A_67_780_Add_5_EA
Correct misalignment Corrected by moustapha.gebai on 7/10/2013 8:21:08 PM Original version Change languages order
A/67/780/Add.5 1331715e.doc (English)A/67/780/Add.5 1331713a.DOC (Arabic)
Sixty-seventh session Agenda items 146 and 155 Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peacekeeping operationsالدورة السابعة والستون البندان 146 و 155 من جدول الأعمال الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
Financing of the United Nations Stabilization Mission in Haitiتمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
Budget performance for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 and proposed budget for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 of the United Nations Stabilization Mission in Haitiأداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 وميزانيتها المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014
Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questionsتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
Appropriation for 2011/12اعتمادات الفترة 2011/2012
$793,517,100100 517 793 دولار
Expenditure for 2011/12نفقات الفترة 2011/2012
$739,768,600600 768 739 دولار
Unencumbered balance for 2011/12الرصيد الحر للفترة 2011/2012
$53,748,500500 748 53 دولار
Appropriation for 2012/13اعتمادات الفترة 2012/2013
$648,394,000000 394 648 دولار
Projected expenditure 2012/13aالنفقات المتوقعة للفترة 2012/2013(أ)
$627,047,800800 047 627 دولار
Estimated unencumbered balance for 2012/13aالرصيد الحر المقدر للفترة 2012/20133(أ)
$21,346,300300 346 21 دولار
Proposal submitted by the Secretary-General for 2013/14الاقتراح المقدم من الأمين العام للفترة 2013/2014
$572,270,800800 270 572 دولار
Recommendation of the Advisory Committee for 2013/14توصية اللجنة الاستشارية للفترة 2013/2014‏
$571,914,400400 914 571 دولار
a Estimates as at 31 January 2013.(أ) تقديرات في 31 كانون الثاني/يناير 2013.
I. Introductionأولا - مقدمة
1. The recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in paragraph 33 below would entail a reduction of $356,400 in the proposed budget for the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014.1 - تستتبع التوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والواردة في الفقرة 33 أدناه تخفيضا قدره 400 356 دولار في الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014.
The Committee has made observations and recommendations on specific issues, where appropriate, in the paragraphs below.وقد قدمت اللجنة، حيثما اقتضى الأمر، ملاحظات وتوصيات بشأن مسائل محددة في الفقرات الواردة أدناه.
2. During its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General who provided additional information and clarification, concluding with written responses received on 15 April 2013.2 - وقد اجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام قدموا إليها معلومات وإيضاحات إضافية اختُتمت بردود خطية وردت في 15 نيسان/ أبريل 2013.
The documents reviewed and those used for background by the Committee in its consideration of the financing of MINUSTAH are listed at the end of the present report.وترد في نهاية هذا التقرير قائمة بالوثائق التي استعرضتها اللجنة والوثائق التي استندت إليها كمعلومات أساسية عند نظرها في تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
The Committee’s detailed comments and recommendations on the findings of the Board of Auditors and on cross-cutting issues related to United Nations peacekeeping operations can be found in its related reports (see A/67/782 and A/67/780, respectively).ويمكن ‏الاطلاع على التعليقات والتوصيات المفصلة للجنة بشأن النتائج التي توصل إليها مجلس ‏مراجعي الحسابات وعن المسائل الشاملة المتصلة ‏بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تقريريها ذوي الصلة (انظر ‏A/67/782‎‏ و ‏A/67/780‎‏، على ‏التوالي).
II. Budget performance for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012ثانيا - تقرير أداء الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012
3. By its resolution 65/256 B, the General Assembly appropriated an amount of $793,517,100 gross ($775,447,100 net) for the maintenance of MINUSTAH for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012.3 - خصصت الجمعية العامة، بقرارها 65/256 باء، مبلغا إجماليه 100 517 793 دولار (صافيه 100 477 775 دولار) للإنفاق على البعثة في الفترة من 1 تموز/ يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012.
Total expenditure for the period amounted to $739,768,600 gross ($722,523,100 net), which is $53,748,500 gross ($52,924,000 net) lower than the amount appropriated by the Assembly, corresponding to a budget implementation rate of 93.2 per cent.وقد بلغ مجموع النفقات لتلك الفترة مبلغا إجماليه 600 768 739 دولار (صافيه 100 523 722 دولار)، أي بنقصان إجماليه 500 748 53 دولار (صافيه 000 924 52 دولار) عن المبلغ الذي اعتمدته الجمعية، وهو ما يعادل نسبة 93.2 في المائة من حيث معدل تنفيذ الميزانية.
A detailed analysis of variances is provided in section IV of the performance report (A/67/605).ويرد تحليل مفصل للفروق في الفرع الرابع من تقرير أداء ‏الميزانية (A/67/605).
4. Underexpenditure is attributable mainly to:4 - ويعزى قصور الإنفاق بشكل رئيسي إلى ما يلي:
(a) Military contingents ($7,144,600, or 3.1 per cent): the lower average deployment of personnel was due to a phased drawdown and the repatriation of 1,600 military personnel pursuant to Security Council 2012 (2011), partly offset by additional freight costs related to the repatriation of contingent-owned equipment and increases in the rates of reimbursement to troop-contributing countries for contingent-owned equipment (ibid. para. 45);(أ) الوحدات العسكرية (600 144 7 دولار، أو نسبة 3.1 في المائة): يعزى انخفاض متوسط نشر الأفراد إلى التخفيض التدريجي لأفراد البعثة وإعادة 600 1 فرد من الأفراد العسكريين إلى أوطانهم، عملا بقرار مجلس الأمن 2012 (2011)، وأزالت أثر ذلك الانخفاض جزئيا تكاليف إضافية لأجرة الشحن متصلة بإعادة معدات مملوكة للوحدات إلى بلدانها الأصلية وزيادات في معدلات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات (المرجع نفسه، الفقرة 45)؛
(b) United Nations police ($5,102,100, or 6.3 per cent): the unspent balance was due to fewer rotation trips from the extension of the tour of duty for some police personnel and a lower average deployment of 1,236 police personnel compared with the 1,283 budgeted (ibid. para. 46);(ب) شرطة الأمم المتحدة (100 102 5 دولار، أو نسبة 6.3 في المائة): يُعزى الرصيد غير المنفق إلى انخفاض عدد رحلات التناوب الناجم عن تمديد فترة الخدمة بالنسبة لبعض أفراد الشرطة وانخفاض متوسط نشر 236 1 فردا من أفراد الشرطة مقارنة بعدد 283 1 المدرج في الميزانية (المرجع نفسه، الفقرة 46)؛
(c) International staff ($10,658,100, or 11.2 per cent): lower costs were a result of a recruitment freeze imposed from December 2011 in line with the partial drawdown of the Mission’s post-earthquake surge capacity, the discontinuation of hazard pay and reduced requirements for mission subsistence allowance for Field Service staff;(ج) الموظفون الدوليون (100 658 10 دولار، أو نسبة 11.2 في المائة): نجم انخفاض التكاليف عن تجميد للتوظيف فُرض بدءا من كانون الأول/ديسمبر 2011 تمشيا مع التخفيض التدريجي للقدرات التكميلية التي أضيفت إلى البعثة بعد الزلزال، وعن وقف بدل المخاطر وانخفاض الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المقرر للبعثة المصروف لموظفي الخدمة الميدانية؛
(d) Facilities and infrastructure ($19,743,600, or 16.3 per cent): the unspent balance was due to reduced requirements for security services, renovations, maintenance and rental of premises owing to the reconfiguration of eight civilian and military bases, lower than expected claims for residential security services for United Nations police personnel and reduced reimbursements for self-sustainment to troop and police units owing to the partial drawdown of uniformed personnel;(د) المرافق والهياكل الأساسية (600 743 19 دولار، أو نسبة 16.3 في المائة): يعزى الرصيد غير المنفق إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات الأمن، والتجديدات، والصيانة، واستئجار أماكن العمل، نظرا لإعادة تشكيل ثماني قواعد مدنية وعسكرية، وانخفاض عدد المطالبات عما كان متوقعا فيما يخص الخدمات الأمنية في أماكن الإقامة المخصصة لأفراد شرطة الأمم المتحدة، وانخفاض المبالغ المُسدَّدة للاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية والشُرطية بسبب التخفيض الجزئي للأفراد النظاميين؛
(e) Communications ($4,865,300, or 16.1 per cent): reduced requirements were due partially to the cancellation of a contract with the United Nations Office for Project Services for multimedia centres and the resulting use of in-house resources as well as lower costs for the provision of Internet and mobile telephone services through newly negotiated contractual terms.(هـ) الاتصالات (300 865 4 دولار، أو نسبة 16.1 في المائة): يُعزى انخفاض الاحتياجات جزئيا إلى إلغاء عقد مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشأن مراكز وسائط الإعلام المتعددة واستخدام الموارد الداخلية نتيجة لذلك، فضلا عن انخفاض تكاليف توفير خدمات الإنترنت والهواتف الجوالة بعد التفاوض على شروط تعاقدية جديدة.
5. The underexpenditures detailed above were partially offset by additional requirements, attributable mainly to:5 - وقابل جزئيا حالات قصور الإنفاق المفصلة أعلاه احتياجاتٌ إضافية، ترجع أساسا إلى ما يلي:
(a) National staff ($2,828,100, or 8.1 per cent), owing to the revision of the salary scales effective 1 October 2011;(أ) الموظفون الوطنيون (100 828 2 دولار، أو نسبة 8.1 في المائة)، نتيجة لتعديل جداول المرتبات اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛
(b) Ground transportation ($2,399,600, or 18.8 per cent), attributable to the settlement of unbudgeted shipment charges for vehicles and the acquisition of three additional fire trucks, a higher average cost of fuel and increases for spare parts owing to the extension of the replacement cycle for light passenger vehicles. 6. The Secretary-General indicates that, during the reporting period, a comprehensive assessment of the security environment was conducted, resulting in Security Council authorization for a partial drawdown of 1,600 military contingent personnel and 1,150 formed police personnel.(ب) النقل البري (600 399 2 دولار، أو نسبة 18.8 في المائة)، وهو ما يعزى إلى تسوية رسوم شحن مركبات غير محتَسَبة في الميزانية واقتناء ثلاث شاحنات إطفاء إضافية، وارتفاع متوسط تكاليف الوقود وزيادات في الاحتياجات من قطع الغيار تعزى إلى تمديد دورة استبدال سيارات ركاب خفيفة. 6 - يشير الأمين العام إلى أنه أُجريَ، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تقييم شامل للبيئة الأمنية، أدى إلى إذن مجلس الأمن بإجراء تخفيض جزئي قدره 600 1 فرد من أفراد الوحدات العسكرية و 150 1 فردا من أفراد الشرطة النظامية.
