A_C_2_73_L_16_EA
Correct misalignment Change languages order
A/C.2/73/L.16 1817497E.docx (ENGLISH)A/C.2/73/L.16 1817497A.docx (ARABIC)
A/C.2/73/L.16A/C.2/73/L.16
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/C.2/73/L.16A/C.2/73/L.16
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: LimitedDistr.: Limited
19 October 201819 October 2018
Original: EnglishArabic Original: English
A/C.2/73/L.16A/C.2/73/L.16
/418-17497
18-17497/4
18-17497 (E) 231018231018 221018 18-17497 (A)
*1817497**1817497* /4
18-1749718-17497
/4الدورة الثالثة والسبعون
Seventy-third sessionالبند 20 (ي) من جدول الأعمال
Agenda item 20 (j)التنمية المستدامة: مكافحة العواصف الرملية والترابية
Sustainable development: combating sand and dust stormsباسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاءُ مجموعة الـ 77 والصين.
Egypt:* draft resolutionمصر*: مشروع قرار
Combating sand and dust stormsمكافحة العواصف الرملية والترابية
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolutions 70/195 of 22 December 2015, 71/219 of 21 December 2016 and 72/225 of 20 December 2017 on combating sand and dust storms,إذ تشير إلى قراراتها 70/195 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2015 و 71/219 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2016 و 72/225 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2017 بشأن مكافحة العواصف الرملية والترابية،
Reaffirming its resolution 70/1 of 25 September 2015, entitled “Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development”, in which it adopted a comprehensive, far-reaching and people-centred set of universal and transformative Sustainable Development Goals and targets, its commitment to working tirelessly for the full implementation of the Agenda by 2030, its recognition that eradicating poverty in all its forms and dimensions, including extreme poverty, is the greatest global challenge and an indispensable requirement for sustainable development, its commitment to achieving sustainable development in its three dimensions — economic, social and environmental — in a balanced and integrated manner, and to building upon the achievements of the Millennium Development Goals and seeking to address their unfinished business,إذ تؤكد من جديد قرارها 70/1 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2015، المعنون ”تحويل عالمنا: خطة التنمية المستدامة لعام 2030“، الذي اعتمدت فيه مجموعة من الأهداف والغايات العالمية الشاملة والبعيدة المدى المتعلقة بالتنمية المستدامة، التي تركز على الناس وتفضي إلى التحول، وتعيد تأكيد التزامها بالعمل دون كلل من أجل تنفيذ الخطة بالكامل بحلول عام 2030، وإدراكها أن القضاء على الفقر بجميع صوره وأبعاده، بما في ذلك الفقر المدقع، هو أكبر تحد يواجهه العالم وشرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، والتزامها بتحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة - الاقتصادي والاجتماعي والبيئي - على نحو متوازن ومتكامل، وبالاستناد إلى الإنجازات التي تحققت في إطار الأهداف الإنمائية للألفية والسعي إلى استكمال ما لم يُنفّذ من تلك الأهداف،
Reaffirming also its resolution 69/313 of 27 July 2015 on the Addis Ababa Action Agenda of the Third International Conference on Financing for Development, which is an integral part of the 2030 Agenda for Sustainable Development, supports and complements it, helps to contextualize its means of implementation targets with concrete policies and actions, and reaffirms the strong political commitment to address the challenge of financing and creating an enabling environment at all levels for sustainable development in the spirit of global partnership and solidarity,وإذ تؤكد من جديد أيضا قرارها 69/313 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2015 بشأن خطة عمل أديس أبابا الصادرة عن المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية المستدامة لعام 2030، وتدعمُها وتكملُها وتساعد على توضيح سياق غاياتها المتصلة بوسائل التنفيذ من خلال سياسات وإجراءات عملية، وتعيد تأكيد الالتزام السياسي القوي بالتصدي لتحدي التمويل وتهيئة بيئة مواتية على جميع المستويات لتحقيق التنمية المستدامة، بروحٍ من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي،
