A_C_1_73_L_54_EA
Correct misalignment Corrected by yasser.alqussairy on 11/2/2018 5:18:42 PM Original version Change languages order
A/C.1/73/L.54 1817328E.docx (ENGLISH)A/C.1/73/L.54 1817328A.docx (ARABIC)
Seventy-third sessionالدورة الثالثة والسبعون
First Committeeاللجنة الأولى
Agenda item 101 (ee)البند ١٠١ (ه ه) من جدول الأعمال
General and complete disarmament: united action with renewed determination towards the total elimination of nuclear weaponsنزع السلاح العام الكامل: العمل الموحد بعزم متجدد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
Australia, Bulgaria, Croatia, Czechia, Dominican Republic, Estonia, Finland, Georgia, Germany, Greece, Haiti, Honduras, Hungary, Italy, Japan, Latvia, Luxembourg, Montenegro, Nepal, Nicaragua, Palau, Panama, Paraguay, Poland, Portugal, Romania, Senegal, Seychelles, Slovakia, Slovenia, Spain, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Vanuatu and Zambia: draft resolutionإسبانيا وأستراليا وإستونيا وألمانيا وإيطاليا وباراغواي وبالاو والبرتغال وبلغاريا وبنما وبولندا وتشيكيا والجبل الأسود والجمهورية الدومينيكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا وجورجيا ورومانيا وزامبيا وسلوفاكيا وسلوفينيا والسنغال وسيشيل وفانواتو وفنلندا وكرواتيا ولاتفيا ولكسمبرغ ونيبال ونيكاراغوا وهايتي وهندوراس وهنغاريا واليابان واليونان: مشروع قرار
United action with renewed determination towards the total elimination of nuclear weaponsالعمل الموحد بعزم متجدد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Reaffirming its commitment towards a peaceful and secure world free of nuclear weapons,إذ تؤكد من جديد التزامها بالسعي إلى السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية،
Recalling its resolution 72/50 of 4 December 2017,وإذ تشير إلى قرارها 72/50 المؤرخ ٤ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٧،
Reaffirming the crucial importance of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons as the cornerstone of the international nuclear non-proliferation regime and an essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy,وإذ تؤكد من جديد الأهمية البالغة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() باعتبارها حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم الانتشار النووي وركيزة أساسية يقوم عليها تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية،
Reaffirming also its determination to further strengthen the universality of the regime of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and recalling that nuclear disarmament, non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy are mutually reinforcing and are essential for strengthening the Treaty regime,وإذ تؤكد من جديد أيضا عزمها على مواصلة تعزيز عالمية نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإذ تشير إلى أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية أمور يعزز بعضها بعضا وتتبوأ مكانة أساسية في تعزيز نظام المعاهدة،
Stressing the essential role of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, 2018 being the fiftieth anniversary of its opening for signature, in the maintenance of international peace, security and stability, as well as its centrality to the rules-based international order, and recalling the achievements and the significance of the Treaty as the cornerstone of the international nuclear disarmament and non-proliferation regime, which has contributed to the achievement of major reductions in the nuclear arsenals of nuclear-weapon States,وإذ تشدد على الدور الأساسي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي يصادف عام 2018 الذكرى السنوية الخمسين لفتح باب التوقيع عليها، في صون السلام والأمن والاستقرار على الصعيد الدولي، فضلا عن دورها المركزي في النظام الدولي القائم على القواعد، وإذ تشير إلى إنجازات المعاهدة وأهميتها بوصفها حجر الزاوية في النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، مما ساهم في تحقيق تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية للدول الحائزة للأسلحة النووية،
Stressing also the importance of the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to be held in 2020, on the occasion of the fiftieth anniversary of the entry into force of the Treaty, and of its review cycle towards the 2020 Review Conference,وإذ تشدد على أهمية مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة المزمع عقده في عام 2020 بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين لبدء نفاذ المعاهدة، وعلى أهمية دورة استعراض المعاهدة استعدادا للمؤتمر الاستعراضي لعام 2020،
Reaffirming that the enhancement of international peace and security and the promotion of nuclear disarmament are mutually reinforcing and that it is in the common interest of all States to improve the international security environment and pursue a world free of nuclear weapons in line with article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,وإذ تؤكد من جديد أن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نزع السلاح النووي يعزز كل منهما الآخر، وأن من المصلحة المشتركة لجميع الدول تحسين البيئة الأمنية الدولية والسعي إلى إخلاء العالم من الأسلحة النووية تمشيا مع المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية،
