A_C_1_70_L_44_EA
Correct misalignment Corrected by taha.al-momani on 12/23/2017 8:50:07 AM Original version Change languages order
A/C.1/70/L.44 1518446E.docx (English)A/C.1/70/L.44 1518446A.docx (Arabic)
United Nationsالأمــم المتحـدة
General Assemblyالجمعية العامة
Seventieth sessionالدورة السبعون
First Committeeاللجنة الأولى
Agenda item 97 (b)البند 97 (ب) من جدول الأعمال
General and complete disarmament: nuclear disarmamentنزع السلاح العام الكامل: نزع السلاح النووي
Algeria, Bangladesh, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia (Plurinational State of), Brunei Darussalam, Burkina Faso, Cambodia, Chad, Congo, Cuba, Dominican Republic, Ecuador, Fiji, Guinea, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Kenya, Lao People’s Democratic Republic, Malawi, Malaysia, Mongolia, Morocco, Myanmar, Namibia, Nepal, Nicaragua, Nigeria, Philippines, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Thailand, Timor-Leste, Uganda, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam and Zambia: draft resolutionإكوادور، وإندونيسيا، وأوغندا، وإيران (جمهورية - الإسلامية)، وبروني دار السلام، وبليز، وبنغلاديش، وبنن، وبوتان، وبوركينا فاسو، وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، وتايلند، وتشاد، وتيمور - ليشتي، والجزائر، والجمهورية الدومينيكية، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وزامبيا، وسري لانكا، وسنغافورة، والسنغال، وسوازيلند، والسودان، وسيراليون، وغينيا، والفلبين، وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية)، وفيجي، وفييت نام، وكمبوديا، وكوبا، والكونغو، وكينيا، وماليزيا، والمغرب، وملاوي، ومنغوليا، وميانمار، وناميبيا، ونيبال، ونيجيريا، ونيكاراغوا: مشروع قرار
Nuclear disarmamentنزع السلاح النووي
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolution 49/75 E of 15 December 1994 on a step-by-step reduction of the nuclear threat, and its resolutions 50/70 P of 12 December 1995, 51/45 O of 10 December 1996, 52/38 L of 9 December 1997, 53/77 X of 4 December 1998, 54/54 P of 1 December 1999, 55/33 T of 20 November 2000, 56/24 R of 29 November 2001, 57/79 of 22 November 2002, 58/56 of 8 December 2003, 59/77 of 3 December 2004, 60/70 of 8 December 2005, 61/78 of 6 December 2006, 62/42 of 5 December 2007, 63/46 of 2 December 2008, 64/53 of 2 December 2009, 65/56 of 8 December 2010, 66/51 of 2 December 2011, 67/60 of 3 December 2012, 68/47 of 5 December 2013 and 69/48 of 2 December 2014 on nuclear disarmament,إذ تشير إلى قرارها 49/75 هاء المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1994 المتعلق بالتخفيض التدريجي للخطر النووي وإلى قراراتها 50/70 عين المؤرخ 12 كـانون الأول/ديسمبر 1995 و 51/45 سين المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1996 و 52/38 لام المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1997 و 53/77 خاء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1998 و 54/54 عين المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 55/33 راء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 و 56/24 صاد المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 و 57/79 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 و 58/56 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/77 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 60/70 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 61/78 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 62/42 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 63/46 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 64/53 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 65/56 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010 و 66/51 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 67/60 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 68/47 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 69/48 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2014 المتعلقة بنـزع السلاح النووي،
Reaffirming the commitment of the international community to the goal of the total elimination of nuclear weapons and the establishment of a nuclear-weapon-free world,وإذ تعيد تأكيد التزام المجتمع الدولي بهدف إزالة الأسلحة النووية إزالة تامة وإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
Bearing in mind that the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction of 1972 and the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction of 1993 have already established legal regimes on the complete prohibition of biological and chemical weapons, respectively, and determined to achieve a comprehensive nuclear weapons convention on the prohibition of the development, testing, production, stockpiling, loan, transfer, use and threat of use of nuclear weapons and on their destruction, and to conclude such an international convention at an early date,وإذ تضع في اعتبارها أن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة لعام 1972() واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة لعام 1993() قد أرستا بالفعل نظامين قانونيين للحظر الكامل للأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية، على التوالي، وتصميما منها على التوصل إلى اتفاقية شاملة للأسلحة النووية بشأن حظر استحداث وتجريب وإنتاج وتكديس وإعارة ونقل واستعمال الأسلحة النووية والتهديد باستعمالها وتدمير تلك الأسلحة وعلى التعجيل بإبرام تلك الاتفاقية، ()