With regard to the Government resettlement strategy, MINUSTAH completed the construction of 21 temporary office buildings for municipalities affected by the 2010 earthquake and implemented 177 quick-impact and 56 community violence-reduction projects to create employment, provide vocational training, rehabilitate infrastructure and deliver basic social services in vulnerable areas.وفيما يتعلق باستراتيجية الحكومة لإعادة التوطين، فقد أنجزت البعثة تشييد 21 مبنى مؤقتا لمكاتب البلديات المتضررة من زلزال عام 2010 ونفذت 177 مشروعا سريع الأثر و 56 مشروعا في مجال الحد من العنف المجتمعي بغرض إيجاد فرص للعمل، وتوفير التدريب المهني، وإصلاح الهياكل الأساسية، وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية في المناطق المعرضة للخطر.
During the reporting period, the Mission also conducted a detailed review of its civilian staffing structure, resulting in a recruitment freeze implemented in December 2011 (ibid. paras. 9, 10, 30 and 36).وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت البعثة أيضا استعراضا تفصيليا لهيكل ملاك الموظفين المدنيين لديها، أسفر عن فرض تجميد للتوظيف في كانون الأول/ديسمبر 2011 (المرجع نفسه، الفقرات 9، 10، 30 و 36).
In addition, initiatives to enhance the operational efficiency of operations were introduced, including a reduction in the size of the aviation fleet, enhanced controls over travel and increased utilization of in-house resources for vehicle repair and maintenance. Several initiatives in the areas of water and wastewater management and the use of alternative energy sources were also introduced (ibid. paras. 20-21).وإضافة إلى ذلك، طُرحت مبادرات ترمي إلى تحسين الكفاءة التشغيلية للعمليات، بما في ذلك إجراء تخفيض في حجم الأسطول الجوي، وتعزيز ضوابط السفر، وزيادة استخدام الموارد الداخلية في إصلاح المركبات وصيانتها. كما استحدث العديد من المبادرات في مجالات المياه ومعالجة مياه الصرف الصحي واستخدام مصادر الطاقة البديلة (المرجع نفسه، الفقرتان 20 و 21).
The Advisory Committee notes that some of those initiatives are to be continued in the 2013/14 budget period (A/67/719, para. 177).وتشير اللجنة الاستشارية إلى استمرار بعض هذه المبادرات في فترة الميزانية 2013/2014 (A/67/719، الفقرة 177).
8. The comments of the Advisory Committee on the information presented in the performance report on individual objects of expenditure can be found, where relevant, in the discussion of the proposed budget for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 below.8 - ويمكن الاطلاع على تعليقات اللجنة الاستشارية على المعلومات المقدمة في تقرير الأداء ‏بشأن كل وجه من أوجه الإنفاق، حيثما كان ذلك مناسبا، في مناقشة الميزانية المقترحة للفترة من 1 ‏تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 الواردة أدناه.
III. Financial position and information on performance for the current periodثالثا - الوضع المالي والمعلومات المتعلقة بالأداء في الفترة الحالية
9. The Advisory Committee was informed that, as at 5 March 2013, a total of $5,700,115,000 had been assessed on Member States in respect of MINUSTAH since its inception.9 - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه حتى 5 آذار/مارس 2013، بلغ مجموع ما قُسِّم كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء 115 700 5 دولار فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي منذ إنشائها.
Payments received as at that date amounted to $5,394,055,000, leaving an outstanding balance of $306,060,000.وكان مجموع المدفوعات المقبوضة يبلغ في التاريخ نفسه 000 055 394 5 دولار، وبذلك يتبقى رصيد غير مسدَّد قيمته 000 060 306 دولار.
The Committee was also informed that as at 31 December 2012, $42,205,000 was owed for troops and $50,657,000 was owed for contingent-owned equipment.وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، بلغ مجموع المبلغ المستحق للقوات 000 205 42 دولار والمبلغ المستحق للمعدات المملوكة للوحدات 000 657 50 دولار.
As at 4 March 2013, the cash available to the Mission amounted to $144,500,000. After subtracting a three-month operating reserve of $110,856,000 (excluding reimbursement of troop- and formed police-contributing countries), the remaining cash surplus of $33,644,000 was sufficient to allow for the reimbursement of troop-contributing countries scheduled for March 2013.وفي 4 آذار/مارس 2013، كانت الأموال النقدية المتاحة للبعثة تبلغ 000 500 144 دولار. وبعد خصم احتياطي تشغيلي لمدة ثلاثة أشهر قدره 000 856 110 دولار (باستثناء المبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بشرطة مشكلة)، فإن الفائض النقدي المتبقي البالغ 000 644 33 دولار، كان كافيا لسداد التكاليف المستحقة للبلدان المساهمة بقوات في عملية الدفع المقرر إتمامها في آذار/ مارس 2013.
With regard to death and disability compensation, the Committee was informed that, as at 31 December 2012, $4,378,000 had been paid in respect of 134 claims since the inception of the Mission.وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، فقد أُبلغت اللجنة بأنه تم، منذ إنشاء البعثة وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، تسديد مبلغ قدره 000 378 4 دولار لتسوية 134 مطالبة.
No claims were pending.ولا توجد مطالبات قيد التسوية.
10. The Advisory Committee was informed that as at 31 January 2013, the human resources incumbency for MINUSTAH for the 2012/13 period was as follows:10 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن مستويات شغل الوظائف في البعثة للفترة 2012/2013 كانت، في 31 كانون الثاني/يناير 2013، على النحو التالي:
Authorizedالوظائف المأذون بها
Encumberedالوظائف المشغولة
Vacancy rate (percentage)معدل الشغور (نسبة مئوية)
Military contingentsالوحدات العسكرية
United Nations policeشرطة الأمم المتحدة
The Advisory Committee was also provided with information on current and projected expenditures for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013.كما زُودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن النفقات الحالية والمتوقعة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013.
Expenditures for the period ended 31 January 2013 amounted to $384,922,700 gross ($377,749,000 net) against an appropriation of $648,394,000 gross ($635,770,000 net).وقد بلغت النفقات للفترة المنتهية في 31 كانون الثاني/يناير 2013 مبلغا إجماليه 700 922 384 دولار (صافيه 000 749 377 دولار) مقابل اعتماد إجماليه 000 394 648 دولار (صافيه 000 770 635 دولار).
At the end of the current financial period, estimated total expenditure would amount to $627,047,800, leaving a projected unencumbered balance of $21,346,300, or 3.3 per cent, of the appropriation approved for the 2012/13 financial period.وفي نهاية الفترة المالية الحالية، يُقدّر أن تبلغ النفقات الكلية 800 047 627 دولار، ويبقى رصيد حر متوقع قدره 300 346 21 دولار، أو نسبة 3.3 في المائة، من الاعتماد الموافق عليه في الفترة المالية 2012/2013.
12. In this connection, the Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that MINUSTAH expects underexpenditure with respect to military and police personnel owing to reductions in the authorized strength, pursuant to Security Council resolution 2070 (2012), resulting in higher projected average vacancy rates compared with budgeted rates as well as the non-deployment of a West African formed police unit.12 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية من واقع المعلومات التكميلية التي قُدمت لها إلى أن البعثة تتوقع حدوث حالات قصور في الإنفاق فيما يتعلق بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة بسبب التخفيضات في القوام المأذون به، عملا بقرار مجلس الأمن 2070 (2012) مما يؤدي إلى ارتفاع متوسط معدلات الشغور مقارنة بالمعدلات المدرجة في الميزانية، فضلا عن عدم نشر وحدة شرطة مشكّلة لغرب أفريقيا.
In addition, the reduction in the quantity of flights and the lower-than-average cost of aviation fuel compared with budgeted costs are expected to lead to reduced requirements under air transportation.وإضافة إلى ذلك، فإن انخفاض عدد الرحلات الجوية وانخفاض تكاليف وقود الطائرات عن المتوسط مقارنة بالتكاليف المدرجة في الميزانية يُتوقّع أن يؤديا إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند النقل الجوي.
IV. Proposed budget for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014رابعا - الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/ يونيه 2014
A. Mandate and planned resultsألف - الولاية والنتائج المزمع تحقيقها
13. The mandate of MINUSTAH was established by the Security Council in its resolution 1542 (2004) and expanded in subsequent resolutions of the Council.13 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بموجب قراره 1542 (2004)، ومُددت فترة الولاية بموجب قرارات لاحقة اتخذها المجلس.
The Mission is mandated to help restore peace and security and to further the constitutional and political process in Haiti (A/67/719, para. 2).وكلفت البعثة بمهمة المساعدة في استعادة السلام والأمن، وتعزيز العملية الدستورية والسياسية في هايتي (A/67/719، الفقرة 2).
The most recent extension of the mandate, to 15 October 2013, was authorized by the Council in its resolution 2070 (2012).وأذن المجلس في قراره 2070 (2012) بأحدث تمديد للولاية حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
In that resolution, the Council decided to reduce the Mission’s authorized military strength from 7,340 to 6,270 troops through a balanced withdrawal of infantry and engineering personnel and the police component from 3,241 to 2,601 personnel.وفي ذلك القرار، قرر المجلس تخفيض القوام العسكري المأذون به للبعثة من 340 7 إلى 270 6 فردا عن طريق إجراء سحب متوازن لعدد من أفراد المشاة والمهندسين، مع خفض عنصر الشرطة من 241 3 فرداً إلى 601 2 فرد.