Reaffirming further the Paris Agreement, and encouraging all its parties to fully implement the Agreement, and parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change that have not yet done so to deposit their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, where appropriate, as soon as possible,وإذ تؤكد من جديد كذلك اتفاق باريس()، وإذ تشجع جميع الأطراف في الاتفاق على تنفيذه بشكل كامل، والأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() التي لم تودع بعد صكوك التصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، حسب الاقتضاء، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن،
Recalling United Nations Environment Assembly resolution 1/7 of 27 June 2014 on strengthening the role of the United Nations Environment Programme in promoting air quality,وإذ تشير إلى قرار جمعية الأمم المتحدة للبيئة 1/7 المؤرخ 27 حزيران/يونيه 2014 بشأن تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تحسين نوعية الهواء()،
Noting the adoption, by the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific at its seventy-second session, of resolution 72/7 of 19 May 2016 on regional cooperation to combat sand and dust storms in Asia and the Pacific,وإذ تحيط علما باعتماد اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دورتها الثانية والسبعين القرار 72/7 المؤرخ 19 أيار/مايو 2016 بشأن التعاون الإقليمي لمكافحة العواصف الرملية والترابية في آسيا والمحيط الهادئ،
Recalling its resolution 66/288 of 27 July 2012, in which it endorsed the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled “The future we want”,وإذ تشير إلى قرارها 66/288 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2012 الذي أقرت فيه الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعنونة ”المستقبل الذي نصبو إليه“،
Recalling also its resolutions 71/229 of 21 December 2016 and 72/220 of 20 December 2017 on the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa,وإذ تشير أيضا إلى قراريها 71/229 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2016 و 72/220 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2017 بشأن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا،
Taking note of the Regional Programme to Combat Sand and Dust Storms of the United Nations Environment Programme, and taking note also of other initiatives, including the ministerial meeting on sand and dust storms held in Nairobi on 21 February 2013 on the margins of the twenty-seventh session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum of the United Nations Environment Programme,وإذ تحيط علما بالبرنامج الإقليمي لمكافحة العواصف الرملية والترابية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وإذ تحيط علما أيضا بمبادرات أخرى، منها الاجتماع الوزاري المعني بالعواصف الرملية والترابية الذي عقد بنيروبي في 21 شباط/فبراير 2013 على هامش الدورة السابعة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة،
Recalling the Sendai Declaration and the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction 2015–2030, adopted at the Third United Nations World Conference on Disaster Risk Reduction and endorsed by the General Assembly in its resolution 69/283 of 3 June 2015, and recognizing that one of the priorities for action of the Framework is an understanding of disaster risk for prevention and mitigation and for the development and implementation of appropriate preparedness and effective response to disasters, which continue to undermine efforts to achieve sustainable development,وإذ تشير إلى إعلان سنداي وإطار سنداي للحد من مخاطر الكوارث للفترة 2015-2030، اللذين اعتمدا في مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكــوارث وأقرتهما الجمعيــة العامة في قرارها 69/283 المؤرخ 3 حزيران/يونيه 2015، وإذ تسلّم بأن إحدى أولويات العمل التي حددها الإطار تتمثل في فهم مخاطر الكوارث، التي ما زالت تقوض الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، من أجل اتقائها والتخفيف من آثارها ومن أجل وضع وتنفيذ إجراءات مناسبة للتأهب لها وتدابير فعَّالة لمواجهتها،