Emphasizing the crucial importance of rebuilding trust and enhancing cooperation among all States in order to make substantive progress in nuclear disarmament and non-proliferation, bearing in mind there are various approaches towards the realization of a world free of nuclear weapons,وإذ تؤكد الأهمية الحاسمة لإعادة بناء الثقة وتعزيز التعاون بين جميع الدول من أجل إحراز تقدم كبير في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، مع الأخذ في الاعتبار أن ثمة نُهجا مختلفة نحو تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية،
Mindful, in this regard, that civility in discourse and respect for divergent views contribute to facilitating a meaningful and realistic dialogue, which enables the international community to reduce nuclear dangers and move forward towards a world free of nuclear weapons,وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، أن الكياسة في الخطاب واحترام الآراء المتباينة يسهمان في تيسير إجراء حوار هادف وواقعي، يمكّن المجتمع الدولي من الحد من الأخطار النووية والمضي قدماً نحو عالم خالٍ من الأسلحة النووية،
Recognizing the importance of ensuring the equitable representation and participation of both women and men in disarmament discussions to enable a truly comprehensive approach to nuclear non-proliferation and disarmament,وإذ تسلم بأهمية ضمان التمثيل والمشاركة المنصفين لكل من النساء والرجال في مناقشات نزع السلاح للتمكين من اتباع نهج شامل بحق إزاء عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي،
Expressing grave concern over the recent developments in regional security situations and the growing dangers posed by the proliferation of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, and by related proliferation networks,وإذ تعرب عن القلق البالغ إزاء التطورات الأخيرة في البيئة الأمنية الإقليمية، والأخطار المتزايدة الناشئة عن انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية، وعن ما يتصل بها من شبكات الانتشار،
Noting that the ultimate objective of the efforts of States in the disarmament process is general and complete disarmament under strict and effective international control,وإذ تلاحظ أن الهدف النهائي للجهود التي تبذلها الدول في عملية نزع السلاح هو نـزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة،
Reaffirming the commitment to achieving the complete, verifiable and irreversible denuclearization of the Democratic People’s Republic of Korea, including the dismantlement of its nuclear weapons, ballistic missiles and related nuclear and ballistic missile programmes, and the cessation of all related activities, in accordance with Security Council resolutions,وإذ تعيد تأكيد الالتزام بتحقيق إخلاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التام من الأسلحة النووية، بما في ذلك تفكيك أسلحتها النووية وقذائفها التسيارية وما يتصل بهما من برامج نووية وبرامج للقذائف التسيارية، ووقف جميع الأنشطة ذات الصلة، وفقا لقرارات مجلس الأمن،
Welcoming the inter-Korean summits held on 27 April, 26 May and 18 to 20 September 2018 and the meeting between the President of the United States of America and the Chairman of the Workers’ Party of the Democratic People’s Republic of Korea of 12 June 2018 as a positive step toward the final, fully verified denuclearization of the Democratic People’s Republic of Korea,وإذ ترحب بمؤتمرات القمة بين الكوريتين التي عقدت في 27 نيسان/أبريل و 26 أيار/مايو و 18 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2018 وبالاجتماع المعقود في 12 حزيران/يونيه 2018 بين رئيس الولايات المتحدة الأمريكية ورئيس حزب العمال في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية باعتبار ذلك خطوة إيجابية نحو نزع السلاح النووي النهائي المتحقق منه تماما في ذلك البلد،
Recalling, in this context, that the repeated unlawful nuclear tests and frequent missile launches using United Nations-proscribed ballistic missile technology by the Democratic People’s Republic of Korea pose unprecedented, grave and imminent threats to the peace and security of the region and the world, present grave challenges to the regime centred on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and constitute clear and repeated violations of the relevant Security Council resolutions, and reiterating the resolute opposition of the international community to the possession of nuclear weapons by the Democratic People’s Republic of Korea,وإذ تشير، في هذا السياق، إلى أن ما تقوم به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من تجارب نووية متكررة غير مشروعة ومن عمليات إطلاق متكررة للقذائف باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية التي حظرتها الأمم المتحدة يشكل تهديدات غير مسبوقة وخطيرة ومحدقة بسلام وأمن المنطقة والعالم، ويمثل تحديات خطيره للنظام المتمحور حول معاهده عدم انتشار الأسلحة النووية، ويشكل انتهاكات واضحة ومتكررة لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وإذ تكرر تأكيد معارضة المجتمع الدولي الجازمة لامتلاك جمهوريه كوريا الشعبية الديمقراطية للأسلحة النووية،
Recognizing that the relevant Security Council resolutions, including resolution 2397 (2017) of 22 December 2017, express the Council’s firm opposition to the unlawful nuclear and missile programmes of the Democratic People’s Republic of Korea in violation of the relevant Council resolutions and the Council’s determination to take further significant measures in the event of a further nuclear test or ballistic missile launch by the Democratic People’s Republic of Korea,وإذ تسلم بأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها القرار 2397 (2017) المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2017، تعرب عن معارضة المجلس الشديدة للبرامج غير القانونية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المجال النووي ومجال القذائف، التي تنتهك قرارات المجلس ذات الصلة، وعن تصميم المجلس على اتخاذ تدابير مهمة أخرى في حال إجراء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تجربة نووية أو إطلاقها قذيفة تسيارية أخرى،