This follows a reduction of some 2,750 military and formed police personnel in the preceding period and represents a further drawdown of its post-earthquake surge and a reduction in activities linked to the challenges caused by the January 2010 earthquake (S/2012/678, para. 47).ويأتي هذا بعد خفض قدره حوالي 750 2 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكّلة في الفترة السابقة، ويمثل مزيداًً من التخفيض للقدرات التكميلية التي أضيفت في أعقاب الزلزال الذي وقع في كانون الثاني/يناير 2010، وخفضاً للأنشطة المتصلة بالتحديات التي سببها ذلك الزلزال (S/2012/678، الفقرة 47).
The Advisory Committee notes, therefore, that the Mission’s authorized strength of military and police personnel will be slightly lower than the levels approved by the Security Council prior to the earthquake (see resolution 1892 (2009), para. 3).ولذلك تلحظ اللجنة الاستشارية أن الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المأذون بهم للبعثة الآن سيقل قليلا عن المستويات التي وافق عليها مجلس الأمن قبل وقوع الزلزال (انظر القرار 1892 (2009)، الفقرة 3).
14. In his report to the Security Council, the Secretary-General indicates that his Special Representative has embarked upon a plan for the reconfiguration and conditions-based consolidation of MINUSTAH, in consultation with the Government of Haiti and international partners.14 - ويشير الأمين العام، في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن، إلى أن ممثله الخاص قد شرع في وضع خطة لإعادة تشكيل البعثة وتركيز أنشطتها استنادا إلى الظروف، بالتشاور مع حكومة هايتي والشركاء الدوليين.
The plan foresees a narrowing of the Mission’s activity aimed at consolidating stabilization gains to a point beyond which the presence of a large peacekeeping mission will no longer be required (S/2012/678, paras. 47-48).وتتوقع الخطة تضييق نطاق نشاط البعثة الهادف إلى تعزيز ما تحقق من زيادة في الاستقرار إلى الحد الذي لا يلزم معه وجود بعثة كبيرة لحفظ السلام (S/2012/678، الفقرتان 47 و 48).
As a consequence, for the 2013/14 period the Secretary-General proposes a consolidated military presence in five primary security hubs, balanced by the deployment of formed police personnel and officers from the Haitian National Police for the remaining five departments.ونتيجة لذلك، يقترح الأمين العام، للفترة 2013/2014، وجودا عسكريا مجمعا في خمسة مراكز أمنية رئيسية، يوازنه نشر أفراد شرطة مشكلة وأفراد من الشرطة الوطنية الهايتية في المقاطعات الخمس المتبقية.
Ensuring the continued development of the Haitian National Police will remain a top priority of the Mission.وسيظل ضمان التطوير المستمر للشرطة الوطنية الهايتية على رأس أولويات البعثة.
MINUSTAH will also work closely with the United Nations Development Programme for a progressive handover of responsibility for organizing and conducting elections to the Haitian electoral authority (A/67/719, paras. 10, 12 and 14).وستعمل البعثة أيضا بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل التسليم التدريجي للمسؤولية عن تنظيم وإجراء الانتخابات إلى الهيئة الانتخابية الهايتية (A/67/719، الفقرات 10 و 12 و 14).
15. The Mission will also restructure its civilian staffing establishment to reflect the projected gradual rationalization of the scope of its activities.15 - وستقوم البعثة أيضا بإعادة هيكلة ملاكها من الموظفين المدنيين ليعكس الترشيد التدريجي المتوقع في نطاق أنشطتها.
MINUSTAH plans to reduce its civilian staffing establishment beyond the number of remaining temporary positions approved in the context of post-earthquake surge capacities by abolishing all but one temporary position.ولذلك تعتزم البعثة خفض ملاكها من الموظفين المدنيين بما يتجاوز عدد الوظائف المؤقتة المتبقية المعتمدة في سياق زيادة القدرات بعد الزلزال بإلغاء كل الوظائف المؤقتة باستثناء وظيفة مؤقتة واحدة.
In 2013/14, MINUSTAH will consolidate its support functions in four hubs and establish mobile support teams capable of responding to the remaining departmental offices, thereby requiring a number of conversions, reassignments and redeployments, as outlined in paragraphs 26-28 below.وستقوم البعثة في الفترة 2013/2014 بدمج مهام الدعم بتركيزها في أربعة مجمعات مركزية، وإنشاء أفرقة دعم متنقلة قادرة على تلبية طلبات مكاتب المقاطعات المتبقية، مما يستدعي تحويل وتغيير مهام ونقل عدد من الوظائف على النحو المبين في الفقرات 26-28 أدناه.
In addition, the Mission indicates that a review of supply chain management will lead to the further reorganization of functions and processes in 2013/14.وبالإضافة إلى ذلك، تشير البعثة إلى أن استعراض إدارة سلسلة التوريد سوف يؤدي إلى المزيد من إعادة تنظيم المهام والإجراءات في الفترة 2013/2014.
The 2013/14 budget proposal also includes some streamlining of the Santo Domingo Support Office on which the Committee provides comments in paragraphs 44-48 below (ibid. paras. 11, 17, 18 and 22).ويشمل اقتراح الميزانية للفترة 2013/2014 أيضا إجراء قدر من التبسيط لمكتب سانتو دومينغو للدعم الذي تقدم اللجنة تعليقات بشأنه في الفقرات 44-48 أدناه (المرجع نفسه، الفقرات 11 و 17 و 18 و 22).
16. During its consideration of the proposed budget for 2013/14, the Advisory Committee reviewed various outputs, expected accomplishments and indicators of achievement within the results-based-budgeting frameworks of the Mission.16 - وأثناء النظر في الميزانية المقترحة للفترة 2013/2014، استعرضت اللجنة الاستشارية مجموعة مختلفة النواتج والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في أطر الميزنة القائمة على النواتج والخاصة بالبعثة.
Upon enquiry, the Committee was provided with information concerning key outputs and indicators of achievement under the human rights component.وعند الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن النواتج ومؤشرات الإنجاز الرئيسية في إطار عنصر حقوق الإنسان.
On the basis of its review of the information provided, the Committee recalls its previous view that the formulation of indicators of achievement could be improved in order to better reflect what could realistically be accomplished by the Mission itself and activities for which the Mission could be held accountable (A/66/718/Add.11, para. 16).وتشير اللجنة، استنادا إلى استعراضها للمعلومات المقدمة، إلى رأيها السابق بأنه يمكن تحسين صياغة مؤشرات الإنجاز لكي تعكس على نحو أفضل ما يمكن واقعيا أن تنجزه البعثة نفسها والأنشطة التي يمكن أن تُساءل عنها البعثة (A/66/718/Add.11، الفقرة 16).
The Committee will comment further on the issue of results-based-budgeting frameworks in its report on cross-cutting issues related to peacekeeping operations (A/67/780).وستبدي اللجنة المزيد من التعليقات على مسألة أطر الميزنة القائمة على النتائج في تقريرها عن المسائل الشاملة المتعلقة بعمليات حفظ السلام (A/67/780).
B. Resource requirementsباء - الاحتياجات من الموارد
17. The proposed budget for MINUSTAH for the period 1 July 2013 to 30 June 2014 amounts to $572,270,800 gross ($558,954,000 net), representing a decrease of $76,123,200, or 11.7 per cent, in gross terms, compared with the appropriation of $648,394,000 gross for 2012/13.17 - تصل الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 إلى مبلغ إجماليه 800 270 572 دولار (صافيه 000 954 558 دولار)، أي بنقصان قدره 200 123 76 دولار، أو 11.7 في المائة، بالقيم الإجمالية، عن الاعتماد البالغ إجماليه 000 394 648 دولار للفترة 2012/2013.
The proposed reduction reflects mainly the reduced provisions for military contingents, police and civilian personnel.وهذا التخفيض المقترح راجع أساسا إلى تخفيض مخصصات الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين.
Cost reductions associated with reduced personnel and the number of operating locations, along with a proposed reduction in the Mission’s aircraft fleet, are also foreseen.ومن المتوقع أيضا حدوث انخفاض في التكاليف بسبب انخفاض عدد الأفراد وعدد المواقع العاملة، إلى جانب التخفيض المقترح في أسطول طائرات البعثة.
The decrease is partially offset by increases in fuel costs.وهذا الانخفاض تقابله جزئيا زيادات في تكاليف الوقود.
Detailed information on the financial resources requested and an analysis of the variances are provided in sections II and III of the proposed budget.وترد معلومات مفصلة عن الموارد المالية المطلوبة وتحليل الفروق في الفرعين الثاني والثالث من الميزانية المقترحة.
The cost estimates for the 2013/14 period take into account projected efficiency gains in the amount of $17,229,700 (A/67/719, para. 177).وتراعي تقديرات التكاليف للفترة 2013/2014 المكاسب المتوقعة في الكفاءة البالغة قيمتها 700 229 17 دولار (A/67/719، الفقرة 177).
The Advisory Committee welcomes the efforts undertaken by the Secretary-General to reduce costs at MINUSTAH and expects that these measures will be implemented in a manner that does not compromise the safety and security of Mission personnel and premises or put at risk the fulfilment of mandated activities.وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام للحد من التكاليف في البعثة، وتتوقع أن تنفذ هذه التدابير بطريقة لا تعرض للخطر سلامة وأمن موظفي البعثة ومبانيها أو تعرض للخطر تنفيذ الأنشطة الصادر بها تكليف.
18. The Advisory Committee notes that for the 2013/14 period non-budgeted contributions under the status-of-forces agreement in respect of the estimated rental value of Government-provided land, premises and landing charges are estimated at $5,066,800 (ibid. sect. II.B).18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، بالنسبة للفترة 2013/2014، أن التبرعات غير المدرجة في الميزانية تحت بند اتفاق مركز القوات، بالنسبة لقيمة الإيجار التقديرية للأراضي والمباني ورسوم الهبوط التي توفرها الحكومة تقدر بمبلغ 800 066 5 دولار (المرجع نفسه، الفرع ثانيا - باء).