Recognizing the urgent need to take concrete practical steps towards achieving the establishment of a world free of nuclear weapons,وإذ تسلّم بضرورة اتخاذ خطوات عملية ملموسة لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية،
Bearing in mind paragraph 50 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament, calling for the urgent negotiation of agreements for the cessation of the qualitative improvement and development of nuclear-weapon systems and for a comprehensive and phased programme with agreed time frames, wherever feasible, for the progressive and balanced reduction of nuclear weapons and their means of delivery, leading to their ultimate and complete elimination at the earliest possible time,وإذ تضع في اعتبارها الفقرة 50 من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية مكرسة لنـزع السلاح()، التي دعت فيها الجمعية إلى التفاوض على نحو عاجل بشأن إبرام اتفاقات من أجل وقف التحسين النوعي لمنظومات الأسلحة النووية ووقف استحداثها، وإلى وضع برنامج شامل مقسم إلى مراحل ذي أطر زمنية متفق عليها، حيثما كان ذلك ممكنا، للقيام بتخفيض الأسلحة النووية ووسائل إيصالها بشكل تدريجي ومتوازن، يفضي في نهاية المطاف إلى إزالتها تماما في أقرب وقت ممكن،
Reaffirming the conviction of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons that the Treaty is a cornerstone of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament, and the importance of the decision on strengthening the review process for the Treaty, the decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, the decision on the extension of the Treaty and the resolution on the Middle East, adopted by the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,وإذ تعيد تأكيد اقتناع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() بأن المعاهدة تشكل حجر زاوية لمنع الانتشار النووي ونـزع السلاح النووي، وبأهمية المقرر المتعلق بتعزيز عملية استعراض المعاهدة والمقرر المتعلق بمبادئ وأهداف منع الانتشار النووي ونـزع السلاح النووي والمقرر المتعلق بتمديد المعاهدة والقرار المتعلق بالشرق الأوسط التي اتخذها جميعا مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995()،
Stressing the importance of the 13 steps for the systematic and progressive efforts to achieve the objective of nuclear disarmament leading to the total elimination of nuclear weapons, as agreed to by the States parties in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,وإذ تؤكد أهمية الخطوات الثلاث عشرة في الجهود المنتظمة والتدريجية التي تبذل من أجل تحقيق الهدف المتمثل في نـزع السلاح النووي بما يفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية على نحو ما اتفقت عليه الدول الأطراف في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000()،
Recognizing the important work done at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and affirming its 22-point action plan on nuclear disarmament as an impetus to intensify work aimed at beginning negotiations for a nuclear weapons convention,وإذ تقر بأهمية العمل المنجز في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010()، وإذ تؤكد أن خطة عمله بشأن نزع السلاح النووي المؤلفة من 22 نقطة توفر حافزا لتكثيف العمل من أجل الشروع في مفاوضات حول إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية،
Expressing deep concern that the 2015 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, held from 27 April to 22 May 2015, did not reach agreement on a substantive final document,وإذ تعرب عن بالغ القلق لأن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2015 المعقود في الفترة من 27 نيسان/أبريل إلى 22 أيار/مايو 2015 لم يتوصل إلى اتفاق بشأن وثيقة ختامية تعالج القضايا الجوهرية،
Reaffirming the continued validity of agreements reached at the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 and 2010 Review Conferences until all their objectives are achieved, and calling for their full and immediate fulfilment, including the action plan on nuclear disarmament adopted at the 2010 Review Conference,وإذ تعيد تأكيد استمرار صلاحية الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 ومؤتمري استعراض المعاهدة لعامي 2000 و 2010 إلى أن تتحقق أهدافها كاملة، وإذ تدعو إلى تنفيذ هذه الاتفاقات بشكل كامل وفوري، بما في ذلك خطة العمل المتعلقة بنزع السلاح النووي المعتمدة في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010،
Reiterating the highest priority accorded to nuclear disarmament in the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly and by the international community,وإذ تكرر تأكيد الأولوية العليا التي توليها الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة والمجتمع الدولي لنـزع السلاح النووي،
