization of 10 meetings with local community leaders, representatives of the native administration and relevant government authorities to monitor the implementation of recently signed local peace agreementsتنظيم 10 اجتماعات مع قادة المجتمعات المحلية وممثلي الإدارة الأهلية والسلطات الحكومية المعنية لرصد تنفيذ اتفاقات السلام المحلية التي وُقِّعت مؤخرا
22
Meetings were held with members of the Ma‘aliya native administration, farmers, nomads, community leaders, ajaweed councils, returnees, internally displaced persons and locality commissioners.اجتماعان عُقدا مع الإدارة الأهلية لقبيلة المعاليا، والمزارعين، والرحل، والقادة المجتمعيين، ومجالس الأجاويد، والعائدين، والمشردين داخليا، ومفوضي المحليات.
The meetings focused on discussions to revive the stalled reconciliation process to end hostilities between the Ma‘aliya and the Rizeigat.وركز الاجتماعان على المناقشات الرامية إلى إحياء عملية المصالحة المتوقفة من أجل إنهاء الأعمال العدائية بين قبيلتي المعاليا والرزيقات.
The lower number of meetings was attributable to the concentration of mission activities in the greater Jebel Marra Areaويُعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى تركيز أنشطة البعثة في منطقة جبل مرة الكبرى
Organization of 3 meetings with civil society organizations, influential opinion leaders and Darfuri citizens in Khartoum to deliberate on the resolution of conflicts in Darfurتنظيم 3 اجتماعات مع منظمات المجتمع المدني وقادة الرأي المؤثِّرين ومواطني دارفور في الخرطوم من أجل التداول بشأن حل النزاعات في دارفور
1010
Meetings were held in Khartoum with civil society organizations, the National Assembly, prominent community leaders and scholars to discuss communal peace and stability, the impact of the weapons collection exercise, protection of civilians, the state of internally displaced persons and the building of capacity for livelihood opportunitiesاجتماعات عُقدت في الخرطوم مع منظمات المجتمع المدني والجمعية الوطنية وقادة المجتمعات المحلية وعلمائها البارزين، لمناقشة السلام والاستقرار في المجتمعات المحلية، وأثر عملية جمع الأسلحة، وحماية المدنيين، وحالة المشردين داخلياً، وبناء القدرات لتوفير فرص لكسب العيش
Provision of technical advice to the local authorities, in collaboration with the United Nations country team, on updating state action plans aimed at preventing and resolving intercommunal conflictsتقديم المشورة التقنية إلى السلطات المحلية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بشأن تحديث خطط العمل على مستوى الولايات بهدف منع النزاعات القبلية وتسويتها
Yesنعم
The Operation provided technical advice to the local authorities, in collaboration the United Nations country team, on measures aimed at preventing and resolving intercommunal conflictsقدمت العملية المختلطة المشورة التقنية إلى السلطات المحلية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، بشأن التدابير الرامية إلى منع النزاعات القبلية وتسويتها
Organization of 5 meetings with the state coordination mechanisms, within the offices of the walis, and relevant government institutions to address intercommunal violence, reconciliation and peacebuilding activitiesتنظيم 5 اجتماعات مع آليات التنسيق في الولايات ضمن مكاتب الولاة والمؤسسات الحكومية ذات الصلة من أجل التصدي للعنف القبلي، وتحقيق المصالحة، وتنفيذ أنشطة بناء السلام
22
Meetings were held during the period as follows: in Central Darfur, the Operation was briefed by the State Supreme Council for peace and reconciliation, which provided an update on the Council’s activities to promote peaceful coexistence;اجتماعان عُقدا خلال الفترة المشمولة بالتقرير على النحو التالي: في وسط دارفور، نظم المجلس الأعلى للسلام والمصالحة في الولاية إحاطة للعملية المختلطة قدم فيها معلومات محدَّثة عن أنشطته بهدف تعزيز التعايش السلمي؛
and, in North Darfur, a meeting was held with members of the State Legislation Council to discuss issues related to land disputes, the arms collection process and restoration of peace and securityوفي شمال دارفور، عُقد اجتماع مع أعضاء المجلس التشريعي للولاية من أجل مناقشة مسائل تتعلق بالمنازعات على الأراضي، وعملية جمع الأسلحة، وإعادة إحلال السلام والأمن
Organization of 6 capacity-building workshops on peacebuilding and 6 seminars on good governance for local stakeholders, including civil society, government officials and local authorities, in partnership with the United Nations country teamتنظيم 6 حلقات عمل لبناء القدرات بشأن بناء السلام، و 6 حلقات دراسية بشأن الحوكمة الرشيدة لفائدة الجهات المحلية صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والمسؤولون الحكوميون والسلطات المحلية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
1010
Capacity-building workshops on peacebuilding and 6 seminars on good governance for local stakeholders were conducted in all five Darfur States and Khartoum, in partnership with the United Nations country teamحلقات عمل لبناء القدرات بشأن بناء السلام و 6 حلقات دراسية بشأن الحوكمة الرشيدة تم تنظيمها في جميع ولايات دارفور الخمس وفي الخرطوم، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري
Organization of 5 meetings with the traditional administration to advocate for the inclusion of women in the traditional reconciliation processتنظيم 5 اجتماعات مع الإدارة التقليدية للدعوة إلى إشراك المرأة في عملية المصالحة التقليدية
22
Workshops and 1 meeting were held to advocate for the inclusion of women in the reconciliation process, including a three-day workshop on mediation and negotiation skills for 60 participants (40 women);حلقتا عمل واجتماع واحد تم تنظيمها من أجل الدعوة إلى إدماج المرأة في عملية المصالحة، بما في ذلك حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن مهارات الوساطة والتفاوض حضرها 60 مشاركاً (منهم 40 امرأة؛
a workshop for women and leaders of the native administration to advocate for the inclusion of women in the traditional reconciliation process;وحلقة عمل للنساء وقادة الإدارة الأهلية من أجل الدعوة إلى إشراك المرأة في عملية المصالحة التقليدية؛
and a meeting with the representatives of a women’s union in Tawilah, North Darfur, to solicit their views on the role of women in the peacebuilding and reconciliation processواجتماع مع ممثلي اتحاد للنساء في طويلة، شمال دارفور، من أجل استقاء آرائهن بشأن دور المرأة في عملية بناء السلام والمصالحة
Organization of 4 workshops to strengthen the skills of the women’s negotiation and mediation network in the Jebel Marra areaتنظيم 4 حلقات عمل لتعزيز مهارات الشبكة النسائية للتفاوض والوساطة في منطقة جبل مرة
11
Workshop for women hakamats (praise singers) to strengthen their skills in negotiation and mediation and disseminate peace culture and peaceful coexistence among the communities in Kabkabiya, North Darfur.حلقة عمل للنساء ”الحكامات“ (المنشدات) من أجل تعزيز مهاراتهن في مجال التفاوض والوساطة ونشر ثقافة السلام والتعايش السلمي بين المجتمعات المحلية في كبكابية، شمال دارفور.
Owing to safety concerns relating to the political crises, it was not possible to hold additional workshopsوبسبب شواغل السلامة المرتبطة بالأزمات السياسية، تعذَّر تنظيم حلقات عمل إضافية
Expected accomplishment 3.2: Stabilization of communities under threat of recruitment of their members by armed or criminal groupsالإنجاز المتوقع 3-2: تحقيق الاستقرار في المجتمعات المحلية المعرضة لخطر تجنيد أفرادها في جماعات مسلحة أو إجرامية
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
3.2.13-2-1
Increased number of youth and women participants in employment creation programmes and community stabilization projects (2016/17: 2,255;زيادة عدد الشباب والنساء المشاركين في برامج إيجاد فرص العمل ومشاريع تحقيق استقرار المجتمعات المحلية (2016/2017: 255 2؛
2017/18: 692;2017/2018: 692؛
2018/19: 1,500)2018/2019: 500 1)
A total of 2,082 at-risk young people, including 1,079 young women, were direct beneficiaries of the implementation of community stabilization projects in the greater Jebel Marra area.كان 082 2 من الشباب المعرضين للخطر، بمن فيهم 079 1 من الشابات، من المستفيدين المباشرين من تنفيذ مشاريع تحقيق استقرار المجتمعات المحلية في منطقة جبل مرة الكبرى.
The projects provided vocational skills training, which helped to reduce the number of unemployed young people and also helped to increase access to basic services for internally displaced persons, returnees and host communitiesوقدمت المشاريع التدريب على المهارات المهنية، وساعد ذلك في خفض عدد الشباب العاطلين عن العمل، وساهم أيضاً في زيادة حصول المشردين داخلياً والعائدين والمجتمعات المضيفة على الخدمات الأساسية
3.2.23-2-2
Increased number of ex-combatants participating in disarmament, demobilization and reintegration programmes and having received reinsertion support (2016/17: 2,024;زيادة عدد المقاتلين السابقين المشاركين في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذين يتلقون الدعم اللازم لإعادة إدماجهم في المجتمع (2016/2017: 024 2؛
2017/18: 2,467;2017/2018: 467 2؛
2018/19: 2,500)2018/2019: 500 2)
A total of 729 ex-combatants participated in the disarmament, demobilization and reintegration programme and received reinsertion support in Zalingei, Central Darfur, during the reporting period.شارك ما مجموعه 729 من المقاتلين السابقين في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتلقوا الدعم اللازم لإعادة إدماجهم في زالنجي، وسط دارفور، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
The number of participants was in accordance with the list provided by the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commissionوكان عدد المشاركين متسقاً مع القائمة التي قدمتها مفوضية السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
Planned outputsالنواتج المقررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Development and implementation of community stabilization projects for the reduction of armed violence, in collaboration with local implementing partners, youth, community leaders, the relevant institutions and the United Nations country teamوضع وتنفيذ مشاريع لتحقيق الاستقرار في المجتمعات المحلية من أجل الحد من العنف المسلح، بالتعاون مع الشركاء المنفذين المحليين والشباب وقادة المجتمعات المحلية والمؤسسات المعنية وفريق الأمم المتحدة القطري
2424
Community stabilization projects were implemented in collaboration with local stakeholders, comprising local community-based organizations, local government authorities, community leaders, the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, government line ministries and the United Nations country teamمشروعاً لتحقيق الاستقرار في المجتمعات المحلية تم تنفيذها بالتعاون مع الجهات صاحبة المصلحة على الصعيد المحلي، ويشمل ذلك المنظمات الأهلية المحلية، والسلطات الحكومية المحلية، وقيادات المجتمع المحلي، ومفوضية السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والوزارات التنفيذية الحكومية، وفريق الأمم المتحدة القطري
Organization of monthly meetings with the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission, the United Nations country team and other relevant partners to plan and coordinate support for the implementation of a programme for the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants from the signatories to the Doha Document for Peace in Darfurتنظيم اجتماعات شهرية مع مفوضية السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وفريق الأمم المتحدة القطري وغيرهما من الشركاء المعنيين، من أجل تخطيط وتنسيق الدعم اللازم لتنفيذ برنامج لنزع سلاح المقاتلين السابقين من الحركات الموقعة على وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وتسريحهم وإعادة إدماجهم
33
Joint coordination meetings were held with the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission to discuss ongoing and pending disarmament, demobilization and reintegration projects, as well as continued partnerships with the United Nations country team to enhance collaboration in the implementation of disarmament, demobilization and reintegration and community stabilization activities in Darfur.اجتماعات تنسيق مشتركة عُقدت مع مفوضية السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل مناقشة المشاريع الجارية والمعلقة بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فضلا عن الشراكات المستمرة مع فريق الأمم المتحدة القطري بهدف تعزيز التعاون في تنفيذ أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتحقيق الاستقرار في المجتمعات المحلية في دارفور.