Acknowledging that, based on the notion of hazards as defined in the Hyogo Framework for Action 2005–2015: Building the Resilience of Nations and Communities to Disasters, addressing multidimensional hazards, including those posed by sand and dust storms, contributes towards the achievement of the goals, targets and priorities for action set out in the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction 2015–2030,وإذ تقــر بأن التصــدي للأخطــار المتعــددة الأبعــاد، بما فيها تلك التي تجلبها العواصف الرملية والترابية، يسهم، استنادا إلى مفهوم الأخطار المحدد في إطار عمل هيوغو 2005-2015: بناء قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث()، في تحقيق الأهداف والغايات وأولويات العمل المحددة في إطار سنداي للحد من مخاطر الكوارث للفترة 2015-2030،
Emphasizing the relevance of the efforts and cooperation of Member States at the regional and international levels to control and reduce the negative impacts of sand and dust storms on human settlements in vulnerable regions, taking note of the initiative of the Islamic Republic of Iran in hosting a regional meeting of environment ministers in Tehran on 29 September 2010, welcoming the holding of other meetings with the active participation of all countries, and taking note with appreciation of other ongoing initiatives by various countries to combat sand and dust storms, especially at the regional level,وإذ تشدد على أهمية جهود وتعاون الدول الأعضاء على الصعيدين الإقليمي والدولي في احتواء وتقليل الآثار السلبية للعواصف الرملية والترابية على المستوطنات البشرية في المناطق الهشة، وإذ تحيط علما بمبادرة جمهورية إيران الإسلامية إلى استضافة اجتماع إقليمي لوزراء البيئة في طهران في 29 أيلول/ سبتمبر 2010، وإذ ترحب بعقد اجتماعات أخرى بمشاركة نشطة من جميع البلدان، وإذ تحيط علما مع التقدير بسائر المبادرات الجارية التي اتخذتها مختلف البلدان لمكافحة العواصف الرملية والترابية، وبخاصة على الصعيد الإقليمي،
Stressing the need for cooperation at the global and regional levels with a view to managing and mitigating the effects of sand and dust storms through the enhancement of early warning systems and the sharing of climate and weather information to forecast sand and dust storms, and affirming that resilient action to combat sand and dust storms requires a better understanding of the severe multidimensional impacts of sand and dust storms, including the deterioration of the health, well-being and livelihood of people, increased desertification and land degradation, deforestation, loss of biodiversity and land productivity, and their impact on sustainable economic growth,وإذ تؤكد الحاجة إلى التعاون على الصعيدين العالمي والإقليمي للتعامل مع العواصف الرملية والترابية وتخفيف آثارها بتحسين نظم الإنذار المبكر وتبادل المعلومات المتعلقة بالمناخ والطقس من أجل التنبؤ بالعواصف الرملية والترابية، وإذ تؤكد أن متانة الإجراءات المتخذة لمكافحة العواصف الرملية والترابية تتطلب تحسين فهم الآثار الوخيمة المتعددة الأبعاد لهذه العواصف، بما فيها تدهور صحة الناس ورفاههم وسبل معيشتهم وزيادة التصحر وتدهور الأراضي وانحسار الغابات وفقدان التنوع البيولوجي وإنتاجية الأراضي، وآثار تلك العواصف على النمو الاقتصادي المستدام،
1.1 -
Recognizes that sand and dust storms and the unsustainable land management practices, among other factors, that can cause or exacerbate these phenomena, including climate change, pose a serious challenge to the sustainable development of affected countries and regions, also recognizes that, in the past few years, sand and dust storms have inflicted substantial economic, social and environmental damage on the inhabitants of the world’s arid, semi-arid and dry subhumid areas, especially in Africa and Asia, and underscores the need to treat them and to promptly take measures to address those challenges;تسلّم بأن العواصف الرملية والترابية، والممارسات غير المستدامة في إدارة الأراضي، وغير ذلك من العوامل التي يمكن أن تسبب هذه الظواهر أو تزيد من حدتها، بما في ذلك تغير المناخ، تشكل تحديا كبيرا أمام التنمية المستدامة للبلدان والمناطق المتضررة، وتسلّم أيضا بأن العواصف الرملية والترابية قد ألحقت في السنوات القليلة الماضية أضرارا اقتصادية واجتماعية وبيئية فادحة بسكان مناطق العالم القاحلة وشبه القاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة، وبخاصة في أفريقيا وآسيا، وتؤكد ضرورة التصدي لها واتخاذ تدابير سريعة لمجابهة تلك التحديات؛
2.2 -