Reiterating its call for an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty,وإذ تكرر دعوتها إلى التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()،
Noting the new strategic arms reduction treaty between the Russian Federation and the United States of America, in order to achieve further cuts in their deployed and non-deployed strategic nuclear weapons, and stressing that such cuts should be irreversible, verifiable and transparent,وإذ تحيط علما بالمعاهدة الجديدة المتعلقة بخفض الأسلحة الاستراتيجية المبرمة بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بغرض إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتهما النووية الاستراتيجية المتخذ وغير المتخذ منها وضع الانتشار، وإذ تؤكد ضرورة إجراء هذه التخفيضات على نحو لا رجوع فيه ويمكن التحقق منه ويتسم بالشفافية،
Noting also the positive statements by nuclear-weapon States of their intention to pursue actions in achieving a world free of nuclear weapons, while reaffirming the need for urgent concrete actions by nuclear-weapon States to achieve this goal within a specified framework of time, and urging them to take further measures for progress on nuclear disarmament,وإذ تحيط علما أيضا بالتصريحات الإيجابية التي أدلت بها دول حائزة للأسلحة النووية بشأن اعتزامها اتخاذ إجراءات تفضي إلى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية، وإذ تعيد في الوقت نفسه تأكيد ضرورة اتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية إجراءات ملموسة عاجلة لتحقيق هذا الهدف في إطار زمني محدد، وإذ تحثها على اتخاذ تدابير إضافية لإحراز تقدم في مجال نـزع السلاح النووي،
Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on nuclear disarmament, and that bilateral negotiations can never replace multilateral negotiations in this respect,وإذ تسلّم بأن المفاوضات الثنائية والمفاوضات التي تجري بين بضعة أطراف والمفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح النووي يكمل كل منها الآخر، وبأن المفاوضات الثنائية لا يمكن أبدا أن تحل محل المفاوضات المتعددة الأطراف في هذا الصدد،
Noting the support expressed in the Conference on Disarmament and in the General Assembly for the elaboration of an international convention to assure non-nuclear-weapon States, without exception or discrimination, against the use or threat of use of nuclear weapons under any circumstances, and the multilateral efforts in the Conference to reach agreement on such an international convention at an early date,وإذ تلاحظ التأييد المعرب عنه في مؤتمر نـزع السلاح وفي الجمعية العامة لوضع اتفاقية دولية لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية دون استثناء أو تمييز ضمانات بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في أي ظرف من الظروف والجهود المتعددة الأطراف المبذولة في المؤتمر للتوصل إلى اتفاق بشأن اتفاقية دولية من هذا القبيل على وجه عاجل،
Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice on the legality of the threat or use of nuclear weapons, issued on 8 July 1996, and welcoming the unanimous reaffirmation by all judges of the Court that there exists an obligation for all States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control,وإذ تشير إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها في 8 تموز/يوليه 1996()، وإذ ترحب بإجماع كل قضاة المحكمة على إعادة تأكيد أن جميع الدول ملزمة بالسعي، بنية صادقة، إلى إجراء مفاوضات تفضي إلى نـزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وبالوصول بهذه المفاوضات إلى نتيجة، ()
Recalling also paragraph 157 and other relevant recommendations in the Final Document of the Sixteenth Conference of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries, held in Tehran from 26 to 31 August 2012, in which the Conference on Disarmament was called upon to establish, as soon as possible and as the highest priority, an ad hoc committee on nuclear disarmament and to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time, including a nuclear weapons convention,وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 157 من الوثيقة الختامية للمؤتمر السادس عشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز الذي عقد في طهران في الفترة من 26 إلى 31 آب/أغسطس 2012 والتوصيات الأخرى ذات الصلة الواردة فيها() التي أهيب فيها بمؤتمر نـزع السلاح أن ينشئ، في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية العليا، لجنة مخصصة لنـزع السلاح النووي وأن يشرع في إجراء مفاوضات بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة في إطار زمني محدد، يشمل اعتماد اتفاقية للأسلحة النووية،
Noting the adoption of the programme of work for the 2009 session by the Conference on Disarmament on 29 May 2009, after years of stalemate, while regretting that the Conference has not been able to undertake substantive work on its agenda in 2015,وإذ تلاحظ أن مؤتمر نـزع السلاح اعتمد برنامج العمل لدورة عام 2009 في 29 أيار/مايو 2009()، بعد أعوام من الجمود، وإذ تعرب في الوقت نفسه عن الأسف لعدم تمكن المؤتمر من القيام بأعمال موضوعية بشأن جدول أعماله لعام 2015،
