A_C_3_68_L_40_Rev_1_EA
Correct misalignment Corrected by Randa.Alliddawi on 11/27/2013 3:35:46 PM Original version Change languages order
A/C.3/68/L.40/Rev.1 1357645e.doc (English)A/C.3/68/L.40/Rev.1 1357643a.doc (Arabic)
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/C.3/68/L.40/Rev.1A/C.3/68/L.40/Rev.1
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: LimitedDistr.: Limited
20 November 201320 November 2013
Original: EnglishArabic Original: English
Sixty-eighth sessionالدورة الثامنة والستون
Third Committeeاللجنة الثالثة
Agenda item 69 (b)البند 69 (ب) من جدول الأعمال
Promotion and protection of human rights: human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedomsتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائـــل حقــوق الإنسان، بما فــي ذلك النهــج البديلــة لتحسين التمتع الفعلي بحقــــوق الإنسان والحريـــات الأساسيــة
Albania, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Chile, Colombia, Costa Rica, Croatia, Cyprus, Czech Republic, El Salvador, Estonia, France, Germany, Ghana, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Japan, Latvia, Luxembourg, Mali, Malta, Netherlands, Nigeria, Panama, Paraguay, Peru, Poland, Portugal, Qatar, Republic of Korea, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Tunisia, Turkey, United States of America and Uruguay: revised draft resolutionأذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، ألبانيا، ألمانيا، أوروغواي، أيرلندا، إيطاليا، باراغواي، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بنما، البوسنة والهرسك، بولندا، بيرو، تركيا، تونس، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، رومانيا، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، شيلي، صربيا، غانا، فرنسا، قبرص، قطر، كرواتيا، كوستاريكا، كولومبيا، لاتفيا، لكسمبرغ، مالطة، مالي، النمسا، نيجيريا، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان: مشروع قرار منقح
Safety of journalists and the issue of impunityسلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations,إذ تسترشد بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه،
Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights and recalling relevant international human rights treaties, including the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, as well as the Geneva Conventions of 1949 and the Additional Protocols thereto,وإذ تعيد تأكيد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وإذ تشير إلى ما يتصل بهذا الموضوع من معاهدات دولية متعلقة بحقوق الإنسان، بما في ذلك العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكولاتها الإضافية،
Resolution 217 A (III).القرار 217 ألف (د-3).
See resolution 2200 A (XXI), annex.انظر القرار 2200 ألف (د-21)، المرفق.
Resolution 61/177, annex.القرار 61/177، المرفق.
United Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973.الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 75، الأرقام 970-973.
Ibid.vol. 1125, Nos. 17512 and 17513.المرجع نفسه، المجلد 1125، الرقمان 17512 و 17513.
Recalling the United Nations Plan of Action on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity, endorsed by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on 12 April 2012, in which United Nations agencies, funds and programmes were invited to work with Member States towards a free and safe environment for journalists and media workers in both conflict and non-conflict situations, with a view to strengthening peace, democracy and development worldwide,وإذ تشير إلى خطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب، التي أقرها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في 12 نيسان/أبريل 2012، ودعيت فيها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها إلى العمل مع الدول الأعضاء من أجل تهيئة أجواء حرة وآمنة للصحفيين والإعلاميين سواء في حالات النزاع أو غيرها من الحالات، بهدف تعزيز السلام والديمقراطية والتنمية في العالم أجمع،
Recalling also Human Rights Council resolutions 21/12 of 27 September 2012 on the safety of journalists, 20/8 of 5 July 2012 on the promotion, protection and enjoyment of human rights on the Internet and 24/15 of 27 September 2012 on the World Programme for Human Rights Education and Human Rights Council decision 24/116 of 26 September 2013 on a panel discussion on the safety of journalists, as well as Security Council resolution 1738 (2006) of 23 December 2006,وإذ تشير أيضا إلى قرارات مجلس حقوق الإنسان 21/12 المؤرخ 27 أيلول/ سبتمبر 2012 بشأن سلامة الصحفيين و 20/8 المؤرخ 5 تموز/يوليه 2012 بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الإنترنت والتمتع ﺑﻬا و 24/15 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2012 بشأن البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان ومقرر مجلس حقوق الإنسان 24/116 المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2013 بشأن عقد حلقة نقاش حول سلامة الصحفيين، فضلا عن قرار مجلس الأمن 1738 (2006) المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2006،
Taking note of the reports of the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression and the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, submitted to the Human Rights Council at its twentieth session,وإذ تحيط علما بتقريري المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، المقدمين إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته العشرين،
A/HRC/20/17.A/HRC/20/17.