Welcomes the convening of a high-level interactive dialogue on sand and dust storms, held at Headquarters in New York on 16 July 2018, bringing together Member States, United Nations entities, regional commissions and other stakeholders to discuss action-oriented recommendations and address the challenges faced by the affected countries, including ways to improve policy coordination at the global level to tackle those challenges in the context of the Sustainable Development Goals, during which the continuing need to confront the challenges presented by sand and dust storms was highlighted because of the associated economic, social and environmental costs, and during which the need for a sense of collective responsibility, in particular the need for greater cooperation, was emphasized by many participants;ترحب بعقد الحوار التفاعلي الرفيع المستوى بشأن العواصف الرملية والترابية، في المقر بنيويورك في 16 تموز/يوليه 2018، الذي جمع بين الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة واللجان الإقليمية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة لمناقشة توصيات عملية المنحى وتناول التحديات التي تواجهها البلدان المتضررة، بما في ذلك طرق تحسين تنسيق السياسات على الصعيد العالمي للتصدي لتلك التحديات في سياق أهداف التنمية المستدامة، والذي أُبرزت فيه الحاجة المستمرة لمواجهة التحديات التي تمثلها العواصف الرملية والترابية بسبب التكاليف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المرتبطة بها، وأكدت فيه العديد من الجهات المشاركة الحاجة إلى وجود شعور بالمسؤولية الجماعية، ولا سيما الحاجة إلى مزيد من التعاون؛
3.3 -
Acknowledges the role of the United Nations development system in advancing international cooperation and support to combat sand and dust storms, and invites all relevant bodies, agencies, funds and programmes of the United Nations system, including the United Nations Environment Programme, the United Nations Development Programme, the World Meteorological Organization, the World Health Organization, the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, Particularly in Africa, and all other related organizations to integrate, in their respective cooperation frameworks, operational programmes, measures and actions aimed at combating sand and dust storms so as to address this problem and contribute to the enhancement of, inter alia, capacity-building at the national level, the implementation of regional and subregional projects, the sharing of information, best practices and experiences and the boosting of technical cooperation in the affected countries and countries of origin, to improve the implementation of sustainable land management practices, to take measures to prevent and control the main factors of sand and dust storms and to improve the development of early warning systems as tools to combat sand and dust storms in accordance with their strategic plans;تقر بدور منظومة الأمم المتحدة الإنمائية في النهوض بالتعاون الدولي ودعم مكافحة العواصف الرملية والترابية، وتدعو جميع الهيئات والوكالات والصناديق والبرامج المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية ومنظمة الصحة العالمية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو من التصحر، وبخاصة في أفريقيا، وسائر المنظمات ذات الصلة، إلى تضمين أطرها التعاونية برامج وتدابير وإجراءات تنفيذية ترمي إلى مكافحة العواصف الرملية والترابية ابتغاء معالجة هذه المشكلة والإسهام في تعزيز بناء القدرات على الصعيد الوطني، في جملة أمور، وتنفيذ مشاريع إقليمية ودون إقليمية وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات والتجارب، وتقوية التعاون التقني في البلدان المتضررة وبلدان المنشأ لتحسين تطبيق ممارسات مستدامة في إدارة الأراضي، واتخاذ تدابير لمنع ومكافحة العوامل الأساسية للعواصف الرملية والترابية، وتحسين تطوير نظم للإنذار المبكر باعتبارها أدوات لمكافحة العواصف الرملية والترابية وفقا لخططها الاستراتيجية؛
4.4 -
Welcomes the intention of the Executive Director of the United Nations Environment Programme to initiate an inter-agency process involving relevant entities of the United Nations system, within their respective mandates and existing resources, and taking into account United Nations Environment Assembly resolution 2/21 of 27 May 2016 and other relevant resolutions and decisions, to prepare a global response to sand and dust storms, including a situation analysis, a strategy and an action plan, which could result in the development of a United Nations system-wide approach to addressing sand and dust storms and which can be