18. Welcoming the proposal submitted by the States members of the Conference on Disarmament that are members of the Group of 21 on the follow-up to the 2013 high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament, pursuant to Assembly resolution 68/32 of 5 December 2013,وإذ ترحب بالاقتراح المقدم من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح الأعضاء في مجموعة الـ 21 والمتعلق بمتابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي لعام 2013، عملا بقرار الجمعية 68/32 المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013()،
Welcoming also the re-establishment of the informal working group with a mandate to produce a programme of work robust in substance and progressive over time in implementation by the Conference on Disarmament on 5 June 2015 and the structured and substantive discussions on all agenda items held by the Conference during its 2015 session,وإذ ترحب أيضا بقيام مؤتمر نـزع السلاح، في 5 حزيران/يونيه 2015، بإعادة إنشاء الفريق العامل غير الرسمي الذي أسندت إليه ولاية وضع برنامج عمل قوي المضمون ينفذ على مراحل()، وبالمناقشات المنظمة والجوهرية لجميع بنود جدول الأعمال التي أجراها المؤتمر خلال دورته لعام 2015؛
Reaffirming the importance and validity of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum, and expressing the need to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work on the basis of its agenda and dealing with, inter alia, four core issues, in accordance with the rules of procedure, and by taking into consideration the security concerns of all States,وإذ تعيد تأكيد أهمية مؤتمر نـزع السلاح وجدواه بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نـزع السلاح، وإذ تعرب عن ضرورة اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل يستند إلى جدول أعماله ويعالج جملة مسائل منها أربع مسائل أساسية، وفقا للنظام الداخلي()، مع إيلاء الاعتبار للشواغل الأمنية لجميع الدول،
Reaffirming also the specific mandate conferred upon the Disarmament Commission by the General Assembly, in its decision 52/492 of 8 September 1998, to discuss the subject of nuclear disarmament as one of its main substantive agenda items,وإذ تعيد أيضا تأكيد الولاية المحددة التي أسندتها الجمعية العامة إلى هيئة نـزع السلاح، بموجب مقررها 52/492 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 1998، المتمثلة في مناقشة موضوع نـزع السلاح النووي بوصفه أحد البنود الموضوعية الرئيسية في جدول أعمالها،
Recalling the United Nations Millennium Declaration, in which Heads of State and Government resolved to strive for the elimination of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and to keep all options open for achieving that aim, including the possibility of convening an international conference to identify ways of eliminating nuclear dangers,وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية() الذي عقد فيه رؤساء الدول والحكومات العزم على السعي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وإبقاء جميع الخيارات مفتوحة من أجل تحقيق تلك الغاية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية،
Underlining the importance of implementing its decision in resolution 68/32 to convene, no later than 2018, a United Nations high-level international conference on nuclear disarmament to review the progress made in this regard, and bearing in mind the Declaration on Nuclear Disarmament made at the Seventeenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Algiers from 26 to 29 May 2014, in which the ministers reaffirmed the firm commitment of the Movement to the goal of a safer world for all and to achieving peace and security in a world without nuclear weapons, and reiterated their support for the convening of a United Nations high-level international conference,وإذ تؤكد أهمية تنفيذ ما قررته في قرارها 68/32 من عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة بشأن نزع السلاح النووي في موعد أقصاه عام 2018 لاستعراض ما أحرز من تقدم في هذا الصدد، وإذ تضع في اعتبارها الإعلان المتعلق بنزع السلاح النووي الصادر عن المؤتمر الوزاري السابع عشر لحركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في مدينة الجزائر في الفترة من 26 إلى 29 أيار/مايو 2014 والذي أكد فيه الوزراء من جديد التزام الحركة الثابت بتحقيق هدف إقامة عالم أكثر أمانا للجميع وبإحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية، وكرروا فيه تأكيد دعمهم لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة،
Recalling the high-level meeting of the General Assembly on nuclear disarmament on 26 September 2013, and the strong support for nuclear disarmament expressed therein,وإذ تشير إلى الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنـزع السلاح النووي المعقود في 26 أيلول/سبتمبر 2013 وإلى ما أُعرب عنه فيه من تأييد كبير لنـزع السلاح النووي،