A/HRC/20/22 and Corr.1.A/HRC/20/22 و Corr.1.
Commending the role and the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization with regard to the safety of journalists and the issue of impunity,وإذ تثني على دور مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وأنشطتهما فيما يتعلق بسلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب،
Taking note with appreciation of the report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on good practices on the safety of journalists, submitted to the Human Rights Council at its twenty-fourth session,وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن الممارسات الجيدة في مجال سلامة الصحفيين، الذي قدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين،
A/HRC/24/23.A/HRC/24/23.
Noting with appreciation the international conference on the safety of journalists held in Warsaw on 23 and 24 April 2013 and its specific recommendations,وإذ تلاحظ مع التقدير انعقاد المؤتمر الدولي المعني بسلامة الصحفيين في 23 و 24 نيسان/أبريل 2013 في وارسو وتوصياته المحددة،
Acknowledging that journalism is continuously evolving to include inputs from media institutions, private individuals and a range of organizations that seek, receive and impart information and ideas of all kinds, online as well as offline, in the exercise of freedom of opinion and expression, in accordance with article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights, thus contributing to shape public debate,وإذ تعترف بأن الصحافة تتطور باستمرار نحو الاشتمال على إسهامات من مؤسسات إعلامية وأفراد عاديين ومنظمات متنوعة تلتمس المعلومات بجميع أنواعها وتتلقاها وتبثها عن طريق الإنترنت وعن غير طريق الإنترنت، ممارسةً منها لحرية الرأي والتعبير، وفقا للمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، مسهمةً بذلك في تشكيل ملامح النقاش العام،
Recognizing the relevance of freedom of expression and of free media in building knowledge-inclusive societies and democracies and in fostering intercultural dialogue, peace and good governance,وإذ تسلم بأهمية حرية التعبير ووسائط الإعلام الحرة لبناء مجتمعات وديمقراطيات مشتملة على المعرفة ولتعزيز الحوار بين الثقافات والسلام والحكم الرشيد،
Recognizing also that the work of journalists often puts them at specific risk of intimidation, harassment and violence,وإذ تسلم أيضا بأن عمل الصحفيين كثيرا ما يعرضهم بشكل خاص لخطر التخويف والمضايقة والعنف،
Taking note of the good practices of different countries aimed at the protection of journalists, as well as, inter alia, those designed for the protection of human rights defenders that can, where applicable, be relevant to the protection of journalists,وإذ تحيط علما بالممارسات الجيدة التي تنتهجها بلدان مختلفة بهدف حماية الصحفيين وبالممارسات الجيدة التي من بينها تلك التي تستهدف حماية المدافعين عن حقوق الإنسان ويمكن أن تكون، حيثما انطبق ذلك، ذات صلة بحماية الصحفيين،
Recognizing that the number of people whose lives are influenced by the way information is presented is significant and that journalism influences public opinion,وإذ تسلم بكثرة عدد الذين تتأثر حياتهم بطريقة عرض المعلومات وبأن الصحافة تؤثر في الرأي العام،
Bearing in mind that impunity for attacks against journalists constitutes one of the main challenges to strengthening the protection of journalists,وإذ تضع في اعتبارها أن الإفلات من العقاب على الاعتداءات التي تستهدف الصحفيين يشكل أحد التحديات الرئيسية أمام تعزيز حماية الصحفيين،
Recalling in this regard that journalists, media professionals and associated personnel engaged in dangerous professional missions in areas of armed conflict shall be considered as civilians and shall be respected and protected as such, provided that they take no action adversely affecting their status as civilians,وإذ تشير في هذا الصدد إلى ضرورة اعتبار الصحفيين والإعلاميين والأفراد المرتبطين بهم، الذين يقومون بمهام بمقتضى مهنتهم تحفها ‏المخاطر في مناطق النزاع المسلح، أشخاصا مدنيين يجب احترامهم وحمايتهم ‏بصفتهم هذه، شريطة ألا يقوموا بأي عمل يضر بوضعهم كمدنيين،
Expressing concern at the threat to the safety of journalists posed by non-State actors, including terrorist groups and criminal organizations,وإذ تعرب عن القلق إزاء ما تمثله الجهات التي ليست دولا، بما فيها الجماعات الإرهابية والمنظمات الإجرامية، من خطر يهدد سلامة الصحفيين،
Acknowledging the specific risks faced by women journalists in the exercise of their work, and underlining, in this context, the importance of taking a gender-sensitive approach when considering measures to address the safety of journalists,وإذ تعترف بالمخاطر الخاصة التي تواجه الصحفيات في سياق ممارستهن لعملهن، وإذ تشدد، في هذا السياق، على أهمية اتباع نهج يراعي الفوارق بين الجنسين عند النظر في التدابير اللازمة لتعزيز سلامة الصحفيين،