The rapidly evolving political situation in the Sudan during the reporting period was not conducive to conducting disarmament, demobilization and reintegration activities, resulting in a lower number of meetings undertakenولم تكن الحالة السياسية السريعة التطور في السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير ملائمة لتنظيم أنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مما أدى إلى انخفاض عدد الاجتماعات المعقودة
Provision of technical and logistical assistance to relevant national institutions, including the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission and the Darfur Security Arrangements Implementation Commission, and reinsertion payment in support of the demobilization of ex-combatantsتقديم المساعدة التقنية واللوجستية إلى المؤسسات الوطنية المعنية، بما في ذلك مفوضية السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور؛ ودفع استحقاقات إعادة الإدماج لدعم تسريح المقاتلين السابقين
Yesنعم
Technical assistance and logistical support were provided to the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission for the demobilization of and provision of reinsertion support to 729 ex-combatantsقُدمت المساعدة التقنية والدعم اللوجستي إلى مفوضية السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل تسريح 729 من المقاتلين السابقين وتقديم الدعم لإعادة إدماجهم
Mobilization of stakeholders and provision of technical and logistical support to the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission and other relevant partners for the implementation of the civilian weapons and ammunition reduction programme of the Government of the Sudanتعبئة الجهات صاحبة المصلحة وتقديم الدعم التقني واللوجستي إلى مفوضية السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وغيرها من الشركاء المعنيين، من أجل تنفيذ برنامج حكومة السودان للحد من الأسلحة والذخيرة المدنية
Yesنعم
The Operation supported the arms control programme of the Government of the Sudan through the provision of resources for the refurbishment of six containers and the construction of three weapons, ammunitions and explosives storage facilities in East and West Darfur and in Jebel Marra localities, in partnership with the Operation’s Ordnance Disposal Office, the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission and the Sudan Police Force.دعمت العملية المختلطة برنامج مراقبة الأسلحة الذي تنفذه حكومة السودان، بسبل منها توفير الموارد لتجديد ست حاويات وتشييد ثلاثة مرافق لتخزين الأسلحة والذخائر والمتفجرات في شرق وغرب دارفور وفي محليات جبل مرة، في شراكة مع مكتب التخلص من الذخائر التابع للعملية المختلطة، ومفوضية السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وقوة الشرطة السودانية.
The Operation also continued to liaise with key partners to plan activities to enhance awareness through information dissemination across communities in the five States of Darfur and to build the capacity of key stakeholders to ensure the effective implementation of the arms control programmeوواصلت العملية المختلطة أيضاً التنسيق مع الشركاء الرئيسيين من أجل التخطيط لأنشطة ترمي إلى زيادة الوعي عن طريق نشر المعلومات بين المجتمعات المحلية في ولايات دارفور الخمس، وبناء قدرات الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة من أجل كفالة التنفيذ الفعال لبرنامج مراقبة الأسلحة
Component 4: supportالعنصر 4: الدعم
81.81 -
The support component is tasked with providing rapid, effective, efficient and responsible services to support the implementation of the Operation’s mandate through the delivery of related outputs, service improvements and efficiency gains.عنصر الدعم مكلف بمهمة تقديم خدمات سريعة وفعالة تتسم بالكفاءة والمسؤولية لدعم العملية المختلطة في تنفيذ ولايتها عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات وتحقيق مكاسب في الكفاءة.
Support was provided to an average strength of 60 military observers, 6,691 military contingent personnel, 795 United Nations police officers, 1,551 formed police personnel, 600 international staff, 1,609 national staff, 91 temporary positions, 110 United Nations Volunteers and 6 government-provided personnel.وقُدّم الدعم لقوام متوسطه 60 من المراقبين العسكريين و 691 6 من أفراد الوحدات العسكرية و 795 من أفراد شرطة الأمم المتحدة و 551 1 من أفراد وحدات الشرطة المشكلة و 600 من الموظفين الدوليين و 609 1 من الموظفين الوطنيين و 91 من الموظفين المؤقتين و 110 من متطوعي الأمم المتحدة و 6 من الأفراد المقدمين من الحكومات.
The range of support encompassed the implementation of conduct and discipline and HIV/AIDS programmes, personnel administration, financial management services, health care, the maintenance and construction of office and accommodation facilities, information technology and communications, air and surface transport operations, supply operations, aviation safety and the provision of legal and security services Operation-wide.وشمل نطاق الدعم تنفيذ برامج متعلقة بالسلوك والانضباط وبرامج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وإدارة شؤون الموظفين، وخدمات الإدارة المالية، والرعاية الصحية، وصيانة مرافق المكاتب والإقامة وتشييدها، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعمليات النقل الجوي والبري، وعمليات الإمداد، وسلامة الطيران، وتوفير الخدمات الأمنية والقانونية على نطاق العملية المختلطة برمتها.
Expected accomplishment 4.1: Rapid, effective, efficient and responsible support services for the Operationالإنجاز المتوقع 4-1: تزويد العملية المختلطة بخدمات دعم سريعة وفعالة تتسم بالكفاءة والمسؤولية
Planned indicators of achievementمؤشرات الإنجاز المقررة
Actual indicators of achievementمؤشرات الإنجاز الفعلية
4.1.14-1-1
Percentage of approved flight hours utilized (excluding search and rescue, and medical/casualty evacuation) (2016/17: 63 per cent;النسبة المئوية لساعات الطيران المعتمدة المستخدمة (عدا ساعات الطيران المتصلة بأنشطة البحث والإنقاذ والإجلاء الطبي/إجلاء المصابين) (2016/2017: 63 في المائة؛
2017/18: 74 per cent;2017/2018: 74 في المائة؛
2018/19: ≥ 90 per cent)2018/2019: ≥ 90 في المائة)
The Operation utilized 94 per cent of approved flight hours (excluding search and rescue, medical and casualty evacuation)استخدمت العملية المختلطة 94 في المائة من ساعات الطيران المعتمدة (عدا ساعات الطيران المتصلة بأنشطة البحث والإنقاذ والإجلاء الطبي وإجلاء المصابين)
4.1.24-1-2
Cancelled prior-year budget obligations as a percentage of prior-period obligations carried forward (2016/17: 9.9 per cent;إلغاء التزامات الميزانية للسنوات السابقة كنسبة مئوية من الالتزامات المرحَّلة من فترات سابقة (2016/2017: 9,9 في المائة؛
2017/18: 8.0 per cent;2017/2018: 8,0 في المائة؛
2018/19: ≤ 5 per cent)2018/2019: ≤ 5 في المائة)
Cancelled prior-year budget obligations as a percentage of prior-period obligations carried forward was 7.1 per centبلغ إلغاء التزامات الميزانية للسنوات السابقة كنسبة مئوية من الالتزامات المرحَّلة من فترات سابقة 7,1 في المائة
4.1.34-1-3
Average annual percentage of authorized international posts vacant (2016/17: 13.1 per cent;متوسط النسبة المئوية السنوية للوظائف الدولية الشاغرة المأذون بها (2016/2017: 13,1 في المائة؛
2017/18: 13.3 per cent;2017/2018: 13,3 في المائة؛
2018/19: 10 per cent ± 2 per cent)2018/2019: 10 في المائة ± 2 في المائة)
The average annual percentage of authorized international posts vacant was 10.2 per centبلغ متوسط النسبة المئوية السنوية للوظائف الدولية الشاغرة المأذون بها 10,2 في المائة
4.1.44-1-4
Average annual percentage of female international civilian staff (2016/17: 28 per cent;متوسط النسبة المئوية السنوية للموظفات المدنيات الدوليات (2016/2017: 28 في المائة؛
2017/18: 29 per cent;2017/2018: 29 في المائة؛
2018/19: ≥ 35 per cent)2018/2019: ≥ 35 في المائة)
The average annual percentage of female international civilian staff was 28 per centبلغ متوسط النسبة المئوية السنوية للموظفات المدنيات الدوليات 28 في المائة
4.1.54-1-5
Average number of working days for roster recruitments, from closing of the job opening to selection, for all international staff selections (2016/17: 70;متوسط عدد أيام العمل المخصصة للتعيين من قائمة المرشحين المقبولين، من تاريخ إغلاق باب التقدم إلى الوظيفة حتى تاريخ الاختيار، لجميع عمليات اختيار الموظفين الدوليين (2016/2017: 70؛
2017/18: 52;2017/2018: 52؛
2018/19: ≤ 48)2018/2019: ≤ 48)
The average number of working days for roster recruitments was 38 working daysبلغ متوسط عدد أيام العمل التي يستغرقها التعيين من قوائم المرشحين المقبولين 38 يوم عمل
4.1.64-1-6
Average number of working days for post-specific recruitments, from closing of the job opening to selection, for all international staff selections (2015/16: 201;متوسط عدد أيام العمل المخصصة للاستقدام لشغل وظائف محددة، منذ إغلاق باب التقدم للوظيفة حتى تاريخ الاختيار، لجميع عمليات اختيار الموظفين الدوليين (2015/2016: 201؛
2016/17: 185;2016/2017: 185؛
2017/18: ≤ 130)2017/2018: ≤ 130)
The average number of working days for post-specific recruitments was 105 working daysبلغ متوسط عدد أيام العمل التي يستغرقها الاستقدام لشغل وظائف محددة 105 أيام عمل
4.1.74-1-7
Overall score on the Department of Field Support environmental management scorecard (2015/16: not applicable;درجة التقييم الإجمالية في سجل الأداء البيئي لإدارة الدعم الميداني (2015/2016: لا ينطبق؛
2016/17: not applicable;2016/2017: لا ينطبق؛
2017/18: 100)2017/2018: 100)
The Operation achieved a score of 64 on the Department of Field Support environmental management scorecard.حققت العملية المختلطة درجة تقييم بلغت 64 في سجل الأداء البيئي لإدارة الدعم الميداني.