The Committee notes with appreciation the continued contribution under the status-of-forces agreement.وتلاحظ اللجنة مع التقدير المساهمة المستمرة بموجب اتفاق مركز القوات.
The estimated requirements for military and police personnel for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 amounts to $257,723,400, a decrease of $55,962,100, or 17.8 per cent, compared with the apportionment of $313,685,500 for 2012/13.وتبلغ الاحتياجات المقدرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/ يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 ما قدره 400 723 257 دولار، أي بنقصان قدره 100 962 55 دولار، أو 17.8 في المائة، عن الاعتماد المخصص للفترة 2012/2013 والبالغ 500 685 313 دولار.
The decrease is due mainly to the reductions in authorized strength for military contingent personnel, United Nations police personnel and formed police units pursuant to Security Council resolution 2070 (2012). These decreases would result in lower provisions for rotation travel, rations, leave allowances and standard reimbursements to troop-contributing countries as well as the discontinuation of a provision for supplemental payment to troop- and formed police-contributing countries, which has been in effect since the 2011/12 period (ibid. paras. 202 and 204).ويعزى النقصان أساسا إلى الانخفاض في القوام المأذون به لأفراد الوحدات العسكرية، وأفراد شرطة الأمم المتحدة ووحدات الشرطة المشكلة عملا بقرار مجلس الأمن 2070 (2012). وستؤدي هذه الانخفاضات إلى رصد مخصصات أقل للسفر لأغراض التناوب، وحصص الإعاشة، وبدلات الإجازات وسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات بالمعدلات القياسية وكذلك وقف رصد اعتماد للدفعة التكميلية المسددة للبلدان المساهمة بقوات عسكرية وبقوات شرطة مشكلة، المعمول بها منذ الفترة 2011/2012 (المرجع نفسه، الفقرتان 202 و 204).
20. The estimated requirements for civilian personnel for 2013/14 amount to $135,694,500, reflecting a decrease of $2,247,200, or 1.6 per cent, in comparison with the apportionment for 2012/13.20 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للموظفين المدنيين للفترة 2013/2014 مبـلغا قــدره 500 694 135 دولار، أي بنقصان قــدره 200 247 2 دولار، أو 1.6 في المائة، عن المبلغ المخصص للفترة 2012/2013.
The reduced requirements for 2013/14 are related mainly to an overall reduction in the number of international and national civilian posts and positions in line with the reduction in the Mission’s post-earthquake surge activities, partly offset by the application of lower vacancy rates in all categories, as outlined below.ويتعلق انخفاض الاحتياجات للفترة 2013/2014 أساسا بالانخفاض العام في عدد الوظائف المدنية الدولية والوطنية الثابتة والمؤقتة تمشيا مع الخفض في أنشطة البعثة التي زادت بعد الزلزال، وهو انخفاض أزال أثره جزئيا تطبيق معدلات شغور أدنى في جميع الفئات، على النحو المبين أدناه.
21. The vacancy factors applied to the cost estimates for civilian personnel are as follows: 5 per cent for international staff, 2 per cent for National Professional Officers, 3 per cent for national General Service staff and 3 per cent for United Nations Volunteers.21 - وفيما يلي معاملات الشغور المطبقة على تقديرات التكاليف للموظفين المدنيين: 5 في المائة للموظفين الدوليين، و 2 في المائة للموظفين الفنيين الوطنيين، و 3 في المائة لموظفي الخدمات العامة الوطنيين، و 3 في المائة لمتطوعي الأمم المتحدة.
The Advisory Committee notes that the rates are all considerably lower than those applied for the preceding period.وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المعدلات أقل بكثير من المعدلات المطبقة في الفترة السابقة.
The proposed vacancy factors for civilian staff take into account recent incumbency patterns and changes in the number and composition of staff proposed for the 2013/14 period as compared with the assumptions on which the 2012/13 budget was based.وتراعي معاملات الشغور المقترحة للموظفين المدنيين أنماط شغل الوظائف والتغييرات الأخيرة في عدد وتكوين ملاك الموظفين المقترح للفترة 2012/2013 مقارنة بالافتراضات التي استندت إليها ميزانية الفترة 2012/2013.
Overall staffing levels will be reduced, as reflected in the table above, and it is projected that most of the incumbents currently occupying temporary positions will be regularized on vacant established positions, thereby further reducing the number of vacancies for both international and national posts (ibid. paras. 178 and 180).وسيتم خفض مستويات التوظيف العامة، على النحو المبين في الجدول أعلاه، ومن المتوقع أن يتم تثبيت معظم شاغلي الوظائف المؤقتة حاليا على الوظائف الثابتة الشاغرة، مما سيسفر عن مزيد من التخفيضات في عدد الشواغر في الوظائف الدولية والوطنية على السواء (المرجع نفسه، الفقرتان 178 و 180).
Recommendations on postsالتوصيات المتعلقة بالوظائف
22. The Secretary-General is proposing a series of staffing changes designed to respond to the drawdown in military and police personnel and a projected rationalization in the scope of the Mission’s activities.22 - يقترح الأمين العام مجموعة تغييرات متعلقة بملاك الموظفين تهدف إلى الاستجابة إلى الخفض التدريجي للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والترشيد المتوقع في نطاق أنشطة البعثة.
In this round of consolidation, civilian staffing will be reduced beyond the number of remaining temporary positions approved as part of the post-earthquake surge capacity (ibid. para. 11).وفي هذه الجولة من عملية الدمج، سيتم تخفيض الموظفين المدنيين بما يتجاوز عدد الوظائف المؤقتة المتبقية المعتمدة في سياق زيادة القدرات بعد الزلزال (المرجع نفسه، الفقرة 11).
In terms of structural changes, the Secretary-General proposes the creation of a new Regional Coordination Unit, under the direct supervision of the Office of the Special Representative of the Secretary-General, to take over regional coordination and management responsibilities.ومن حيث التغييرات الهيكلية، يقترح الأمين العام إنشاء وحدة تنسيق إقليمية جديدة، تحت الإشراف المباشر لمكتب الممثل الخاص للأمين العام، لتتولى التنسيق الإقليمي ومسؤوليات الإدارة.
In addition, the reorganization and consolidation of mission support functions is proposed. A detailed description of the staffing changes proposed under each component is provided in the budget document (ibid. paras. 29-175).وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح إعادة تنظيم مهام الدعم بالبعثة ودمجها. ويرد وصف تفصيلي للتغيرات المقترحة في الملاك الوظيفي في إطار كل عنصر من العناصر في وثيقة الميزانية (المرجع نفسه، الفقرات 29-175).
A list of proposed changes to the civilian staffing structure is annexed to the present report.وترفق بهذا التقرير قائمة بالتغييرات المقترح إدخالها على هيكل ملاك الموظفين المدنيين.
Abolishmentsالوظائف المقترح إلغاؤها
23. In the summary of the proposed budget, the Secretary-General indicates that a total of 191 posts, United Nations Volunteer positions and temporary positions will be abolished for the 2013/14 period.23 - يشير الأمين العام في موجز الميزانية المقترحة إلى أنه سيلغى ما مجموعه 191 وظيفة من الوظائف الثابتة ووظائف متطوعي الأمم المتحدة والوظائف المؤقتة للفترة 2013/2014.
This includes:وتشمل هذه الوظائف ما يلي:
29 international posts (5 P-4, 3 P-3, 2 P-2 and 19 Field Service);29 وظيفة دولية (5 ف-4 و 3 ف-3 و 2 ف-2 و 19 من فئة الخدمة الميدانية)؛
(b) 135 of the remaining positions funded under temporary assistance and created as part of post-earthquake surge capacity (1 P-5, 1 P-3, 26 Field Service, 23 national Professional Officers and 84 National General Service);(ب) 135 من الوظائف المتبقية الممولة في إطار المساعدة المؤقتة والمنشأة في إطار القدرات التي زيدت بعد الزلزال (1 ف-5 و 1 ف-3 و 26 من فئة الخدمة الميدانية و 23 لموظفين فنيين وطنيين و 84 لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة)؛
(c) 27 United Nations Volunteer regular and temporary positions.(ج) 27 وظيفة عادية ومؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة العادية.
24. The Advisory Committee recommends approval of the Secretary-General’s proposal to abolish the aforementioned 191 posts and positions.24 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام إلغاء الوظائف الـ 191 الثابتة والمؤقتة المذكورة أعلاه.
Reclassificationsالوظائف المقترح تغيير تصنيفها
25. The following reclassifications are proposed:25 - يقترح تغيير تصنيف الوظائف التالية:
(a) Reclassification of one Reports Officer (P-3) post in the Office of the Deputy Special Representative (Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator) under Executive direction and management to an Associate Reports Officer (P-2) post.(أ) تغيير تصنيف وظيفة واحدة بلقب موظف تقارير (ف-3) في مكتب نائب الممثل الخاص (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة إلى وظيفة بلقب موظف تقارير معاون (ف-2).