used as an inter-agency framework for medium- or long-term cooperation and division of labour, and encourages other agencies to continue to work closely in order to develop this process further and ensure a more coherent and consistent approach to tackling sand and dust storm issues at the global, regional and national levels;ترحب باعتزام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الشروع في عملية مشتركة بين الوكالات تشمل كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية، في حدود ولاية كل منها والموارد المتاحة لها، ومع مراعاة قرار جمعية الأمم المتحدة للبيئة 2/21 المؤرخ 27 أيار/مايو 2016() والقرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة، لإعداد استجابة عالمية للعواصف الرملية والترابية، تتضمن تحليلا للحالة واستراتيجية وخطة عمل، يمكن أن تفضي إلى وضع نهج على نطاق منظومة الأمم المتحدة للتصدي للعواصف الرملية والترابية ويمكن استخدامها كإطار مشترك بين الوكالات للتعاون وتقسيم العمل في الأجلين المتوسط أو الطويل، وتشجع الوكالات الأخرى على مواصلة العمل على نحو وثيق من أجل مواصلة تطوير هذه العملية وضمان اتباع نهج أكثر تماسكاً واتساقاً في معالجة قضايا العواصف الرملية والترابية على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني؛
5.5 -
Recognizes the importance of new and innovative technologies and best practices in combating sand and dust storms, as well as their sharing and transfer on mutually agreed terms;تسلّم بأهمية التكنولوجيات الجديدة والمبتكرة وأفضل الممارسات في مكافحة العواصف الرملية والترابية، وتبادلها ونقلها وفق شروط متفق عليها؛
6.6 -
Encourages regional, subregional and interregional organizations and processes to continue to share best practices, experiences and technical expertise in combating sand and dust storms to address the root causes and impacts of sand and dust storms, including through improved implementation of sustainable land management practices, and to promote regional cooperation in this matter to reduce the risks and impact of future sand and dust storms and to provide affected countries with capacity-building and technical support from the relevant United Nations organizations, such as the World Meteorological Organization, the United Nations Environment Programme and the World Health Organization, within their respective mandates, to this end;تشجع المنظمات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية والأقاليمية على مواصلة تبادل أفضل الممارسات والتجارب والخبرات الفنية في جهود مكافحة العواصف الرملية والترابية للتصدي لأسبابها الجذرية وآثارها، بما يشمل تحسين تطبيق ممارسات مستدامة في إدارة الأراضي، وعلى تعزيز التعاون الإقليمي في هذه المسألة للحد من مخاطر وأثر العواصف الرملية والترابية في المستقبل والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، ببناء قدرات البلدان المتضررة وتوفير الدعم التقني لها من خلال مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة، مثل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الصحة العالمية، في إطار ولاياتها؛
7.7 -
Invites all affected Member States as well as relevant entities of the United Nations development system, regional organizations and other relevant stakeholders to endeavour to meet the objectives set out in the present resolution;تدعو جميع الدول الأعضاء المتضررة وكذلك الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة الإنمائية والمنظمات الإقليمية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة ذات الصلة إلى السعي لتحقيق الأهداف المحددة في هذا القرار؛
8.8 -
Reaffirms that climate change is one of the greatest challenges of our time and, among other factors, is a serious challenge to the sustainable development of all countries, including those affected by sand and dust storms, and emphasizes that, among other factors, climate change is an important potential contributor to future wind erosion and the risk of sand and dust storms, especially the occurrence of more extreme wind events and the movement towards drier climates, although reverse effects are possible;تؤكد من جديد أن تغير المناخ هو واحد من أكبر التحديات في عصرنا، وأنه يشكل، ضمن عوامل أخرى، تحدياً خطيراً يعوق التنمية المستدامة في جميع البلدان، بما فيها البلدان المتضررة من العواصف الرملية والترابية، وتشدد على أن تغير المناخ هو، من بين عناصر أخرى، عنصر محتمل هام للتعرية الريحية في المستقبل ولخطر حدوث العواصف الرملية والترابية، ولا سيما هبوب عواصف أشد حدة وتنقلها صوب المناخات الأكثر جفافا، رغم أن الآثار العكسية ممكنة؛