The Operation’s general fuel use was in line with the average;وكان استخدام العملية المختلطة العام للوقود في حدود المتوسط؛
its levels of water consumption were above average in a moderately water-stressed country;وكانت مستويات استهلاكها للمياه أعلى من المتوسط في بلد يسجل درجة متوسطة من الإجهاد المائي؛
and its waste generation was relatively high.وكانت درجة توليد العملية المختلطة للنفايات مرتفعة نسبياً.
The Operation achieved a good performance on wider-impact and environmental management system pillars.وكان أداء العملية المختلطة جيداً فيما يتعلق بركيزتي التأثير الأوسع نطاقاً ونظام الإدارة البيئية.
All locations were assessed using the agreed risk assessment methodology for wastewater management and final waste disposal, with no significant risk identifiedوجرى تقييم جميع المواقع باستخدام منهجية تقييم المخاطر المتفق عليها لإدارة مياه الصرف الصحي والتخلص النهائي من النفايات، دون تحديد مخاطر كبيرة
4.1.84-1-8
Percentage of all information and communications technology incidents resolved within the established targets for high, medium and low criticality (2016/17: not applicable;النسبة المئوية لجميع أعطال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تم إصلاحها في حدود المواعيد المستهدفة، فيما يتعلق بالأعطال ذات الأهمية العالية والمتوسطة والمنخفضة (2016/2017: لا ينطبق؛
2017/18: 79 per cent;2017/2018: 79 في المائة؛
2018/19: ≥ 85 per cent)2018/2019: ≥ 85 في المائة)
The Operation resolved 78 per cent of information and communications technology incidents within the established targets for high, medium and low criticalityعملت العملية المختلطة على إصلاح ما نسبته 78 في المائة من جميع أعطال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في حدود المواعيد المستهدفة فيما يتعلق بالأعطال ذات الأهمية العالية والمتوسطة والمنخفضة
4.1.94-1-9
Compliance with the field occupational safety risk management policy (2016/17: 65 per cent;الامتثال لسياسة إدارة المخاطر في مجال السلامة المهنية الميدانية (2016/2017: 65 في المائة؛
2017/18: 40 per cent;2017/2018: 40 في المائة؛
2018/19: 100 per cent)2018/2019: 100 في المائة)
The Operation achieved a 71 per cent compliance rate with the field occupational safety risk management policyحققت العملية المختلطة معدل امتثال نسبته 71 في المائة لسياسة إدارة المخاطر في مجال السلامة المهنية الميدانية
4.1.104-1-10
Overall score on the Department of Field Support property management index based on 20 underlying key performance indicators (2016/17: 1,288;الدرجة الإجمالية بحسب الرقم القياسي لإدارة الممتلكات الذي وضعته إدارة الدعم الميداني استنادا إلى 20 مؤشراً من مؤشرات الأداء الرئيسية (2016/2017: 288 1؛
2017/18: 1,379;2017/2018: 379 1؛
2018/19: ≥ 1800)2018/2019: ≥ 800 1)
The Operation achieved a score of 1,511 on the property management index based on 20 underlying key performance indicatorsحققت العملية المختلطة درجة تقييم بلغت 511 1 في الرقم القياسي لإدارة الممتلكات الذي وضعته إدارة الدعم الميداني استناداً إلى 20 مؤشراً من مؤشرات الأداء الرئيسية
4.1.114-1-11
Percentage of contingent personnel in United Nations accommodations that are compliant with standards on 30 June, in line with memorandums of understanding (2016/17: 100 per cent;النسبة المئوية لأفراد الوحدات الذين تتاح لهم أماكن إقامة تابعة للأمم المتحدة تكون ممتثلة للمعايير في 30 حزيران/يونيه، تمشياً مع مذكرات التفاهم (2016/2017: 100 في المائة؛
2017/18: 100 per cent;2017/2018: 100 في المائة؛
2018/19: 100 per cent)2018/2019: 100 في المائة)
100 per cent of contingent personnel were in standard-compliant United Nations accommodation as at 30 June 2019كان 100 في المائة من أفراد الوحدات يقيمون في أماكن إقامة تابعة للأمم المتحدة ممتثلة للمعايير في 30 حزيران/يونيه 2019
4.1.124-1-12
Compliance with United Nations standards for delivery, quality and stock management of rations (2016/17: 95 per cent;الامتثال لمعايير الأمم المتحدة لحصص الإعاشة من حيث تسليمها وجودتها وإدارة مخزوناتها (2016/2017: 95 في المائة؛
2017/18: 99 per cent;2017/2018: 99 في المائة؛
2018/19: ≥ 95 per cent)2018/2019: ≥ 95 في المائة)
The Operation achieved a compliance rate of 99 per cent with United Nations standards for delivery, quality and stock management of rationsحققت العملية المختلطة امتثالاً بنسبة 99 في المائة لمعايير الأمم المتحدة بشأن تسليم حصص الإعاشة وجودتها وإدارة مخزوناتها
Planned outputsالنواتج المقررة
Completed (number or yes/no)النواتج المنجزة (العدد أو نعم/لا)
Remarksملاحظات
Service improvementsتحسين الخدمات
Implementation of the mission-wide environmental action plan, in line with the Department of Field Support environmental strategyتنفيذ خطة العمل البيئية على نطاق البعثة، تمشيا مع الاستراتيجية البيئية لإدارة الدعم الميداني
Yesنعم
UNAMID implemented the mission-wide environmental action plan, in line with the Department of Operational Support environment strategyنفذت العملية المختلطة خطة العمل البيئية على نطاق البعثة، تمشياً مع الاستراتيجية البيئية لإدارة الدعم الميداني
Support to the implementation of the Department of Field Support supply chain management strategy and blueprintدعم تنفيذ استراتيجية وخطة إدارة سلسلة الإمداد لإدارة الدعم الميداني
Yesنعم
UNAMID continued to support the implementation of the Department of Operational Support supply chain management strategy and blueprintواصلت العملية المختلطة دعم تنفيذ استراتيجية وخطة إدارة سلسلة الإمداد لإدارة الدعم الميداني
Aviation servicesخدمات الطيران
Operation and maintenance of 16 aircraft (3 fixed-wing, 13 rotary-wing) and 26 airfields and landing sitesتشغيل وصيانة 16 طائرة (3 طائرات ثابتة الجناحين و 13 طائرة مروحية) و 26 مطاراً وموقع هبوط للطائرات
The Operation operated and maintained:قامت العملية بتشغيل وصيانة ما يلي:
33
Fixed-wing aircraftطائرات ثابتة الجناحين
1313
Rotary-wing aircraftطائرة مروحية
2626
Airfields and landing sitesمطاراً وموقع هبوط للطائرات
As at 30 June 2019, UNAMID had 14 aircraft in operation owing to the repatriation of 1 fixed-wing and 1 commercial helicopter in May 2019, in line with the reconfiguration of the Operationفي 30 حزيران/يونيه 2019، كانت العملية المختلطة تستخدم 14 طائرة بسبب إعادة طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرة هليكوبتر تجارية واحدة في أيار/مايو 2019، تمشياً مع إعادة تشكيل العملية المختلطة
Provision of a total of 9,442 planned flight hours (8,002 from commercial providers, 1,440 from military providers) for all services, including passenger, cargo, patrols and observation, search and rescue, and casualty and medical evacuation servicesتوفير ما مجموعه 442 9 ساعة من ساعات الطيران المقررة (002 8 من مقدمي الخدمات التجاريين، و 440 1 من مقدمي الخدمات العسكريين) لتغطية جميع الخدمات، بما في ذلك نقل الركاب والبضائع وتسيير الدوريات وتنفيذ عمليات المراقبة والبحث والإنقاذ وإجلاء المصابين والإجلاء الطبي
A total of 8,983 flight hours were utilized comprising:استُخدم ما مجموعه 983 8 ساعة طيران تشمل ما يلي:
8,141141 8
Flight hours from commercial providersساعة طيران من مقدمي الخدمات التجاريين
842842
Flight hours from military providersساعة طيران من مقدمي الخدمات العسكريين
Oversight of aviation safety standards for 16 aircraft and 26 airfields and landing sitesالإشراف على الامتثال لمعايير سلامة الطيران لـ 16 طائرة و 26 مطاراً وموقعاً لهبوط الطائرات
UNAMID provided oversight of aviation safety standards for:اضطلعت العملية المختلطة بمراقبة معايير سلامة الطيران فيما يتعلق بما يلي:
1616
Aircraftطائرة
2626
Airfields and landing sitesمطاراً وموقع هبوط للطائرات
Budget, finance and reporting servicesخدمات الميزانية والشؤون المالية والإبلاغ
Provision of budget, finance and accounting services for a budget of $727.5 million, in line with delegated authorityتوفير خدمات الميزانية والشؤون المالية والخدمات المحاسبية في ما يتصل بميزانية قدرها 727,5 مليون دولار، تمشياً مع السلطة المفوضّة
Noلا
UNAMID provided budget, finance and reporting services for a budget of $715.5 million, in line with delegated authorityقدمت العملية المختلطة خدمات الميزانية والشؤون المالية والإبلاغ في ما يتصل بميزانية قدرها 715,5 مليون دولار، تمشياً مع السلطة المفوضّة