Welcoming the commemoration of 26 September as the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons, as declared by the General Assembly in its resolutions 68/32 and 69/58 of 2 December 2014, devoted to furthering this objective,وإذ ترحب بالاحتفال بيوم 26 أيلول/سبتمبر بوصفه اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية، وفقا لما أعلنته الجمعية العامة في قرارها 68/32 وقرارها 69/58 المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2014، وبتخصيصه لدعم مساعي تحقيق هذا الهدف،
Taking note of the Declaration of the Member States of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean on the International Day for the Total Elimination of Nuclear Weapons, in Mexico City on 26 September 2014,وإذ تحيط علما بالإعلان الصادر عن الدول الأعضاء في وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية في مدينة مكسيكو يوم 26 أيلول/سبتمبر 2014،
Noting the successful convening of the First, Second and Third Conferences on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons, in Oslo on 4 and 5 March 2013, in Nayarit, Mexico, on 13 and 14 February 2014, and in Vienna on 8 and 9 December 2014, respectively, and also noting that 120 nations have formally endorsed the Humanitarian Pledge issued following the Third Conference,وإذ تلاحظ النجاح في عقد المؤتمرات الأول والثاني والثالث المعنية بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية والمعقودة على التوالي في أوسلو، يومي 4 و 5 آذار/مارس 2013 وفي ناياريت، المكسيك، يومي 13 و 14 شباط/فبراير 2014 وفي فيينا، يومي 8 و 9 كانون الأول/ديسمبر 2014، وإذ تلاحظ أيضا أن التعهد الإنساني الصادر عقب المؤتمر الثالث قد حظي بتصديق 120 دولة عليه رسميا،
Welcoming the signing by the nuclear-weapon States, namely, China, France, the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, of the Protocol to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, in New York on 6 May 2014,وإذ ترحب بتوقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية، وهي: الاتحاد الروسي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، بروتوكول المعاهدة المتعلقة بإنشاء منطقة ‏خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، في نيويورك في 6 أيار/مايو 2014،
Welcoming also the proclamation of Latin America and the Caribbean as a Zone of Peace on 29 January 2014 during the Second Summit of the Community of Latin American and Caribbean States, held in Havana on 28 and 29 January 2014,وإذ ترحب أيضا بإعلان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منطقة سلام في 29 كانون الثاني/يناير 2014، إبان مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في هافانا يومي 28 و 29 كانون الثاني/يناير 2014،
Reaffirming that, in accordance with the Charter of the United Nations, States should refrain from the use or threat of use of nuclear weapons in settling their disputes in international relations,وإذ تعيد تأكيد ضرورة أن تمتنع الدول، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، عن استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها في تسوية منازعاتها في مجال العلاقات الدولية،
Seized of the danger of the use of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons, in terrorist acts and the urgent need for concerted international efforts to control and overcome it,وإذ تدرك الخطر الذي ينطوي عليه استعمال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، في الأعمال الإرهابية والضرورة الملحة لتضافر الجهود الدولية من أجل الحد من هذا الخطر والتغلب عليه،
1. Urges all nuclear-weapon States to take effective disarmament measures to achieve the total elimination of all nuclear weapons at the earliest possible time;1 - تحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ تدابير فعالة لنـزع السلاح بهدف الإزالة التامة لجميع الأسلحة النووية في أقرب وقت ممكن؛
2. Reaffirms that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are substantively interrelated and mutually reinforcing, that the two processes must go hand in hand and that there is a genuine need for a systematic and progressive process of nuclear disarmament;2 - تعيد تأكيد أن عمليتي نـزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي مترابطتان بصورة جوهرية وتعزز كل منهما الأخرى، ولا بد أن تمضيا جنبا إلى جنب، وأن هناك حاجة حقيقية إلى عملية منهجية ومتدرجة لنـزع السلاح النووي؛
3. Welcomes and encourages the efforts to establish new nuclear-weapon-free zones in different parts of the world, including the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons, on the basis of agreements or arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned, which is an effective measure for limiting the further spread of nuclear weapons geographically and contributes to the cause of nuclear disarmament;3 - ترحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في أنحاء مختلفة من العالم، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، استنادا إلى اتفاقات أو ترتيبات تتوصل إليها دول المناطق المعنية بمحض إرادتها، مما يعد تدبيرا فعالا للحد من زيادة انتشار الأسلحة النووية جغرافيا ويسهم في قضية نـزع السلاح النووي، وتشجع تلك الجهود؛