9.9 -
Recognizes that sand and dust storms cause numerous human health problems in different regions around the world, especially in arid and semi-arid regions, and that there is a need to reinforce protective strategies to reduce the negative impacts of sand and dust storms on human health, invites the World Health Organization, with the cooperation of other relevant United Nations entities, as appropriate, to support affected countries in combating health problems caused by sand and dust storms, within their respective mandates, welcomes the formation of a working group on sand and dust storms to discuss emerging issues and share information under the Global Platform on Air Quality and Health of the World Health Organization, and also welcomes the finalization of a report on the health effects of sand and dust storms as part of the current update to the World Health Organization air quality guidelines, and the development of standard operating procedures to assess and address the short-term health effects of desert dust by the World Health Organization, in collaboration with experts from the World Meteorological Organization;تسلّم بأن العواصف الرملية والترابية تتسبب في العديد من المشاكل الصحية للبشر في مناطق مختلفة في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في المناطق القاحلة وشبه القاحلة، وبأن هناك حاجة إلى تعزيز الاستراتيجيات الوقائية للحد من الآثار السلبية للعواصف الرملية والترابية على صحة الإنسان، وتدعو منظمة الصحة العالمية إلى القيام، بالتعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة المعنية، كل ضمن نطاق ولايته، حسب الاقتضاء، بدعم البلدان المتضررة في مكافحة المشاكل الصحية الناجمة عن العواصف الرملية والترابية، وترحب بتشكيل فريق عامل معني بالعواصف الرملية والترابية لمناقشة القضايا الناشئة وتبادل المعلومات في إطار المنبر العالمي المعني بجودة الهواء والصحة في منظمة الصحة العالمية، وترحب أيضاً بوضع الصيغة النهائية لتقرير عن الآثار الصحية للعواصف الرملية والترابية كجزء من التحديث الحالي للمبادئ التوجيهية لجودة الهواء في منظمة الصحة العالمية، وبقيام تلك المنظمة، بالتعاون مع خبراء من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بوضع إجراءات تشغيل موحدة لتقييم ومعالجة الآثار الصحية القصيرة الأجل للتراب الصحراوي؛
10.10 -
Emphasizes that sand and dust storm issues will constitute important components of the global coalition on health, environment and climate change launched in May 2018 by the World Health Organization, the United Nations Environment Programme and the World Meteorological Organization to improve coordination and reduce the 12.6 million deaths each year that are attributed to environmental risks, especially air pollution;تشدد على أن قضايا العواصف الرملية والترابية ستكون من العناصر الهامة لجهود التحالف العالمي المعني بالصحة والبيئة وتغير المناخ الذي أطلقته منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية في أيار/مايو 2018 من أجل تحسين التنسيق وتقليل الوفيات المعزوة إلى المخاطر البيئية، وخاصة تلوث الهواء، البالغ عددها السنوي 12.6 مليون وفاة؛
11.11 -
Commends the United Nations Environment Assembly on its commitment to addressing sand and dust storms, and in this regard notes Environment Assembly resolution 2/21 on sand and dust storms, adopted during its second session;تشيد بجمعية الأمم المتحدة للبيئة لالتزامها بمعالجة مسألة العواصف الرملية والترابية، وتلاحظ في هذا الصدد قرار جمعية الأمم المتحدة للبيئة 2/21 بشأن العواصف الرملية والترابية المتخذ في دورتها الثانية؛
12.12 -
Notes the convening of the third session of the United Nations Environment Assembly in Nairobi from 4 to 6 December 2017, under the theme “Towards a pollution-free planet”, affirms the importance of addressing sand and dust storms in the context of international efforts against air pollution, and takes note of its ministerial declaration;تلاحظ انعقاد الدورة الثالثة لجمعية الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي في الفترة من 4 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر 2017 تحت عنوان ”في سبيل كوكب خالٍ من التلوث“، وتؤكد أهمية التصدي للعواصف الرملية والترابية في سياق الجهود الدولية المبذولة لمكافحة تلوث الهواء، وتحيط علما بالإعلان الوزاري للدورة()؛