Civilian personnel servicesخدمات الموظفين المدنيين
Provision of human resource services for up to 2,756 authorized civilian personnel (712 international staff, 1,819 national staff, 97 temporary positions and 128 United Nations Volunteers), including support to claims, entitlements and benefits processing, travel, recruitment, post management, budget preparation, training and staff performance management in line with delegated authorityتقديم خدمات الموارد البشرية إلى موظفين مدنيين مأذون بهم يصل عددهم إلى 756 2 فرداً (712 موظفاً دولياً و 819 1 موظفاً وطنياً و 97 موظفاً في وظائف مؤقتة و 128 متطوعاً من متطوعي الأمم المتحدة)، بما في ذلك تقديم الدعم لتجهيز المطالبات والاستحقاقات والمزايا، والسفر، والتوظيف، وإدارة الوظائف، وإعداد الميزانية، والتدريب، وإدارة أداء الموظفين، تمشياً مع السلطة المفوضة
The Operation provided human resource services to an average of 2,410 civilian personnel comprising:قدمت العملية المختلطة خدمات الموارد البشرية إلى ما متوسطه 410 2 موظفا مدنيا يتألفون مما يلي:
600600
International staffمن الموظفين الدوليين
1,609609 1
National staffمن الموظفين الوطنيين
9191
Temporary positionsمن الموظفين في الوظائف المؤقتة
110110
United Nations Volunteersمن متطوعي الأمم المتحدة
Facility, infrastructure and engineering servicesخدمات المرافق والبنى التحتية والخدمات الهندسية
Maintenance and repair services for 28 mission sitesتقديم خدمات الصيانة والإصلاح لما مجموعه 28 موقعاً تابعا للبعثة
Yesنعم
Maintenance and repair services were provided for 28 mission sitesقُدمت خدمات الصيانة والإصلاح لما مجموعه 28 موقعاً تابعا للبعثة
Implementation of 8 construction, renovation and alteration projectsتنفيذ 8 مشاريع من مشاريع التشييد والتجديد والتعديل
77
Construction, renovation and alternation projects were implemented by the Operation during the reporting period.مشاريع من مشاريع التشييد والتجديد والتعديل نفذتها العملية المختلطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
The lower than planned number of projects implemented was attributable to the non-closure of the Nyala sector headquarters owing to security considerationsويعزى انخفاض عدد المشاريع المنفذة عما كان مقرراً إلى عدم إغلاق مقر قطاع نيالا لاعتبارات أمنية
Operation and maintenance of 1,354 United Nations-owned generatorsتشغيل 354 1 من المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة وصيانتها
1,354354 1
United Nations-owned generators were operated and maintainedمن المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة جرى تشغيلها وصيانتها
Operation and maintenance of United Nations-owned water supply and treatment facilities (including 70 water and waste treatment plants and 90 boreholes).تشغيل وصيانة مرافق الإمداد بالمياه ومعالجتِها المملوكة للأمم المتحدة (بما في ذلك 70 محطة لمعالجة المياه ومعالجة النفايات و 90 بئراً)
Yesنعم
UNAMID operated and maintained United Nations-owned water supply and treatment facilities, including 70 water and waste treatment plants and 69 boreholesعملت العملية المختلطة على تشغيل وصيانة مرافق الإمداد بالمياه ومعالجتِها المملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك 70 محطة لمعالجة المياه ومعالجة النفايات و 69 بئراً
Provision of waste management services, including liquid and solid waste collection and disposal, at 28 sitesتقديم خدمات إدارة النفايات، بما في ذلك جمع النفايات السائلة والصلبة والتخلص منها، في 28 موقعاً
Yesنعم
UNAMID provided waste management services, including liquid and solid waste collection and disposal at 28 sitesقدمت العملية المختلطة خدمات إدارة النفايات، بما في ذلك جمع النفايات السائلة والصلبة والتخلص منها، في 28 موقعاً
Fuel management servicesخدمات إدارة الوقود
Management of supply and storage of 33.7 million litres of fuel (6.2 million litres for air operations, 3.9 million litres for ground transportation, and 23.6 million litres for generators and other facilities) and of oil and lubricants across distribution points and storage facilitiesإدارة توريد وتخزين 33,7 مليون لتر من الوقود (6,2 ملايين لتر للعمليات الجوية، و 3,9 ملايين لتر للنقل البري، و 23,6 مليون لتر للمولدات وغيرها من المرافق) والزيوت ومواد التشحيم عبر نقاط التوزيع ومرافق التخزين
33.1 million33,1 مليون
Litres of petrol were stored and supplied, comprising:لتر من الوقود تم تخزينها وتوريدها، تشمل ما يلي:
7.4 million7,4 ملايين
Litres for air operationsلتر للعمليات الجوية
3.3 million3,3 ملايين
Litres for ground transportationلتر للنقل البري
22.4 million22,4 مليون
Litres for generatorsلتر للمولدات
Geospatial, information and telecommunications technologyتكنولوجيات الجغرافيا المكانية والمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية
Provision of and support for 3,584 handheld portable radios, 1,910 mobile radios for vehicles and 63 base station radiosتوفير 584 3 من أجهزة الاتصال اللاسلكي المحمولة، و 910 1 من أجهزة الاتصال اللاسلكي المتنقلة للمركبات، و 63 من أجهزة الاتصال اللاسلكي للمحطات القاعدية وتقديم خدمات الدعم ذات الصلة بها
Yesنعم
The Operation provided support for 3,017 handheld portable radios, 1,507 mobile radios for vehicles and 63 base station radios during the reporting period.قدمت العملية المختلطة خدمات الدعم إلى 017 3 من أجهزة الاتصال اللاسلكي المحمولة و 507 1 من أجهزة الاتصال اللاسلكي المتنقلة للمركبات و 63 من أجهزة الاتصال اللاسلكي للمحطات القاعدية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
The lower than planned holdings of handheld portable radios and mobile radios for vehicles was attributable to write-offs owing to obsolescenceويُعزى انخفاض عدد الموجودات من أجهزة الاتصال اللاسلكي المحمولة وأجهزة الاتصال اللاسلكي المتنقلة للمركبات عما كان مقرراً إلى عمليات الشطب بسبب التقادم
Operation and maintenance of 1 radio production facilityتشغيل وصيانة مرفق واحد من مرافق الإنتاج الإذاعي
Yesنعم
UNAMID operated and maintained 1 radio production facilityعملت العملية المختلطة على تشغيل وصيانة مرفق واحد من مرافق الإنتاج الإذاعي
Operation and maintenance of a network for voice, fax, video and data communication, including 3 Earth station hubs, 58 very small aperture terminals, 133 telephone exchanges and 123 microwave links, as well as provision of mobile phone service plansتشغيل وصيانة شبكة لتوفير خدمات الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات، بما في ذلك 3 محاور اتصالات لمحطة أرضية و 58 وحدة طرفية ذات فتحات صغيرة جداً، و 133 مقسماً هاتفياً، و 123 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، وكذلك توفير خطط لخدمات الهواتف المحمولة
Yesنعم
UNAMID operated and maintained a network for voice, fax, video and data communication, including 3 Earth station hubs, 47 very small aperture terminals, 104 telephone exchanges and 87 microwave links, as well as the provision of mobile telephone service plansعملت العملية المختلطة على تشغيل وصيانة شبكة لتوفير خدمات الاتصالات بالصوت والفاكس والفيديو ونقل البيانات، بما في ذلك 3 محاور اتصالات لمحطة أرضية و 47 وحدة طرفية ذات فتحات صغيرة جداً، و 104 من المقسمات الهاتفية، و 87 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، وكذلك توفير خطط لخدمات الهواتف المحمولة
Provision of and support for 3,483 computing devices and 363 printers for an average strength of 3,629 civilian and uniformed end users, in addition to 430 computing devices and 2 printers installed for connectivity of contingent personnel, as well as other common servicesتوفير 483 3 جهازاً حاسوبياً و 363 طابعة لقوام متوسطه 629 3 مستعملاً نهائياً مدنياً وعسكرياً وتقديم الدعم لها، بالإضافة إلى تركيب 430 جهازاً حاسوبياً وطابعتين لتوفير خدمات الربط لأفراد الوحدات، وخدمات مشتركة أخرى
Yesنعم
UNAMID provided and supported 3,032 computing devices and 363 printers for an average strength of 2,416 civilian and uniformed end users, in addition to 279 computing devices and 2 printers installed for connectivity of contingent personnel, as well as other common services.عملت العملية المختلطة على توفير 032 3 جهازاً حاسوبياً و 363 طابعة لقوام متوسطه 416 2 مستعملاً نهائياً مدنياً وعسكرياً وتقديم الدعم لها، بالإضافة إلى تركيب 279 جهازاً حاسوبياً وطابعتين لتوفير خدمات الربط لأفراد الوحدات، وخدمات مشتركة أخرى.