The Mission believes that the research and analytical duties of this function will be reduced in view of concurrent staffing and structural enhancements (ibid. para. 36);وتعتقد البعثة أن المهام البحثية والتحليلية لهذه الوظيفة ستخفض في ضوء التحسينات المتزامنة في ملاك الموظفين وهيكل البعثة (المرجع نفسه، الفقرة 36)؛
(b) Reclassification of one Political Affairs Officer (P-4) post in the Joint Mission Analysis Centre under component 1, Security and stability, to an Information Analyst (P-3) post in response to the reduction in post-earthquake surge activities and the resulting redistribution of workload among other staff in the Centre (ibid. para. 49);(ب) تغيير تصنيف وظيفة واحدة بلقب موظف للشؤون السياسية (ف-4) في مركز التحليل المشترك للبعثة في إطار العنصر 1: الأمن والاستقرار، إلى وظيفة بلقب محلل معلومات (ف-3) تمشيا مع الجهود الرامية إلى تخفيض أنشطة البعثة التي زيدت بعد الزلزال وما يترتب على ذلك من إعادة توزيع عبء العمل فيما بين الموظفين داخل المركز (المرجع نفسه، الفقرة 49)؛
(c) Reclassification of one Special Assistant (P-5) in the Political Affairs Section under component 2, Democratic governance and State legitimacy, to the P-4 level and one Chief Electoral Officer (D-1) post in the Electoral Assistance Section to the P-5 level in order to better respond to the functions required from those positions (ibid. paras. 58 and 65).(ج) تغيير تصنيف وظيفة واحدة بلقب مساعد خاص (ف-5) في قسم الشؤون السياسية في إطار العنصر 2: الحكم الديمقراطي وشرعية الدولة، إلى الرتبة ف-4، وتغيير إعادة تصنيف وظيفة واحدة بلقب مسؤول أول للشؤون الانتخابية (مد-1) في قسم المساعدة الانتخابية إلى الرتبة ف-5 من أجل تحسين الاستجابة للمهام المطلوبة من هاتين الوظيفتين (المرجع نفسه، الفقرتان 58 و 65).
Conversionsالوظائف المقترح تحويلها
26. The Secretary-General is proposing the following post conversions:26 - يقترح الأمين العام تحويل الوظائف التالية:
(a) Under component 2, Democratic governance and State legitimacy, in the Civil Affairs Section, the conversion of four posts (1 P-4 Civil Affairs Officer, 1 P-2 Associate Civil Affairs Officer and 2 United Nations Volunteer Civil Affairs Officers) to four National Professional Officer posts as a means of improving professional capacity in the host country (ibid. para. 72);(أ) في إطار العنصر 2، الحكم الديمقراطي وشرعية الدولة، في قسم الشؤون المدنية، تحويل أربع وظائف (وظيفة واحدة لموظف للشؤون المدنية برتبة ف-4، ووظيفة واحدة لموظف معاون للشؤون المدنية برتبة ف-2، ووظيفتين لموظفين للشؤون المدنية من فئة متطوعي الأمم المتحدة) إلى أربع وظائف لموظفين فنيين وطنيين كوسيلة لتحسين القدرة المهنية في البلد المضيف (المرجع نفسه، الفقرة 72)؛
(b) Under component 3, Rule of law and human rights, in the Corrections Unit, the conversion of one Corrections Officer (P-3) post to a National Professional Officer post given that the post requires minimal knowledge of prison/corrections management and with a view to developing local capacity (ibid. para. 84), and in the Human Rights Section the conversion of one Human Rights Officer (P-2) post and one United Nations Volunteer position to two National Professional Officer posts, also to increase local capacity in the area of human rights (ibid. para. 89);(ب) في إطار العنصر 3، سيادة القانون وحقوق الإنسان، في وحدة السجون، تحويل وظيفة واحدة لموظف سجون (ف-3) إلى وظيفة من فئة الموظفين الوطنيين نظرا لأن هذه الوظيفة تتطلب حدا أدنى من المعارف المتعلقة بإدارة السجون وكذلك من أجل تنمية القدرات المحلية (المرجع نفسه، الفقرة 84)، وفي قسم حقوق الإنسان، تحويل وظيفة واحدة لموظف لشؤون حقوق الإنسان (ف-2) ووظيفة واحدة من فئة متطوعي الأمم المتحدة إلى وظيفتين من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين، وذلك أيضا لزيادة القدرات المحلية في مجال حقوق الإنسان (المرجع نفسه، الفقرة 89)؛
(c) Under component 4, Support:(ج) في إطار العنصر 4، الدعم:
(i) In the Conduct and Discipline Team, the conversion to established posts of two positions (1 Conduct and Discipline Officer (P-4) and 1 Administrative Assistant (Field Service)), previously funded under general temporary assistance.’1‘ في الفريق المعني بالسلوك والانضباط، تحويل وظيفتين مؤقتتين لموظف لشؤون السلوك والانضباط (ف-4) ومساعد إداري من (فئة الخدمة الميدانية) كانتا تمولان سابقا في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفتين ثابتتين.
In support of his proposal, the Secretary-General indicates that the functions of the positions have become an integral part of peacekeeping operations and are considered to be of a continuing nature (ibid. para. 101);ودعما لهذا الاقتراح، يشير الأمين العام إلى أن مهام هاتين الوظيفتين المؤقتتين أصبحت جزءا لا يتجزأ من عمليات حفظ السلام، وتُعتبر ذات طابع مستمر (المرجع نفسه، الفقرة 101)؛
In the Regional Support Unit (formerly Regional Coordination Section), the conversion of three Administrative Assistant (Field Service) posts to three Administrative Officer (National Professional Officer) posts in line with the Mission’s reconfiguration and consolidation into four main support hubs and six sub-offices.في وحدة الدعم الإقليمي (قسم التنسيق الإقليمي سابقاً)، تحويل ثلاث وظائف لمساعدين إداريين (من فئة الخدمة الميدانية) إلى ثلاث وظائف لموظفين إداريين (من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين) تمشيا مع إعادة تشكيل البعثة وتركيز أنشطتها في أربعة مراكز دعم رئيسية وستة مكاتب فرعية.
The incumbents will function as sub-office managers (ibid. para. 125);وسيعمل شاغلو هذه الوظائف كمديرين للمكاتب الفرعية (المرجع نفسه، الفقرة 125)؛
(iii) In the Engineering Section, the conversion of two Engineer (P-3) posts to one Engineer and one Facilities Management Officer (National Professional Officer) posts in order to provide an opportunity for local engineers to gain relevant experience in construction, water and wastewater management and project management (ibid. para. 160);’3‘ في القسم الهندسي، تحويل وظيفتين لمهندسين (ف-3) إلى وظيفتين (من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين) لمهندس ولموظف لإدارة المرافق وذلك لإتاحة الفرصة للمهندسين المحليين لاكتساب خبرات مناسبة في مجالات البناء، وإدارة المياه والمياه المستعملة، وإدارة المشاريع (المرجع نفسه، الفقرة 160)؛
(iv) In the Transport Section, the conversion of three Field Service posts — one Regional Transport Assistant and two Transport Assistants — into three Transport Officer (National Professional Officer) posts in order for local staff to gain relevant experience in ground transport operations (ibid. para. 171).’4‘ في قسم النقل، تحويل ثلاث وظائف من فئة الخدمة الميدانية إحداها لمساعد لشؤون النقل الإقليمي من فئة الخدمة الميدانية والأخريان لمساعد لشؤون النقل إلى ثلاث وظائف لموظفين لشؤون النقل (من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين)، وذلك لإتاحة الفرصة للموظفين المحليين لاكتساب خبرات مناسبة في عمليات النقل البري (المرجع نفسه، الفقرة 171).
Reassignments and redeploymentsالوظائف المقترح تغيير مهامها ونقلها
27. For the reasons outlined in paragraph 22 above, the Secretary-General is proposing the reassignment of 105 posts or positions (7 P-5, 5 P-4, 1 Field Service Officer, 2 National Professional Officer, 89 national General Service and 1 United Nations Volunteer) and the redeployment of 72 posts or positions (1 D-2, 1 P-5, 3 P 4, 8 P-3, 19 Field Service, 35 national General Service and 5 United Nations Volunteer).27 - للأسباب المبينة في الفقرة 22 أعلاه، يقترح الأمين العام تغيير مهام 105 وظائف ثابتة أو مؤقتة (7 ف-5 و 5 ف-4 ووظيفة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفتان من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين و 89 لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة، ووظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة)، ونقل 72 وظيفة ثابتة أو مؤقتة (1 مد-2 و 1 ف-5 و 3 ف-4 و 8 ف-3 و 19 من فئة الخدمة الميدانية، و 35 لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة و 5 لمتطوعي الأمم المتحدة).
Most of the proposed changes pertain to the reorganization of the Mission Support Division, with three important exceptions: 10 posts (5 P-5 and 5 P 4) are being reassigned from the Civil Affairs Section to the Regional Coordination Unit to facilitate cross-mission liaison and monitoring at the local level, confidence-building, conflict resolution and reconciliation and the extension of State authority; a separate Rule of Law Coordination Office is being established through the proposed redeployment of one Rule of Law Coordinator (D-2) post and one Administrative Assistant (national General Service) post from the Office of the Deputy Special Representative, as well as the reassignment of one Senior Judicial Affairs Officer (P-5) post, from the Justice Section to function as Senior Rule of Law (Coordination) Officer; and the reassignment of a Senior Political Affairs Officer (P-5) post from the Political Affairs Section to function as Senior Border Monitor in the Border Management Unit in order to represent the Mission on the technical border commission and to augment the Government’s capacity to provide security, collect taxes and stimulate cross-border trade (ibid. paras. 63, 76, 79 and 93).وتتعلق معظم التغييرات المقترحة بإعادة تنظيم شعبة دعم البعثة، مع وجود ثلاثة استثناءات مهمة: تغيير مهام 10 وظائف (5 ف-5 و 5 ف-4) بنقلها من قسم الشؤون المدنية إلى وحدة التنسيق الإقليمي لتيسير الاتصال بين مختلف أقسام البعثة والرصد على الصعيد المحلي، وبناء الثقة، وتسوية النزاعات وتحقيق المصالحة، وبسط سلطة الدولة؛ ويجري حاليا إنشاء مكتب مستقل لتنسيق شؤون سيادة القانون عن طريق النقل المقترح لوظيفة واحدة لمنسق شؤون سيادة القانون (مد-2)، ولوظيفة واحدة لمساعد إداري (من فئة الخدمات العامة الوطنية)، من مكتب نائب الممثل الخاص، فضلا عن تغيير مهام وظيفة واحدة لكبير موظفين للشؤون القضائية (ف-5) من قسم العدالة للعمل ككبير موظفين لشؤون (تنسيق) سيادة القانون؛ وتغيير مهام وظيفة كبير موظفين للشؤون السياسية (ف-5) من قسم الشؤون السياسية للعمل ككبير مراقبي حدود في وحدة إدارة الحدود لتمثيل البعثة في اللجنة التقنية المعنية بالحدود وزيادة قدرات الحكومة في مجالات توفير الأمن وتحصيل الضرائب وتحفيز التجارة عبر الحدود (المرجع نفسه، الفقرات 63 و 76 و 79 و 93).