Reaffirming that further consolidation of the international regime for nuclear non-proliferation, is, inter alia, essential to international peace and security,وإذ تؤكد من جديد أن زيادة تدعيم النظام الدولي لعدم الانتشار النووي لها عدة مزايا منها دورها الأساسي في السلام والأمن الدوليين،
Stressing the importance of the decisions and the resolution on the Middle East of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the Final Documents of the 2000 and 2010 Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and reaffirming its support for the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction and their delivery systems, on the basis of arrangements freely arrived at by the States of the region and in accordance with the 1995 resolution on the Middle East, and for the resumption of dialogue towards this end involving the States concerned,وإذ تشدد على أهمية المقررات والقرار المتعلق بالشرق الأوسط التي اتخذت في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995()، والوثيقتين الختاميتين لمؤتمري الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000() وعام 2010()، وإذ تؤكد من جديد تأييدها لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها، على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة بحرية وفقا للقرار المتعلق بالشرق الأوسط لعام 1995، وتأييدها لاستئناف الحوار من أجل تحقيق هذه الغاية بمشاركة الدول المعنية،
Expressing deep concern at the catastrophic humanitarian consequences of nuclear weapons use, and reaffirming the need for all States to comply at all times with applicable international law, including international humanitarian law, while convinced that every effort should be made to avoid the use of nuclear weapons,وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء ما يترتب على استخدام الأسلحة النووية من آثار إنسانية كارثية، وإذ تؤكد من جديد ضرورة امتثال الدول كافة وفي جميع الأوقات للقانون الدولي الواجب التطبيق، بما في ذلك القانون الدولي الإنساني، مع اقتناعها بضرورة بذل قصارى الجهود لتجنب استخدام الأسلحة النووية،
Recognizing that the catastrophic humanitarian consequences that would result from the use of nuclear weapons should be fully understood by all, and noting in this regard that efforts should be made to increase such understanding,وإذ تسلِّم بضرورة أن يفهم الجميع فهماً تاماً الآثار الإنسانية الكارثية التي من شأنها أن تترتب على استخدام الأسلحة النووية، وإذ تشير في هذا الصدد إلى أنه من الضروري بذل الجهود اللازمة لزيادة فهم هذه الآثار،
Welcoming the visits of political leaders to Hiroshima and Nagasaki, in particular the recent visit to Nagasaki by the Secretary-General of the United Nations,وإذ ترحب بالزيارات التي قام بها قادة سياسيون إلى هيروشيما وناغازاكي، وبخاصة الزيارة التي قام بها الأمين العام للأمم المتحدة إلى ناغازاكي في الآونة الأخيرة،
Recalling that nuclear and radiological terrorism remains a pressing and evolving challenge to the international community, and reaffirming the central role of the International Atomic Energy Agency in nuclear security,وإذ تشير إلى أن الإرهاب النووي والإشعاعي لا يزال تحديا ملحا ومتغيرا يواجه المجتمع الدولي، وإذ تعيد تأكيد الدور المركزي الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال الأمن النووي،
1.١ -
Renews the determination of all States to take united action towards the total elimination of nuclear weapons through the easing of international tension and the strengthening of trust between States as envisioned in the preamble to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons1 in order to facilitate disarmament and through strengthening the nuclear non-proliferation regime;تجدد الإعراب عن عزم جميع الدول على العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النوويــة من خلال تخفيف التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول على النحو المتوخى في ديباجة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية(1) بهدف تيسير نزع السلاح، ومن خلال تعزيز نظام عدم الانتشار النووي؛
2.٢ -
Reaffirms, in this regard, the unequivocal undertaking of the nuclear-weapon States to fully implement the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in all its aspects, including article VI, towards the goal of the total elimination of nuclear weapons, recalling the Final Document of the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons;3تؤكد من جديد، في هذا الصدد، التعهد القاطع للدول الحائزة للأسلحة النووية بالتنفيذ الكامل لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبها، بما في ذلك المادة الرابعة، بهدف الإزالة التامة للأسلحة النووية، مشيرةً إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000(3)؛
3.٣ -