The lower than expected holdings of computing devices was attributable to write-offs owning to obsolescenceويُعزى انخفاض عدد الموجودات من الأجهزة الحاسوبية عما كان مقرراً إلى عمليات الشطب بسبب التقادم
Support and maintenance of 40 local area networks and wide area networks at 103 sitesدعم وصيانة 40 شبكة محلية وشبكة واسعة النطاق في 103 مواقع
Yesنعم
UNAMID supported and maintained 40 local area networks and wide area networks at 92 sites.قدمت العملية المختلطة خدمات الدعم والصيانة لما عدده 40 شبكة محلية وشبكة واسعة النطاق في 92 موقعاً
Analysis of geospatial data covering 493,180 km2, maintenance of topographic and thematic layers and production of 4,000 mapsتحليل بيانات جغرافية مكانية تغطي 180 493 كيلومتر مربع، وتعهد البيانات المصنفة حسب التضاريس والموضوع، وإعداد 000 4 خريطة
Yesنعم
UNAMID carried out an analysis of geospatial data covering 493,180 km2, the maintenance of topographic and thematic layers and the production of 3,017 mapsأجرت العملية المختلطة تحليلاً لبيانات جغرافية مكانية تغطي 180 493 كيلومترا مربعا، وعملت على تعهد البيانات المصنفة حسب التضاريس والموضوع، وإعداد 017 3 خريطة
Medical servicesالخدمات الطبية
Operation and maintenance of United Nations-owned medical facilities (4 level I clinics/dispensaries and 1 level II hospital) and support for contingent-owned medical facilities (21 level I clinics/forward medical teams, 1 level II+ hospital, 1 level II hospital and 1 level I+ hospital) in 17 locations and maintenance of contractual arrangements with 2 other hospitals/clinicsتشغيل وصيانة المرافق الطبية المملوكة للأمم المتحدة (4 عيادات/مستوصفات من المستوى الأول، ومستشفى من المستوى الثاني)، وتوفير خدمات الدعم للمرافق الطبية المملوكة للوحدات (21 عيادة من المستوى الأول/فريقاً طبياً متقدماً، ومستشفى من المستوى الثاني+، ومستشفى من المستوى الثاني، ومستشفى من المستوى الأول+) في 17 موقعاً، وتعهد الترتيبات التعاقدية مع مستشفيين/عيادتين أخريين
Yesنعم
UNAMID operated and maintained United Nations-owned medical facilities (4 level I clinics/ dispensaries and 1 level II hospital) and support for contingent-owned medical facilities (21 level I clinics/forward medical teams, 1 level II+ hospital, 1 level II hospital and 1 level I+ hospital) in 17 locations and maintained contractual arrangements with 2 other hospitals/clinicsعملت العملية المختلطة على تشغيل وصيانة المرافق الطبية المملوكة للأمم المتحدة (4 عيادات/مستوصفات من المستوى الأول، ومستشفى من المستوى الثاني)، وتوفير خدمات الدعم للمرافق الطبية المملوكة للوحدات (21 عيادة من المستوى الأول/فريقاً طبياً متقدماً، ومستشفى من المستوى الثاني+، ومستشفى من المستوى الثاني، ومستشفى من المستوى الأول+) في 17 موقعاً، وتعهدت الترتيبات التعاقدية مع مستشفيين/عيادتين أخريين
Maintenance of arrangements for medical evacuation to 4 level IV hospitals in 3 locations outside the mission areaالحفاظ على ترتيبات الإجلاء الطبي في 4 مستشفيات من المستوى الرابع في 3 مواقع خارج منطقة البعثة
Yesنعم
UNAMID maintained medical evacuation arrangements to 4 level IV hospitals in 3 locations outside the mission area (Cairo, Dubai and two in Nairobi)حافظت العملية المختلطة ترتيبات الإجلاء الطبي في 4 مستشفيات من المستوى الرابع في 3 مواقع خارج منطقة البعثة (القاهرة ودبي ومستشفيان في نيروبي)
Supply chain management servicesخدمات إدارة سلسلة الإمداد
Provision of support for supply chain management services, including planning and sourcing support for the acquisition of goods and commodities at an estimated value of $95.1 million;تقديم الدعم لخدمات إدارة سلسلة الإمداد، بما في ذلك تقديم الدعم لعمليات التخطيط واختيار الموردين من أجل شراء بضائع وسلع أساسية تقدّر قيمتها بـمبلغ 95,1 مليون دولار؛
receipt, management and onward distribution of up to 8,856 tons of cargo within the mission area;وتولي مهام الاستلام والإدارة والتوزيع اللاحق لما يصل إلى 856 8 طنا من البضائع داخل منطقة البعثة؛
and management, accounting and reporting of property, plant and equipment, financial and non-financial inventories and equipment below the threshold, with a total historical cost of $950.0 million, in line with delegated authorityوتولي مهام الإدارة والمحاسبة والإبلاغ المتعلقة بالممتلكات والمنشآت والمعدات، والمخزونات المالية وغير المالية، والمعدات دون العتبة، البالغة تكلفتها الأصلية الإجمالية 950,0 مليون دولار، وذلك في حدود السلطة المفوضة
Yesنعم
UNAMID provided supply chain management services including planning and sourcing support for the acquisition of goods and commodities at an estimated value of $90.0 million;قدمت العملية المختلطة الدعم لخدمات إدارة سلسلة الإمداد، بما في ذلك تقديم الدعم لعمليات التخطيط واختيار الموردين من أجل شراء بضائع وسلع أساسية تقدّر قيمتها بـمبلغ 90,0 مليون دولار؛
received and provided management and onward distribution of 18,614 tons of cargo within the mission area;وتولت مهام الاستلام والإدارة والتوزيع اللاحق لما يصل إلى 614 18 طنا من البضائع داخل منطقة البعثة؛
and provided management, accounting and reporting of property, plant and equipment, financial and non-financial inventories and equipment below the threshold, with a total historical cost of $636 million in line with delegated authorityوتولت مهام الإدارة والمحاسبة والإبلاغ المتعلقة بالممتلكات والمنشآت والمعدات، والمخزونات المالية وغير المالية، والمعدات دون العتبة، البالغة تكلفتها الأصلية الإجمالية 636 مليون دولار، وذلك في حدود السلطة المفوضة
Uniformed personnel servicesخدمات الأفراد النظاميين
Emplacement, rotation and repatriation of a maximum strength of 11,435 authorized military and police personnel (142 military observers, 285 military staff officers, 8,308 contingent personnel, 960 United Nations police officers and 1,740 formed police personnel) and 6 government-provided personnelتوفير خدمات تمركز الأفراد النظاميين وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن لقوام أقصاه 435 11 فرداً من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المأذون بهم (142 مراقباً عسكرياً و 285 ضابط أركان عسكرياً و 308 8 من أفراد الوحدات و 960 شرطياً من شرطة الأمم المتحدة و 740 1 شرطياً من وحدات الشرطة المشكّلة) و 6 أفراد مقدمين من الحكومات
Emplacement, rotation and repatriation of an average strength of:تم توفير خدمات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لقوام متوسطه:
6060
Military observersمن المراقبين العسكريين
6,691691 6
Contingent personnelمن أفراد الوحدات
795795
United Nations police officersمن أفراد شرطة الأمم المتحدة
1,551551 1
Formed police personnelمن أفراد وحدات الشرطة المشكَّلة
66
Government-provided personnelمن الأفراد المقدمين من الحكومات
Inspection, verification and reporting on contingent-owned major equipment and self-sustainment compliance for 30 military and formed police unitsتنفيذ عمليات تفتيش وتحقق وإبلاغ في مجال الامتثال المتصل بالمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي لفائدة 30 وحدة عسكرية ووحدة شرطة مشكّلة
Yesنعم
UNAMID verified, monitored and inspected contingent-owned equipment and self-sustainment for 25 military and formed police units at 16 sitesقامت العملية المختلطة بالتحقق من المعدات المملوكة للوحدات ومن الاكتفاء الذاتي في 25 من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة في 16 موقعاً وعملت على رصدها وتفتيشها
Supply and storage of rations, combat rations and water for an average strength of 7,968 military contingent and formed police personnelتوريد وتخزين حصص الإعاشة وحصص الإعاشة الميدانية والمياه لقوام متوسطه 968 7 فردا من أفراد الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة
Yesنعم
UNAMID supplied and stored rations, combat rations and bottled water for an average strength of 8,242 military contingent and formed police personnel during the reporting periodقامت العملية المختلطة بتوريد وتخزين حصص الإعاشة وحصص الإعاشة الميدانية والمياه المعبأة لقوام متوسطه 242 8 من أفراد الوحدات العسكرية وأفراد وحدات الشرطة المشكّلة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
Support for the processing of claims, including official travel requests and entitlements, for an average strength of 8,970 military and police personnel and 6 government-provided personnelتقديم الدعم لتجهيز المطالبات، بما في ذلك طلبات السفر الرسمي والاستحقاقات، لقوام متوسطه 970 8 فرداً من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة و 6 أفراد مقدمين من الحكومات
Yesنعم
UNAMID supported the processing of claims, including official travel requests and entitlements, for an average strength of 9,097 military and police personnel and 6 government-provided personnelقدمت العملية المختلطة الدعم لتجهيز المطالبات، بما في ذلك طلبات السفر الرسمي والاستحقاقات، لقوام متوسطه 097 9 فرداً من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة و 6 أفراد مقدمين من الحكومات
Vehicle management and ground transportation servicesخدمات إدارة المركبات والنقل البري
Operation and maintenance of 1,308 United Nations-owned vehicles (including 585 light passenger vehicles, 317 special purpose vehicles, 13 ambulances, 20 armoured vehicles and 373 other specialized vehicles, trailers and attachments), through 8 main workshops and 23 repair facilities at 28 locations, and provision of transport and shuttle servicesتشغيل وصيانة 308 1 مركبات مملوكة للأمم المتحدة (بما فيها 585 مركبة ركاب خفيفة، و 317 مركبة للأغراض الخاصة، و 13 سيارة إسعاف، و 20 مركبة مدرعة، و 373 من المركبات المتخصصة والمقطورات والملحقات الأخرى)، من خلال 8 ورشات رئيسية و 23 مرفق تصليح في 28 موقعا، وتوفير خدمات النقل والرحلات المكوكية
1,551551 1
United Nations-owned vehicles, including 917 light passenger vehicles, 304 special purpose vehicles, 9 ambulances, 25 armoured vehicles and 296 other specialized vehicles, trailers and attachments, were operated and maintained through 31 workshops and repair facilitiesمركبة مملوكة للأمم المتحدة جرى تشغيلها وصيانتها، وتشمل 917 مركبة ركاب خفيفة، و 304 مركبات للأغراض الخاصة و 9 سيارات إسعاف و 25 مركبة مدرعة و 296 مركبة من المركبات المتخصصة والمقطورات والملحقات الأخرى، من خلال 31 ورشة ومرفق تصليح
UNAMID operated a daily shuttle service, transporting United Nations personnel from their accommodations to their office locations and contingent personnel from the transit camps to the various airports during rotationsوقامت العملية المختلطة بتشغيل خدمة نقل مكوكي يومية تنقل أفراد الأمم المتحدة من أماكن إقامتهم إلى مواقع مكاتبهم وأفراد الوحدات من معسكرات المرور العابر إلى عدة مطارات خلال عمليات التناوب
Securityالأمن
Provision of security services, 24 hours a day, 7 days a week, throughout the mission areaتوفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة
Yesنعم
Security services were provided 24 hours a day, 7 days a week, throughout the mission areaتم توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة
24-hour close protection of senior mission staff and visiting high-level officialsتوفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
Yesنعم
Close protection services were provided to senior mission staff and visiting high-level officials on a 24-hour basisتم توفير خدمات الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى
Operation-wide site security assessment, including residential surveys for 462 residencesإجراء تقييم للحالة الأمنية في المواقع ‏على نطاق العملية المختلطة، بما في ذلك إجراء مسح يشمل 462 مكان إقامة
Yesنعم
Security assessments were conducted, including 462 residential surveysأجريت تقييمات أمنية، بما في ذلك إجراء مسح يشمل 462 مكان إقامة
Conduct of a total of 6,325 information sessions on security awareness and contingency plans for all mission personnel and security induction training and primary fire training/drills for all new mission personnelتنظيم ما مجموعه 325 6 دورة إعلامية بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لجميع أفراد البعثة، والتدريب التوجيهي في مجال الأمن وتدريبات/تمارين أولية بشأن مكافحة الحرائق لجميع أفراد البعثة الجدد
Yesنعم
UNAMID conducted 2,124 information sessions on security awareness and contingency plans and security induction training and primary fire training/drills for all new mission personnelنظمت العملية المختلطة 124 2 دورة إعلامية بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ والتدريب التوجيهي في مجال الأمن وتدريبات/تمارين أولية بشأن الحرائق لجميع أفراد البعثة الجدد
Conduct and disciplineالسلوك والانضباط
Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel through prevention, including training, and monitoring of investigations and disciplinary actionتنفيذ برنامج للسلوك والانضباط موجه إلى جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، من خلال الوقاية، بما يشمل التدريب، ورصد التحقيقات والإجراءات التأديبية
Yesنعم
UNAMID implemented a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel through prevention including training and monitoring of investigations and disciplinary action.نفذت العملية المختلطة برنامجاً للسلوك والانضباط موجهاً إلى جميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين، من خلال الوقاية، بما يشمل التدريب، ورصد التحقيقات والإجراءات التأديبية.