13.13 -
Welcomes the thirteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification, held in Ordos, China, from 6 to 16 September 2017, notes with appreciation the Ordos Declaration and other relevant outcomes adopted by the parties during the Conference, namely decision 31/COP.13, invites the organizations of the United Nation system to support their implementation, and reaffirms the importance of addressing sand and dust storms under the Convention;ترحب بالدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، المعقودة في أوردوس، الصين، في الفترة من 6 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2017، وتلاحظ مع التقدير إعلان أوردوس()، والنتائج الأخرى ذات الصلة التي اعتمدتها الأطراف خلال المؤتمر، ألا وهي المقرر 31/م أ-13()، وتدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى دعم تنفيذها، وتؤكد من جديد أهمية التصدي للعواصف الرملية والترابية في إطار الاتفاقية؛
14.14 -
Encourages the relevant entities of the United Nations, including the World Health Organization, the United Nations Environment Programme, the United Nations Development Programme, the World Meteorological Organization and the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, and donors to provide capacity-building and technical assistance for combating sand and dust storms and to support the implementation of the national, regional and global action plans of the affected countries;تشجع كيانات الأمم المتحدة المعنية، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة، والجهات المانحة على بناء القدرات وتوفير المساعدة التقنية لمكافحة العواصف الرملية والترابية، وعلى دعم تنفيذ خطط العمل الوطنية والإقليمية والعالمية للبلدان المتضررة؛
15.15 -
Acknowledges the global assessment of sand and dust storms prepared by the United Nations Environment Programme in collaboration with other relevant United Nations entities, including the World Meteorological Organization and the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification, which sets out proposals for consolidated and coordinated technical and policy options for responding to sand and dust storms;تنوه بالتقييم العالمي للعواصف الرملية والترابية الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع سائر كيانات الأمم المتحدة المعنية، بما فيها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والذي يحدد مقترحات لتوحيد وتنسيق خيارات تقنية سياساتية للتصدي للعواصف الرملية والترابية؛
16.16 -
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventy-fourth session a report on the implementation of the present resolution, and decides to include in the provisional agenda of its seventy-fourth session, under the item entitled “Sustainable development”, the sub-item entitled “Combating sand and dust storms”.تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والسبعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، وتقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والسبعين، في إطار البند المعنون ”التنمية المستدامة“، البند الفرعي المعنون ”مكافحة العواصف الرملية والترابية“.
11
On behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China. Adopted under the UNFCCC in FCCC/CP/2015/10/Add.1, decision 1/CP.21.اعتمد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في الوثيقة FCCC/CP/2015/10/Add.1، المقرر 1/م أ-21.
22
United Nations, Treaty Series, vol. 1771, No. 30822..United Nations, Treaty Series, vol. 1771, No. 30822
33
See Official Records of the General Assembly, Sixty-ninth Session, Supplement No. 25 (A/69/25), annex.انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة التاسعة والستون، الملحق رقم 25 (A/69/25)، المرفق.
44
A/CONF.206/6 and A/CONF.206/6/Corr.1, chap. I, resolution 2.A/CONF.206/6، الفصل الأول، القرار 2.
55
See Official Records of the General Assembly, Seventy-first Session, Supplement No. 25 (A/71/25), annex.انظر: الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الحادية والسبعون، الملحق رقم 25 (A/71/25)، المرفق.
66
UNEP/EA.3/HLS.1.UNEP/EA.3/HLS.1.
77
ICCD/COP(13)/21/Add.1, decision 27/COP.13, annex.ICCD/COP(13)/21/Add.1، المقرر 27/م أ-13، المرفق.
88
See ICCD/COP(13)/21/Add.1.انظر ICCD/COP(13)/21/Add.1.