Included in the restructuring of the Mission Support Division is a proposed merger of separate budget and finance functions into a new Finance and Budget Section under the supervision of the Office of the Director of Mission Support.ويدخل في إعادة هيكلة شعبة دعم البعثة الدمج المقترح لمهام المالية والميزانية المنفصلة في قسم جديد يسمى قسم المالية والميزانية، يخضع لإشراف مكتب مدير دعم البعثة.
The consolidation of functions is intended to improve the Mission’s capacity to provide financial management services in view of the forthcoming implementation of International Public Sector Accounting Standards and the enterprise resource planning system.ويهدف توحيد هذه المهام إلى تحسين قدرة البعثة على تقديم خدمات الإدارة المالية في ضوء التنفيذ المرتقب للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة.
The Committee comments in greater detail on the consolidation of the finance and budget functions in peacekeeping missions in its forthcoming report on cross-cutting issues (A/67/780).وتعلق اللجنة بتفصيل أكبر على توحيد مهام المالية والميزانية في بعثات حفظ السلام في تقريرها المقبل عن المسائل الشاملة (A/67/780).
Also, in line with the drawdown of uniformed personnel and the corresponding reduced requirement for language support, it is proposed that 6 Interpreter posts and 83 Language Assistant posts be reassigned to other organizational entities throughout the Mission (ibid. paras. 108 and 138).كذلك، وتمشياً مع التخفيض التدريجي للأفراد النظاميين وما يقابله من انخفاض في الاحتياجات للدعم اللغوي، يُقترح تغيير انتداب 6 وظائف لمترجمين شفويين و 83 وظيفة لمساعدين لغويين إلى كيانات تنظيمية أخرى في مختلف أنحاء البعثة (المرجع نفسه، الفقرتان 108 و 138).
29. The Advisory Committee has no objection to the staffing proposals of the Secretary-General described above.29 - وليس للجنة الاستشارية اعتراض على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالتوظيف المبينة أعلاه.
It notes, however, that the large number of proposed reassignments and redeployments, pertaining mostly to the reorganization of the Mission Support Division, follow an extensive restructuring in the 2012/13 period, in which a large number of posts and positions were also redeployed or reassigned (A/66/718/Add.11, para. 25).إلا أنها تلاحظ أن العدد الكبير للوظائف المقترح تغيير مهامها أو نقلها، والتي يتعلق معظمها بإعادة تنظيم شعبة دعم البعثة، يأتي في أعقاب عملية إعادة هيكلة واسعة في الفترة 2012/2013، جرى فيها أيضا نقل أو تغيير مهام عدد كبير من الوظائف الثابتة أو المؤقتة (A/66/718/Add.11، الفقرة 25).
30. While supporting the efforts of the Mission to achieve continuous improvement, the Advisory Committee believes that this should be balanced against a requirement for continuity and reliability in the delivery of services to the substantive, military and police components of the Mission.30 - وفي حين تؤيد اللجنة الاستشارية ما تبذله البعثة من جهود لتحقيق تحسينات مستمرة، فإنها تعتقد أن ذلك يجب أن يتوازن مع الحاجة إلى ضمان الاستمرارية والموثوقية في تقديم الخدمات للعنصرين الفني والعسكري وعنصر الشرطة في البعثة.
The Committee trusts that this will be taken into consideration in the forthcoming rounds of reconfiguration of MINUSTAH and other missions.وتثق اللجنة في أن ذلك سيؤخذ في الاعتبار في الجولات القادمة لإعادة تشكيل البعثة وغيرها من البعثات.
Temporary Director of Mission Support (D-2) positionالوظيفة المؤقتة لمدير دعم البعثة (مد-2)
31. In the proposed budget, the Secretary-General makes a case for maintaining one remaining temporary position established in response to the January 2010 earthquake, the D-2 position of Director of Mission Support.31 - يورد الأمين العام في الميزانية المقترحة مبررات الإبقاء على وظيفة مؤقتة متبقية أنشئت استجابة لزلزال كانون الثاني/يناير 2010، وهي وظيفة مدير دعم البعثة برتبة مد-2.
It is indicated that the Director will oversee a comprehensive review of the Mission’s logistical, financial and human resources processes in order to achieve a scalable mission support structure whose business processes are adaptable to changes in the Mission’s mandate and to consolidation in various parts of the country.ويشار إلى أن المدير سيتولى الإشراف على استعراض شامل للعمليات اللوجستية والمالية والمتعلقة بالموارد البشرية التي تضطلع بها البعثة لتحقيق هيكل مرن وطيّع لدعم البعثة تكون إجراءات تسيير الأعمال فيه قابلة للتكيف مع التغييرات في ولاية البعثة ومع عملية تركيز الأنشطة في مختلف أنحاء البلد.
It is indicated that this will require the continued guidance of the Director to allow for a successful transition and to ensure that proper regard is given to the planning process required for such a transition (ibid. paras. 112-113).ويشار إلى أن ذلك سيتطلب التوجيه المستمر من المدير لإتاحة حدوث تحول ناجح وكفالة إيلاء الاهتمام المناسب لعملية التخطيط اللازمة لهذا التحول (المرجع نفسه، الفقرات 112-113).
32. The Advisory Committee recalls its previous observations with respect to the continuation of this function, in which its support for the continuation of the D-2 position beyond the 2012/13 period was contingent upon the understanding that an appropriate justification would be required (A/66/718/Add.11, para. 28).32 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى ملاحظاتها السابقة فيما يتعلق بتمديد هذه الوظيفة، التي ذكرت فيها أن تأييدها لتمديد الوظيفة المؤقتة برتبة مد-2 إلى ما بعد الفترة 2012/2013 مرهون بفهم أنه سيكون من الضروري تقديم مبرر ملائم لهذا التمديد (A/66/718/Add.11، الفقرة 28).
Upon enquiry, the Committee was informed that although MINUSTAH is scaling back its post-earthquake surge activities, its structure is not directly comparable to the Mission’s structure immediately preceding the earthquake.وأبلغت اللجنة عند الاستفسار بأنه برغم قيام البعثة في الوقت الحالي بتخفيض أنشطتها التي زيدت بعد الزلزال، فإنه لا يوجد تماثل مباشر بين هيكلها في الوقت الحالي وهيكلها قُبيل زلزال كانون الثاني/يناير.
The Committee was also informed that a management structure headed at a more senior level was required to address the challenges arising from the downsizing of the Mission and the reconfiguration of the support component. In addition, the Committee was informed that the Director of Mission Support would be responsible for rolling out several support-related initiatives in 2013/14, also aimed at achieving further savings in both staffing and operational costs in the 2014/15 budget period.وأبلغت اللجنة أيضا أنه من الضروري أن يتوافر للبعثة هيكل إداري تكون رئاسته على مستوى أعلى للتصدي للتحديات الناشئة عن تقليص البعثة وإعادة تشكيل عنصر الدعم. وإضافة إلى ذلك، أبلغت اللجنة بأن مدير دعم البعثة سيكون مسؤولا عن تنفيذ عدة مبادرات متصلة بالدعم خلال الفترة 2013/2014، تهدف أيضا إلى تحقيق مزيد من الوفورات في تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية في فترة الميزانية 2014/2015.
33. The Advisory Committee considers that in the light of the Mission’s drawdown of its military and police components to pre-earthquake levels and the discontinuation of all other remaining temporary positions approved in the context of the post-earthquake surge, the proposed continuation of the position of Director of Mission Support under general temporary assistance is not adequately justified. It therefore recommends against approval of the continuation of this position (A/67/719, para. 112).33 - وترى اللجنة الاستشارية أنه في ضوء قيام البعثة بتخفيض عنصريها العسكري والشرطي إلى مستويات ما قبل الزلزال وعدم تمديد جميع الوظائف المؤقتة المتبقية الأخرى التي جرت الموافقة عليها في سياق زيادة القدرات بعد الزلزال، فإن التمديد المقترح لوظيفة مدير دعم البعثة، الممولة في إطار المساعدة المؤقتة العامة، ليس مبررا بالقدر الكافي. ومن ثم، فإنها توصي بعدم الموافقة على تمديد هذه الوظيفة المؤقتة (A/67/719، الفقرة 112).
34. The estimated operational costs for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 are estimated at $178,852,900, a decrease of $17,913,900, or 9.1 per cent, as compared with the apportionment for 2012/13. The Secretary-General is proposing decreases under all classes of expenditure, with the notable exception of consultants. The Advisory Committee recommends approval of these resources, subject to its observations and recommendations contained in paragraphs 35-43 below.34 - تقدر التكاليف التشغيلية التقديرية للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 بمبلغ 900 852 178 دولار، بانخفاض قدره 900 913 17 دولار، أو 9.1 في المائة، عن الاعتماد المخصص للفترة 2012/2013. ويقترح الأمين العام تخفيضات في جميع فئات الإنفاق، مع استثناء ملحوظ للخبراء الاستشاريين. وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الموارد، مع عدم الإخلال بملاحظاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات 35-43 أدناه.