A total of 7,603 mission personnel were reached through 214 training/briefing sessions.وشارك ما مجموعه 603 7 أفراد من البعثة في 214 دورة للتدريب/الإحاطة.
In addition, the Operation conducted 85 awareness sessions for internally displaced persons;وبالإضافة إلى ذلك، أجرت العملية المختلطة 85 دورة توعية للمشردين داخلياً؛
sensitized local community groups on the Secretary General’s zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuse and the Operation’s community-based complaint reception mechanism;وعملت على توعية فئات المجتمعات المحلية بشأن سياسة الأمين العام عدم التسامح إطلاقاً مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين وآلية العملية المختلطة لتلقي شكاوى المجتمعات المحلية؛
and conducted 52 misconduct risk assessments at different team sites across Darfurوأجرت 52 تقييماً لمخاطر سوء السلوك في عدة مواقع من مواقع الأفرقة في جميع أنحاء دارفور
HIV/AIDSفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all mission personnel and implementation of HIV sensitization programmes, including peer education, for all mission personnelتشغيل وصيانة مرافق توفر لجميع أفراد البعثة خدمات المشورة والفحص الطوعيّين والسرّيين فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية، وتنفيذ برامج لتوعية جميع أفراد البعثة بشأن هذا الفيروس، بما في ذلك التوعية عن طريق الأقران
Yesنعم
UNAMID operated and maintained 5 HIV voluntary confidential counselling and testing facilities.قامت العملية المختلطة بتشغيل وصيانة 5 مرافق لتقديم خدمات المشورة والفحص الطوعيّين والسرّيين فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
An HIV awareness-raising programme was provided in 15 locations for all mission personnel through induction training, HIV in the workplace training, peer education and specialized training courses on various topics such as post-exposure prophylaxis and sexually transmitted illnessesوتم توفير برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة في 15 موقعاً، عن طريق التدريب التمهيدي، والتدريب على مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية في مكان العمل، والتثقيف عن طريق الأقران، ودورات تدريبية متخصصة بشأن عدة مواضيع، من قبيل العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
III.ثالثا -
Resource performanceأداء الموارد
A.ألف -
Financial resourcesالموارد المالية
(Thousands of United States dollars;(بآلاف دولارات الولايات المتحدة؛
budget year is from 1 July 2018 to 30 June 2019)تمتد سنة الميزانية من 1 تموز/يوليه 2018 إلى 30 حزيران/يونيه 2019)
Varianceالفرق
Apportionmentالمخصصات
Expenditureالنفقات
Amountالمبلغ
Percentageالنسبة المئوية
Categoryالفئة
(1)(1)
(2)(2)
(3)=(1)-(2)(3)=(1)-(2)
(4)=(3)÷(1)(4)=(3)÷(1)
Military and police personnelالأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
Military observersالمراقبون العسكريون
2 739.72 739,7
2 980.52 980,5
(240.8)(240,8)
(8.8)(8,8)
Military contingentsالوحدات العسكرية
243 134.8243 134,8
248 969.5248 969,5
(5 834.7)(5 834,7)
(2.4)(2,4)
United Nations policeشرطة الأمم المتحدة
35 472.735 472,7
37 247.137 247,1
(1 774.4)(1 774,4)
(5.0)(5,0)
Formed police unitsوحدات الشرطة المشكلة
56 915.256 915,2
54 075.454 075,4
2 839.82 839,8
5.05,0
Subtotalالمجموع الفرعي
338 262.4338 262,4
343 272.5343 272,5
(5 010.1)(5 010,1)
(1.5)(1,5)
Civilian personnelالموظفون المدنيون
International staffالموظفون الدوليون
129 344.1129 344,1
131 618.7131 618,7
(2 274.6)(2 274,6)
(1.8)(1,8)
National staffالموظفون الوطنيون
63 388.663 388,6
71 957.071 957,0
(8 568.4)(8 568,4)
(13.5)(13,5)
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
5 273.85 273,8
5 770.85 770,8
(497.0)(497,0)
(9.4)(9,4)
General temporary assistanceالمساعدة المؤقتة العامة
5 560.95 560,9
6 784.76 784,7
(1 223.8)(1 223,8)
(22.0)(22,0)
Government-provided personnelالأفراد المقدمون من الحكومات
278.7278,7
522.8522,8
(244.1)(244,1)
(87.6)(87,6)
Subtotalالمجموع الفرعي
203 846.1203 846,1
216 654.0216 654,0
(12 807.9)(12 807,9)
(6.3)(6,3)
Operational costsالتكاليف التشغيلية
Civilian electoral observersمراقبو الانتخابات المدنيون
Consultantsالاستشاريون
14.014,0
10.310,3
3.73,7
26.426,4
Official travelالسفر في مهام رسمية
2 528.42 528,4
3 225.43 225,4
(697.0)(697,0)
(27.6)(27,6)
Facilities and infrastructureالمرافق والبنى التحتية
43 454.443 454,4
36 347.436 347,4
7 107.07 107,0
16.416,4
Ground transportationالنقل البري
6 889.46 889,4
5 603.55 603,5
1 285.91 285,9
18.718,7
Air operationsالعمليات الجوية
56 830.056 830,0
55 202.955 202,9
1 627.11 627,1
2.92,9
Marine operationsالعمليات البحرية
179.7179,7
(179.7)(179,7)
Communications and information technologyتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
17 882.017 882,0
16 472.416 472,4
1 409.61 409,6
7.97,9
Medicalالشؤون الطبية
857.5857,5
740.8740,8
116.7116,7
13.613,6
Special equipmentالمعدات الخاصة
Other supplies, services and equipmentاللوازم والخدمات والمعدات الأخرى
44 958.544 958,5
37 268.737 268,7
7 689.87 689,8
17.117,1
Quick-impact projectsالمشاريع السريعة الأثر
Subtotalالمجموع الفرعي
173 414.2173 414,2
155 051.1155 051,1
18 363.118 363,1
10.610,6
Gross requirementsإجمالي الاحتياجات
715 522.7715 522,7
714 977.6714 977,6
545.1545,1
0.10,1
Staff assessment incomeالإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين
19 178.119 178,1
21 180.621 180,6
(2 002.5)(2 002,5)
(10.4)(10,4)
Net requirementsصافي الاحتياجات
696 344.6696 344,6
693 797.0693 797,0
2 547.62 547,6
0.40,4
Voluntary contributions in kind (budgeted)التبرعات العينية (المدرجة في الميزانية)
Total requirementsمجموع الاحتياجات
715 522.7715 522,7
714 977.6714 977,6
545.1545,1
0.10,1
B.باء -
Summary information on redeployments across groupsمعلومات موجزة عن إعادة توزيع الموارد فيما بين المجموعات
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Appropriationالاعتمادات
Groupفئة الإنفاق
Original distributionالتوزيع الأصلي
Redeploymentإعادة التوزيع
Revised distributionالتوزيع المنقح
I. Military and police personnelأولا - الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة
338 262.4338 262,4
5 011.65 011,6
343 274.0343 274,0
II. Civilian personnelثانيا - الموظفون المدنيون
203 846.1203 846,1
12 808.012 808,0
216 654.1216 654,1
III. Operational costsثالثا - التكاليف التشغيلية
173 414.2173 414,2
(17 819.6)(17 819,6)
155 594.6155 594,6
Totalالمجموع
715 522.7715 522,7
715 522.7715 522,7
Percentage of redeployment to total appropriationالنسبة المئوية للموارد المعاد توزيعها قياساً إلى مجموع المخصصات
2.52,5
82.82 -
During the reporting period, funds were redeployed to group I, military and police personnel, to cover higher-than-planned requirements for military contingents owing mainly to the payment of $12 million for the formal resolution of a legal matter in respect of a rations contract.خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعيد توزيع موارد مالية إلى المجموعة الأولى، الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة، بهدف تغطية الاحتياجات الزائدة عما كان مقرراً للوحدات العسكرية وتُعزى أساساً إلى دفع مبلغ 12 مليون دولار من أجل التسوية الرسمية لمسألة قانونية تتعلق بعقد لحصص الإعاشة.
Funds were also redeployed to group II, civilian personnel, to cover: (a) higher-than-anticipated payments for accrued leave, repatriation grant and indemnity to separated international staff members;وتم أيضاً إعادة توزيع موارد مالية إلى المجموعة الثانية، الموظفون المدنيون، لتغطية تكاليف ما يلي: (أ) مدفوعات أعلى من المتوقع للإجازات المستحقة ومنحة الإعادة إلى الوطن والتعويض المدفوع لموظفين دوليين انتهت مدة خدمتهم؛
(b) higher-than-anticipated payments for accrued leave to separated national staff members;(ب) ومدفوعات أعلى من المتوقع للإجازات المستحقة لموظفين وطنيين انتهت مدة خدمتهم؛
and (c) the costs allocated for general temporary assistance related to support activities for Umoja extension 2 and functions centralized at Headquarters following the Umoja implementation.(ج) والتكاليف المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة المتصلة بأنشطة دعم التوسعة 2 لنظام أوموجا والوظائف المجمعة في المقر في أعقاب تنفيذ نظام أوموجا.
The redeployment of funds from group III, operational costs, was possible mainly because of lower requirements under the facilities and infrastructure and other supplies, services and equipment expenditure classes.وتسنى القيام بإعادة توزيع الأموال من المجموعة الثالثة، التكاليف التشغيلية، أساساً بسبب انخفاض الاحتياجات في فئتي الإنفاق، المرافق والبنى التحتية، واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
C.جيم -
Monthly expenditure patternنمط الإنفاق الشهري
` 83.83 -
The higher expenditure in August 2018 and January 2019 was attributable mainly to the creation of obligations for standard troop and formed police unit cost reimbursement and claims relating to contingent-owned equipment major equipment and self-sustainment.يُعزى أساسا ارتفاع النفقات في آب/أغسطس 2018 وكانون الثاني/يناير 2019 عما كان مقرراً إلى إنشاء التزامات لسداد تكاليف القوات ووحدات الشرطة المشكلة بالمعدلات القياسية والمطالبات المتعلقة بالمعدات الرئيسية المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي.