4. Encourages States parties to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone and the nuclear-weapon States to intensify ongoing efforts to resolve all outstanding issues, in accordance with the objectives and principles of the Treaty, pertaining to the signing and ratifying of the Protocol to the Treaty;4 - تشجع الدول الأطراف في المعاهدة المتعلقة بإقامة منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا() والدول الحائزة للأسلحة النووية على تكثيف الجهود الجارية للتوصل، وفقا لأهداف المعاهدة ومبادئها، إلى حلول لجميع المسائل المعلقة المتصلة بالتوقيع والتصديق على البروتوكول الملحق بالمعاهدة؛
5. Recognizes that there is a genuine need to diminish the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination;5- تسلّم بوجود حاجة حقيقية إلى تقليص دور الأسلحة النووية في العقائد الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل التقليل إلى أدنى حد من خطر اللجوء في أي وقت إلى استعمال هذه الأسلحة وتيسير عملية إزالتها على نحو تام؛
6. Urges the nuclear-weapon States to stop immediately the qualitative improvement, development, production and stockpiling of nuclear warheads and their delivery systems;6 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن توقف فورا التحسين النوعي للرؤوس الحربية النووية ومنظومات إيصالها وأن توقف فورا استحداثها وإنتاجها وتكديسها؛
7. Also urges the nuclear-weapon States, as an interim measure, to de-alert and deactivate immediately their nuclear weapons and to take other concrete measures to reduce further the operational status of their nuclear-weapon systems, while stressing that reductions in deployments and in operational status cannot substitute for irreversible cuts in and the total elimination of nuclear weapons;7 - تحث أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية على القيام فورا، كتدبير مؤقت، بإلغاء حالة التأهب لأسلحتها النووية ووقف فاعليتها وعلى اتخاذ تدابير ملموسة أخرى لإجراء تخفيض إضافي لحالة الاستعداد التعبوي لمنظومات أسلحتها النووية، وتؤكد في الوقت ذاته أن التخفيضات في نشر تلك الأسلحة وفي حالة استعدادها التعبوي لا يمكن أن تكون بديلا عن إجراء تخفيضات لا رجعة فيها للأسلحة النووية وإزالتها تماما؛
8. Reiterates its call upon the nuclear-weapon States to carry out effective nuclear disarmament measures with a view to achieving the total elimination of nuclear weapons within a specified framework of time;8 - تهيب من جديد بالدول الحائزة للأسلحة النووية تنفيذ تدابير فعالة لنـزع السلاح النووي بهدف التوصل إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد؛
9. Calls upon the nuclear-weapon States, pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, to agree on an internationally and legally binding instrument on a joint undertaking not to be the first to use nuclear weapons;9 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتفق على صك ملزم دوليا وقانونا بشأن التعهد بشكل مشترك بعدم المبادأة باستعمال الأسلحة النووية، ريثما تتحقق الإزالة التامة لهذه الأسلحة؛
10. Urges the nuclear-weapon States to commence plurilateral negotiations among themselves at an appropriate stage on further deep reductions of their nuclear weapons, in an irreversible, verifiable and transparent manner, as an effective measure of nuclear disarmament;10 -تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على البدء في إجراء مفاوضات جماعية فيما بينها، في مرحلة مناسبة، بشأن إجراء تخفيضات كبيرة أخرى في أسلحتها النووية، على نحو لا رجعة فيه ويمكن التحقق منه ويتسم بالشفافية، بوصف ذلك تدبيرا فعالا لنـزع السلاح النووي؛
11. Underlines the importance of applying the principles of transparency, irreversibility and verifiability to the process of nuclear disarmament;11 -تشدد على أهمية تنفيذ عملية نـزع السلاح النووي على نحو شفاف ولا رجعة فيه ويمكن التحقق منه؛
12. Also underlines the importance of the unequivocal undertaking by the nuclear-weapon States, in the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, to which all States parties are committed under article VI of the Treaty, and the reaffirmation by the States parties that the total elimination of nuclear weapons is the only absolute guarantee against the use or threat of use of nuclear weapons;12 -تشدد أيضا على أهمية تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية، في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2000، تعهدا قطعيا بالإزالة التامة لترساناتها النووية، بما يفضي إلى نـزع السلاح النووي، الأمر الذي يقع على جميع الدول الأطراف التزام بتحقيقه بموجب المادة السادسة من المعاهدة()، وأهمية إعادة الدول الأطراف تأكيد أن الإزالة التامة للأسلحة النووية هي الضمان المطلق الوحيد بعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها()؛
13. Calls for the full and effective implementation of the 13 practical steps for nuclear disarmament contained in the Final Document of the 2000 Review Conference;13 - تدعو إلى تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة الرامية إلى نـزع السلاح النووي والواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000 على نحو تام وفعال؛