Calls upon all States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to comply with their obligations under all the articles of the Treaty and to implement, with due consideration to developments in global security, steps agreed to in the Final Documents of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons2 and the 2000 and 20104 Review Conferences;تهيب بجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تفي بالتزاماتها بموجب جميع مواد المعاهدة، وأن تنفِّذ، مع المراعاة الواجبة لتطورات الأمن العالمي، الخطوات المتفق عليها في الوثائق الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995(2) ومؤتمري استعراض المعاهدة عامي 2000 و 2010(4)؛
4.٤ -
Encourages all States to exert their utmost efforts towards the success of the 2020 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, welcoming the successful convening of the first and second sessions of the Preparatory Committee for the Review Conference, which were held, respectively, in Vienna in May 2017 and in Geneva in April and May 2018;تشجع جميع الدول على بذل قصارى جهودها لإنجاح مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2020، وترحب في هذا السياق بالنجاح الذي تحقق في عقد الدورتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة اللتين عقدتا، على التوالي، في فيينا في أيار/مايو 2017 وفي جنيف في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2018؛
5.٥ -
Calls upon all States not parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons to accede as non-nuclear-weapon States to the Treaty promptly and without any conditions to achieve its universality and, pending their accession to the Treaty, to adhere to its terms and to take practical steps in support of the Treaty;تهيب بجميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أن تنضم إلى المعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية، على الفور وبدون أي شروط، بغية تحقيق عالمية المعاهدة، وأن تتقيَّد بأحكام المعاهدة وتتخذ خطوات عملية لدعمها، لحين الانضمام إليها؛
6.٦ -
Encourages all States to further engage in meaningful dialogue that facilitates practical, concrete and effective measures on nuclear disarmament and non-proliferation, and calls for efforts to foster a dialogue through interactive discussion to improve understanding and develop measures that enable States to address the security environment and improve confidence and trust among all States;تشجع جميع الدول على أن تواصل المشاركة في حوار هادف ييسر اتخاذ تدابير عملية وملموسة وفعالة بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي، وتدعو إلى بذل جهود لتشجيع الدخول في حوار من خلال المناقشة التفاعلية لتحسين التفاهم ووضع تدابير تمكِّن الدول من التعامل مع البيئة الأمنية وﲢﺴﲔ اﻟﺜﻘﺔ والطمأنينة ﺑﲔ ﲨﻴﻊ اﻟﺪول؛
7.7 -
Emphasizes that deep concerns about the humanitarian consequences of the use of nuclear weapons continue to be a key factor that underpins efforts by all States towards a world free of nuclear weapons;تشدد على أن دواعي القلق البالغ من العواقب الإنسانية الناجمة عن استخدام الأسلحة النووية ما زالت عاملا أساسيا تقوم عليه الجهود التي تبذلها جميع الدول في سبيل عالم خال من الأسلحة النووية؛
8.٨ -
Calls upon all States to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency in the process of nuclear disarmament and non-proliferation;تهيب بجميع الدول أن تطبق مبادئ اللارجعة والقابلية للتحقق والشفافية في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
9.٩ -
Also calls upon all States to take further practical steps and effective measures towards the total elimination of nuclear weapons, based on the principle of undiminished and increased security for all;تهيب بجميع الدول أن تتخذ المزيد من الخطوات العملية والتدابير الفعالة من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، استناداً إلى مبدأ الأمن غير المنقوص والمعزَّز للجميع؛
10.١٠ -
Stresses that increased transparency will build confidence and trust at the regional and international levels and contribute to establishing a common ground for dialogue and negotiation, which could allow further reductions in nuclear weapons towards their total elimination;تؤكد أن زيادة الشفافية ستعزز الثقة والطمأنينة على الصعيدين الإقليمي والدولي وستساهم في إرساء أرضية مشتركة للحوار والتفاوض، مما قد يسمح بمزيد من التخفيضات في الأسلحة النووية تمهيدا للقضاء التام عليها؛
11.١١ -
Encourages the nuclear-weapon States to build upon and expand their efforts to enhance transparency and to increase mutual confidence, including, inter alia, by providing more frequent and further detailed reporting on nuclear weapons and delivery systems dismantled and reduced as part of nuclear disarmament efforts throughout the review process of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons towards the 2020 Review Conference of the Parties to the Treaty;تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الاستفادة من جهودها الرامية إلى تعزيز الشفافية وتوطيد الثقة المتبادلة وتوسيع نطاق هذه الجهود، بسبل منها تقديم تقارير أكثر تواتراً وأكثر تفصيلا عن الأسلحة النووية ومنظومات إيصالها التي تم تفكيكها وتخفيضها في إطار جهود نزع السلاح النووي طوال عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإلى غاية مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2020؛
12.١٢ -