D.دال -
Other revenue and adjustmentsالإيرادات والتسويات الأخرى
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Categoryالفئة
Amountالمبلغ
Investment revenueإيرادات الاستثمار
2 595.2595,2 2
Other/miscellaneous revenueإيرادات أخرى/متنوعة
399.1399,1
Voluntary contributions in cashالتبرعات النقدية
Prior-period adjustmentsتسويات الفترات السابقة
Cancellation of prior-period obligationsإلغاء التزامات الفترات السابقة
8 716.9716,9 8
Totalالمجموع
11 711.2711,2 11
E.هاء -
Expenditure for contingent-owned equipment: major equipment and self-sustainmentالنفقات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات: المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Categoryالفئة
Expenditureالنفقات
Major equipmentالمعدات الرئيسية
Military contingentsالوحدات العسكرية
48 036.048 036,0
Formed police unitsوحدات الشرطة المشكلة
12 723.112 723,1
Subtotalالمجموع الفرعي
60 759.160 759,1
Self-sustainmentالاكتفاء الذاتي
Military contingentsالوحدات العسكرية
29 418.829 418,8
Formed police unitsوحدات الشرطة المشكلة
6 135.36 135,3
Subtotalالمجموع الفرعي
35 554.135 554,1
Totalالمجموع
96 313.296 313,2
Mission factorsالعوامل المنطبقة على البعثة
Percentageالنسبة المئوية
Effective dateتاريخ النفاذ
Last review dateتاريخ آخر استعراض
A. Applicable to mission areaألف - العوامل المنطبقة على منطقة البعثة
Extreme environmental condition factorعامل الظروف البيئية البالغة القسوة
2.62,6
1 July 20171 تموز/يوليه 2017
1 July 20171 تموز/يوليه 2017
Intensified operational condition factorعامل ظروف التشغيل المكثف
3.83,8
1 July 20171 تموز/يوليه 2017
1 July 20171 تموز/يوليه 2017
Hostile action/forced abandonment factorعامل العمل العدائي/التخلي القسري
3.73,7
1 July 20171 تموز/يوليه 2017
1 July 2017 B.1 تموز/يوليه 2017
Applicable to home countryباء - العوامل المنطبقة على البلد الأصلي
Incremental transportation factorعامل النقل الإضافي
0.0 to 3.50,0 إلى 3,5
F.واو -
Value of non-budgeted contributionsقيمة التبرعات غير المدرجة في الميزانية
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Categoryالفئة
Actual valueالقيمة الفعلية
Status-of-forces agreementaاتفاق مركز القوات(أ)
1 876.81 876,8
Voluntary contributions in kind (non-budgeted)التبرعات العينية (غير المدرجة في الميزانية)
Totalالمجموع
1 876.81 876,8
a(أ)
Includes the value of land contributed by the Government of the Sudan ($569,866) and services in accordance with the status-of-forces agreement, including landing rights at airports and airport and embarkation/disembarkation fees ($1,101,602) and vehicle registration fees ($205,332).يشمل قيمة الأراضي التي ساهمت بها حكومة السودان (866 569 دولارا) والخدمات المقدمة وفقاً لاتفاق مركز القوات، بما في ذلك حقوق الهبوط في المطارات، ورسوم المطارات والمغادرة/الوصول (602 101 1 دولار)، ورسوم تسجيل المركبات (332 205 دولارا). رابعا - تحليل الفروق()
IV.الفرق
Analysis of variancesبآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Military observersالمراقبون العسكريون
($240.8)(240,8)
(8.8%)(8,8)
84.84 -
The increased requirements were attributable mainly to the payment of the full mission subsistence allowance to a higher-than-planned number of military observers who were not housed in UNAMID-provided accommodation during the 2018/19 period.تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى دفع بدل الإقامة المقرر للبعثة كاملاً إلى عدد أكبر مما كان مقررا من المراقبين العسكريين الذين لم يسكنوا في أماكن الإقامة التي وفرتها العملية المختلطة خلال الفترة 2018/2019. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Military contingentsالوحدات العسكرية
($5 834.7)(834,7 5)
(2.4%)(2,4)
85.85 -
The increased requirements were attributable mainly to: (a) the payment of $12 million for the formal resolution of a legal matter in respect of a rations contract;تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى ما يلي: (أ) دفع 12 مليون دولار للتسوية الرسمية لمسألة قانونية تتعلق بعقد لحصص الإعاشة؛
(b) higher standard troop cost reimbursements, mainly due to higher-than-average troop deployment levels and lower actual deductions for non-deployment, delayed deployment or deployment of non-functional contingent-owned equipment;(ب) وارتفاع مبلغ تسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية مقارنة بما كان مقرراً، ويعزى أساساً إلى مستويات أعلى من المتوسط لنشر القوات وانخفاض الخصومات الفعلية المتعلقة بعدم نشر معدات غير صالحة للاستعمال مملوكة للوحدات أو بتأخر نشرها أو بنشرها؛
and (c) higher contingent-owned major equipment costs, due primarily to longer than anticipated deployment of some military contingents.(ج) وارتفاع تكاليف المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات عما كان مقرراً، ويعزى أساساً إلى عملية نشر أطول من المتوقع لبعض الوحدات العسكرية.
The increased requirements were offset in part by: (a) lower than anticipated costs for the freight and deployment of contingent-owned equipment;وقابلت الزيادة في الاحتياجات جزئياً: (أ) تكاليف أدنى من المتوقع لشحن المعدات المملوكة للوحدات ونشرها؛
(b) lower contingent-owned equipment self-sustainment costs, mainly due to higher-than-anticipated shortfalls in self-sustainment capabilities;(ب) وتكاليف أدنى من المتوقع للمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي، تُعزى أساساً إلى أوجه نقص أعلى من المتوقع في قدرات الاكتفاء الذاتي؛
and (c) lower than budgeted costs for the rotation and travel of contingent personnel.(ج) وتكاليف أدنى مما كان مدرجا في الميزانية لتناوب أفراد الوحدات وسفرهم. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
United Nations policeشرطة الأمم المتحدة
($1 774.4)(774,4 1)
(5.0%)(5,0)
86.86 -
The increased requirements were attributable mainly to the payment of full mission subsistence allowance to a higher-than-planned number of United Nations police officers who were not housed in UNAMID-provided accommodation during the 2018/19 period, and to higher-than-anticipated costs for rotation and repatriation travel of United Nations police personnel.تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى دفع بدل الإقامة كاملاً إلى عدد أكبر مما كان مقررا من أفراد شرطة الأمم المتحدة الذين لم يسكنوا في أماكن الإقامة التي وفرتها العملية المختلطة خلال الفترة 2018/2019، وإلى تكاليف أعلى من المتوقع لأغراض تناوب أفراد شرطة الأمم المتحدة وسفرهم للعودة إلى الوطن. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Formed police unitsوحدات الشرطة المشكلة
$2 839.8839,8 2
5.0%5,0
87.87 -
The reduced requirements were attributable mainly to lower-than-anticipated costs for in-mission freight and deployment of contingent-owned equipment and to lower contingent-owned equipment self-sustainment costs owing mainly to higher-than-anticipated shortfalls in self-sustainment capabilities.يُعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى تكاليف أدنى من المتوقع لشحن المعدات المملوكة للوحدات ونشرها داخل منطقة البعثة وإلى تكاليف أدنى للمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي ويُعزى ذلك أساساً إلى نقصٍ أعلى من المتوقع في قدرات الاكتفاء الذاتي.
The reduced requirements were offset in part by higher-than-anticipated costs for rotation and repatriation travel of formed police personnel.وقابلت الانخفاضَ في الاحتياجات جزئياً تكاليفُ أعلى من المتوقع لتناوب أفراد وحدات الشرطة المشكلة وسفرهم للعودة إلى الوطن. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
International staffالموظفون الدوليون
($2 274.6)(274,6 2)
(1.8%)(1,8)
88.88 -
The increased requirements were attributable mainly to higher common staff costs, due to higher-than-anticipated payments for accrued leave, repatriation grants and indemnities to separated international staff members, offset in part by reduced requirements for international staff salaries, due primarily to a lower actual post adjustment multiplier.تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى زيادة في التكاليف العامة للموظفين بسبب زيادة أعلى من المتوقع في مدفوعات الإجازات المستحقة، ومنح الإعادة إلى الوطن والتعويضات المدفوعة للموظفين الدوليين المنتهية مدة خدمتهم، وقابلها جزئيا نقصانٌ في الاحتياجات ممن مرتبات الموظفين الدوليين يعزى أساساً إلى انخفاض المضاعف الفعلي لتسوية مقر العمل. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
National staffالموظفون الوطنيون
($8 568.4)(568,4 8)
(13.5%)(13,5)
89.89 -
The increased requirements were attributable mainly to higher expenditure for common staff costs and staff assessment, mainly due to higher-than-anticipated payments for accrued leave to separated national staff members.تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى نفقات أعلى للتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، تُعزى أساساً إلى مدفوعات أعلى من المتوقع للإجازات المستحقة للموظفين الوطنيين المنتهية مدة خدمتهم. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
United Nations Volunteersمتطوعو الأمم المتحدة
($497.0)(497,0)
(9.4%)(9,4)
90.90 -
The increased resource requirements were attributable mainly to the lower actual average vacancy rate of 5.4 per cent, compared with the budgeted rate of 10.0 per cent.تُعزى الزيادة في الاحتياجات من الموارد أساساً إلى متوسط معدل الشغور الفعلي الذي بلغ 5,4 في المائة وهو أدنى من المعدل 10,0 في المائة المدرج في الميزانية. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
General temporary assistanceالمساعدة المؤقتة العامة
($1 223.8)(223,8 1)
(22.0%)(22,0)
91.91 -
The increased requirements were attributable mainly to the costs allocated for general temporary assistance related to support activities for Umoja extension 2 and functions centralized at Headquarters following the Umoja implementation, in accordance with General Assembly resolution 72/288.تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى التكاليف المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة المتصلة بأنشطة دعم التوسعة 2 لنظام أوموجا والوظائف المجمعة في المقر في أعقاب تنفيذ نظام أوموجا، وفقاً لقرار الجمعية العامة 72/288.