1. Takes note with appreciation of the United Nations Plan of Action on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity;1 - تحيط علما مع التقدير بخطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب؛
2. Condemns unequivocally all attacks and violence against journalists and media workers, such as torture, extrajudicial killings, enforced disappearances and arbitrary detention, as well as intimidation and harassment in both conflict and non-conflict situations;2 - تدين بشكل قاطع جميع الاعتداءات وأعمال العنف الموجهة ضد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، من قبيل التعذيب وحالات الإعدام خارج نطاق القضاء وحالات الاختفاء القسري والاحتجاز التعسفي، وكذلك أعمال الترهيب والمضايقة سواء في حالات النزاع أو في غير حالات النزاع؛
3. Decides to proclaim 2 November as the International Day to End Impunity for Crimes against Journalists;3 -تقرر إعلان 2 تشرين الثاني/نوفمبر باعتباره اليوم الدولي لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين؛
4. Requests the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, in consultation with relevant entities of the United Nations system, and mindful of the provisions of the annex to Economic and Social Council resolution 1980/67 of 25 July 1980, to facilitate the implementation of the International Day in collaboration with Governments and relevant stakeholders;4 -تطلب إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة أن تقوم، بالتشاور مع الكيانات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة، آخذة في اعتبارها الأحكام الواردة في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67 المؤرخ 25 تموز/يوليه 1980، بتيسير تنفيذ اليوم الدولي لإنهاء الإفلات من العقاب على الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين، بالتعاون مع الحكومات وأصحاب المصلحة المعنيين؛
5. Urges Member States to do their utmost to prevent violence against journalists and media workers, to ensure accountability through the conduct of impartial, speedy and effective investigations into all alleged violence against journalists and media workers falling within their jurisdiction, and to bring the perpetrators of such crimes to justice and to ensure that victims have access to appropriate remedies;5 - تحث الدول الأعضاء على بذل قصارى جهودها لمنع أعمال العنف ضد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام وعلى كفالة المساءلة عن طريق إجراء تحقيقات محايدة وسريعة وفعالة في جميع ما يدعى وقوعه في نطاق ولايتها من أعمال عنف ضد الصحفيين والعاملين في وسائط الإعلام، وعلى تقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة وضمان وصول الضحايا إلى سبل الانتصاف المناسبة؛
6. Calls upon States to promote a safe and enabling environment for journalists to perform their work independently and without undue interference, including by means of:6 - تهيب بالدول أن تشجع على تهيئة بيئة آمنة ومواتية للصحفيين لكي يقوموا بعملهم باستقلالية ودون تدخل لا موجب له، وذلك بوسائل منها
(a) legislative measures;(أ) التدابير التشريعية؛
(b) awareness-raising in the judiciary and among law enforcement officers and military personnel, as well as among journalists and in civil society, regarding international human rights and humanitarian law obligations and commitments relating to the safety of journalists;(ب) توعية العاملين في الجهاز القضائي والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين، وكذلك الصحفيين والمجتمع المدني، بالالتزامات والواجبات المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني فيما يتصل بسلامة الصحفيين؛
(c) the monitoring and reporting of attacks against journalists;(ج) رصد الاعتداءات على الصحفيين والإبلاغ عنها؛
(d) publicly condemning attacks;(د) الإدانة العلنية للاعتداءات؛
and (e) dedicating the resources necessary to investigate and prosecute such attacks;(ﻫ) تخصيص الموارد اللازمة للتحقيق في هذه الاعتداءات ومقاضاة مرتكبيها؛
7. Invites the relevant agencies, organizations, funds and programmes of the United Nations system to consider identifying focal points for the exchange of information about the implementation of the United Nations Plan of Action on the Safety of Journalists and the Issue of Impunity, in cooperation with Member States and under the overall coordination of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization;7 -تدعو وكالات منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وصناديقها وبرامجها المعنية إلى النظر في تعيين جهات تنسيق لتبادل المعلومات حول تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب، بالتعاون مع الدول الأعضاء وبتنسيق عام من قِبل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة؛
8. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-ninth session on the implementation of the present resolution.8 -تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.