Calls upon all States to make utmost efforts to ease international tension, strengthen trust between States and improve the international security environment with a view to facilitating further nuclear reductions, placing special emphasis, among others, on the following actions;تهيب بجميع الدول أن تبذل أقصى الجهود لتخفيف حدة التوتر الدولي وتعزيز الثقة بين الدول وتحسين البيئة الأمنية الدولية بغية تيسير إجراء مزيد من التخفيضات النووية، مع التركيز بصفة خاصة، من بين أمور أخرى، على الإجراءات التالية؛
(a)(أ)
Continued implementation of the Treaty on Measures for the Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (New START Treaty), welcoming the fact that 5 February 2018 marked the date on which the central limits on strategic nuclear arsenals under the Treaty took effect, and further welcoming the respective announcements of the Russian Federation and the United States of America that each had by that date met those central limits;مواصلة تنفيذ المعاهدة المتعلقة بالتدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت الجديدة)، مُعربةً عن ترحيبها بأن يوم 5 شباط/فبراير 2018 صادف تاريخ بدء نفاذ القيود المركزية على الترسانات النووية الاستراتيجية بموجب المعاهدة، ومُعربة عن ترحيبها كذلك بإعلان الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بأن كلا منهما بلغ هذه الحدود المركزية بحلول ذلك التاريخ؛
(b)(ب)
Continuing dialogues between the Russian Federation and the United States of America that could enable the commencement of negotiations to achieve greater reductions in their stockpiles of nuclear weapons;استمرار الحوارات بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية التي من شأنها أن تمكّن من بدء المفاوضات لتحقيق تخفيضات أكبر في مخزوناتهما من الأسلحة النووية؛
(c)(ج)
Efforts by all States possessing nuclear weapons to reduce and ultimately eliminate all types of nuclear weapons, deployed and non-deployed, including through unilateral, bilateral, regional and multilateral measures;بذل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية جهودا لتخفيض جميع أنواع الأسلحة النووية، المنشور منها وغير المنشور، ولإزالتها في نهاية المطاف، بوسائل منها التدابير الانفرادية والثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف؛
(d)(د)
Regular discussions among the nuclear-weapon States and other States, through which the international security environment could be improved with a view to facilitating further nuclear disarmament measures;إجراء مناقشات منتظمة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأخرى، يمكن من خلالها تحسين البيئة الأمنية الدولية بغية تيسير اتخاذ مزيد من تدابير نزع السلاح النووي؛
(e)(ه)
Continuous review by the States concerned of their military and security concepts, doctrines and policies with a view to reducing further the role and significance of nuclear weapons therein, taking into account the security environment;مداومة الدول المعنية على استعراض مفاهيمها وعقائدها وسياساتها العسكرية والأمنية بهدف مواصلة تقليص دور الأسلحة النووية وأهميتها فيها، مع مراعاة البيئة الأمنية؛
13.١٣ -
Urges all States possessing nuclear weapons to continue to undertake all efforts necessary to comprehensively address the risks of unintended nuclear detonations;تحث جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية على مواصلة بذل كافة الجهود اللازمة للتصدي الشامل لمخاطر التفجيرات النووية غير المقصودة؛
14.١٤ -
Recognizes the legitimate interest of non-nuclear-weapon States that are party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and in compliance with their nuclear non-proliferation obligations in receiving unequivocal and legally binding security assurances from nuclear-weapon States which could strengthen the nuclear non-proliferation regime;تسلم بالمصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والممتثلة لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار النووي في أن تحصل من الدول الحائزة للأسلحة النووية على ضمانات أمنية قطعية وملزمة قانونا من شأنها أن تعزز نظام عدم الانتشار النووي؛
15.١٥ -
Recalls Security Council resolution 984 (1995) of 11 April 1995, noting the unilateral statements by each of the nuclear-weapon States, and calls upon all nuclear-weapon States to fully respect their commitments with regard to security assurances;تشير إلى قــرار مجلـــس الأمن 984 (1995) المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1995 الذي أحاط فيه علما بالبيانات الانفرادية التي أصدرتها كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية، وتهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتقيد تماما بالتزاماتها فيما يتصل بالضمانات الأمنية؛
16.١٦ -
Encourages the establishment of further nuclear-weapon-free zones, where appropriate, on the basis of arrangements freely arrived at by the States of the region concerned and in accordance with the 1999 guidelines of the Disarmament Commission, and recognizes that, by signing and ratifying relevant protocols that contain negative security assurances, nuclear-weapon States would undertake individual legally binding commitments with respect to the status of such zones and not to use or threaten to use nuclear weapons against States that are party to such treaties;تشجع على إنشاء مزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية، حيثما كان ذلك مناسباً، على أساس ترتيبات تتفق عليها دول المنطقة المعنية بحرّية وفقاً للمبادئ التوجيهية الصادرة عن هيئة نزع السلاح في عام 1999()، وتسلِّم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة التي تنص على ضمانات أمنية بعدم استخدام الأسلحة النووية، تقدم تعهدات انفرادية ملزمة لها قانوناً فيما يتعلق بوضع هذه المناطق وبعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها ضد الدول الأطراف في هذه المعاهدات؛