The increased requirements were also attributable to higher-than-anticipated common staff costs.وتُعزى الزيادة في الاحتياجات أيضاً إلى التكاليف العامة للموظفين التي كانت أعلى من المتوقع. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Government-provided personnelالأفراد المقدمون من الحكومات
($244.1)(244,1)
(87.6%)(87,6)
92.92 -
The increased requirements were attributable mainly to the recording of expenditure for mission subsistence allowance for some United Nations police personnel under government-provided personnel.تعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى تسجيل نفقات متعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة بالنسبة لبعض أفراد شرطة الأمم المتحدة تحت بند الأفراد المقدمين من الحكومات. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Consultants and consulting servicesالاستشاريون والخدمات الاستشارية
$3.73,7
26.4%26,4
93.93 -
The reduced requirements were attributable mainly to lower-than-anticipated requirements for individual consultants.يُعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى احتياجات أدنى من المتوقع من فرادى الاستشاريين. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Official travelالسفر في مهام رسمية
($697.0)(697,0)
(27.6%)(27,6)
94.94 -
The increased requirements were attributable mainly to higher-than-planned requirements for in-mission travel, owing primarily to activities related to the closure of team sites and sector headquarters in respect of the drawdown of the Operation.تُعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى احتياجات أعلى من المقرر لأغراض السفر داخل منطقة البعثة، ويُعزى ذلك أساساً إلى أنشطة تتعلق بإغلاق مواقع الأفرقة ومقار قطاعية في إطار الخفض التدريجي للعملية المختلطة. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Facilities and infrastructureالمرافق والبنى التحتية
$7 107.0107,0 7
16.4%16,4
95.95 -
The reduced requirements were attributable mainly to: (a) the lower actual average price of $0.91 per litre for generator fuel, compared with the budgeted price of $1.04 per litre;يُعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى ما يلي: (أ) متوسط التكلفة الفعلية الأدنى البالغ 0,91 دولار للتر الواحد لوقود المولدات الكهربائية، مقارنة بالتكلفة المدرجة في الميزانية البالغة 1,04 دولار للتر الواحد؛
(b) the lower actual consumption of 22.4 million litres of generator fuel, compared with a budgeted amount of 23.6 million litres;(ب) واستهلاك فعلي أدنى بلغ 22,4 مليون لتر من وقود المولدات الكهربائية، مقارنة بالكمية المدرجة في الميزانية وقدرها 23,6 مليون لتر؛
(c) lower-than-anticipated requirements for maintenance services;(ج) واحتياجات أدنى من المتوقع من خدمات الصيانة؛
and (d) the utilization of in-house resources for activities in respect of the closure of team sites and sector headquarters.(د) واستخدام الموارد الداخلية للأنشطة المتعلقة بإغلاق مواقع الأفرقة والمقار القطاعية. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Ground transportationالنقل البري
$1 285.9285,9 1
18.7%18,7
96.96 -
The reduced requirements were attributable mainly to the lower actual average price of $0.91 per litre for ground transportation fuel, compared with the budgeted price of $1.04 per litre, and to the lower actual consumption of 3.2 million litres of ground transportation fuel, compared with a budgeted amount 3.9 million litres.يُعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى انخفاض متوسط السعر الفعلي إلى 0,91 دولار للتر الواحد من وقود النقل البري، مقارنة بالسعر المدرج في الميزانية البالغ 1,04 دولار للتر الواحد، وإلى انخفاض الاستهلاك الفعلي إلى 3,2 ملايين لتر من وقود النقل البري، مقارنة بالكمية المدرجة في الميزانية وقدرها 3,9 ملايين لتر. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Air operationsالعمليات الجوية
$1 627.1627,1 1
2.9%2,9
97.97 -
The reduced requirements were attributable mainly to fewer-than-anticipated flight hours, owing primarily to the lower-than-anticipated deployment of four military utility helicopters.يُعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى انخفاض عدد ساعات الطيران عما كان متوقعا، وذلك أساساً بسبب نشر أربع طائرات هليكوبتر عسكرية للخدمات، وهو عدد أدنى من المتوقع.
The lower number of flight hours also resulted in reduced requirements for petrol, oil and lubricants.وأدى أيضا انخفاض عدد ساعات الطيران إلى انخفاض الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Marine operationsالعمليات البحرية
($179.7)(179,7)
98.98 -
The increased requirements were attributable mainly to the acquisition of sea containers for the storage of prefabricated facilities and for the transportation of accommodation supplies.تعزى الزيادة في الاحتياجات أساساً إلى اقتناء حاويات بحرية لتخزين المرافق الجاهزة الصنع ولنقل لوازم أماكن الإقامة. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Communications and information technologyتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات
$1 409.6409,6 1
7.9%7,9
99.99 -
The reduced requirements were attributable mainly to the discontinuation of satellite nodes from closed team sites, the consolidation of information and technology infrastructure due to the reconfiguration of the Operation, and to the lower-than-planned acquisition of communications and information technology equipment owing to the utilization of serviceable equipment obtained from closing team sites sector headquarters.يُعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى إنهاء العمل بوَصلات السواتل من مواقع الأفرقة المغلقة، وتجميع البنى التحتية للمعلومات والتكنولوجيا نتيجة لإعادة تشكيل العملية المختلطة، وإلى اقتناء عدد أدنى من المقرر من معدات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات بسبب استخدام المعدات الصالحة للخدمة التي تم الحصول عليها من مواقع الأفرقة ومقار القطاعات الجاري إغلاقها.
The reduced requirements were offset in part by the cost of information technology services in support of Umoja Extension 2 projects.وقابلت الانخفاضَ في الاحتياجات جزئياً تكاليفُ خدمات تكنولوجيا المعلومات لدعم مشاريع التوسعة 2 لنظام أوموجا. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Medicalالشؤون الطبية
$116.7116,7
13.6%13,6
100.100 -
The reduced requirements were attributable mainly to the lower-than-planned acquisition of medical supplies owing to challenges in the customs clearance process.يُعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى انخفاض معدل شراء اللوازم الطبية عما كان مقرراً بسبب الصعوبات التي تواجه عملية التخليص الجمركي. الفرق بآلاف الدولارات
Varianceبالنسبة المئوية
Other supplies, services and equipmentاللوازم والخدمات والمعدات الأخرى
$7 689.8689,8 7
17.1%17,1
101.101 -
The reduced requirements were attributable mainly to the extensive utilization of United Nations-owned vehicles and engineering equipment to move the United Nations-owned equipment, including machineries and other items, across the mission area instead of outsourcing the inland transportation movement to third-party logistics.يُعزى انخفاض الاحتياجات أساساً إلى الاستخدام المكثف للمركبات والمعدات الهندسية المملوكة للأمم المتحدة لنقل المعدات المملوكة للأمم المتحدة، بما في ذلك الآليات والأصناف الأخرى، في جميع أنحاء منطقة البعثة بدلاً من الاستعانة بالخدمات اللوجستية لأطراف ثالثة في حركة النقل الداخلي.
The reduced requirements were also attributable to lower-than-planned implementation of programmatic activities due in part to the evolving political situation in the Sudan during the performance period, security challenges and shortage of local currency.ويُعزى انخفاض الاحتياجات أيضاً إلى انخفاض تنفيذ الأنشطة البرنامجية أدنى من المقرر ويرجع ذلك جزئياً إلى الحالة السياسية المتغيرة في السودان خلال فترة الأداء، والتحديات الأمنية، ونقص العملة المحلية.
V.خامسا -
Actions to be taken by the General Assemblyالإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما
102.102 -
The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur are:يرد فيما يلي الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما فيما يتعلق بتمويل العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور:
(a)(أ)
To decide on the treatment of the unencumbered balance of $545,100 with respect to the period from 1 July 2018 to 30 June 2019;البت في كيفية التصرف في الرصيد الحر البالغ 100 545 دولار المتعلق بالفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2018 إلى 30 حزيران/يونيه 2019؛
(b)(ب)
To decide on the treatment of other revenue for the period ended 30 June 2019 amounting to $11,711,200 from investment revenue ($2,595,200), other/miscellaneous revenue ($399,100) and the cancellation of prior-period obligations ($8,716,900).البت في كيفية التصرف في الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2019 البالغة 200 711 11 دولار والمتأتية من إيرادات الاستثمار (200 595 2 دولار)، والإيرادات الأخرى/المتنوعة (100 399 دولار)، وإلغاء التزامات الفترات السابقة (900 716 8 دولار).
VI.سادسا -
Summary of follow-up action taken to implement the decisions and requests of the General Assembly in its resolution 73/278 Bموجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ ما قررته وطلبته الجمعية العامة في قرارها 73/278 باء
(Resolution 73/278 B)(القرار 73/278 باء)
Decision/requestالطلب/التوصية
Action taken to implement decision/requestالإجراءات المتخذة تنفيذا للطلب/التوصية
Requests the Secretary-General to include, in the performance report of the Operation, detailed information on programmatic activities, including how the implementation of those activities has contributed to implementing mission mandates (para. 11)تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقرير أداء العملية المختلطة معلومات مفصلة عن الأنشطة البرنامجية، بما فيها ما يتعلق بكيفية إسهام هذه الأنشطة في تنفيذ ولايات البعثة (الفقرة 11)
Detailed information on the programmatic activities undertaken by the Operation during the 2018/19 period have been included in the performance reportترد في تقرير الأداء معلومات مفصلة عن الأنشطة البرنامجية التي اضطلعت بها العملية المختلطة خلال الفترة 2018/2019
Emphasizes the importance of overall budgetary performance in peacekeeping operations, and requests the Secretary-General to continue to implement the recommendations of the relevant oversight bodies and to report thereon in the context of the performance reports (para. 12)تشدد على أهمية أداء الميزانية على العموم في عمليات حفظ السلام، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تنفيذ توصيات هيئات الرقابة ذات الصلة وأن يبلغ عن ذلك في سياق تقارير الأداء (الفقرة 12)
The Operation continually makes efforts to ensure that it is in compliance with the recommendations of the relevant oversight bodies on overall budgetary performanceتبذل العملية المختلطة جهوداً مستمرة لكفالة امتثالها لتوصيات هيئات الرقابة ذات الصلة في ما يتعلق بمجمل أداء الميزانية
11
Resource variance amounts are expressed in thousands of United States dollars.يُعبّر عن مبالغ الفروق في الموارد بآلاف دولارات الولايات المتحدة.
Analysis is provided for variances of at least plus or minus 5 per cent or $100,000.ويرد تحليل للفروق التي لا تقل فيها قيمة الزيادة أو النقصان عن 5 في المائة أو 000 100 دولار.