14. Also calls for the full implementation of the action plan as set out in the conclusions and recommendations for follow-on actions of the Final Document of the 2010 Review Conference, particularly the 22 point action plan on nuclear disarmament;14 -تدعو أيضا إلى التنفيذ التام لخطة العمل الوارد بيانها في الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات متابعة الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010، ولا سيما خطة العمل المتعلقة بنـزع السلاح المؤلفة من 22 نقطة()؛
15. Urges the nuclear-weapon States to carry out further reductions of non-strategic nuclear weapons, including on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process;15 - تحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء تخفيضات أخرى في أسلحتها النووية غير الاستراتيجية، في إطار مبادرات انفرادية وغيرها، وباعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونـزع السلاح النووي؛
16. Calls for the immediate commencement of negotiations in the Conference on Disarmament, in the context of an agreed, comprehensive and balanced programme of work, on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices on the basis of the report of the Special Coordinator and the mandate contained therein;16 - تدعو إلى الشروع فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نـزع السلاح، ضمن برنامج عمل متوازن وشامل ومتفق عليه، بشأن وضع معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق من تنفيذها دوليا على نحو فعال لحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، بالاستناد إلى تقرير المنسق الخاص() والولاية الواردة فيه؛
17. Urges the Conference on Disarmament to commence as early as possible its substantive work during its 2016 session, while welcoming the re-establishment of the informal working group with a mandate to produce a programme of work robust in substance and progressive over time in implementation, on the basis of a comprehensive and balanced programme of work that takes into consideration all the real and existing priorities in the field of disarmament and arms control, including the immediate commencement of negotiations on such a treaty with a view to their conclusion within five years;17 - تحث مؤتمر نـزع السلاح على الشروع، في أقرب وقت ممكن، في أعماله الموضوعية أثناء دورته لعام 2016، وترحب في الوقت ذاته بإعادة إنشاء الفريق العامل غير الرسمي الذي أسندت إليه ولاية وضع برنامج عمل قوي المضمون ينفذ على مراحل، استنادا إلى برنامج عمل شامل متوازن تراعى فيه جميع الأولويات الفعلية والحالية في مجال نـزع السلاح وتحديد الأسلحة، بما في ذلك الشروع فورا في إجراء مفاوضات حول معاهدة في هذا الشأن، على أن يتم اختتامها في غضون خمس سنوات؛
18. Calls for the conclusion of an international legal instrument on unconditional security assurances to non-nuclear-weapon States against the threat or use of nuclear weapons under any circumstances;18 - تدعو إلى إبرام صك قانوني دولي بشأن تقديم ضمانات أمنية غير مشروطة إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها في أي ظرف من الظروف؛
19. Also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty,8 while welcoming the latest ratification of the Treaty, by Angola on 20 March 2015;19 -تدعو أيضا إلى التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتقيد بها على نحو صارم() وترحب في الوقت نفسه بأحدث تصديق على المعاهدة من قِبل أنغولا في 20 أذار/مارس 2015؛
20. Reiterates its call upon the Conference on Disarmament to establish, as soon as possible and as the highest priority, an ad hoc committee on nuclear disarmament in 2016 and to commence negotiations on a phased programme of nuclear disarmament leading to the total elimination of nuclear weapons within a specified framework of time;20 - تكرر دعوتها مؤتمر نـزع السلاح إلى أن ينشئ في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية العليا، لجنة مخصصة لنـزع السلاح النووي في عام 2016، وأن يشرع في إجراء مفاوضات بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لنـزع السلاح النووي يفضي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية في إطار زمني محدد؛
21. Calls for the convening, no later than 2018, of a United Nations high-level international conference on nuclear disarmament to review the progress made in this regard;21 -تدعو إلى عقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة في موعد أقصاه عام 2018 لاستعراض ما أحرز من تقدم في هذا الصدد؛
22. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventy-first session a report on the implementation of the present resolution;22 -تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والسبعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
23. Decides to include in the provisional agenda of its seventy-first session, under the item entitled “General and complete disarmament”, the sub-item entitled “Nuclear disarmament”.23 -تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الحادية والسبعين البند الفرعي المعنون ”نـزع السلاح النووي“ في إطار البند المعنون ”نـزع السلاح العام الكامل“.