17.١٧ -
Also encourages further efforts towards the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction and their delivery systems, on the basis of arrangements freely arrived at by the States of the region and in accordance with the 1995 resolution on the Middle East,2 and the resumption of dialogue towards that end involving the States concerned;تشجع أيضا على بذل المزيد من الجهود في سبيل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وسائر أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، على أساس ترتيبات تتوصل إليها دول المنطقة بحرية وفقا للقرار المتعلق بالشرق الأوسط لعام 1995(2)، وعلى استئناف الحوار من أجل تحقيق هذه الغاية بمشاركة الدول المعنية؛
18.١٨ -
Acknowledges the widespread call for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, while recalling that all States, in particular the eight remaining States in annex 2 thereof, have been urged to take individual initiatives to sign and ratify that Treaty without waiting for any other States to do so, and urges all States to maintain all existing moratoria on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions and declare their political will to do so, so long as the Treaty has not entered into force;تعترف بالدعوة الواسعة النطاق إلى التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية()، وتشير في هذا السياق إلى أنه قد جرى حث جميع الدول، وبخاصة الدول الثماني المتبقية المذكورة في المرفق 2 للمعاهدة، على اتخاذ مبادرات فردية لتوقيع تلك المعاهدة والتصديق عليها دون انتظار قيام أية دولة أخرى بذلك، وتحث جميع الدول على الإبقاء على جميع قرارات الوقف الاختياري الحالية بشأن تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى والإعلان عن إرادتها السياسية للقيام بذلك، ما دامت المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ؛
19.١٩ -
Commends the accomplishments of and continued support by States for the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization since the opening for signature of the Treaty, in particular the significant progress made in the establishment of the International Monitoring System and the International Data Centre;تشيد بإنجازات اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية منذ فتح باب التوقيع على المعاهدة، ولا سيما التقدم الكبير المحرز في إنشاء نظام الرصد الدولي ومركز البيانات الدولي، وتثني على استمرار دعم الدول للجنة؛
20.٢٠ -
Urges all States concerned to immediately commence negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and its early conclusion on the basis of document CD/1299 of 24 March 1995 and the mandate contained therein, taking into consideration the report of the Group of Government Experts requested in paragraph 3 of resolution 67/53 of 3 December 2012, the report of the high-level fissile material cut-off treaty expert preparatory group requested in paragraph 2 of resolution 71/259 of 23 December 2016, as well as the report of subsidiary body 2 of the Conference on Disarmament, adopted on 5 September 2018;تحث جميع الدول المعنية على الشروع فوراً في إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى والتعجيل بإبرامها استناداً إلى الوثيقة CD/1299 المؤرخة 24 آذار/مارس 1995 والولاية المبيَّنة فيها، آخذة في الاعتبار تقرير فريق الخبراء الحكوميين الذي طُلب إعداده في الفقرة 3 من القرار 67/53 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2012()، وتقرير فريق الخبراء التحضيري الرفيع المستوى المعني بإعداد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية المطلوب إعداده في الفقرة 2 من القرار 71/259()، وكذلك تقرير الهيئة الفرعية 2 لمؤتمر نزع السلاح، المعتمد في 5 أيلول/سبتمبر 2018()؛
21.٢١ -
Urges all States concerned to declare and maintain a moratorium on the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices, pending the entry into force of the treaty;تحث جميع الدول المعنية على أن تعلن وتواصل الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية، إلى حين بدء نفاذ المعاهدة؛
22.٢٢ -
Welcomes the efforts undertaken towards the development of nuclear disarmament verification capabilities that can contribute to the pursuit of a world free of nuclear weapons, including the Group of Governmental Experts mandated pursuant to resolution 71/67 of 14 December 2016 and the International Partnership for Nuclear Disarmament Verification, and stresses in this regard the importance of cooperation between nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States;ترحب بالجهود المبذولة من أجل تطوير قدرات التحقق من نزع السلاح النووي التي يمكن أن تسهم في مسعى إقامة عالم خال من الأسلحة النووية، بما في ذلك جهود فريق الخبراء الحكوميين المفوض عملا بالقرار 71/67 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2016، والشراكة الدولية للتحقق من نزع السلاح النووي، وتشدد في هذا الصدد على أهمية التعاون بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية،
23.٢٣ -