35. The estimated requirements for consultants for the 2013/14 period amount to $1,847,000, an increase of $1,608,900, or more than six times the apportionment for the preceding period. The Secretary-General indicates that these additional requirements are attributable primarily to support for institution-building within the Government of Haiti through the provision of project managers to assist ministries in implementing government programmes in the areas of justice, police planning, civil society engagement, aid coordination and emergency preparedness (ibid. para. 210). Upon request, the Advisory Committee was provided with a breakdown of the proposed individual consultancies. It notes that $660,000 of the proposed budget for consultants relates to activities more appropriately undertaken by the United Nations country team, for which financing would not normally be provided under peacekeeping budgets. While the Committee does not object to the Mission’s proposed resources in support of institution-building within the Government of Haiti, it believes that every effort should be made to minimize potential overlap with the United Nations country team. In addition, the Committee emphasizes the importance of developing national capacity rather than engaging external consultants.35 - تصل الاحتياجات المقدرة للخبراء الاستشاريين للفترة 2013/2014 إلى 000 847 1 دولار، بزيادة قدرها 900 608 1 دولار، أو أكثر من ستة أضعاف الاعتماد المخصص للفترة السابقة. ويشير الأمين العام إلى أن هذه الاحتياجات الإضافية تعزى أساسا إلى دعم بناء المؤسسات داخل حكومة ‏هايتي من خلال توفير مديرين للمشاريع لمساعدة الوزارات في تنفيذ ‏البرامج الحكومية في مجالات العدالة والتخطيط ‏الشرطي ومشاركة المجتمع المدني وتنسيق المعونات والتأهب لحالات الطوارئ (المرجع نفسه، الفقرة‏ 210). وقُدِّم للجنة الاستشارية، بناء على طلبها، تقسيم مفصل لفرادى الخدمات الاستشارية المقترحة. وتلاحظ اللجنة أن مبلغا قدره 000 660 دولار من الميزانية المقترحة للخبراء الاستشاريين يتعلق بأنشطة من الأنسب أن يضطلع بها فريق الأمم المتحدة القُطري ولا تموَّل في الظروف العادية من ميزانيات حفظ السلام. وفي حين لا يوجد لدى اللجنة اعتراض على الموارد المقترحة للبعثة لدعم بناء المؤسسات داخل حكومة هايتي، فإنها تعتقد أنه ينبغي بذل كل الجهود للحد من أي تداخل محتمل مع فريق الأمم المتحدة القطري. وإضافة إلى ذلك، تشدد اللجنة على أهمية تنمية القدرات الوطنية بدلا من إشراك خبراء استشاريين خارجيين.
The Advisory Committee has serious reservations about the proposed withdrawal of the Mission’s remaining fixed-wing aircraft in the 2013/14 budgetary period, given that reliable alternatives for the provision of medical evacuation services for Mission personnel are not yet in place.وتوجد لدى اللجنة الاستشارية تحفظات جدية على السحب المقترح للطائرات المتبقية ثابتة الجناحين للبعثة في فترة الميزانية 2013/2014، نظرا لعدم وجود بدائل موثوقة حتى الآن لتقديم خدمات الإجلاء الطبي لأفراد البعثة.
In his budget proposal for 2013/14, the Secretary-General indicates that the above-mentioned review determined that transactional processes in the finance and human resources functions should fundamentally remain based in Santo Domingo, while the procurement function, the support unit for United Nations Volunteers and staff counselling services should be relocated in their entirety to Port-au-Prince.ويشير الأمين العام في ميزانيته المقترحة للفترة 2013/2014 إلى أن الاستعراض المذكور أعلاه خلُص إلى أن إجراءات إتمام المعاملات في وظائف الشؤون المالية والموارد البشرية ينبغي أن تظل قائمة أساسا في سانتو دومينغو، في حين أن وظيفة الشراء ووحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة وخدمات تقديم المشورة للموظفين ينبغي أن تنقل برمتها إلى بور - أو - برانس.
In addition, the office premises would be relocated to a location closer to the centre of Santo Domingo during 2013/14 (A/67/719, para. 22).وإضافة إلى ذلك، سيتم نقل المكتب إلى موقع أقرب إلى مركز سانتو دومينغو خلال الفترة 2013/2014 (A/67/719، الفقرة 22).
46. The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the strategic review confirmed that maintaining the Support Office was beneficial and determined that transactional and non-location-dependent functions should remain in Santo Domingo.46 - وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن الاستعراض الاستراتيجي أكد أن الإبقاء على مكتب الدعم مفيد وخلص إلى أنه ينبغي أن تظل مهام المعاملات والمهام غير المرتبطة بمكان معين قائمة في سانتو دومينغو.
With respect to finance functions, only a cashier’s office would remain in Port-au-Prince to process payments to staff members and vendors located in Haiti.وفيما يتعلق بمهام الشؤون المالية، لن يبقى في بور - أو - برانس إلا مكتب أمين صندوق واحد لتجهيز المدفوعات للموظفين والبائعين الموجودين في هايتي.
Similarly for human resources functions, only a small unit dealing with national staff recruitment would be maintained in Port-au-Prince.وبالمثل، فيما يتعلق بمهام الموارد البشرية، لن يتم الإبقاء إلا على وحدة صغيرة في بور - أو - برانس للتعامل مع تعيين الموظفين الوطنيين.
The Committee was further informed that the reconfiguration of the Santo Domingo back office would lead to the abolishment of six posts as well as a reduced operational requirement for rental vehicles.وأبلغت اللجنة كذلك بأن إعادة تشكيل مكتب الخدمات الإدارية في سانتو دومينغو سيؤدي إلى إلغاء 6 وظائف وتخفيض الاحتياجات التشغيلية إلى المركبات المستأجرة.
47. The Advisory Committee notes that the proposed cancellation of the shuttle flight between Port-au-Prince and Santo Domingo (see comments in paras. 36-41 above) will necessitate greater use of videoconferencing and information technology to ensure that the Office continues to function as an integral part of the Mission and that the appropriate supervisory and oversight arrangements are in place.47 - وتلاحظ اللجنة أن الإلغاء المقترح لرحلة الطيران المكوكية بين بور - أو - برانس وسانتو دومينغو (انظر التعليقات الواردة في الفقرات 36-41 أعلاه) سيستلزم زيادة في استخدام التداول بالفيديو وتكنولوجيا المعلومات لضمان استمرار المكتب في أداء مهامه كجزء لا يتجزأ من البعثة، وإرساء الترتيبات الإشرافية والرقابية المناسبة.
48. The Advisory Committee has no objection to the proposal that the Santo Domingo Support Office be maintained, that the consolidation of the human resources and finance functions at that location continue and that units for procurement, supporting United Nations Volunteers and staff counselling services be relocated back to Port-au-Prince.48 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على المقترح بالإبقاء على مكتب الدعم في سانتو دومينغو، وبمواصلة دمج مهام الموارد البشرية والمالية في ذلك المكان، وبإعادة وحدات المشتريات ودعم متطوعي الأمم المتحدة وخدمات إسداء المشورة للموظفين إلى بور - أو - برانس.
The Committee believes that this division of labour should be kept under close review, in the light of the ongoing assessment of the Mission’s supply-chain management process, to avoid duplication of support functions, to maximize efficiency and to ensure high-quality and timely support services.وتعتقد اللجنة أنه ينبغي إبقاء تقسيم العمل المذكور قيد الاستعراض الوثيق، في ضوء التقييم المستمر لعملية إدارة سلسلة التوريد بالبعثة، وذلك لتجنب الازدواجية في مهام الدعم، وتحقيق أقصى قدر من الكفاءة، وضمان تقديم خدمات الدعم ذات الجودة عالية في حينها.
Furthermore, in view of the proposed discontinuation of the shuttle flight between Port-au-Prince and Santo Domingo, every effort must be made to ensure that the Office remains an integral component of the Mission and that appropriate supervisory and oversight arrangements are in place.وعلاوة على ذلك، في ضوء المقترح بوقف رحلة الطيران المكوكية بين بور - أو - برانس وسانتو دومينغو، يجب أن يُبذل كل جهد لضمان استمرار المكتب كعنصر لا يتجزأ من البعثة ولإرساء الترتيبات الإشرافية والرقابية المناسبة.
Trainingالتدريب
49. Estimated requirements for training for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 total $1,222,200, comprising $347,000 for training consultants, $377,200 for travel and $498,000 for training fees, supplies and services (A/67/719, para. 182).49 - وتبلغ تقديرات الاحتياجات من الموارد اللازمة للتدريب خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 ما مجموعه 200 222 1 دولار، تشمل مبلغ 000 347 دولار للخبراء الاستشاريين في مجال التدريب، ومبلغ 200 377 دولار لتكاليف السفر، ومبلغ 000 498 دولار لتغطية الرسوم واللوازم والخدمات المتعلقة بالتدريب (A/67/719، الفقرة 182).
This represents an overall reduction of $311,600, or 20 per cent, compared with the amount approved for 2012/13 (A/66/718/Add.11, para. 34).وتقل هذه التقديرات عن المبلغ المعتمد للفترة 2012/2013 بما يبلغ إجمالا 600 311 دولار أو 20 في المائة (A/66/718/Add.11، الفقرة 34).
The Advisory Committee notes that the Mission intends to focus on internal training, seeking to bring consultants to the Mission area rather than sending personnel outside the area for training.وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة تعتزم التركيز على التدريب الداخلي، حيث تسعى إلى جلب خبراء استشاريين للتدريب إلى منطقة البعثة بدلا من إرسال الموظفين إلى خارج منطقة البعثة لتلقي التدريب.
The Committee further notes significant increases in the planned number of participants in training programmes offered by the Mission (A/67/719, para. 184).وتلاحظ اللجنة كذلك حدوث زيادات كبيرة في عدد المزمع مشاركتهم في البرامج التدريبية التي تقدمها البعثة (A/67/719، الفقرة 184).
The Committee welcomes the efforts of MINUSTAH to maximize the use of its training resources and to focus largely on the provision of training activities within the Mission area.وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي تبذلها البعثة من أجل تحقيق أقصى استفادة من مواردها الخاصة بالتدريب ومن أجل التركيز إلى حد كبير على توفير أنشطة التدريب داخل منطقة البعثة.