While noting with appreciation the decision of the Conference on Disarmament at its 2018 session on the establishment of the subsidiary bodies, calls upon the Conference on Disarmament to further intensify consultations and to explore possibilities for overcoming its ongoing deadlock of two decades by adopting and implementing a programme of work at the earliest possible date during its 2019 session;مع أنها تلاحظ مع التقدير القرار الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح في دورته لعام 2018 بشأن إنشاء الهيئات الفرعية، فإنها تهيب بالمؤتمر أن يواصل تكثيف المشاورات وأن يستكشف إمكانيات التغلب على حالة الجمود الذي يشهدها منذ عقدين عن طريق اعتماد وتنفيذ برنامج عمل في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2019؛
24.٢٤ -
Encourages all States to implement the recommendations contained in the report of the Secretary-General on the United Nations study on disarmament and non-proliferation education, in support of achieving a world free of nuclear weapons;تشجع جميع الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار()، دعماً لمسعى إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية؛
25.٢٥ -
Encourages every effort to raise awareness of the realities of the use of nuclear weapons, including through, among others, visits by leaders, youth and others to and interactions with communities and people, including the hibakusha (those who have suffered the use of nuclear weapons) that pass on their experiences to the future generations;تشجع جميع الجهود المبذولة للتوعية بواقع استخدام الأسلحة النووية، بوسائل من جملتها الزيارات التي يقوم بها القادة والشباب وغيرهم إلى المجتمعات المحلية والأشخاص وتفاعلهم مع تلك المجتمعات وأولئك الأشخاص، بمن فيهم الهيباكوشا (الذين أُضيروا من استخدام الأسلحة النووية) الذين ينقلون تجاربهم إلى أجيال المستقبل؛
26.٢٦ -
Reaffirms the responsibility of all States for the full implementation of all relevant Security Council resolutions and the obligations of the Democratic People’s Republic of Korea to achieve complete, verifiable and irreversible denuclearization in accordance with relevant Security Council resolutions;تؤكد من جديد مسؤولية جميع الدول عن التنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والتزامات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإخلاء البلد تماما من الأسلحة النووية بصورة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛
27.٢٧ -
Urges the Democratic People’s Republic of Korea to fulfil its commitment made at the inter-Korean summits held on 27 April, 26 May and 18 to 20 September 2018 and the meeting of 12 June 2018 between the President of the United States of America and the Chairman of the Workers’ Party of the Democratic People’s Republic of Korea for the final, fully verified denuclearization of the Democratic People’s Republic of Korea;تحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على الوفاء بالالتزامات التي أخذتها على عاتقها في مؤتمرات القمة بين الكوريتين التي عقدت في 27 نيسان/أبريل و 26 أيار/مايو و 18 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2018 والاجتماع المعقود في 12 حزيران/يونيه 2018 بين رئيس الولايات المتحدة الأمريكية ورئيس حزب العمال في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لإخلاء البلد تماما ونهائيا من الأسلحة النووية بصورة يمكن التحقق منها؛
28.٢٨ -
Condemns in the strongest terms all nuclear tests and launches using ballistic missile technology and other activities in furtherance of the development of nuclear and ballistic missile technology by the Democratic People’s Republic of Korea, which cannot have the status of a nuclear-weapon State in accordance with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and strongly urges the Democratic People’s Republic of Korea to refrain from conducting any further nuclear tests as a step toward complete, verifiable and irreversible denuclearization, to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty without further delay and without waiting for any other States to do so and to abandon all ongoing nuclear activities immediately in a complete, verifiable and irreversible manner, and calls upon the Democratic People’s Republic of Korea to fully comply with all relevant Security Council resolutions, to implement the joint statement of the Six-Party Talks of 19 September 2005 and to return at an early date to full compliance with the Treaty, including that of the International Atomic Energy Agency safeguards;تدين بأشد العبارات كل ما قامت به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الآونة الاخيرة من تجارب نووية وعمليات إطلاق باستخدام تكنولوجيا القذائف التسيارية وغيرها من الأنشطة التي تستهدف منها تطوير التكنولوجيا النووية وتكنولوجيا القذائف التسيارية، علما بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يجوز أن يكون لها، وفقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، مركز الدولة الحائزة للأسلحة النووية، وتحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بقوة على الامتناع عن إجراء أي تجارب نووية أخرى كخطوة نحو نزع سلاحها النووي تماما وبصورة قابلة للتحقق ولا رجعة فيها، وعلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دون مزيد من التأخير ودون انتظار قيام أي دولة أخرى بذلك، وعلى التخلي عن جميع الأنشطة النووية الجارية فورا وبطريقة كاملة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها، وتهيب بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الامتثال الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وتنفيذ البيان المشترك للمحادثات السداسية الأطراف المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2005 والتعجيل بالعودة إلى الامتثال التام للمعاهدة، بما في ذلك ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛
29.٢٩ -
Calls upon all States to redouble their efforts to prevent and curb the proliferation of nuclear weapons and their means of delivery and to fully respect and comply with any obligations undertaken to forswear nuclear weapons;تهيب بجميع الدول مضاعفة جهودها لمنع وكبح انتشار الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، واحترام أي التزامات بالتخلي عن الأسلحة النووية والامتثال لها على نحو تام؛
30.٣٠ -
Also calls upon all States to establish and enforce effective domestic controls to prevent proliferation of nuclear weapons, and encourages cooperation among States and technical assistance to enhance international partnership and capacity-building in non-proliferation efforts;تهيب أيضا بجميع الدول أن تقوم بوضع وإنفاذ ضوابط محلية فعالة لمنع انتشار الأسلحة النووية، وتشجع على التعاون بين الدول وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز الشراكات الدولية وبناء القدرات في جهود عدم الانتشار؛
31.٣١ -
Stresses the fundamental role of the International Atomic Energy Agency safeguards and the importance of the universalization of the comprehensive safeguards agreements, and, while noting that it is the sovereign decision of any State to conclude an additional protocol, strongly encourages all States that have not done so to conclude and bring into force as soon as possible an additional protocol based on the Model Additional Protocol to the Agreement(s) between States and the International Atomic Energy Agency for the Application of Safeguards, approved by the Board of Governors of the Agency on 15 May 1997;تشدد على الدور الأساسي لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأهمية عالمية الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الشاملة، ومع أنها تلاحظ أن إبرام أي بروتوكول إضافي هو قرار سيادي لأي دولة، فإنها تشجع بقوة جميع الدول التي لم تقم بعد بإبرام وإنفاذ أي بروتوكول إضافي على نسق البروتوكول النموذجي الإضافي للاتفاقــــ(ات) المعقود(ة) بين الدول والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات، بالصيغة التي أقرها مجلس محافظي الوكالة في 15 أيار/مايو 1997، على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛
32.٣٢ -
Calls upon all States to fully implement relevant Security Council resolutions, including Council resolutions 1540 (2004) of 28 April 2004 and 2325 (2016) of 15 December 2016, based on the outcome of the comprehensive review of the status of implementation of Council resolution 1540 (2004);تدعو جميع الدول إلى التنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها قرارا المجلس 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 و 2325 (2016) المؤرخ 15 كانون الأول/ ديسمبر 2016، استنادا إلى نتائج الاستعراض الشامل لحالة تنفيذ قرار المجلس 1540 (2004)؛
33.٣٣ -
Encourages all States to attach more importance to, and enhance the security of, nuclear and other radiological materials, and to further strengthen the global nuclear security architecture;تشجع جميع الدول على إعطاء أهمية أكبر للمواد النووية والمواد الإشعاعية الأخرى وتأمينها بشكل أقوى، وعلى مواصلة تدعيم هيكل الأمن النووي العالمي؛
34.٣٤ -
Decides to include in the provisional agenda of its seventy-fourth session, under the item entitled “General and complete disarmament”, the sub-item entitled “United action with renewed determination towards the total elimination of nuclear weapons”.تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الرابعة والسبعين البند الفرعي المعنون ”العمل الموحد بعزم متجدد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية“ في إطار البند المعنون ”نزع السلاح العام الكامل“.
11
Reissued for technical reasons on 30 October 2018.أعيد إصدارها لأسباب فنية في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2018.
United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485.
22
1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Part I (NPT/CONF.1995/32 (Part I) and NPT/CONF.1995/32 (Part I)/Corr.2), annex.مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، 1995، الوثيقة الختامية، الجزء الأول )(NPT/CONF.1995/32 (Part I و NPT/CONF.1995/32 (Part I)/Corr.2)، المرفق.
33
2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I–III (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II), NPT/CONF.2000/28 (Part III) and NPT/CONF.2000/28 (Part IV)).مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000، الوثيقة الختامية، المجلدات الأول إلى الثالث ((NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II و NPT/CONF.2000/28 (Part III) وNPT/CONF.2000/28 (Part IV)).
44
2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vols. I–III (NPT/CONF.2010/50 (Vol. I), NPT/CONF.2010/50 (Vol. II) and NPT/CONF.2010/50 (Vol. III)).مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، الوثيقة الختامية، المجلدات الأول إلى الثالث ((NPT/CONF.2010/50 (Vol. I و NPT/CONF.2010/50 (Vol. II) و NPT/CONF.2010/50 (Vol. III)).
55
See Official Records of the General Assembly, Fifty-fourth Session, Supplement No. 42 (A/54/42).انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الرابعة والخمسون، الملحق رقم 42 (A/54/42).
66
See resolution 50/245 and A/50/1027.انظر القرار 50/245 والوثيقة A/50/1027.
77
A/70/81.A/70/81.
88
A/73/159.A/73/159.
99
CD/2139.CD/2139.
1010
A/57/124.A/57/124.