Standard ratios for vehicles and information technology equipmentالنسب الموحدة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات
50. In its previous report on the MINUSTAH budget proposal for 2012/13, the Advisory Committee noted from the supplementary information provided to it that key ratios for holdings of vehicles and information technology equipment for the Mission exceeded the standard ratios established in the Standard Cost and Ratio Manual.50 - لاحظت اللجنة الاستشارية في تقريرها السابق عن الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2012/2013، استنادا إلى المعلومات التكميلية المقدمة إليها، أن النسب الرئيسية للموجودات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بالبعثة تفوق النسب الموحدة المقررة في ”دليل النسب والتكاليف الموحدة“.
At that time, the Committee was informed that the ratios exceeded the standards because the vehicles and equipment had been acquired in 2010/11, when the staffing levels were higher.وأبلغت اللجنة وقتها أن النسب تجاوزت النسب الموحدة لأن المركبات والمعدات اشتُريَت خلال الفترة 2010/2011 حين كانت مستويات ملاك الموظفين أعلى.
It was indicated, however, that an ongoing review of holdings would take into account the drawdown of post-earthquake surge personnel (A/66/718/Add.11, paras. 36-37).وأشير مع ذلك إلى إجراء مراجعة مستمرة للموجودات تأخذ في الحسبان تخفيض عدد الموظفين الذي زيد بعد وقوع الزلزال (A/66/718/Add.11، الفقرتان 36 و 37).
51. In the case of light passenger vehicles, the Advisory Committee notes, on the basis of the supplementary information provided to it, an improvement concerning the vehicles-to-staff ratios.51 - وفيما يتعلق بسيارات الركاب الخفيفة، تلاحظ اللجنة الاستشارية، من المعلومات التكميلية التي قُدمت إليها، حدوث تحسن فيما يتعلق بنسب المركبات إلى الموظفين.
It was indicated, however, that with the additional reduction in the number of Mission personnel proposed for the 2013/14 period, the Mission’s vehicle holdings would be above the standard ratios.وأشير مع ذلك إلى أن موجودات البعثة من المركبات ستتجاوز النسب الموحدة، رغم التخفيض الإضافي في عدد موظفي البعثة المقترح للفترة 2013/2014.
The Committee also notes that, pursuant to Security Council resolution 1927 (2010), MINUSTAH was encouraged to provide the Government of Haiti direct logistical support on a temporary basis and that holdings of vehicles reaching the end of their service lives had been transferred to the Government for its use.وتلاحظ اللجنة أيضا أن البعثة شُجِّعَت، عملا بقرار مجلس الأمن 1927 (2010)، على توفير الدعم اللوجستي المباشر لحكومة هايتي على أساس مؤقت، وأن الموجودات من المركبات التي انتهت مدة خدمتها قد نُقِلَت إلى الحكومة لاستخدامها.
The Committee reiterates its expectation that vehicle holdings will be adjusted to take into consideration the additional drawdown in post-earthquake surge capacities and that any holdings in excess of the standard ratios will be justified in the context of the performance report.وتكرر اللجنة تأكيد توقعاتها بأن تُعدَّل الموجودات من المركبات لمراعاة التخفيض الإضافي للقدرات التي زيدت بعد وقوع الزلزال، وأن تُورَد في سياق تقرير الأداء مبررات لأي موجودات تتجاوز النسب الموحدة.
Community violence-reduction programme and quick-impact projectsبرنامج الحد من العنف المجتمعي والمشاريع السريعة الأثر
52. Estimated resource requirements for the MINUSTAH community violence-reduction programme and its quick-impact projects total $8 million and $5 million, respectively, for 2013/14. Those levels are unchanged from the 2012/13 period.52 - بلغت تقديرات الاحتياجات من الموارد اللازمة لبرنامج البعثة المتعلق بالحد من العنف المجتمعي ولمشاريعها السريعة الأثر 8 ملايين دولار و 5 ملايين دولار، على التوالي، للفترة 2013/2014، أي دون تغيير عن المبلغين المخصصين لهما في الفترة 2012/2013.
It is indicated in the report of the Secretary-General that reviews undertaken in 2012 validated the approach taken under both sets of initiatives.ويشار في تقرير الأمين العام أن الاستعراضات التي جرت خلال عام 2012 خلصت إلى صحة النهج المتبع في إطار كلتا مجموعتي المبادرات.
An independent study of the community violence reduction programmes highlighted the fact that those interventions had succeeded in providing a layer of protection against the recruitment of professional training beneficiaries into armed gangs and in creating a degree of social cohesion within targeted communities.وأكدت دراسة مستقلة أجريت على برامج الحد من العنف المجتمعي أن تلك المبادرات نجحت في إنشاء حاجز حمائي يقي المستفيدين من التدريب المهني من تجنيد العصابات المسلحة لهم، وفي إيجاد قدر من التماسك الاجتماعي داخل المجتمعات المحلية المستهدفة.
As such, the Mission plans to continue its approach in support of ministries, local authorities and community groups with the development and implementation of 43 projects in 2013/14 aimed at generating employment and providing legal aid, socioeconomic opportunities and psychosocial assistance in 14 crime-affected areas.ومن هذا المنطلق، تعتزم البعثة مواصلة نهجها المتبع في دعم الوزارات والسلطات المحلية والجماعات المحلية، من خلال وضع وتنفيذ 43 مشروعا خلال الفترة 2013/2014 تهدف إلى إيجاد فرص للعمل، وتوفير المساعدة القانونية، وتوفير فرص اجتماعية واقتصادية، والمساعدة النفسية في 14 منطقة من المناطق المتضررة من الجريمة.
Similarly, a recent internal evaluation of quick-impact projects showed that the local population valued the projects and saw them as having a positive impact in the community (ibid. paras. 190 and 200).وبالمثل، أظهر تقييم داخلي للمشاريع السريعة الأثر أجري مؤخرا أن السكان المحليين يقدرون هذه المشاريع ويرون أن لها أثرا إيجابيا في المجتمع (المرجع نفسه، الفقرتان 190 و 200).
Consequently, the Mission plans to implement 120 such projects in 2013/14 aimed at contributing to filling gaps in the delivery of basic public services.وبناء عليه، تعتزم البعثة تنفيذ 120 مشروعا من هذه المشاريع في الفترة 2013/2014، تهدف إلى المساهمة في سد الفجوات التي تعتري تقديم الخدمات العامة الأساسية.
The Advisory Committee continues to welcome the accomplishments of the MINUSTAH community violence-reduction programme and its quick-impact projects and encourages the Secretariat to share lessons learned in project formulation, implementation, monitoring and oversight with other missions.وما زالت اللجنة الاستشارية ترحب بالإنجازات التي حققها برنامج البعثة للحد من العنف المجتمعي والتي حققتها مشاريعها السريعة الأثر، وتشجع الأمانة العامة على إطلاع البعثات الأخرى على الدروس المستفادة في مجالات صياغة المشاريع وتنفيذها ورصدها والرقابة عليها.
V. Conclusionخامسا - خاتمة
54. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of MINUSTAH for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 are indicated in paragraph 63 of the performance report (A/67/605).54 - ترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتصل بتمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 في الفقرة 63 من تقرير الأداء (A/67/605).
The Advisory Committee recommends that the unencumbered balance of $53,748,500 for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012, as well as other income and adjustments in the amount of $18,195,000, for the period ended 30 June 2012, be credited to Member States.وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يقيد لحساب الدول الأعضاء الرصيد الحر البالغ 500 748 53 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، وكذلك الإيرادات/التسويات الأخرى البالغة 000 195 18 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012.
55. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of MINUSTAH for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 are indicated in paragraph 219 of the proposed budget (A/67/719).55 - وترد الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في ما يتصل بتمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/ يونيه 2014 في الفقرة 219 من الميزانية المقترحة (A/67/719).
The Advisory Committee recommends that the Assembly appropriate an amount of $571,914,400 for the maintenance of MINUSTAH for the 12-month period from 1 July 2013 to 30 June 2014 and that the amount of $166,039,663 be assessed on Member States for the period 1 July 2013 to 15 October 2013.وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة باعتماد مبلغ قدره 400 914 571 دولار لتغطية نفقات استمرار البعثة خلال فترة الـ 12 شهرا من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، وبقسمة مبلغ قدره 663 039 166 دولارا كأنصبة مقررة على الدول الأعضاء للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
Should the Security Council decide to extend the mandate of MINUSTAH beyond 15 October 2013, the Committee recommends that the Assembly assess an amount of $405,874,737 for the period from 16 October 2013 to 30 June 2014 at a monthly rate of $47,659,533.وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 تشرين الأول/أكتوبر 2013، توصي اللجنة الجمعية بقسمة مبلغ قدره 737 874 405 دولارا كأنصبة مقررة للفترة من 16 تشرين الأول/أكتوبر 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 بمعدل شهري قدره 533 659 47 دولارا.
Documentationالوثائق
Budget performance of the United Nations Stabilization Mission in Haiti for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 (A/67/605)أداء ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 (A/67/605)
Budget for the United Nations Stabilization Mission in Haiti for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 (A/67/719)ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 (A/67/719)
Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions: Budget performance report for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 and proposed budget for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (A/66/718/Add.11)تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: تقرير أداء الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 والميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (A/66/718/Add.11)
Financial report and audited financial statements for the 12-month period from 1 July 2011 to 30 June 2012 and report of the Board of Auditors on United Nations peacekeeping operations (A/67/5 (Vol. II))التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة عن فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/67/5 ((Vol. II)
Report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions: Report of the Board of Auditors on the accounts of the United Nations peacekeeping operations and report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors concerning United Nations peacekeeping operations for the financial period ended 30 June 2012 (A/67/782)تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية: تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتقرير مجلس الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2012 (A/67/782)
Report of the Secretary-General on the United Nations Stabilization Mission in Haiti (S/2012/678)تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (S/2012/678)
Security Council resolution 2070 (2012)قرار مجلس الأمن 2070 (2012)
General Assembly resolution 66/273 on the financing of the United Nations Stabilization Mission in Haitiقرار الجمعية العامة 66/273 بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي