A_75_70_EA
Correct misalignment Change languages order
A/75/70 2004070E.docx (ENGLISH)A/75/70 2004070A.docx (ARABIC)
A/75/70A/75/70
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/75/70A/75/70
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: GeneralDistr.: General
16 March 202016 March 2020
Original: EnglishArabic Original: English
A/75/70A/75/70
/1020-04070
20-04070/4
20-04070 (E) 080420200420 030420 20-04070 (A)
*2004070**2004070*
20-04070/4
/1020-04070
Seventy-fifth sessionالدورة الخامسة والسبعون
A/75/50.البند 76 (أ) من القائمة الأولية*
Item 76 (a) of the preliminary list*A/75/50.
Oceans and the law of the seaالمحيطات وقانون البحار
Oceans and the law of the seaالمحيطات وقانون البحار
Report of the Secretary-Generalتقرير الأمين العام
Summaryموجز
In paragraph 352 of its resolution 74/19, the General Assembly decided that the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea would focus its discussions at its twenty-first meeting on the theme “Sea-level rise and its impacts”.قررت الجمعية العامة، في الفقرة 352 من قرارها 19/74، أن تركز عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار مناقشاتها في اجتماعها الحادي والعشرين على موضوع ”ارتفاع مستوى سطح البحر وآثاره“.
The present report was prepared pursuant to paragraph 364 of resolution 74/19 with a view to facilitating discussions on the topic of focus.وأُعدَّ هذا التقرير عملا بالفقرة 364 من القرار19/74 بغية تيسير المناقشات حول الموضوع محل التركيز.
It is being submitted to the Assembly for consideration at its seventy-fifth session and to the States parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea, pursuant to article 319 of the Convention.ويُقدَّم التقرير إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه خلال دورتها الخامسة والسبعين، وإلى الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، عملاً بالمادة 319 من الاتفاقية.
I.أولا -
Introductionمقدمة
1.1 -
The General Assembly has consistently recognized that the adverse impacts of climate change, including those related to sea-level rise, are one of the greatest challenges at the present time and undermine the ability of all countries to eradicate poverty and food insecurity, as well as to achieve sustainable development (e.g., resolution 74/234, preamble).دأبت الجمعية العامة على الاعتراف بأن الآثار الضارة لتغير المناخ، بما في ذلك الآثار المتصلة بارتفاع مستوى سطح البحر()، هي أحد أكبر التحديات في عصرنا، وأنها تقوض قدرة جميع البلدان على القضاء على الفقر وانعدام الأمن الغذائي، وعلى تحقيق التنمية المستدامة (على سبيل المثال، ديباجة القرار 74/234).
In addition, the Assembly has expressed deep concern that sea-level rise jeopardizes the integrity of cultural and natural heritage (resolution 74/230, para. 16) and represents the gravest of threats to the survival and viability of many low-lying coastal countries and small island developing States (resolutions 69/15, paras. 11 and 31, and 74/234, preamble).وبالإضافة إلى ذلك، أعربت الجمعية العامة عن بالغ قلقها لأن ارتفاع مستوى سطح البحر يهدد سلامة التراث الثقافي والطبيعي (القرار 74/230، الفقرة 16) ويمثل أشد الأخطار التي تهدد بقاء العديد من البلدان الساحلية المنخفضة والبلدان الجزرية الصغيرة النامية وقدرتها على الصمود (القرار 69/15، الفقرتان 11 و 31 وديباجة القرار 74/234).
As noted in paragraph 14 of resolution 70/1, entitled “Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development”, sea-level rise and climate change impacts are seriously affecting coastal areas and low-lying coastal countries, including many least developed countries and small island developing States.وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 14 من القرار 70/1، المعنون ”تحويل عالمنا: خطة التنمية المستدامة لعام 2030“، يخلف ارتفاع مستوى سطح البحر وتغير المناخ آثارا خطيرة على المناطق الساحلية والبلدان الساحلية المنخفضة، بما في ذلك الكثير من أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
2.2 -
In recognition of the critical importance of this issue of global concern, the General Assembly decided, in paragraph 352 of its resolution 74/19, that the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea would, at its twenty-first meeting, focus its discussions on the theme “Sea-level rise and its impacts”.واعترافا بالأهمية الحاسمة لهذه المسألة التي تثير قلقا عالميا، قررت الجمعية العامة في الفقرة 352 من قرارها 19/74 أن تركز عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار مناقشاتها في اجتماعها الحادي والعشرين على موضوع ”ارتفاع مستوى سطح البحر وآثاره“.
3.3 -
To facilitate the discussions of the Informal Consultative Process, the present report draws significantly upon the contributions submitted by States and relevant organizations and bodies at the invitation of the Secretary-General, as well as upon the Special Report on the Ocean and Cryosphere in a Changing Climate, issued by the Intergovernmental Panel on Climate Change in 2019, together with other reports and scientific, technical and policy studies.ولتيسير مناقشات العملية التشاورية غير الرسمية، يعتمد هذا التقرير إلى حد كبير على المساهمات المقدمة من الدول والمنظمات والهيئات المعنية بناء على دعوة من الأمين العام()، وكذلك على التقرير الخاص عن المحيطات والغلاف الجليدي في ظل مناخ متغير الصادر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ في عام 2019، إلى جانب تقارير أخرى، ودراسات علمية وتقنية وسياساتية.
II.ثانيا -
Sea-level rise: understanding the issue, its causes and impactsارتفاع مستوى سطح البحر: فهم المسألة وأسبابها وآثارها
A.ألف -
Nature and causes of sea-level riseطبيعة وأسباب ارتفاع مستوى سطح البحر
4.4 -
As indicated in the Special Report, sea-level rise is a key feature of climate change, and changes in sea level over at least the past 1,500 years have been positively related to global mean temperatures.وفق ما ورد في التقرير الخاص، يمثل ارتفاع مستوى سطح البحر سمة رئيسية من سمات تغير المناخ. وكانت التغيرات في مستوى سطح البحر على مدى السنوات الـ 500 1 الماضية على الأقل مرتبطة بشكل مؤكد بمتوسط درجات الحرارة العالمية.
Human activities are estimated to have caused approximately 1.0°C of global warming above pre-industrial levels and, according to the Intergovernmental Panel on Climate Change, it is virtually certain that the ocean has warmed unabatedly since 1970 and that 90 per cent of the increase in energy in the climate system has been stored in the ocean.وتشير التقديرات إلى أن الأنشطة البشرية قد تسببت في احترار عالمي بما يقارب 1,0 درجة مئوية فوق مستويات ما قبل العصر الصناعي()، ووفقا للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، فمن المؤكد بما يقارب اليقين أن درجة حرارة المحيطات قد ارتفعت بلا هوادة منذ عام 1970، وأن 90 في المائة من زيادة الطاقة في النظام المناخي قد جرى تخزينها في المحيطات.
It is also stated in the Special Report that there is high confidence that anthropogenic forcing (human-induced impacts) is very likely the dominant cause of observed global mean sea-level rise since 1970 and that the majority of the global sea-level rise is attributable to anthropogenic greenhouse gas emissions.وورد في التقرير الخاص أيضا أن هناك ثقة كبيرة في أن عوامل التغيير البشرية المنشأ (الآثار التي يتسبب فيها الإنسان) من المرجح جدا أن تكون السبب الرئيسي للارتفاع الملحوظ في متوسط مستوى سطح البحر على الصعيد العالمي منذ عام 1970، وأن معظم ارتفاع مستوى سطح البحر على الصعيد العالمي يعزى إلى انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ.
5.5 -
In general, according to the Special Report, increasing water temperature causes thermal expansion by lowering water density, contributing to a higher sea level even at a constant ocean mass.ويشير التقرير الخاص إلى أنه بصفة عامة، يؤدي ارتفاع درجة حرارة المياه إلى التمدد الحراري عن طريق خفض كثافة المياه، مما يؤدي إلى ارتفاع مستوى سطح البحر حتى عندما تكون كتلة المحيط ثابتة.
Thermal expansion of ocean water and ocean mass gain, primarily owing to a decrease in land ice mass from melting glaciers and ice sheets, are considered the main causes of climate change-induced global mean sea-level rise.ويعتبر التمدد الحراري لمياه المحيطات وازدياد كتلة المحيطات، التي تعزى أساسا إلى انخفاض الكتلة الجليدية البرية نتيجة ذوبان الأنهار الجليدية والصفائح الجليدية، السببين الرئيسيين لارتفاع متوسط مستوى سطح البحر على الصعيد العالمي نتيجة لتغير المناخ.
6.6 -
In respect of climate change-induced global mean sea-level rise, the global mean sea level rises if water is added to the ocean from other reservoirs in the climate system.وفيما يتعلق بارتفاع متوسط مستوى سطح البحر على الصعيد العالمي نتيجة لتغير المناخ، فإن  هذا الارتفاع يحدث إذا أضيفت المياه إلى المحيطات من خزانات أخرى في النظام المناخي.
It is stated in the Special Report that, as the climate warms, snow cover and the extent and thickness of Arctic sea ice decrease, and glaciers and ice sheets lose mass and contribute to sea-level rise.ويذكر التقرير الخاص أنه مع ارتفاع درجة حرارة المناخ، يتناقص الغطاء الثلجي ومساحة وسُمك الجليد البحري في القطب الشمالي، وتتناقص كتلة الأنهار الجليدية والصفائح الجليدية وتسهم في ارتفاع مستوى سطح البحر.
It is very likely that the rate of the loss of mass from the Greenland ice sheet has substantially increased over the period from 1992 to 2011 and likely that it has increased for the Antarctic ice sheet between 2002 and 2011.ومن المرجح جدا أن يكون معدل تناقص كتلة الغطاء الجليدي في غرينلند قد زاد زيادة كبيرة خلال الفترة من عام 1992 إلى عام 2011، ومن المرجح أن يكون قد زاد بالنسبة للغطاء الجليدي في أنتاركتيكا بين عامي 2002 و 2011().
The ice sheets on Greenland and Antarctica contain most of the fresh water on the Earth’s surface and their melting has the greatest potential to cause changes in sea level.ويحتوي الغطاء الجليدي في كل من غرينلند وأنتاركتيكا على معظم المياه العذبة على سطح الأرض، وينطوي ذوبانهما على أكبر الاحتمالات لإحداث تغيرات في مستوى سطح البحر.
However, the Intergovernmental Panel on Climate Change states that the melting of glaciers outside of these ice sheets also remains an important contributor to sea-level change and, over the past century, has added more mass to the ocean than those two ice sheets combined.ومع ذلك، تذكر الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ أن ذوبان الأنهار الجليدية الموجودة خارج هذين الغطاءين الجليديين لا يزال أيضا عاملا هاما في تغير مستوى سطح البحر، وقد أضاف خلال القرن الماضي إلى المحيطات كتلة أكبر من هذين الغطاءين الجليديين مجتمعتين.
There is very high confidence that, together, glacier and ice sheet contributions are now the dominant source of global mean sea-level rise.ومن الموثوق به بدرجة كبيرة جدا أن ناتج ذوبان الأنهار الجليدية والغطاءين الجليديين معاً يمثل الآن المصدر الرئيسي لارتفاع متوسط مستوى سطح البحر على الصعيد العالمي.
7.7 -
Other factors contributing to sea-level rise, as indicated in the Special Report, include changes in the shape of the ocean basins, changes in the Earth’s gravitational and rotational fields and local subsidence or uplift of the land (vertical downward or upward land movement).وتشمل العوامل الأخرى التي تسهم في ارتفاع مستوى سطح البحر، حسب ما ورد في التقرير الخاص، التغيرات في شكل الأحواض المحيطية، والتغيرات في مجال الجاذبية والمجال الدوراني للأرض، وهبوط الأرض أو ارتفاعها على المستوى المحلي (حركة الأرض العمودية إلى الأسفل أو إلى الأعلى).
Regional patterns in sea-level change are also modified from the global average by water temperature and salinity variations, as well as changes in oceanic and atmospheric dynamics, including trends in ocean currents, the redistribution of temperature and salinity and sea water density, buoyancy and atmospheric pressure.وتُعدَّل الأنماط الإقليمية في تغير مستوى سطح البحر عن المتوسط العالمي أيضا بفعل التغيرات في درجة حرارة المياه وملوحتها، والتغيرات في ديناميات المحيطات والغلاف الجوي، بما في ذلك الاتجاهات السائدة في التيارات المحيطية، وإعادة توزيع درجة الحرارة والملوحة وكثافة مياه البحر وطفويتها وضغطها الجوي.
8.8 -
According to the Intergovernmental Panel on Climate Change, it is virtually certain that the global mean sea level is rising and there is also high confidence that the rates of the rise are accelerating.ومن المؤكد بما يقارب اليقين، وفقا لما ذكرته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، أن متوسط مستوى سطح البحر على الصعيد العالمي آخذ في الارتفاع، ومن الموثوق فيه بدرجة كبيرة أيضا أن معدلات هذا الارتفاع تتسارع.
The average rate of global mean sea-level rise since 1993 has been 3.2 mm/year;فقد بلغ متوسط معدل ارتفاع متوسط مستوى سطح البحر منذ عام 1993 ما مقداره 3,2 ملم في السنة؛
from 2007 to 2016, it was 4 mm per year;وفي الفترة من عام 2007 إلى عام 2016، كان 4 ملم في السنة؛
and from 2014 to 2019, it amounted to 5 mm per year, a rate substantially higher than the average rate since 1993.وفي الفترة من عام 2014 إلى عام 2019، بلغ هذا المعدل 5 ملم في السنة، وهو معدل أعلى بكثير من متوسط المعدل المسجل منذ عام 1993().
Even if the rise in global temperature slows or reverses, the global mean sea level would continue to rise owing to the effect of lags caused by the long timescale on which such processes operate, as stated in the Special Report.وحتى إذا تباطأ ارتفاع درجة الحرارة على الصعيد العالمي أو انعكس اتجاهه، سيستمر ارتفاع متوسط مستوى سطح البحر على الصعيد العالمي بسبب أثر التأخر الناجم عن الجدول الزمني الطويل الذي تعمل وفقه هذه العمليات، وفق ما جاء في التقرير الخاص.
In fact, under all emissions scenarios in that report, the global mean sea level is projected to continue to rise beyond 2100.وفي الواقع، فمن المتوقع في ظل جميع سيناريوهات الانبعاثات المبينة في ذلك التقرير أن يستمر متوسط مستوى سطح البحر على الصعيد العالمي في الارتفاع إلى ما بعد عام 2100.
In a high greenhouse gas emissions scenario, the rise is projected to be more than several cm per year, while in a low emissions scenario, it could be limited to around 1 m in 2300.وفي سيناريو انبعاثات غازات الدفيئة المرتفعة، من المتوقع أن يكون ارتفاع متوسط مستوى سطح البحر على الصعيد العالمي أكثر من عدة سنتيمترات في السنة، في حين يمكن أن يكون ارتفاع متوسط مستوى سطح البحر على الصعيد العالمي في سيناريو الانبعاثات المنخفضة في حدود قرابة متر واحد في عام 2300.
Rising global mean sea levels will also contribute to higher extreme sea levels (caused by storm surges).وسيسهم ارتفاع متوسط مستوى سطح البحر على الصعيد العالمي أيضا في ارتفاع مستويات سطح البحر القصوى (الناجمة عن المدود العاصفية).
The Intergovernmental Panel on Climate Changes projects with high confidence that extreme sea levels that are historically rare will become common by 2100 under all emissions scenarios, with many low-lying cities and small islands at low latitudes experiencing such events annually by 2050.وتتوقع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بثقة كبيرة أن مستويات سطح البحر القصوى التي تعتبر نادرة الحدوث تاريخياً ستصبح شائعة بحلول عام 2100 في ظل جميع سيناريوهات الانبعاثات، وسيشهد العديد من المدن المنخفضة والجزر الصغيرة الواقعة على خطوط العرض المنخفضة مثل هذه الظواهر سنوياً بحلول عام 2050.
9.9 -
However, neither sea-level rise nor its rate has been or is likely to be geographically uniform. Regional differences in sea-level rise show variability of +/- 30 per cent of the global mean sea-level rise.ومع ذلك، لم يكن ارتفاع مستوى سطح البحر ولا معدله موحدا من الناحية الجغرافية وليس من المرجح أن يكونا كذلك()، إذ تظهر الاختلافات الإقليمية في ارتفاع مستوى سطح البحر تباينا ضمن نطاق +/-30 في المائة من ارتفاع متوسط مستوى سطح البحر على الصعيد العالمي.
According to the Special Report, differences from the global mean can be even greater in areas of rapid vertical land movement, including from local anthropogenic factors.بل إنه، وفقا للتقرير الخاص، يمكن أن تكون الاختلافات عن المتوسط على الصعيد العالمي أكبر في مناطق حركة الأرض العمودية السريعة، بما فيها ما هو ناجم عن عوامل محلية بشرية المنشأ.
Global sea-level changes are affected by changes in terrestrial reservoirs of liquid water as a result of both climate variability, such as the El Niño Southern Oscillation, and direct human interventions, such as the withdrawal of groundwater or dam construction.وتتأثر التغيرات في مستوى سطح البحر على الصعيد العالمي بالتغيرات في الخزانات الأرضية للمياه السائلة نتيجة لتقلبات المناخ، مثل ظاهرة النينيو - التذبذب الجنوبي، والتدخلات البشرية المباشرة، مثل سحب المياه الجوفية أو بناء السدود.
Overall, it is stated in the Special Report that direct human intervention has reduced land water storage during the past decade, increasing the rate of sea-level rise by 0.15 to 0.24 mm per year.وبشكل عام، ووفقا لما جاء في التقرير الخاص، أدى التدخل البشري المباشر إلى خفض تخزين المياه الأرضية خلال العقد الماضي، مما أدى إلى زيادة معدل ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدار 0,15 - 0,24 ملم في السنة.
10.10 -
Non-climatic anthropogenic drivers, including recent and historical demographic and settlement trends and anthropogenic subsidence, have played an important role in increasing the exposure and vulnerability of several low-lying communities to sea-level rise and extreme sea-level events, according to the Intergovernmental Panel on Climate Change.ووفقا لما ذكرته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، فقد أدت العوامل البشرية المنشأ غير المناخية، بما في ذلك الاتجاهات الديمغرافية والاستيطانية الحديثة والتاريخية وهبوط الأرض البشري المنشأ، دوراً هاماً في زيادة تعرض عدد من المجتمعات المحلية المنخفضة للتأثر بارتفاع مستوى سطح البحر والظواهر القصوى المتعلقة بمستوى سطح البحر وزادت من قابليتها للتضرر في هذا المجال.
B.باء -
Observed and projected environmental, social and economic impacts of sea-level rise at the global, regional and national levelsالآثار البيئية والاجتماعية والاقتصادية الملاحظة والمتوقعة لارتفاع مستوى سطح البحر على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني
Observed impacts of sea-level riseالآثار الملحوظة لارتفاع مستوى سطح البحر
11.11 -
It is widely accepted that coastal ecosystems are already affected by the combination of sea-level rise, other climate-related ocean changes and adverse effects of human activities on ocean and land.من المسلّم به على نطاق واسع أن النظم الإيكولوجية الساحلية تتأثر فعلا بتلازم ارتفاع مستوى سطح البحر والتغيرات الأخرى في المحيطات المتصلة بالمناخ والآثار الضارة الناجمة عن الأنشطة البشرية على المحيطات والأرض.
According to the Special Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, attributing specific impacts to sea-level rise remains challenging owing to the influence of other climate-related and non-climatic drivers, such as infrastructure development and human-induced habitat degradation.ووفقا لما جاء في التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، لا يزال عزو آثار محددة إلى ارتفاع مستوى سطح البحر أمراً صعباً بسبب تأثير عوامل أخرى ذات صلة بالمناخ وعوامل أخرى غير مناخية، مثل تطوير الهياكل الأساسية وتدهور الموائل بفعل الإنسان.
Similarly, because coastal sea-level change is often small compared with other processes, such as demographic, resource and land use changes and anthropogenic subsidence, it is difficult to isolate and attribute specific observed coastal changes and associated impacts to sea-level rise.وبالمثل، ونظرا لأن تغير مستوى سطح البحر الساحلي كثيرا ما يكون صغيرا مقارنة بعمليات أخرى من قبيل التغيرات الديمغرافية والتغيرات المتصلة بالموارد واستخدام الأراضي، وهبوط الأرض البشري المنشأ، فمن الصعب عزل تغيرات ساحلية ملحوظة محددة والآثار المرتبطة بـها وعزوها إلى ارتفاع مستوى سطح البحر.
12.12 -
However, new literature has shown that extreme water levels at the coast are rising because of mean sea-level rise and that this is having observable impacts on chronic flooding in some regions.ومع ذلك، أظهرت مؤلفات جديدة أن مستويات المياه القصوى في الساحل آخذة في الارتفاع بسبب متوسط ارتفاع مستوى سطح البحر، وأن ذلك يخلف آثارا ملحوظة على الفيضانات المزمنة في بعض المناطق.
The Intergovernmental Panel on Climate Change reports that there are also emerging signs of direct adverse consequences of rising sea levels on shoreline behaviour and on the salinity levels of estuaries.وتشير الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ إلى أن هناك أيضا دلائل ناشئة على وجود عواقب سلبية مباشرة لارتفاع مستوى سطح البحر على حالة خط الشاطئ وعلى مستويات الملوحة في مصاب الأنهار.
Arctic communities have also been experiencing frequent flooding events, which can be associated with sea-level rise.وتشهد مجتمعات القطب الشمالي أيضا حالات فيضانات متكررة يمكن أن تكون مرتبطة بارتفاع مستوى سطح البحر.
In addition, a number of States have highlighted observable patterns of irreversible coastal erosion and inundations that they attribute to sea-level rise, as a central cause or exacerbating factor.وبالإضافة إلى ذلك، أشار عدد من الدول إلى أنماط ملحوظة من حالات التحات الساحلي التي لا يمكن إزالتها وحالات غمر المياه اللتين تعزوهما تلك الدول إلى ارتفاع مستوى سطح البحر، بوصفه سببا رئيسيا أو عاملا مفاقِما().
Projected impacts of sea-level riseالآثار المتوقعة لارتفاع مستوى سطح البحر
13.13 -
According to the Intergovernmental Panel on Climate Change, rising sea levels are having, and are projected to entail, wide-ranging and significant environmental, economic and social impacts.وفقا لما أوردته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، يخلف ارتفاع مستويات سطح البحر حاليا آثارا بيئية واقتصادية واجتماعية كبيرة وواسعة النطاق، ومن المتوقع أن تترتب عليه آثار من هذا القبيل.
On the environmental side, rising mean and higher extreme sea levels are projected to increasingly threaten coastal zones through a range of coastal hazards, including the following: permanent submergence of land by higher mean sea levels or mean high tides;فمن الناحية البيئية، من المتوقع أن يهدد ارتفاع متوسط مستويات سطح البحر ومستوياته القصوى العليا بصورة متزايدة المناطق الساحلية من خلال مجموعة من الأخطار الساحلية، بما في ذلك الغمر الدائم للأراضي من خلال ارتفاع متوسط مستويات سطح البحر أو متوسط مستويات المدّ؛
more frequent or intense coastal flooding;وزيادة تواتر الفيضانات الساحلية أو شدتها؛
enhanced recession of shorelines and coastal wetlands through coastal erosion;وزيادة انحسار خطوط الشواطئ والأراضي الرطبة الساحلية من خلال التحات الساحلي؛
loss and change of coastal ecosystems;وفقدان النظم الإيكولوجية الساحلية وتغيرها؛
salinization of soils, ground and surface fresh water;وملوحة التربة والمياه العذبة الجوفية والسطحية؛
and impeded drainage.وإعاقة التصريف.
Sea-level rise and its physical impacts, such as flooding and salinization, also increase the vulnerability of ecosystems and decrease their ability to support livelihoods and provide services such as coastal protection.وكذلك يزيد ارتفاع مستوى سطح البحر وآثاره المادية، مثل الفيضانات والتملح، من ضعف النظم الإيكولوجية ويقلل من قدرتها على دعم سبل العيش وتوفير خدمات من قبيل حماية السواحل.
In addition, the Intergovernmental Panel on Climate Change not only estimates, with high confidence, that rising sea levels will cause the frequency of extreme sea-level events at most locations to increase, but also, with very high confidence, that the frequency, severity and duration of hazards and related impacts caused by sea-level rise will increase.وبالإضافة إلى ذلك، تقدر الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ بثقة عالية أن مستويات سطح البحر المرتفعة لن تؤدي إلى زيادة تواتر الظواهر القصوى المتعلقة بمستوى سطح البحر في معظم الأماكن فحسب، بل تقدر، وبثقة عالية جداً، أنه سيتزايد أيضا تواترُ الأخطار والآثار المتصلة بها الناجمة عن ارتفاع مستوى سطح البحر وشدتُها ومدتها.
14.14 -
These environmental impacts of sea-level rise are likely to result in adverse social, cultural and economic ramifications for various communities.ومن المرجح أن تؤدي هذه الآثار البيئية لارتفاع مستوى سطح البحر إلى عواقب اجتماعية وثقافية واقتصادية سلبية على مختلف المجتمعات المحلية.
For example, according to the Intergovernmental Panel on Climate Change, sea-level rise is projected to affect the availability and quality of drinking water through changes to water table heights, the salinization of surface water and aquifers, contamination of freshwater reserves and disruption of treatment facilities during floods, posing threats to water security, in particular in regions already vulnerable to water scarcity.فعلى سبيل المثال، تذكر الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ أن من المتوقع أن يؤثر ارتفاع مستوى سطح البحر على توافر مياه الشرب ونوعيتها من خلال إدخال تغييرات على ارتفاعات منسوب المياه الجوفية، وتملح المياه السطحية وطبقات المياه الجوفية، وتلوث احتياطيات المياه العذبة، وتعطيل مرافق معالجة المياه أثناء الفيضانات()، مما يشكل تهديدات للأمن المائي، لا سيما في المناطق المعرضة أصلا لشُحّ المياه().
Extreme sea-level events can have both short-term and long-term effects on human health, including drowning, injuries, increased disease transmission and health problems associated with the deterioration of water quality and quantity.ويمكن أن يكون للظواهر القصوى المتعلقة بمستوى سطح البحر آثار قصيرة وطويلة الأجل على صحة الإنسان، بما في ذلك الغرق والإصابات وزيادة انتقال الأمراض والمشاكل الصحية المرتبطة بتدهور نوعية المياه وكميتها().
Concerns have also been raised about the negative impacts of sea-level rise on food security, which may be aggravated through weaker food production and reduced crop yields, as well as loss of livelihoods and food price shocks, which may decrease market access to food.وأثيرت أيضا شواغل بشأن الآثار السلبية لارتفاع مستوى سطح البحر على الأمن الغذائي، التي قد تتفاقم بسبب ضعف إنتاج الأغذية وانخفاض غلة المحاصيل، فضلا عن فقدان سبل العيش وصدمات أسعار الأغذية التي قد تقلل من فرص وصول الغذاء إلى الأسواق().
Sea-level rise is projected by the Intergovernmental Panel on Climate Change to affect agriculture mainly through land submergence, the salinization of soil and fresh groundwater resources and land loss owing to permanent coastal erosion.وتتوقع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ أن يؤثر ارتفاع مستوى سطح البحر على الزراعة بطرق أهمها غمر الأراضي وتملح التربة وموارد المياه الجوفية العذبة وفقدان الأراضي بسبب التحات الساحلي الدائم.
It is also expected to have an indirect effect on fisheries and aquaculture through adverse impacts on habitats, facilities and infrastructure.ومن المتوقع أيضا أن يكون لارتفاع مستوى سطح البحر أثر غير مباشر على مصائد الأسماك وتربية الأحياء المائية من خلال الآثار الضارة على الموائل والمرافق والهياكل الأساسية().
15.15 -
With a quarter of the world’s population estimated to be residing within 100 km distance and 100 m elevation of the coastline, it is projected that losses in land owing to enhanced coastal erosion associated with sea-level rise could lead to the significant displacement of people and loss of life.وبالنظر إلى أن ربع سكان العالم يقدر أنهم يقيمون ضمن مسافة 100 كيلومتر من الساحل وضمن ارتفاع 100 متر عنه، من المتوقع أن يؤدي فقدان الأراضي بسبب زيادة التحات الساحلي المرتبطة بارتفاع مستوى سطح البحر إلى تشريد أعداد كبيرة من الناس وخسائر كبيرة في الأرواح().
The projected number of people affected by sea-level rise ranges greatly;ويتباين العدد المتوقع للأشخاص المتضررين من ارتفاع مستوى سطح البحر تباينا كبيرا؛
estimates differ on account of the different types of data used to estimate the number of people who live on land below projected tide increases.وتختلف التقديرات بسبب اختلاف أنواع البيانات المستخدمة لتقدير عدد الأشخاص الذين يعيشون على الأراضي التي تقع دون الزيادات المتوقعة في المد والجزر().
16.16 -
The inundation of coastal settlements and relevant adaptation strategies could also significantly affect cultural systems and the ways of life of many coastal communities through, for instance, loss of cultural heritage, cultural ties to the coast and unique cultural and spiritual sites, as well as disruptions to sense of place and identity, rights to ancestral lands and cultural practices.ويمكن كذلك أن يؤثر غمر المستوطنات الساحلية واستراتيجيات التكيف ذات الصلة تأثيراً كبيراً على النظم الثقافية وأنماط عيش العديد من المجتمعات الساحلية بطرق منها، على سبيل المثال، فقدان التراث الثقافي والروابط الثقافية مع الساحل والمواقع الثقافية والروحية الفريدة، وإحداث خلل في الشعور بالمكان والهوية، والحقوق في أراضي الأجداد، والممارسات الثقافية().
According to the Intergovernmental Panel on Climate Change, research is also emerging on the adverse risks of sea-level rise to social values, such as feelings of safety, self-esteem, self-actualization and belongingness.ووفقا لما أوردته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، هناك بحوث تَظهر أيضا بشأن المخاطر السلبية لارتفاع مستوى سطح البحر على القيم الاجتماعية، مثل مشاعر السلامة واحترام الذات وتحقيق الذات والانتماء.
17.17 -
Sea-level rise is projected to negatively affect various economic sectors, including by damaging electrical and telecommunication support facilities and transport infrastructure, and potentially exposing air and sea port infrastructure, as well as their connecting coastal transport networks, to significant damage and disruptions.ومن المتوقع أن يؤثر ارتفاع مستوى سطح البحر تأثيرا سلبيا على مختلف القطاعات الاقتصادية، بسبل منها إلحاق الضرر بمرافق دعم الكهرباء والاتصالات السلكية واللاسلكية، والهياكل الأساسية للنقل، واحتمال تعريض الهياكل الأساسية للموانئ البحرية والمطارات()، وشبكات النقل الساحلية المتصلة بها، لأضرار واضطرابات كبيرة().
It is also likely to have significant impacts on a whole range of site-dependent and coastal industries, such as tourism and recreational industries.ومن المرجح أيضا أن يكون لارتفاع مستوى سطح البحر آثار كبيرة على مجموعة كاملة من القطاعات المعتمدة على المواقع والقطاعات الساحلية، مثل قطاعي السياحة والترفيه().
These impacts could contribute to extensive economic and trade-related losses.ويمكن أن تؤدي هذه الآثار إلى خسائر اقتصادية وتجارية واسعة النطاق().
18.18 -
As indicated in the Special Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, sea-level rise and responses may affect States and communities in ways that are not evenly distributed, which can compound vulnerability and inequity.وكما جاء في التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، فقد يؤثر ارتفاع مستوى سطح البحر وأشكال الاستجابة له على الدول والمجتمعات المحلية بطرق غير متكافئة من حيث التوزع، مما يمكن أن يزيد من قابلية التضرر وعدم الإنصاف.
Low-lying islands, coasts and communities are expected, according to the report, to be particularly heavily affected by the direct effects of sea-level rise, as well as by the associated damage and adaptation costs.فمن المتوقع، وفقا للتقرير، أن تتأثر الجزر والسواحل والمجتمعات المحلية المنخفضة تأثرا بالغ الشدة بالآثار المباشرة لارتفاع مستوى سطح البحر، وكذلك بتكاليف الأضرار والتكيف المرتبطة بذلك.
Small island developing States are expected to face very high impacts, including a higher exposure to the risk of death, injury and disruption to livelihoods, food supplies and drinking water.ومن المتوقع أن تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية آثارا كبيرة جدا، بما في ذلك زيادة التعرض لخطر الوفاة والإصابات والإخلال بسبل العيش والإمدادات الغذائية ومياه الشرب().
For a number of delta regions, high population densities and the removal of natural vegetation buffers contribute to high exposure rates to incidents such as coastal flooding, erosion and salinization.وبالنسبة لعدد من المناطق الدلتاوية، تسهم الكثافات السكانية المرتفعة وإزالة المصدَّات النباتية الطبيعية في ارتفاع معدلات التعرض لظواهر مثل الفيضانات الساحلية والتحات والتملح.
According to the Intergovernmental Panel on Climate Change, sea-level rise, for instance, increases the risk of saline intrusion, which is already a major problem for traditional agriculture and water quality in deltas, and can trigger land use changes towards brackish or saline aquaculture, such as shrimp or rice-shrimp systems, with impacts on the environment, livelihoods and income stability.فوفقا للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، فإن ارتفاع مستوى سطح البحر يزيد، على سبيل المثال، من خطر تسرب المياه المالحة، الذي يمثل بالفعل مشكلة رئيسية بالنسبة للزراعة التقليدية ونوعية المياه في الدلتاوات، ويمكن أن يؤدي إلى تغييرات في استخدام الأراضي باتجاه تربية الأحياء المائية في المياه المسوسة أو المالحة مثل نظام تربية الرُبيان أو نظام زراعة الأرز وتربية الرُبيان، وآثار ذلك على البيئة وسبل العيش واستقرار الدخل.
In addition, a number of Arctic communities are located on low-lying barrier islands that are highly susceptible to sea-level rise and its associated coastal hazards.وبالإضافة إلى ذلك، يعيش عدد من المجتمعات المحلية في القطب الشمالي في جزر حاجزة منخفضة شديدة التعرض لارتفاع مستوى سطح البحر وللأخطار الساحلية المرتبطة به.
Arctic sea-level rise has the potential to substantially contribute to already accelerating permafrost thaw in the Arctic and could, as a result, exacerbate permafrost thaw-induced impacts on overlying urban and rural communication and transportation infrastructure in the Arctic and in high mountain areas.وينطوي ارتفاع مستوى سطح البحر في القطب الشمالي على إمكانية الإسهام بشكل كبير في الذوبان المتسارع أصلا للأرض الدائمة التجمد في القطب الشمالي، ويمكن، نتيجة لذلك، أن يؤدي إلى تفاقم الآثار الناجمة عن ذوبان الأرض الدائمة التجمد على الهياكل الأساسية للاتصالات والنقل في المناطق الحضرية والريفية القائمة عليها في القطب الشمالي وفي المناطق الجبلية العالية.
III.ثالثا -
Sustainable development, security, legal, capacity and financial challengesتحديات التنمية المستدامة والأمن والقدرات والتحديات القانونية والمالية
A.ألف -
Sustainable development challengesتحديات التنمية المستدامة
19.19 -
Sea-level rise and related extreme events, such as high tides, storm surges and flooding, and reductions in polar ice have the potential to significantly disrupt efforts to achieve sustainable development in its three dimensions, in particular in low-lying coastal areas, small island developing States and other vulnerable communities, including Arctic communities.ينطوي ارتفاع مستوى سطح البحر وما يتصل به من ظواهر قصوى، مثل ارتفاع المد والمدود العاصفية والفيضانات وانخفاض مستوى الجليد القطبي، على احتمال الإخلال إلى حد كبير بالجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة، ولا سيما في المناطق الساحلية المنخفضة والدول الجزرية الصغيرة النامية وغيرها من المجتمعات المحلية القابلة للتضرر، بما في ذلك المجتمعات القطبية الشمالية.
In particular, sea-level rise represents for many small island developing States the gravest of threats to their survival, viability and prospects for growth, including, for some, through the loss of territory (see resolution 69/15, paras. 11, 23 and 31).وعلى وجه الخصوص، يمثل ارتفاع مستوى سطح البحر للعديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية أشد الأخطار التي تهدد بقاءها وقدرتها على الصمود واحتمالات نموها، وذلك بالنسبة لبعضها من خلال فقدان أجزاء من أقاليمها (انظر القرار 69/15، الفقرات 11 و 23 و 31).
More generally, however, failure to adapt to sea-level rise will, as stated in the Special Report, jeopardize the achievement of the Sustainable Development Goals under the 2030 Agenda.غير أنه، وبصورة أعم، وكما جاء في التقرير الخاص، فإن عدم التكيف مع ارتفاع مستوى سطح البحر سيهدد تحقيق أهداف التنمية المستدامة الواردة في خطة عام 2030.
20.20 -
The various impacts of sea-level rise directly and adversely affect the implementation of a number of the Goals and their targets.وتؤثر الآثار المختلفة لارتفاع مستوى سطح البحر تأثيرا مباشرا وسلبيا على تنفيذ عدد من أهداف التنمية المستدامة وغاياتها.
For example, permanent submergence and flooding can put increasing pressure on coastal areas, which will hamper efforts to make coastal cities and human settlements inclusive, safe, resilient and sustainable (Goal 11).فعلى سبيل المثال، يمكن أن يفرض الغمر الدائم والفيضانات ضغطا متزايدا على المناطق الساحلية()، مما سيعوق الجهود الرامية إلى جعل المدن والمستوطنات البشرية الساحلية شاملة للجميع وآمنة وقادرة على الصمود ومستدامة (الهدف 11).
Moreover, coastal erosion and coral degradation may, according to the Intergovernmental Panel on Climate Change, significantly affect policies to promote sustainable tourism (Goals 8, 12 and 14).وعلاوة على ذلك، ووفقا للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، يمكن أن يؤثر التحات الساحلي وتدهور نوعية المرجان تأثيرا كبيرا على السياسات الرامية إلى تعزيز السياحة المستدامة (الأهداف 8 و 12 و 14).
21.21 -
It is stated in the Special Report that coastal flooding and impeded drainage can exacerbate the spread of waterborne diseases, which may upset efforts to end epidemics and substantially reduce the number of deaths and illnesses from water pollution and contamination (Goal 3).وقد جاء في التقرير الخاص أن الفيضانات الساحلية وإعاقة التصريف يمكن أن يؤديا إلى تفاقم انتشار الأمراض المنقولة بواسطة الماء، مما قد يخل بالجهود الرامية إلى القضاء على الأوبئة والحد بدرجة كبيرة من عدد الوفيات والأمراض الناجمة عن تلوث المياه (الهدف 3).
It is also likely to test the resilience of coastal infrastructure (Goal 9), such as ports, roads and railways.ومن المرجح أيضا أن يضع مَنعة الهياكل الأساسية الساحلية (الهدف 9)، مثل الموانئ والطرق والسكك الحديدية، على المحك().
Storm surges, as well as the encroachment of tidal waters into estuaries and river systems, may infringe upon the conservation and sustainable use of marine resources (Goal 14) by bringing land-based pollutants into marine and freshwater systems or by changing the regional distribution of fish stocks.ويمكن للمدود العاصفية، وكذلك زحف مياه المد إلى مصاب الأنهار وشبكات الأنهار، أن تتعدى على حفظ الموارد البحرية واستخدامها المستدام (الهدف 14) عن طريق إدخال الملوثات ذات المنشأ البري في النظم البحرية ونظم المياه العذبة أو عن طريق تغيير التوزع الإقليمي للأرصدة السمكية().
22.22 -
The salinization of soils, groundwater and surface water can pose practical challenges to achieving universal and equitable access to safe and affordable drinking water and adequate and equitable sanitation and hygiene for all (Goal 6).ويمكن أن يطرح تملح التربة والمياه الجوفية والسطحية تحديات عملية أمام تحقيق حصول الجميع بشكل منصف على مياه الشرب المأمونة والميسورة التكلفة وتوفير خدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية الملائمة والمنصفة للجميع (الهدف 6)().
Salinization is already affecting agricultural and aquaculture productivity and production in many areas and will cause further problems for the promotion of sustainable agriculture (Goal 2).ويؤثر التملح بالفعل على إنتاج الزراعة وتربية الأحياء المائية ومعدل إنتاجيتهما في العديد من المناطق، وسيسبب مزيدا من المشاكل لتعزيز الزراعة المستدامة (الهدف 2)().
Moreover, the loss and change of coastal ecosystems will adversely affect the ambition to protect, restore and promote sustainable use of terrestrial ecosystems, sustainably manage forests, halt and reverse land degradation and halt biodiversity loss (Goal 15).وعلاوة على ذلك، فإن فقدان النظم الإيكولوجية الساحلية وتغييرها سيؤثران سلبا على الطموح الرامي إلى حماية النظم الإيكولوجية البرّية وترميمها وتعزيز استخدامها على نحو مستدام، وإدارة الغابات على نحو مستدام، ووقف تدهور الأراضي وعكس مساره، ووقف فقدان التنوع البيولوجي (الهدف 15)().
23.23 -
The Intergovernmental Panel on Climate Change states that, cumulatively, the physical impacts of sea-level rise may increase the exposure of the poor and those in vulnerable situations to climate-related extreme events and related economic, social and environmental shocks and disasters (Goal 1), as well as the inequality within and among countries (Goal 10).وتذكر الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ أن تراكم الآثار المادية لارتفاع مستوى سطح البحر يمكن أن يزيد من تعرض الفقراء والفئات الضعيفة للظواهر القصوى المتصلة بالمناخ وما يتصل بها من الهزات والكوارث الاقتصادية والاجتماعية والبيئية (الهدف 1)، كما يمكن أن يزيد من انعدام المساواة داخل البلدان وفيما بينها (الهدف 10).
Moreover, since there is agreement that women face more barriers to adapting to environmental changes than men, sea-level rise is expected to impinge upon efforts to achieve gender equality and to empower women and girls (Goal 5).وعلاوة على ذلك، وبما أن هناك اتفاقا على أن المرأة تواجه حواجز أكثر من الرجل في التكيف مع التغيرات البيئية، فمن المتوقع أن يؤثر ارتفاع مستوى سطح البحر سلبا على الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات (الهدف 5).
24.24 -
Finally, in view of the potential indirect effects among interconnected social, governance, economic, ecological and physical systems (see E/2019/68, para. 89), the impacts of sea-level rise could indirectly impede the achievement of other Goals as well.وأخيراً، وبالنظر إلى الآثار غير المباشرة المحتمل أن تلحق بالنظم الاجتماعية والإدارية والاقتصادية والإيكولوجية والمادية، المرتبط بعضها ببعض (انظر E/2019/68، الفقرة 89)، يمكن لآثار ارتفاع مستوى سطح البحر أن تعوق بصورة غير مباشرة تحقيق أهداف أخرى للتنمية المستدامة أيضاً.
B.باء -
Security challengesالتحديات الأمنية
25.25 -
Sea-level rise is a threat multiplier that exacerbates challenges related to basic human needs, including water, food, health and livelihoods, with consequential implications for human security.يمثل ارتفاع مستوى سطح البحر عاملا مضاعِفا للتهديدات يزيد من صعوبة التحديات المتصلة بالاحتياجات الإنسانية الأساسية، بما في ذلك المياه والغذاء والصحة وسبل الرزق، مع ما يترتب على ذلك من آثار على الأمن البشري().
26.26 -
Displacement resulting from sea-level rise may occur both within States and across borders, as people move away from coastlines towards higher ground within national boundaries and to continental countries.وقد يحدث النزوح الناجم عن ارتفاع مستوى سطح البحر داخل الدول وعبر الحدود على حد سواء، حيث يبتعد الناس عن السواحل باتجاه أراض أعلى داخل الحدود الوطنية وإلى بلدان اليابسة().
Such displacement may be voluntary or forced, and temporary or permanent in nature.وقد يكون هذا النزوح طوعياً أو قسرياً، مؤقتاً أو دائماً في طبيعته().
Displacement has already been shown to contribute to negative effects on housing, economic and health outcomes, transforming initial vulnerabilities into chronic insecurity.وقد تبين بالفعل أن النزوح يؤدي إلى آثار سلبية على الإسكان والنتائج الاقتصادية والصحية، مما يكرس أوجه الضعف الأولية ويحولها إلى انعدام مزمن للأمن().
27.27 -
Greater competition for scarce resources may galvanize existing security dilemmas and ignite new ones, especially when combined with increasing population density, potentially leading to threats to human security, as well as to international peace and security.وقد تؤدي زيادة التنافس على الموارد الشحيحة إلى تفاقم المعضلات الأمنية القائمة وخلق معضلات جديدة، لا سيما عندما تقترن بزيادة الكثافة السكانية، مما قد يؤدي إلى تهديدات للأمن البشري وللسلم والأمن الدوليين().
C.جيم -
International law challengesالتحديات المتصلة بالقانون الدولي
28.28 -
Several international law instruments, including the United Nations Convention on the Law of the Sea, the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Paris Agreement, the Convention on Biological Diversity, other relevant biodiversity, marine pollution and sustainable fisheries instruments and regional instruments, contain provisions relevant to various aspects of sea-level rise and its impacts more generally (see A/72/70, paras. 37–49).يضم عدد من صكوك القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاق باريس واتفاقية التنوع البيولوجي والصكوك الأخرى ذات الصلة في مجال التنوع البيولوجي والتلوث البحري ومصائد الأسماك المستدامة والصكوك الإقليمية، أحكاما ذات صلة بمختلف جوانب ارتفاع مستوى سطح البحر وآثاره بصورة أعم (انظر A/72/70، الفقرات 37-49).
Challenges arise in ensuring complementarity and coordination in the implementation of these global and regional frameworks in an effort to implement mutually supportive action and responses to sea-level rise and more generally to achieve the Sustainable Development Goals.وتنشأ تحديات في ضمان التكامل والتنسيق في تنفيذ هذه الأطر العالمية والإقليمية في محاولة لتنفيذ إجراءات واستجابات متعاضدة فيما يتصل بارتفاع مستوى سطح البحر، وبصورة أعم لتحقيق أهداف التنمية المستدامة().
29.29 -
Sea-level rise may infringe upon the land territory of coastal States, including island States, contributing to their reduction in size or, in extreme cases, to their disappearance altogether (ibid, para. 54).ويمكن أن يجور ارتفاع مستوى سطح البحر على يابسة الدول الساحلية، بما فيها الدول الجزرية، مما يؤدي إلى تقلص حجم تلك اليابسة، أو اختفائها تماما في الحالات القصوى (المرجع نفسه، الفقرة 54).
This may have implications with regard to several areas of international law, including the law of the sea, statehood and protection of persons (see A/73/10, annex B, para. 12), matters that are currently under consideration by the International Law Commission (see A/73/10, annex B).ويمكن أن تترتب على ذلك نتائج فيما يتعلق بعدة مجالات من مجالات القانون الدولي، بما في ذلك قانون البحار، وكيان الدولة، وحماية الأشخاص (انظر A/73/10، المرفق باء، الفقرة 12)، وهي مسائل تنظر فيها حاليا لجنة القانون الدولي )انظر A/73/10، المرفق باء).
30.30 -
The Convention contains provisions on the establishment of maritime zones over which coastal States may exercise sovereignty, sovereign rights or jurisdiction, the baselines from which those maritime zones are measured, with the normal baseline being the low-water line along the coast as marked on large-scale charts officially recognized by the coastal State, and on the delimitation of maritime boundaries.وتتضمن اتفاقية قانون البحار أحكاما بشأن إنشاء مناطق بحرية يجوز للدول الساحلية أن تمارس عليها السيادة أو الحقوق السيادية أو الولاية()، وبشأن خطوط الأساس التي تقاس منها تلك المناطق البحرية، مع كون خط الأساس العادي حد أدنى الجزر على امتداد الساحل كما هو مبين على الخرائط ذات المقياس الكبير المعترف بها رسميا من قبل الدولة الساحلية()، وبشأن تعيين الحدود البحرية().
Coastal States are required to give due publicity to, and deposit with the Secretary-General, charts or lists of geographical coordinates of points concerning certain baselines and the outer limits of maritime zones, as well as lines of delimitation.ويتعين على الدول الساحلية أن تعلن الإعلان الواجب عن الخرائط أو قوائم الإحداثيات الجغرافية للنقاط المتعلقة بخطوط أساس معينة والحدود الخارجية للمناطق البحرية()، وخطوط التحديد، وأن تودعها لدى الأمين العام().
However, these lines and limits, as well as associated deposits of such information, may reflect the configuration of a coastline prior to sea-level rise (see A/72/70, para. 54).غير أن هذه الخطوط والحدود، وما يتصل بها من عمليات إيداع لتلك المعلومات، قد تعكس وضع الساحل قبل ارتفاع مستوى سطح البحر (انظر A/72/70، الفقرة 54).
31.31 -
Neither the Convention nor customary international law addresses the impact on baselines or maritime limits of loss of land territory resulting from sea-level rise.ولا تتناول الاتفاقية ولا القانون الدولي العرفي أثر فقدان أقاليم برية على خطوط الأساس أو الحدود البحرية نتيجة لارتفاع مستوى سطح البحر.
The Convention contains no provisions dealing with variations in coastal geography, except for providing that straight baselines on highly unstable coastlines should remain effective until changed by the coastal States (see A/72/70, para. 54).ولا تتضمن الاتفاقية أي أحكام تتناول الاختلافات في جغرافيا الساحل، باستثناء النص على أن تظل خطوط الأساس المستقيمة على السواحل شديدة التقلب سارية المفعول إلى أن تغيرها الدول الساحلية().
Shifting of the low-water line landward and variations of other features used to draw baselines could affect the area over which States have maritime entitlements, as well as the basis on which existing maritime boundaries were delimited.ويمكن أن يؤثر تغيير حد أدنى الجزر في اتجاه البر والاختلافات في السمات الأخرى المستخدمة لرسم خطوط الأساس على المنطقة التي تتمتع الدول بالاستحقاقات البحرية بشأنها، وكذلك على الأساس الذي جرى تعيين الحدود البحرية القائمة استنادا إليه().
This has potential consequences for coastal States’ sovereign rights and jurisdiction in those areas, including sovereign rights to explore, exploit and conserve living and non-living resources, as well as on the rights and freedoms of other States therein (see A/73/10, annex B, para. 15).ولهذا عواقب محتملة على الحقوق السيادية للدول الساحلية وولايتها في تلك المناطق، بما في ذلك الحقوق السيادية في استكشاف الموارد الحية وغير الحية واستغلالها والمحافظة عليها، وكذلك على حقوق وحريات الدول الأخرى فيها (انظر A/73/10، المرفق باء، الفقرة 15).
In that regard, there has been some practice by States in the Pacific region aimed at establishing permanent baselines.وفي هذا الصدد، كانت هناك بعض الممارسات من جانب دول من منطقة المحيط الهادئ ترمي إلى وضع خطوط أساس دائمة().
32.32 -
The hypothetical scenario in which a State’s territory is completely covered by the sea or becomes uninhabitable because of sea-level rise raises legal questions regarding the continuity or potential loss of statehood, whether States could retain maritime entitlements and what actions may be taken by such States to preserve territory and statehood (see A/73/10, annex B, para. 16).والسيناريو الافتراضي الذي يكون فيه إقليم الدولة مغطى بالكامل بالبحر أو يصبح غير صالح للسكن بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر، يثير تساؤلات قانونية بشأن استمرارية كيان الدولة أو احتمال فقدانه، وما إذا كان بإمكان الدولة الاحتفاظ بالاستحقاقات البحرية، وما هي الإجراءات التي يجوز لهذه الدول أن تتخذها للحفاظ على الإقليم وكيان الدولة (انظر A/73/10، المرفق باء، الفقرة 16)().
33.33 -
In terms of the protection of persons, sea-level rise is anticipated, through the submergence of territory, to make certain areas uninhabitable (see A/73/10, annex B, para. 3) and to result in widespread forced displacement or relocation.وفيما يتعلق بحماية الأشخاص، فمن المتوقع أن يؤدي ارتفاع مستوى سطح البحر، من خلال غمر الأراضي، إلى جعل بعض المناطق غير صالحة للسكن (انظر A/73/10، المرفق باء، الفقرة 3)() وأن يؤدي إلى تشريد أو نزوح قسريين واسعي النطاق().
These consequences raise legal questions regarding assistance for populations in situ, the relocation and migration of displaced persons, the application of human rights protections to affected populations and, in the potential case of loss of statehood, the need to avoid statelessness (see A/73/10, annex B, para. 17;وتثير هذه العواقب تساؤلات قانونية بشأن تقديم المساعدة إلى السكان في أماكنهم، وإعادة توطين المشردين وهجرتهم، وتطبيق تدابير حماية حقوق الإنسان على السكان المتضررين، والحاجة إلى تجنب انعدام الجنسية عند الفقدان المحتمل لكيان الدولة (انظر A/73/10، المرفق باء، الفقرة 17؛
and CCPR/C/127/D/2728/2016).و CCPR/C/127/D/2728/2016).
International refugee law may also be relevant where displaced persons engage the requirements for international legal protection.وقد يكون القانون الدولي للاجئين ذا صلة أيضاً عندما يقتضي الأمر توفير الحماية القانونية الدولية للمشردين().
D.دال -
Capacity and financial challengesالتحديات المالية والمتعلقة بالقدرات
34.34 -
Sea-level rise presents unique capacity challenges.يثير ارتفاع مستوى سطح البحر تحديات فريدة من نوعها فيما يتعلق بالقدرات.
Low-lying communities, such as those in coral reef environments, urban atoll islands and deltas, including in small island developing States and the least developed countries, as well as Arctic communities, are particularly vulnerable to the consequences of sea-level rise, yet often have the lowest capacity to adapt.فالمجتمعات المحلية في المناطق المنخفضة، بما في ذلك المجتمعات الموجودة في بيئات الشعاب المرجانية، والجزر المرجانية الحضرية، والدلتاوات، بما فيها تلك الموجودة في الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا، فضلا عن المجتمعات المحلية الموجودة في القطب الشمالي، معرضة بشكل خاص لعواقب ارتفاع مستوى سطح البحر، ولكنها غالبا ما تكون لديها أدنى قدرة على التكيف().
Rural and poorer areas in particular may lack the resources and expertise for effective coastal protection, with barriers to adaptation including a lack of human resources, technical expertise, technology, research and governance.وقد تفتقر المناطق الريفية والمناطق الأكثر فقرا بوجه خاص إلى الموارد والخبرات اللازمة للحماية الساحلية الفعالة()، وذلك مع وجود عقبات أمام التكيف، بما في ذلك الافتقار إلى الموارد البشرية والخبرة التقنية والتكنولوجيا والبحوث والحوكمة الرشيدة().
As stated in the Special Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change, sea levels continue to rise, economic, financial and social limits to adaptation, rather than technical limits, may pose the greatest challenges to coastal protection.وكما ورد في التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، ما زالت مستويات سطح البحر ترتفع، وقد تشكل القيود الاقتصادية والمالية والاجتماعية للتكيف، لا القيود التقنية، أكبر التحديات التي تواجه حماية السواحل.
35.35 -
Moreover, longer temporal scales of climate change impacts, including sea-level rise, and the uncertainty of their consequences, challenge the ability of societies to adequately prepare for, and respond to, long-term changes, including shifts in the frequency and intensity of extreme events.وعلاوة على ذلك، فإن النطاقات الزمنية الأطول لآثار تغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر، وعدم التيقن من عواقب تلك الآثار، تتحدى قدرة المجتمعات على الاستعداد على نحو كاف للتغيرات الطويلة الأجل والتصدي لها، بما في ذلك التحولات في تواتر وشدة الظواهر القصوى.
The complexity and pace of sea-level rise, according to the Special Report, may exceed the capacities of local governments and communities to adequately understand and respond to its impacts, requiring increased coordination across administrative boundaries and sectors.ووفقا لما جاء في التقرير الخاص، قد يتجاوز تعقيد ووتيرة ارتفاع مستوى سطح البحر قدرات الحكومات والمجتمعات المحلية على فهم آثاره والتصدي لها على نحو ملائم، مما يتطلب زيادة التنسيق عبر الحدود الإدارية والقطاعات.
36.36 -
Differences in capacity to respond or adapt to sea-level rise between societal groups may exacerbate social vulnerabilities and inequalities.وقد تؤدي الاختلافات في القدرة على الاستجابة لارتفاع مستوى سطح البحر أو التكيف معه بين الفئات المجتمعية إلى تفاقم أوجه الضعف والتفاوت الاجتماعي.
Similarly, according to the Intergovernmental Panel on Climate Change, disagreements about policy priorities, including trade-offs between public and private interests, short-term and long-term concerns and security and conservation goals, are likely to contribute to social conflict that may place stress on the institutional and legal capacities of communities to respond to them.وبالمثل، فمن المرجح أن تؤدي الخلافات بشأن أولويات السياسة العامة، بما في ذلك المفاضلات بين المصالح العامة والخاصة، والشواغل القصيرة الأجل والطويلة الأجل، وأهداف الأمن والحفظ، إلى صراع اجتماعي قد يشكل ضغطا على القدرات المؤسسية والقانونية للمجتمعات المحلية على التعامل معها.
37.37 -
The relative costs and benefits of coastal adaptation are also distributed unevenly across countries and regions.والتكاليف والفوائد النسبية للتكيف في المناطق الساحلية هي أيضا موزعة توزيعاً غير متساوٍ عبر البلدان والمناطق.
By some estimates, the annual costs of protecting existing development and infrastructure from a 1 m rise in sea levels could reach 20 per cent of the total gross national product for some countries.وتشير بعض التقديرات إلى أن التكاليف السنوية لحماية المجتمعات العمرانية والهياكل الأساسية القائمة التي تترتب على حدوث ارتفاع قدره متر واحد في سطح البحر يمكن أن تصل إلى 20 في المائة من مجموع الناتج القومي الإجمالي لبعض البلدان().
The increased costs of reconstruction, rehabilitation and maintenance, as well as costs associated with adaptation, could be debilitating for many small island and low-lying developing States.ويمكن أن تكون الزيادة في تكاليف التعمير والإصلاح والصيانة، فضلا عن التكاليف المرتبطة بالتكيف، ذات أثر تعجيزي للعديد من الدول الجزرية الصغيرة والدول النامية المنخفضة().
38.38 -
A major challenge results from the limited financial assistance available for small island developing States and the least developed countries to build their capacities to understand the impacts of sea-level rise and develop response measures, including adaptation plans.وينشأ تحد كبير عن محدودية المساعدة المالية المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً لبناء قدراتها على فهم آثار ارتفاع مستوى سطح البحر ووضع تدابير للاستجابة، بما في ذلك خطط التكيف().
Improving access to sufficient and affordable climate finance and strengthening innovative financing instruments and mechanisms, long-term climate finance, blended finance approaches and microfinancing is a challenge that must be met to assist those States in building resilience.ويشكل تحسين فرص الحصول على التمويل الكافي والميسور التكلفة في مجال المناخ، وتعزيز أدوات وآليات التمويل الابتكارية، والتمويل الطويل الأجل المتعلق بالمناخ، ونُهُج التمويل المختلط، والتمويل البالغ الصغر، تحدياً يجب مواجهته لمساعدة هذه الدول على بناء القدرة على الصمود().
IV.رابعا -
Opportunities in responding to identified challenges, including through cooperation and coordination at all levelsفرص الاستجابة للتحديات المحددة، بسبل من بينها التعاون والتنسيق على جميع المستويات
39.39 -
Problems of ocean space, including sea-level rise, are closely interrelated and need to be considered as a whole, through integrated, interdisciplinary and intersectoral approaches.إن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات، بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر، هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل، باتباع نُهُج متكاملة متعددة التخصصات ومشتركة بين القطاعات().
40.40 -
With many stakeholders, organizations and bodies addressing aspects of sea-level rise, opportunities exist for effective cooperation, collaboration and coordination, including through partnerships and synergies among existing initiatives.ومع تناول العديد من أصحاب المصلحة والمنظمات والهيئات لجوانب من ارتفاع مستوى سطح البحر، توجد فرص للتعاون والتآزر والتنسيق بفعالية، بسبل من بينها إقامة الشراكات وإيجاد أوجه التآزر بين المبادرات القائمة.
A.ألف -
Legal, policy and management frameworksالأطر القانونية والسياساتية والإدارية
41.41 -
The impacts of sea-level rise necessitate effective and integrated legal and policy frameworks underpinning the implementation of adequate mitigation, resilience-building and adaptation responses.تتطلب مواجهة آثار ارتفاع مستوى سطح البحر أطراً قانونية وسياساتية فعالة ومتكاملة تدعم تنفيذ استجابات ملائمة في مجالات التخفيف من الآثار، وبناء القدرة على الصمود، والتكيف().
Issues of climate change, including sea-level rise, must be mainstreamed into efforts aimed at conserving and sustainably using the oceans, seas and marine resources at all levels (national, regional and global) and vice versa.ويجب تكون قضايا تغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر، في صُلب الجهود الرامية إلى حفظ المحيطات والبحار والموارد البحرية واستخدامها المستدام على كل المستويات (الوطني والإقليمي والعالمي) والعكس صحيح().
Complementarity and coordination of work under relevant global and regional instruments and frameworks is increasingly being addressed, including under the United Nations Convention on the Law of the Sea, the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Paris Agreement, the 2030 Agenda, the Convention on Biological Diversity and other relevant biodiversity instruments, relevant instruments addressing sustainable fisheries and the various regional seas conventions and action plans.ويتزايد حاليا تناول تكامل العمل وتنسيقه، في إطار الصكوك والأطر العالمية والإقليمية ذات الصلة، بما في ذلك في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاق باريس وخطة عام 2030 واتفاقية التنوع البيولوجي وصكوك التنوع البيولوجي الأخرى ذات الصلة، والصكوك ذات الصلة التي تتناول استدامة مصائد الأسماك، ومختلف اتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها().
UN-Oceans has and will continue to support the work of States in that regard.وقد قدمت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وستواصل تقديم الدعم إلى الدول لدى عملها في هذا الصدد.
42.42 -
The General Assembly, as the global body with a comprehensive, cross-sectoral overview of oceans and the law of the sea (see A/74/70, para. 79), is playing an important role through its establishment and oversight of various processes and opportunities for discussion.وتقوم الجمعية العامة، بصفتها الهيئة العالمية صاحبة النظرة الشاملة المتعددة القطاعات للمحيطات وقانون البحار (انظر A/74/70، الفقرة 79)، بدور هام من خلال إنشائها عمليات شتى وإتاحتها فرصا مختلفة للنقاش والإشراف عليهما.
These include the Regular Process for Global Reporting and Assessment of the State of the Marine Environment, including Socioeconomic Aspects (resolution 57/141, para. 45), which is aimed at enhancing the scientific basis for policymaking, and has considered questions of climate change, including sea-level rise;وتشمل العمليات والفرص العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية (القرار 57/141، الفقرة 45) التي تهدف إلى تعزيز الأساس العلمي لوضع السياسات()، والتي جرى من خلالها النظر في مسائل تغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر()؛
the International Law Commission (resolution 174(II)), which is currently considering the legal implications of sea-level rise in various fields of international law;ولجنة القانون الدولي (القرار 174 (د-2)، التي تنظر حاليا في الآثار القانونية المترتبة على ارتفاع مستوى سطح البحر في مجالات مختلفة للقانون الدولي؛
the 2017 and 2020 United Nations Conferences to Support the Implementation of Sustainable Development Goal 14 to support the conservation and sustainable use of the oceans, seas and marine resources, including consideration of climate change-related issues (see para. 44;ومؤتمري الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الهدف 14 من أهداف التنمية المستدامة المعقودين في عامي 2017 و 2020 من أجل دعم حفظ المحيطات والبحار والموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام، بما في ذلك النظر في المسائل المتصلة بتغير المناخ (انظر الفقرة 44؛
see resolutions 70/226 and 73/292);وانظر القرارين 70/226 و 73/292)؛
the United Nations Decade of Ocean Science for Sustainable Development to stimulate cooperation in ocean science, including in the context of climate change (see para. 50);وعقد الأمم المتحدة لعلوم المحيطات من أجل التنمية المستدامة لحفز التعاون في مجال علوم المحيطات، بما في ذلك في سياق تغير المناخ (انظر الفقرة 50)؛
and the twenty-first meeting of the Informal Consultative Process (resolution 54/33, para. 2).والاجتماع الحادي والعشرين للعملية التشاورية غير الرسمية (القرار 54/33، الفقرة 2).
43.43 -
Under the Paris Agreement, the process of preparing, communicating, maintaining and adjusting nationally determined contributions provides parties with an opportunity to highlight challenges, including in relation to sea-level rise, and to identify response plans, including through cooperative approaches.وبموجب اتفاق باريس، فإن عملية إعداد المساهمات المحددة وطنياً وإبلاغها وتعهدها وتعديلها تتيح للأطراف فرصة لتسليط الضوء على التحديات، بما في ذلك ما يتعلق بارتفاع مستوى سطح البحر، والوقوف على خطط الاستجابة، بسبل من بينها النُهج التعاونية.
The national adaptation plan process similarly allows parties to identify adaptation needs, develop and implement strategies to address those needs and achieve coherence in their actions to implement the Paris Agreement and other global, regional and national frameworks related to oceans and seas.وبالمثل، تتيح عملية خطط التكيف الوطنية للأطراف الوقوف على احتياجات التكيف، ووضع وتنفيذ استراتيجيات لتلبية تلك الاحتياجات، وتحقيق الاتساق في إجراءاتها الرامية إلى تنفيذ اتفاق باريس وغيره من الأطر العالمية والإقليمية والوطنية المتعلقة بالمحيطات والبحار().
44.44 -
Recognizing the importance of linking issues of climate change, including sea-level rise, and the ocean, the twenty-fifth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, held in Madrid from 2 to 13 December 2019, highlighted the importance of the ocean as an integral part of the Earth’s climate system and of ensuring the integrity of ocean and coastal ecosystems in the context of climate change.واعترافاً بأهمية الربط بين قضايا تغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر، والمحيطات()، أبرزت الدورة الخامسة والعشرون لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المعقودة في مدريد في الفترة من 2 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2019، أهمية المحيطات كجزء لا يتجزأ من النظام المناخي للأرض، وأبرزت أهمية ضمان سلامة النظم الإيكولوجية للمحيطات والسواحل في سياق تغير المناخ.
As a result, a dialogue on the ocean and climate change will be held at the fifty-second session of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice in June 2020 to consider how to strengthen mitigation and adaptation action in this context.ونتيجة لذلك، سيُعقد حوار بشأن المحيطات وتغير المناخ في الدورة الثانية والخمسين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في حزيران/يونيه 2020 للنظر في كيفية تعزيز إجراءات التخفيف والتكيف في هذا السياق().
45.45 -
The 2030 Agenda, and the Sustainable Development Goals thereunder, reflect a global policy commitment to strengthen resilience and adaptive capacity to climate-related hazards, including sea-level rise (see target 13.1).وتعكس خطة عام 2030، وأهداف التنمية المستدامة الواردة فيها، التزاماً عالمياً في مجال السياسة العامة بتعزيز القدرة على الصمود في وجه الأخطار المتصلة بالمناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر، وعلى التكيف معها (انظر الغاية 13-1).
The 2020 United Nations Conference to Support the Implementation of Sustainable Development Goal 14 will provide an opportunity to address the integration of climate change impacts into discussions on the implementation of Goal 14, with one of the interactive dialogues focusing on the theme “Minimizing and addressing ocean acidification, deoxygenation and ocean warming” and another on the theme “Leveraging interlinkages between Goal 14 and other Goals towards the implementation of the 2030 Agenda”.وسيتيح مؤتمر الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الهدف 14 من أهداف التنمية المستدامة فرصة لتناول مسألة إدماج آثار تغير المناخ في المناقشات المتعلقة بتنفيذ الهدف 14 من أهداف التنمية المستدامة، مع تركيز أحد حوارات تبادل الرأي على موضوع ”التقليل إلى أدنى حد من تحمض المحيطات وتناقص الأكسجين واحترار المحيطات والتصدي لهذه الظواهر“، وتركيز حوار آخر على موضوع ”الاستفادة من الروابط بين الهدف 14 والأهداف الأخرى من أجل تنفيذ خطة عام 2030“.
46.46 -
Through various multilateral processes, such as the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (1994), the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (2005) and the SIDS Accelerated Modalities of Action (SAMOA) Pathway (2014), States have reiterated that sea-level rise poses significant threats to small island developing States and have laid out programmes of international, regional and national action and measures, including to enhance their resilience and adaptive capacity.ومن خلال عمليات شتى متعددة الأطراف من قبيل برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (1994)، واستراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (2005)، وإجراءات العمل المعجَّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا) (2014)، أكدت الدول من جديد أن ارتفاع مستوى سطح البحر يشكل تهديداً كبيراً للدول الجزرية الصغيرة النامية، ووضعت برامج للإجراءات والتدابير الدولية والإقليمية والوطنية، بما في ذلك تعزيز قدرتها على الصمود والتكيف().
The high-level meeting to review progress made in addressing the priorities of such States through the implementation of the SAMOA Pathway, held in 2019, resulted in, inter alia, a call for urgent action to address the adverse impacts of climate change, including those related to sea-level rise and extreme weather events (General Assembly resolution 74/3, para. 30 (u)).وأسفر الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض التقدم المحرز في معالجة أولويات هذه الدول من خلال تنفيذ مسار ساموا، المعقود في عام 2019، عن جملة أمور منها الدعوة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي للآثار الضارة لتغير المناخ، بما في ذلك الآثار المتعلقة بارتفاع مستوى سطح البحر والظواهر الجوية القصوى (قرار الجمعية العامة 74/3، الفقرة 30 (ش)).
47.47 -
According to the Intergovernmental Panel on Climate Change, intensifying cooperation and coordination among institutional frameworks across regions, jurisdictions, sectors, policy domains and planning horizons can enable effective responses to sea-level rise.ووفقا لما أوردته الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، فإن من شأن تكثيف التعاون والتنسيق فيما بين الأطر المؤسسية لمختلف المناطق والولايات القضائية والقطاعات ومجالات السياسات وآفاق التخطيط أن يمكّن من الاستجابة الفعالة لارتفاع مستوى سطح البحر.
At the regional level, actions have been taken to create coastal buffer zones and introduce integrated coastal zone management and marine spatial planning as responses to current challenges, as well as to integrate vulnerabilities into the environmental impact assessment process.وعلى الصعيد الإقليمي، اتُخذت إجراءات لإنشاء مناطق حائلة ساحلية والأخذ بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية والتخطيط المكاني البحري كاستجابات للتحديات الراهنة()، فضلا عن إدماج أوجه الضعف في عملية تقييم الأثر البيئي().
Regional mechanisms have been created with the mandate to cooperate to address the negative impacts of climate change, including sea-level rise, as well as research projects into climate change impacts.وأنشئت آليات إقليمية مكلفة بالتعاون من أجل التصدي للآثار السلبية لتغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر()، وكذلك القيام بمشاريع بحثية بشأن آثار تغير المناخ().
48.48 -
In other forums, the Commonwealth Blue Charter, adopted by Commonwealth leaders in 2018, allows members to work together to translate high-level commitments into on-the-water actions to collectively increase action towards achieving Goal 14, while the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States has provided support for the Alliance of Small Island States in advocating and raising awareness regarding the need to address climate change and sea-level rise.وفي محافل أخرى، يتيح الميثاق الأزرق للكومنولث، الذي اعتمده قادة الكمنولث في عام 2018، أن يعمل الأعضاء معاً لترجمة الالتزامات الرفيعة المستوى إلى إجراءات واقعية في مجال المياه لزيادة العمل بشكل جماعي من أجل تحقيق الهدف 14 من أهداف التنمية المستدامة()، في حين يقدم مكتب الممثلة السامية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية الدعم إلى تحالف الدول الجزرية الصغيرة في الدعوة والتوعية بالحاجة إلى التصدي لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر().
49.49 -
At the national level, various projects address the impacts of sea-level rise and possible adaptation responses.وعلى الصعيد الوطني، تتناول مشاريع مختلفة آثار ارتفاع مستوى سطح البحر، والتدابير الممكنة للتكيف والاستجابة().
Recognition has been given to the need to strengthen cooperation and coordination between government agencies, policy areas and planning levels, including to implement international commitments at the local level.وجرى الاعتراف بالحاجة إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات الحكومية وفي مجالات السياسة العامة وعلى مستويات التخطيط()، بما في ذلك تنفيذ الالتزامات الدولية على الصعيد المحلي().
In that regard, national bodies and strategies have been set up to respond to sea-level rise.وفي هذا الصدد، أُنشئت هيئات واستراتيجيات وطنية للاستجابة لارتفاع مستوى سطح البحر().
B.باء -
Scientific, technical and technological measuresالتدابير العلمية والتقنية والتكنولوجية
50.50 -
To address rising sea levels, States need to adopt, adapt and implement a range of mitigation and adaptation responses based on the best available science, as well as technical and technological solutions.من أجل معالجة ارتفاع مستويات سطح البحر، تحتاج الدول إلى اعتماد وتكييف وتنفيذ مجموعة من الاستجابات للتخفيف والتكيف استناداً إلى أفضل الأدلة العلمية المتاحة، فضلاً عن الحلول التقنية والتكنولوجية.
This will entail enhancing domestic capacities and improving access to finance and technology, taking into account national and local circumstances and needs.وسيستلزم ذلك تعزيز القدرات المحلية وتحسين فرص الحصول على التمويل والتكنولوجيا، مع مراعاة الظروف والاحتياجات الوطنية والمحلية().
51.51 -
In that regard, in 2017, the General Assembly proclaimed the United Nations Decade of Ocean Science for Sustainable Development (2021–2030) and mandated the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to prepare an implementation plan in consultation with Member States, United Nations partners and other relevant stakeholders (resolution 72/73, para. 292).وفي هذا الصدد، أعلنت الجمعية العامة في عام 2017 عقد الأمم المتحدة لعلوم المحيطات من أجل التنمية المستدامة (2021-2030)، وكلفت اللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بإعداد خطة تنفيذ بالتشاور مع الدول الأعضاء وشركاء الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة (القرار 72/73، الفقرة 292).
The preliminary objectives of the Decade are, inter alia, to stimulate international cooperation regarding marine science requirements needed to support implementation of the 2030 Agenda and to share knowledge and enhance interdisciplinary marine research capacities, contributing to benefits for all Member States, in particular small island developing States and the least developed countries.وتتمثل الأهداف الأولية للعقد، في جملة أمور، في حفز التعاون الدولي فيما يتعلق باحتياجات العلوم البحرية اللازمة لدعم تنفيذ خطة عام 2030 وتبادل المعارف وتعزيز القدرات في مجال البحوث البحرية المتعددة التخصصات، مما يؤدي إلى فوائد لجميع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا().
The Decade provides an opportunity to address gaps, design innovative strategies and partnerships and strengthen the science-policy interface, including in relation to ocean science and observation in the context of climate change.ويتيح العقد فرصة لمعالجة الثغرات، وتصميم استراتيجيات وشراكات مبتكرة، وتعزيز التفاعل بين العلم والسياسات، بما في ذلك ما يتعلق بعلوم ورصد المحيطات في سياق تغير المناخ().
52.52 -
The Intergovernmental Oceanographic Commission, through its Global Sea Level Observing System programme, has developed a global network of tide gauges to serve the needs of client scientists and geodesists, with the programme also supporting, inter alia, satellite altimetry.وقد أنشأت لجنة اليونسكو الدولية الحكومية لعلوم المحيطات، من خلال برنامجها الخاص بالنظام العالمي لرصد مستوى سطح البحر، شبكة عالمية من مقاييس المد والجزر لتلبية احتياجات العلماء والجيوديسيين المستفيدين، مع قيام البرنامج بتقديم الدعم أيضا، في جملة أمور، لأنشطة قياس الارتفاع بواسطة السواتل().
The programme is a component of the Global Ocean Observing System, which itself falls under the Global Climate Observing System co-sponsored by the Commission, the World Meteorological Organization (WMO), the United Nations Environment Programme and the International Science Council and is used to support observations that underpin climate services and adaptation measures, including in relation to sea-level rise.والبرنامج هو أحد مكونات النظام العالمي لرصد المحيطات، الذي ينضوي هو ذاته في إطار النظام العالمي لمراقبة المناخ الذي تشترك في رعايته لجنة اليونسكو الدولية الحكومية لعلوم المحيطات، والمنظمة البحرية العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمجلس الدولي للعلوم، وهو يستخدم لدعم الرصْدات التي تدعم الخدمات المناخية وتدابير التكيف، بما في ذلك فيما يتعلق بارتفاع مستوى سطح البحر().
53.53 -
WMO maintains the Global Cryosphere Watch, which provides inputs for estimating projected rates of sea-level rise and resulting impacts.وتقوم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بتعهد المرصد العالمي للغلاف الجليدي الذي يوفر مدخلات لتقدير المعدلات المتوقعة لارتفاع مستوى سطح البحر والآثار الناجمة عنه.
Through its Coastal Inundation Forecasting Demonstration Project, WMO has also, since 2013, facilitated the development of early warning systems to protect against coastal inundation.وتقوم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أيضا، منذ عام 2013، بتيسير تطوير نظم للإنذار المبكر للحماية من الفيضانات الساحلية، وذلك من خلال مشروعها التجريبي للتنبؤ بالغمر الساحلي.
In addition, WMO and the Intergovernmental Oceanographic Commission have, through the Joint Technical Commission for Oceanography and Marine Meteorology and its Observations Programme Support Centre, combined their expertise and technological capabilities to monitor, coordinate and integrate global marine meteorological and oceanographic observations.وبالإضافة إلى ذلك، قامت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات، من خلال اللجنة التقنية المشتركة المعنية بعلوم المحيطات والأرصاد الجوية البحرية ومركز دعم برامج الرصد التابع لها، بالجمع بين خبراتها وقدراتها التكنولوجية من أجل رصد المشاهدات العالمية البحرية، الجوية والأوقيانوغرافية، وتنسيقها وتجميعها.
WMO engages in additional research activities relevant to sea-level rise under the World Climate Research Programme, including through the research effort known as the grand challenge on regional sea-level change and coastal impacts.وتقوم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بأنشطة بحثية إضافية ذات صلة بارتفاع مستوى سطح البحر في إطار البرنامج العالمي لبحوث المناخ، بسبل من بينها الجهد البحثي المعروف باسم التحدي الكبير المتعلق بتغير مستوى سطح البحر وآثاره الساحلية على الصعيد الإقليمي.
In 2019, it engaged in a joint symposium with the International Maritime Organization, which identified, among other issues, the need for further information concerning the impacts of weather on infrastructure and vessels at berth in relation to ports and harbours, especially in the face of a changing climate with rising sea levels.وفي عام 2019، شاركت المنظمة في ندوة مشتركة مع المنظمة البحرية الدولية، جرى من خلالها تحديد عدة مسائل من بينها الحاجة إلى توفير مزيد من المعلومات بشأن آثار الطقس على الهياكل الأساسية والسفن في المرسى فيما يتعلق بالموانئ والمرافئ، ولا سيما في مواجهة التغير في المناخ مع ارتفاع مستوى سطح البحر().
54.54 -
The International Atomic Energy Agency has the technical expertise and instrumentation to measure naturally occurring radioisotopes, which can contribute to assessments of sea-level rise and its impacts by measuring the exchange of fresh water and seawater, as well as establishing sea-level rise baselines from which associated coastal vulnerability projections can be drawn.والوكالة الدولية للطاقة الذرية لديها الخبرة التقنية والأجهزة اللازمة لقياس النظائر المشعة التي تحدث بشكل طبيعي، بما يمكن أن يسهم في تقييم ارتفاع مستوى سطح البحر وآثاره عن طريق قياس التبادل بين المياه العذبة ومياه البحر، فضلا عن وضع خطوط أساس لارتفاع مستوى سطح البحر يمكن من خلالها الخروج بتوقعات مرتبطة بذلك بشأن قابلية المناطق الساحلية للتضرر().
55.55 -
United Nations Framework Convention on Climate Change processes are supported with research and systematic observation by its Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, which uses the Global Climate Observing System as the basis for collecting long-term data sets.وتتلقى العمليات التي تتم تحت مظلة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الدعم من البحوث والمراقبة المنهجية التي تقوم بها هيئتها الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، التي تستخدم النظام العالمي لمراقبة المناخ كأساس لجمع مجموعات البيانات الطويلة الأجل.
The Convention’s secretariat also promotes cooperation through regular research dialogues and through its Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change.كما تشجع أمانةُ تلك الاتفاقية التعاونَ من خلال إجراء حوارات بحثية منتظمة، ومن خلال برنامج عمل نيروبي بشأن تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه التابع لها().
The Warsaw International Mechanism for Loss and Damage Associated with Climate Change Impacts assists countries in implementing approaches to avert, minimize and address the risks associated with sea-level rise, including by encouraging coordination among relevant stakeholders.وتقدم آلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ المساعدة إلى البلدان في تنفيذ نُهج لتفادي المخاطر المرتبطة بارتفاع مستوى سطح البحر وتقليلها إلى أدنى حد ومعالجتها، بسبل من بينها تشجيع التنسيق بين أصحاب المصلحة المعنيين().
In the past year, the Executive Committee of the Mechanism and the Technology Executive Committee of the Convention collaborated on an expert dialogue on technologies for averting, minimizing and addressing loss and damage in coastal zones.وفي العام الماضي، تعاونت اللجنة التنفيذية للآلية واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا التابعة للاتفاقية الإطارية على إجراء حوار للخبراء بشأن تكنولوجيات تجنب الخسائر والأضرار في المناطق الساحلية وتقليلها إلى أدنى حد ومعالجتها().
C.جيم -
Financial measuresالتدابير المالية
56.56 -
States, in particular small island developing States, the least developed countries and other developing States, face many barriers to adapting to the effects of sea-level rise, among them financial challenges (see paras. 34–38).تواجه الدول، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً وغيرها من الدول النامية، العديد من الحواجز التي تحول دون التكيف مع آثار ارتفاع مستوى سطح البحر، ومن بينها التحديات المالية (انظر الفقرات 34-38).
57.57 -
However, there are a number of existing opportunities to access international financing.غير أن هناك عددا من الفرص المتاحة للحصول على التمويل الدولي.
At the global level, pursuant to the Paris Agreement, developed country parties are required to provide financial resources to assist developing country parties.فعلى الصعيد العالمي، وعملاً باتفاق باريس، يتعين على البلدان الأطراف المتقدمة النمو أن توفر موارد مالية لمساعدة البلدان الأطراف النامية().
At the twenty-fifth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, parties invited the Green Climate Fund to continue to provide financial resources for activities relevant to averting, minimizing and addressing loss and damage in developing country parties, with a view to enabling them to have better access to finance the implementation of relevant approaches taking into account the strategic workstreams of the Warsaw International Mechanism, one of which is slow-onset events.وفي الدورة الخامسة والعشرين لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، دعت الأطراف الصندوق الأخضر للمناخ إلى مواصلة توفير الموارد المالية للأنشطة ذات الصلة بتفادي الخسائر والأضرار في البلدان النامية الأطراف وتقليلها إلى أدنى حد ومعالجتها، بغية تمكينها من الحصول بشكل أفضل على التمويل لتنفيذ النُهُج ذات الصلة مع مراعاة مسارات العمل الاستراتيجية لآلية وارسو الدولية، ومن بينها ما يتعلق بالظواهر البطيئة الحدوث().
58.58 -
Funds established under the United Nations Framework Convention on Climate Change, including the Green Climate Fund and the Adaptation Fund, support a wide range of mitigation and adaptation projects, including those related to sea-level rise.وتدعم الصناديقُ المنشأة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك الصندوق الأخضر للمناخ وصندوق التكيف، طائفةً واسعة من مشاريع التخفيف والتكيف، بما في ذلك مشاريع تتعلق بارتفاع مستوى سطح البحر().
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) supports several adaptation projects financed through such funds and provides direct assistance to States through its Technical Cooperation Programme and projects funded from the regular programme.وتدعم منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة عدة مشاريع للتكيف تمول من هذه الصناديق، كما تقدم المساعدة المباشرة إلى الدول من خلال برنامجها للتعاون التقني والمشاريع الممولة من البرنامج العادي().
Other funds may, for instance, be available through the World Bank Group, multi-stakeholder collaborations and national agencies.وقد تكون هناك أموال أخرى متاحة، على سبيل المثال، من خلال مجموعة البنك الدولي()، والتعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين، فضلا عن الوكالات الوطنية().
The Commonwealth Climate Finance Access Hub helps small and other climate-vulnerable States in the Commonwealth to have access to international climate finance funds, enabling them to integrate climate change concerns into national institutional architecture and enact and implement environmental laws.ويقدم مركز الكمنولث للوصول إلى التمويل المتعلق بالمناخ المساعدة إلى الدول الصغيرة وغيرها من الدول الضعيفة مناخياً في الكمنولث للحصول على التمويل الدولي للأنشطة المتعلقة بالمناخ، مما يمكنها من إدماج الشواغل المتعلقة بتغير المناخ في الهيكل المؤسسي الوطني وسن وتنفيذ القوانين البيئية().
59.59 -
Opportunities to channel private finance for climate change mitigation and adaptation, in line with the objectives of the Paris Agreement, are also increasingly recognized.ويتزايد أيضا الاعتراف بالفرص المتاحة لتوجيه التمويل الخاص للتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، تمشيا مع أهداف اتفاق باريس().
For example, at the Climate Action Summit, Governments and the private sector made encouraging pledges to decarbonize investment portfolios and systematically include environmental impacts in investment decision-making.فعلى سبيل المثال، أعلنت الحكومات والقطاع الخاص، في قمة العمل المناخي، وعودا مشجِّعة بإزالة الكربون من حافظات الاستثمار وإدراج الآثار البيئية بصورة منهجية في عملية صنع القرارات المتعلقة بالاستثمار().
More generally, consideration should be given to generating innovative and sustainable financial flows and value chains, including through collective organizations and citizen-led innovations in the sustainable agriculture, aquaculture, fisheries and ecotourism sectors, creating jobs and diversifying the economy.وبصورة أعم، ينبغي النظر في توليد تدفقات مالية وسلاسل قيمة مبتكرة ومستدامة، بسبل من بينها التنظيمات الجماعية والابتكارات التي يقودها المواطنون في قطاعات الزراعة المستدامة وتربية الأحياء المائية والمزارع السمكية ومصائد الأسماك والسياحة البيئية، وخلق فرص العمل وتنويع الاقتصاد().
D.دال -
Capacity-buildingبناء القدرات
60.60 -
The magnitude of sea-level rise is dependent on future greenhouse gas emissions.يتوقف مدى ارتفاع مستوى سطح البحر على انبعاثات غازات الدفيئة في المستقبل().
As a result, the Intergovernmental Panel on Climate Change states that an immediate and ambitious reduction in greenhouse gas emissions is necessary to contain the rate and magnitude of sea-level rise and, consequently, adaptation prospects.ونتيجة لذلك، وكما ذكرت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، فإن التخفيض الفوري والطَموح لانبعاثات غازات الدفيئة أمر ضروري لاحتواء معدل وضخامة ارتفاع مستوى سطح البحر، وبالتالي لآفاق التكيف.
In that regard, strengthening the capacities for climate action of national and subnational authorities, civil society, the private sector, indigenous peoples and local communities can support the implementation of ambitious mitigation actions.وفي هذا الصدد، يمكن أن يؤدي تعزيز قدرات السلطات الوطنية ودون الوطنية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في مجال العمل المناخي إلى دعم تنفيذ إجراءات التخفيف الطموحة().
Enhanced support for adaptation is also urgently required to build resilience to sea-level rise.وثمة حاجة ماسة أيضا إلى تعزيز الدعم المقدم في مجال التكيف من أجل بناء القدرة على الصمود أمام ارتفاع مستوى سطح البحر().
The General Assembly has called for enhanced efforts to address the challenges of sea-level rise and emphasized the need for building the capacity of States to benefit from the sustainable development of the oceans and seas (resolution 74/19, paras. 11 and 202).وقد دعت الجمعية العامة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى التصدي لتحديات ارتفاع مستوى سطح البحر، وشددت على ضرورة بناء قدرات الدول على الاستفادة من التنمية المستدامة للمحيطات والبحار (القرار 74/19، الفقرتان 11 و 202).
61.61 -
Recognition is being given to the importance of improving knowledge of sea-level rise and adaption responses, with investments in education and capacity-building at various levels and scales facilitating social learning and long-term capability for context-specific responses to reduce risk and enhance resilience.ويجري الاعتراف حاليا بأهمية تحسين المعرفة بارتفاع مستوى سطح البحر والاستجابات في مجال التكيف()، مع الاستثمار في التعليم وبناء القدرات على مختلف المستويات والنطاقات بما ييسر التعلم الاجتماعي والقدرة الطويلة الأجل على القيام باستجابات تتعلق بسياق بعينه للحد من المخاطر وتعزيز القدرة على الصمود().
62.62 -
A number of capacity-building initiatives have been taken at the global, regional and national levels with the objective of assisting developing States in designing and implementing responses to sea-level rise.وجرى اتخاذ عدد من مبادرات بناء القدرات على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني بهدف مساعدة الدول النامية على تصميم وتنفيذ تدابير لمواجهة ارتفاع مستوى سطح البحر.
63.63 -
For example, the United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat established the Paris Committee on Capacity-building in 2015 to identify and address capacity gaps, needs and potential solutions, including enhancing the coherence and coordination of climate change-related capacity-building efforts.فعلى سبيل المثال، قامت أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بإنشاء لجنة باريس المعنية ببناء القدرات في عام 2015 لتحديد ومعالجة الثغرات في القدرات والاحتياجات والحلول المحتملة المتعلقة بها، بما في ذلك تعزيز اتساق وتنسيق جهود بناء القدرات المتعلقة بتغير المناخ.
The Committee fosters collaboration at all levels and, through its platform for capacity-building guidance and its communication tools, facilitates access to information and knowledge for enhancing climate action in developing countries and for measuring progress on capacity-building.وتعزز اللجنة التعاون على جميع المستويات، وتيسر، من خلال منبرها للتوجيه في مجال بناء القدرات وأدوات الاتصال الخاصة بها، الحصول على المعلومات والمعارف من أجل تعزيز الإجراءات المتعلقة بالمناخ في البلدان النامية ولقياس التقدم المحرز في بناء القدرات.
The Convention secretariat also facilitated the sharing of best practices in legislation, including that addressing sea-level rise, while the Santiago Network for Averting, Minimizing and Addressing Loss and Damage is to be launched in 2020 to facilitate the provision of technical assistance to developing countries, including in addressing loss and damage through sea-level rise.وتعاونت أمانة الاتفاقية الإطارية أيضاً على تيسير الاطّلاع المتبادل على الممارسات في مجال التشريعات، بما في ذلك تلك التي تتناول ارتفاع مستوى سطح البحر، في حين من المقرر أن يجري في عام 2020 إطلاق شبكة سانتياغو لتفادي الخسائر والأضرار وتقليلها ومعالجتها، لتيسير تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية، بما في ذلك تقديمها في معالجة الخسائر والأضرار التي تحدث من خلال ارتفاع مستوى سطح البحر().
64.64 -
The law and climate change toolkit, currently under development through a partnership involving the United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat, the United Nations Environment Programme, the Commonwealth secretariat and partner countries, organizations and research institutions, is an online database aimed at assisting countries with the legal frameworks necessary for effective implementation of the Paris Agreement and nationally determined contributions.ويجري حاليا إعداد مجموعة أدوات القانون وتغير المناخ من خلال شراكة تضم أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وأمانة الكومنولث، وبلدان ومنظمات ومؤسسات بحثية شريكة، وهي قاعدة بيانات على الإنترنت تهدف إلى مساعدة البلدان فيما يتعلق بالأطر القانونية اللازمة للتنفيذ الفعال لاتفاق باريس والمساهمات المحددة وطنياً.
The Commonwealth secretariat’s ocean governance and natural resources programme assists member countries in the management of ocean resources, including in the development of legal and regulatory frameworks, such as ocean policies and strategies, and with regard to maritime boundaries.ويساعد برنامج إدارة المحيطات والموارد الطبيعية التابع لأمانة الكمنولث البلدان الأعضاء في إدارة موارد المحيطات، بما في ذلك في وضع الأطر القانونية والتنظيمية، مثل السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالمحيطات، وفيما يتعلق بالحدود البحرية().
65.65 -
FAO initiatives include its climate-smart agriculture programme, climate action for sustainable development initiative and water scarcity and management programme, as well as a range of country-specific programmes to promote the economic empowerment of rural women and enhance climate change resilience, many in line with proposed actions under the Paris Committee on Capacity-Building and the gender action plan of the United Nations Framework Convention on Climate Change.ومن بين مبادرات منظمة الأغذية والزراعة برنامجها الزراعي المراعي للمناخ، ومبادرة العمل المناخي من أجل التنمية المستدامة، وبرنامج شُحّ المياه وإدارتها، فضلا عن مجموعة من البرامج القطرية لتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية وتعزيز قدرتها على التكيف مع تغير المناخ، ويتماشى العديد منها مع الإجراءات المقترحة في إطار لجنة باريس المعنية ببناء القدرات التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وخطة العمل الجنسانية الصادرة في إطار الاتفاقية.
FAO has also developed an adaptation toolbox to identify adaptation responses and supports the implementation of such responses, together with partners, at the global, regional and country levels.ووضعت منظمة الأغذية والزراعة أيضاً مجموعة أدوات للتكيف تحدد تدابير التكيف، وتدعم تنفيذ هذه التدابير، بالتعاون مع الشركاء، على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري().
66.66 -
The United Nations High Commissioner for Refugees provides technical advice to support States in planned relocation due to sea-level rise, as well as with the protection and assistance needs of displaced persons.وتقدم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المشورة التقنية لدعم الدول في عملية إعادة التوطين المقررة بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر، وكذلك لاحتياجات المشردين من الحماية والمساعدة.
It has, with partners, developed guidelines on planned relocation and a toolbox for States.ووضعت المفوضية، مع الشركاء، مبادئ توجيهية لإعادة التوطين المقررة ومجموعة أدوات للدول.
It is also, inter alia, a member of the Task Force on Displacement of the United Nations Framework Convention on Climate Change, which has developed recommendations to avert, minimize and address disaster displacement.وهي أيضاً، في جملة أمور، عضو في فرقة العمل المعنية بالنزوح التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، التي وضعت توصيات لتجنب التشرد الناجم عن الكوارث وتقليله إلى أدنى حد والتصدي له().
67.67 -
The United Nations Conference on Trade and Development recently published a compilation of policies and practices of relevance to sea-level rise and adaptation for coastal transport infrastructure to assist in the development of effective adaptation policies and response measures.ونشر مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية مؤخراً تجميعاً للسياسات والممارسات ذات الصلة بارتفاع مستوى سطح البحر وتكييف الهياكل الأساسية للنقل الساحلي()، من أجل المساعدة في وضع سياسات تكيف فعالة وتدابير فعالة للمواجهة().
Other standards and policies include International Organization for Standardization (ISO) standard 14090 (adaptation to climate change: principles, requirements and guidelines, 2019), which provides a framework to enable organizations to prioritize and develop effective, efficient and deliverable adaptation tailored to the specific climate change challenges that they face, including sea-level rise.وتشمل المعايير والسياسات الأخرى المعيار 14090 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس (التكيف مع تغير المناخ - المبادئ والمتطلبات والمبادئ التوجيهية، 2019)، الذي يوفر إطاراً لتمكين المنظمات من تحديد الأولويات بشكل جيد ووضع تدابير تكيُّفية فعالة وكفؤة وقابلة للإنجاز مصممة خصيصاً لمواجهة التحديات المحددة التي تواجهها المنظمات في مجال تغير المناخ، بما في ذلك ارتفاع مستوى سطح البحر().
68.68 -
The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea provides information, advice and assistance to States, intergovernmental organizations and other stakeholders on the uniform and consistent application of the United Nations Convention on the Law of the Sea and related instruments.وتقدم شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار المعلومات والمشورة والمساعدة إلى الدول والمنظمات الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين بشأن التطبيق الموحد والمتسق لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وما يتصل بها من صكوك.
The various capacity-building programmes implemented by the Division, including the United Nations-Nippon Foundation and Hamilton Shirley Amerasinghe fellowship programmes, assist States in developing their capacity, in particular human capacity, to establish or enhance integrated and cross-sectoral ocean governance frameworks, such as by raising awareness of the need for coordinated action in addressing ocean and climate challenges, including those related to sea-level rise.وهناك برامج مختلفة لبناء القدرات تنفذها الشعبة، بما في ذلك البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة ومؤسسة نيبون وبرنامج زمالات هاملتون شيرلي أميراسنغ، وتساعد هذه البرامج الدول على تنمية قدراتها، ولا سيما قدراتها البشرية، على إنشاء أو تعزيز الأطر المتكاملة والشاملة لعدة قطاعات لإدارة المحيطات، بسبل من بينها زيادة الوعي بالحاجة إلى اتخاذ إجراءات منسقة للتصدي للتحديات المتعلقة بالمحيطات والمناخ، بما في ذلك ما يتصل منها بارتفاع مستوى سطح البحر.
V.خامسا -
Conclusionsاستنتاجات
69.69 -
Sea-level rise is a global challenge affecting a significant portion of the international community, with potential consequences for both present and future generations.يشكل ارتفاع مستوى سطح البحر تحديا عالميا يؤثر على جزء كبير من المجتمع الدولي، مع ما يترتب على ذلك من عواقب محتملة بالنسبة للأجيال الحالية والمقبلة على السواء.
In view of the long timescale on which this physical process operates and its relationship with anthropogenic climate change, sea-level rise and its impacts are projected to continue beyond 2100, at a scale proportional to various greenhouse gas emission scenarios.وبالنظر إلى طول أجل حدوث هذه العملية المادية، وعلاقتها بتغير المناخ البشري المنشأ، فمن المتوقع أن يستمر ارتفاع مستوى سطح البحر وآثاره إلى ما بعد عام 2100، على نطاق يتناسب مع مختلف سيناريوهات انبعاثات غازات الدفيئة.
70.70 -
As a threat multiplier, sea level rise is projected, in combination with other climate-related ocean changes, extreme events and adverse effects from human activities on ocean and land, to have significant environmental, economic and social ramifications.وارتفاع مستوى سطح البحر باعتباره عاملا مضاعِفا للتهديدات، يتوقع أن يكون له، مصحوبا بالتغيرات الأخرى المتصلة بالمناخ في المحيطات، والظواهر القصوى، والآثار الضارة الناجمة عن الأنشطة البشرية في المحيطات واليابسة، عواقب بيئية واقتصادية واجتماعية كبيرة.
In particular, it is projected to cause the displacement of coastal communities within and across countries, exacerbate existing vulnerabilities regarding water, food, health and livelihoods and potentially fuel social and international conflict.فعلى وجه الخصوص، يُتوقع أن يتسبب ارتفاع مستوى سطح البحر في تشريد مجتمعات ساحلية داخل البلدان وفيما بينها، وتفاقم أوجه الضعف القائمة فيما يتعلق بالمياه والغذاء والصحة وسبل العيش، وربما يؤجج التناحر الاجتماعي والنزاعات الدولية.
Low-lying communities, including those in coral reef environments, urban atoll islands and deltas, and Arctic communities, as well as small island developing States and the least developed countries, are particularly vulnerable, with some facing threats to their very survival.وهناك خطر خاص يتهدد المجتمعات المحلية في المناطق المنخفضة، بما في ذلك المجتمعات المحلية في بيئات الشعاب المرجانية، والمجتمعات المحلية الحضرية في الجزر المرجانية، وفي الدلتاوات، والمجتمعات المحلية في القطب الشمالي، فضلا عن الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا، حيث يواجه بعضها تهديدات لبقائها ذاته.
71.71 -
These impacts will, directly or indirectly, impede the timely and effective achievement of all the Sustainable Development Goals.وستعوق هذه الآثار، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، تحقيق جميع أهداف التنمية المستدامة في الوقت المناسب وبصورة فعالة.
They are also projected to pose significant challenges for security and the stability of international legal frameworks, as well as in terms of the capacity of communities, in particular the most vulnerable, to adapt.ومن المتوقع أيضا أن تشكل هذه الآثار تحديات كبيرة للأمن ولاستقرار الأطر القانونية الدولية، وكذلك من حيث قدرة المجتمعات المحلية، ولا سيما أكثرها ضعفا، على التكيف.
72.72 -
Current frameworks and processes do, however, provide opportunities for concerted and coordinated action to minimize the projected impacts of sea-level rise.غير أن الأطر والعمليات الحالية تتيح فرصا لاتخاذ إجراءات متضافرة ومنسقة للتقليل إلى أدنى حد من الآثار المتوقعة لارتفاع مستوى سطح البحر.
73.73 -
An effective response to sea-level rise requires the planning and implementation of successful legal, policy and management responses at the regional, national and local levels.وتتطلب الاستجابة الفعالة لارتفاع مستوى سطح البحر تخطيط وتنفيذ استجابات قانونية وسياساتية وإدارية ناجحة على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي.
With ambitious emissions reductions and extensive adaptation initiatives deemed essential, the international climate change regime reflected in the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Paris Agreement offers significant opportunities for States to act in a coordinated fashion to tackle this global challenge.وإذا اعتُبرت التخفيضات الطموحة في الانبعاثات ومبادرات التكيف الواسعة النطاق أمورا أساسية()، فإن النظام الدولي لتغير المناخ الوارد في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاق باريس يتيح فرصاً كبيرة للدول لكي تتصرف بطريقة منسقة من أجل مواجهة هذا التحدي العالمي.
74.74 -
Charting climate-resilient development pathways depends on how well such measures can be combined with other sustainable development efforts, including by taking account of synergies between the Goals.ويتوقف رسم مسارات التنمية القادرة على التكيف مع تغير المناخ على مدى الإجادة في الجمع بين هذه التدابير وجهود التنمية المستدامة الأخرى، بسبل من بينها مراعاة أوجه التآزر بين أهداف التنمية المستدامة().
It is essential not only to mainstream climate change considerations into ocean-related processes and vice versa, but also to ensure that actions taken under these processes are mutually supportive and effectively address coordinated goals.ومن الضروري ليس فقط تعميم مراعاة اعتبارات تغير المناخ في العمليات المتصلة بالمحيطات والعكس صحيح، بل أيضا ضمان أن تكون الإجراءات المتخذة في إطار هذه العمليات متعاضدة وأن تكون أهدافها منسقة.
The 2020 United Nations Conference to Support the Implementation of Sustainable Development Goal 14 and other oceans processes led by the General Assembly provide an opportunity to address these issues on a global scale.ويتيح مؤتمر الأمم المتحدة لدعم تنفيذ الهدف 14 من أهداف التنمية المستدامة لعام 2020 وغيره من العمليات المتعلقة بالمحيطات التي تقودها الجمعية العامة فرصة لمعالجة هذه المسائل على نطاق عالمي.
In addition, lessons may be learned from activities already under way to address policy solutions in an integrated fashion across various governance levels, with a view to enhancing coordination in the implementation of relevant and mutually reinforcing legal and policy instruments.وبالإضافة إلى ذلك، يمكن استخلاص دروس من الأنشطة الجارية بالفعل لتناول الحلول السياساتية بطريقة متكاملة على مختلف مستويات الإدارة، بغية تعزيز التنسيق في تنفيذ الصكوك القانونية والسياساتية ذات الصلة والمتعاضدة.
75.75 -
Additional integrated research, observation and assessments, including through the use of multiple sources of data to inform real-time and projected information, are necessary to better understand the impacts of sea-level rise.ولتحسين فهم آثار ارتفاع مستوى سطح البحر من الضروري إجراء بحوث وعمليات مراقبة وتقييم متكاملة إضافية، بسبل من بينها استخدام مصادر متعددة للبيانات لإثراء المعلومات الآنية والمتوقعة.
Assessments of technical solutions, responses and capacity limitations must be addressed through scientific, technical and technological cooperation and collaboration.ويجب أن يتم من خلال التعاون والتآزر في مجال العلم والتكنولوجيا تناولُ المسائل المتعلقة بتقييمات الحلول التقنية والاستجابات والقيود المفروضة على القدرات.
The United Nations Decade of Ocean Science for Sustainable Development (2021–2030) will provide many opportunities to that end.وسيتيح عقد الأمم المتحدة لعلوم المحيطات من أجل التنمية المستدامة (2021-2030) فرصا كثيرة لتحقيق هذه الغاية.
76.76 -
As communities in low-lying areas, in particular small island developing States and the least developed countries, face significant capacity challenges in responding to the impacts of sea-level rise, cooperation across relevant capacity-building programmes needs to be enhanced to ensure that those programmes are implemented and strengthened in mutually supportive and coordinated ways.وبما أن المجتمعات المحلية في المناطق المنخفضة، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نمواً، تواجه تحديات كبيرة على صعيد القدرات في التصدي لآثار ارتفاع مستوى سطح البحر، فإن هناك حاجة إلى تعزيز التعاون بين مختلف برامج بناء القدرات ذات الصلة لضمان تنفيذ تلك البرامج وتعزيزها بطرق متداعمة ومنسقة.
This includes ensuring access to sustained funding to support ocean-related activities.ويشمل ذلك ضمان الحصول على التمويل المستديم لدعم الأنشطة المتصلة بالمحيطات.
Opportunities to use capacity-building and funding mechanisms, including climate finance, to promote both the sustainable development of oceans and seas and ocean-based adaptation and mitigation objectives should be further explored.وينبغي مواصلة استكشاف فرص استخدام آليات بناء القدرات والتمويل، بما في ذلك التمويل المتعلق بالمناخ، لتعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والبحار وأهداف التكيف والتخفيف القائمة على المحيطات.
11
The term “sea-level rise” is used in the present report in accordance with the meaning given in Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere in a Changing Climate (2019), pp. 330 and 696–697 (“Glossary”).يُستخدم مصطلح ”ارتفاع مستوى سطح البحر“ في هذا التقرير وفقاً للمعنى الوارد في التقرير الخاص للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere in a Changing Climate (2019), pp. 330 and 696–697 (“Glossary”).
22
The full text of the contributions is available from the website of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea from www.un.org/Depts/los/consultative_process/contribution21.html.يمكن الاطلاع على النص الكامل للمساهمات في الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار من خلال الرابط www.un.org/depts/los/general_assembly/general_assembly_reports.htm.
33
Valérie Masson-Delmotte and others, eds., Global Warming of 1.5°C: An IPCC Special Report on the Impacts of Global Warming of 1.5°C Above Pre-Industrial Levels and Related Global Greenhouse Gas Emission Pathways, in the Context of Strengthening the Global Response to the Threat of Climate Change, Sustainable Development, and Efforts to Eradicate Poverty (IPCC, 2018), p. 4.Valérie Masson-Delmotte and others, eds., Global Warming of 1.5°C: An IPCC Special Report on the Impacts of Global Warming of 1.5°C Above Pre-Industrial Levels and Related Global Greenhouse Gas Emission Pathways, in the Context of Strengthening the Global Response to the Threat of Climate Change, Sustainable Development, and Efforts to Eradicate Poverty (IPCC, 2018), p. 4.
44
Rajendra K. Pachauri and others, eds., Climate Change 2014: Synthesis Report – Contribution of Working Groups I, II and III to the Fifth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (Geneva, IPCC, 2014), p. 42.Rajendra K. Pachauri and others, eds., Climate Change 2014: Synthesis Report – Contribution of Working Groups I, II and III to the Fifth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (Geneva, IPCC, 2014), p. 42.
55
Contribution from World Meteorological Organization (WMO).مساهمة من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
66
IPCC, Pachauri and others, eds., Climate Change 2014: Synthesis Report, p. 42.IPCC, Pachauri and others, eds., Climate Change 2014: Synthesis Report, p. 42.
77
Contributions from Gabon, Togo, European Union and its member States.إسهامات مقدمة من توغو وغابون والاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
88
IPCC, Pachauri and others, eds., Climate Change 2014: Synthesis Report, pp. 14 and 69; and IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere.IPCC, Pachauri and others, eds., Climate Change 2014: Synthesis Report, pp. 14 and 69 و IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere.
99
Contribution from Barcelona Convention secretariat.مساهمة مقدمة من أمانة اتفاقية برشلونة.
1010
Christopher B. Field and others, eds., Climate Change 2014: Impacts, Adaptation, and Vulnerability – Part B: Regional Aspects – Working Group II Contribution to the Fifth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (New York, Cambridge University Press, 2014), p. 1624.Christopher B. Field and others, eds., Climate Change 2014: Impacts, Adaptation, and Vulnerability – Part B: Regional Aspects – Working Group II Contribution to the Fifth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (New York, Cambridge University Press, 2014), p. 1624.
1111
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere;IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere؛
Fields and others, eds., Climate Change 2014: Impacts, Adaptation, and Vulnerability, p. 763;و Fields and others, eds., Climate Change 2014: Impacts, Adaptation, and Vulnerability, p. 763؛
Valérie Masson-Delmotte and others, eds., Climate Change and Land: An IPCC Special Report on Climate Change, Desertification, Land Degradation, Sustainable Land Management, Food Security, and Greenhouse Gas Fluxes in Terrestrial Ecosystems (IPCC, 2019), pp. 443 and 514.و Valérie Masson-Delmotte and others, eds., Climate Change and Land: An IPCC Special Report on Climate Change, Desertification, Land Degradation, Sustainable Land Management, Food Security, and Greenhouse Gas Fluxes in Terrestrial Ecosystems (IPCC, 2019), pp. 443 and 514؛
See also contributions from Singapore and Commonwealth secretariat.انظر أيضا المساهمتين المقدمتين من سنغافورة وأمانة الكومنولث.
1212
Contribution from Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO).المساهمة المقدمة من منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة.
1313
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere.IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere.
See also International Organization for Migration (IOM), IOM Outlook on Migration, Environment and Climate Change (Geneva, 2014), p. 38;انظر أيضا International Organization for Migration (IOM), IOM Outlook on Migration, Environment and Climate Change (Geneva, 2014), p. 38؛
and contribution from Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR).والمساهمة المقدمة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
1414
For example, in a recent study it was found that approximately 190 million people currently occupy global land below projected high tide lines for 2100 under a low-carbon emissions scenario, while up to 630 million people live on land below projected annual flood levels for 2100 under a high emissions scenario.على سبيل المثال، تبين في دراسة حديثة أن ما يقرب من 190 مليون شخص يسكنون حالياً أراضي على مستوى العالم تقع دون خطوط المد المرتفع المتوقعة لعام 2100 في ظل سيناريو انبعاثات الكربون المنخفضة، في حين يعيش ما يصل إلى 630 مليون شخص على أرض تقع دون مستويات الفيضانات السنوية المتوقعة لعام 2100 في ظل سيناريو الانبعاثات المرتفعة.
The estimate of people affected for the low-carbon emissions scenario is three times higher than estimates based on different types of analysis.ويزيد تقدير الأشخاص المتضررين في ظل سيناريو انبعاثات الكربون المنخفضة بثلاث مرات عن التقديرات المستندة إلى أنواع مختلفة من التحليل.
For more information, see Scott A. Kulp and Benjamin H. Strauss, “New elevation data triple estimates of global vulnerability to sea-level rise and coastal flooding”, Nature Communications, vol. 10, No. 4844 (2019).وللحصول على مزيد من المعلومات، انظر Scott A. Kulp and Benjamin H. Strauss, “New elevation data triple estimates of global vulnerability to sea-level rise and coastal flooding”, Nature Communications, vol. 10, No. 4844 (2019).
1515
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere;IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere؛
see also resolution 74/230, para. 16;انظر القرار 74/230، الفقرة 16؛
and contribution from Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States.والمساهمة المقدمة من مكتب الأمم المتحدة للممثلة السامية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
1616
See contribution from Bahrain, which estimated that a sea-level rise of 5 m would completely inundate its airport.انظر المساهمة المقدمة من البحرين، التي تقدر أن ارتفاع مستوى سطح البحر بمقدار 5 أمتار من شأنه أن يغمر مطارها تماما.
1717
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere;IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere؛
United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), Climate Change Impacts on Coastal Transportation Infrastructure in the Caribbean: Enhancing the Adaptive Capacity of Small Island Developing States (SIDS) – Saint Lucia: A Case Study (2017);و United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), Climate Change Impacts on Coastal Transportation Infrastructure in the Caribbean: Enhancing the Adaptive Capacity of Small Island Developing States (SIDS) – Saint Lucia: A Case Study (2017)؛
and UNCTAD, Port Industry Survey on Climate Change Impacts and Adaptation, UNCTAD Research Paper, No. 18 (2018).و UNCTAD, Port Industry Survey on Climate Change Impacts and Adaptation, UNCTAD Research Paper, No. 18 (2018).
1818
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere;IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere؛
UNCTAD, Climate Change Impacts on Coastal Transportation Infrastructure in the Caribbean, pp. 38, 97 and 102.و UNCTAD, Climate Change Impacts on Coastal Transportation Infrastructure in the Caribbean, pp. 38, 97 and 102.
1919
Contribution from UNCTAD.المساهمة المقدمة من مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
2020
Fields and others, eds., Climate Change 2014: Impacts, Adaptation, and Vulnerability.Fields and others, eds., Climate Change 2014: Impacts, Adaptation, and Vulnerability.
2121
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere.IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere.
See also contributions from European Union, Gabon, Bahrain, Togo, Morocco, Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and Barcelona Convention secretariat.انظر أيضا المساهمات المقدمة من الاتحاد الأوروبي وغابون والبحرين وتوغو والمغرب ومكتب الممثلة السامية لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأمانة اتفاقية برشلونة.
2222
Contribution from UNCTAD;المساهمة المقدمة من الأونكتاد؛
UNCTAD, Port Industry Survey, pp. 10–11.و UNCTAD, Port Industry Survey, pp. 10–11.
See also contributions from European Union, Gabon, FAO and Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States.انظر أيضا المساهمات المقدمة من الاتحاد الأوروبي وغابون ومنظمة الأغذية والزراعة ومكتب الأمم المتحدة للممثلة السامية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
2323
FAO, FAO’s Work on Climate Change: Fisheries and Aquaculture 2019 (Rome, 2019), pp. 14 and 46;FAO, FAO’s Work on Climate Change: Fisheries and Aquaculture 2019 (Rome, 2019), pp. 14 and 46؛
contribution from FAO.والمساهمة المقدمة من منظمة الأغذية والزراعة.
See also contributions from North Pacific Anadromous Fish Commission and Morocco.انظر أيضا المساهمتين المقدمتين من لجنة الأسماك البحرية النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ ومن المغرب.
2424
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere;IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere؛
United Nations Children’s Fund, Thirsting for a Future: Water and Children in a Changing Climate (New York, 2017), p. 10.و United Nations Children’s Fund, Thirsting for a Future: Water and Children in a Changing Climate (New York, 2017), p. 10.
See also contributions from European Union, Bahrain, Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and Barcelona Convention secretariat.انظر أيضا المساهمات المقدمة من الاتحاد الأوروبي والبحرين ومكتب الأمم المتحدة للممثلة السامية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأمانة اتفاقية برشلونة.
2525
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere.IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere.
See also contributions from European Union, Singapore, Togo and Senegal.انظر أيضا المساهمات المقدمة من الاتحاد الأوروبي وسنغافورة وتوغو والسنغال.
2626
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere.IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere.
See also contributions from European Union, Gabon, Bahrain, Indonesia, Senegal, Morocco, Commonwealth secretariat, Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and Barcelona Convention secretariat.انظر أيضا المساهمات المقدمة من الاتحاد الأوروبي وغابون والبحرين وإندونيسيا والسنغال والمغرب وأمانة الكومنولث ومكتب الأمم المتحدة للممثلة السامية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأمانة اتفاقية برشلونة.
2727
See, generally, IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere;انظر بصفة عامة IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere؛
and resolution 66/290, para. 3 (a).والقرار 66/290، الفقرة 3 (أ).
See also contributions from Morocco and European Union.انظر أيضا المساهمتين المقدمتين من المغرب والاتحاد الأوروبي.
2828
Contributions from UNHCR, Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and Commonwealth secretariat.المساهمات المقدمة من مفوضية شؤون اللاجئين ومكتب الأمم المتحدة للممثلة السامية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية وأمانة الكومنولث.
2929
Contributions from UNHCR, Commonwealth secretariat, meeting paper entitled “Legal implications of rising sea levels”.المساهمتان المقدمتان من مفوضية شؤون اللاجئين وأمانة الكومنولث، ورقة اجتماع معنونة “Legal implications of rising sea levels”.
3030
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere;IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere؛
and IOM, Migration and Climate Change, IOM Migration and Research Series, No. 31 (Geneva, 2008), p. 34.و IOM, Migration and Climate Change, IOM Migration and Research Series, No. 31 (Geneva, 2008), p. 34.
3131
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere;IPCC ؛
IOM, Migration and Climate Change, p. 33;و IOM, Migration and Climate Change, p. 33؛
and contribution from Gabon.والمساهمة المقدمة من غابون.
See also António Guterres, Secretary-General of the United Nations, remarks at the Pacific Islands Forum, 14 May 2019.انظر أيضا António Guterres, Secretary-General of the United Nations, remarks at the Pacific Islands Forum, 14 May 2019.
3232
Contribution from United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat.المساهمة المقدمة من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
3333
United Nations Convention on the Law of the Sea, arts. 3, 33, 57 and 76.اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المواد 3 و 33 و 57 و 76.
3434
Ibid., art. 5.المرجع نفسه، المادة 5.
See also arts. 6, 7, 9, 10, 11, 13 and 47;انظر أيضا المواد 6 و 7 و 9 و 10 و 11 و 13 و 47؛
Commonwealth secretariat, “Legal implications of rising sea levels”.و Commonwealth secretariat, “Legal implications of rising sea levels”.
3535
United Nations Convention on the Law of the Sea, arts. 15, 74 and 83.اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المواد 15 و 74 و 83.
3636
Ibid., arts. 16, 75 and 84.المرجع نفسه، المواد 16 و75 و84.
The obligation concerning due publicity and depositing also relates to archipelagic baselines, see art. 47 (8)–(9).ويتعلق الالتزام المتصل بالإعلان الواجب والإيداع أيضا بخطوط الأساس الأرخبيلية، انظر المادة 47 (8)-(9).
3737
United Nations Convention on the Law of the Sea, arts. 16, 75 and 84.اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، المواد 16 و 75 و 84.
3838
Ibid., art. 7 (2).المرجع نفسه، المادة 7 (2).
3939
See A/73/10, annex B, para. 15;A/73/10، المرفق باء، الفقرة 15؛
Davor Vidas, David Freestone and Jane McAdam, eds., International Law and Sea Level Rise: Report of the International Law Association Committee on International Law and Sea Level Rise (Brill, 2018), pp. 16–18, 20 and 33–41 (International Law Association report);وDavor Vidas, David Freestone and Jane McAdam, eds., International Law and Sea Level Rise: Report of the International Law Association Committee on International Law and Sea Level Rise (Brill, 2018), pp. 16–18, 20 and 33–41 (تقرير رابطة القانون الدولي)؛
contributions from Commonwealth secretariat, “Legal implications of rising sea levels”, Indonesia, Gabon and Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States.والمساهمات المقدمة من أمانة الكومنولث، “Legal implications of rising sea levels”، وإندونيسيا وغابون ومكتب الممثلة السامية لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
4040
Contributions from Commonwealth secretariat, “Legal implications of rising sea levels”, and International Law Association report, pp. 2 –30.المساهمة المقدمة من أمانة الكومنولث، “Legal implications of rising sea levels”، وتقرير رابطة القانون الدولي، الصفحات 2-30 (من النص الإنكليزي).
4141
International Law Association report, pp. 18 and 41–42;تقرير لجنة القانون الدولي، الصفحات 18 و 41-42 (من النص الإنكليزي)؛
and contribution from Commonwealth secretariat, “Legal implications of rising sea levels”.ومساهمة مقدمة من أمانة الكومنولث، “Legal implications of rising sea levels”.
4242
Contribution from UNHCR.مساهمة مفوضية شؤون اللاجئين.
4343
Contributions from UNHCR, Indonesia and Commonwealth secretariat, “Legal implications of rising sea levels”.مساهمات من مفوضية شؤون اللاجئين وإندونيسيا وأمانة الكومنولث، “Legal implications of rising sea levels”.
4444
Contribution from UNHCR.مساهمة من مفوضية شؤون اللاجئين.
See also CCPR/C/127/D/2728/2016;انظر أيضا CCPR/C/127/D/2728/2016؛
and contribution from Commonwealth secretariat, “Legal implications of rising sea levels”.ومساهمة من أمانة الكومنولث “Legal implications of rising sea levels”.
4545
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere;IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere؛
contributions from UNCTAD and Commonwealth secretariat.ومساهمة كل من الأونكتاد وأمانة الكومنولث.
4646
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere, pp. 27, 31, and 376–377.IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere, pp. 27, 31, and 376–377.
4747
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere;IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere؛
Pachauri and others, eds., Climate Change 2014: Synthesis Report, p. 19.و Pachauri and others, eds., Climate Change 2014: Synthesis Report, p. 19.
See also contribution from United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat.انظر أيضا مساهمة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
4848
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere;IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere؛
Fields and others, eds., Climate Change 2014: Impacts, Adaptation, and Vulnerability, pp. 16 and 68.و Fields and others, eds., Climate Change 2014: Impacts, Adaptation, and Vulnerability, pp. 16 and 68.
4949
UNCTAD, Port Industry Survey, p. 82.UNCTAD, Port Industry Survey, p. 82.
5050
Contribution from Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States.مساهمة مكتب الممثلة السامية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
5151
Contributions from the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat.مساهمة مكتب الممثلة السامية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومساهمة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
5252
Resolution 74/19, preamble;القرار 74/19، الديباجة؛
A/74/350, para. 89.A/74/350، الفقرة 89.
See also United Nations Convention on the Law of the Sea, preamble.انظر أيضا اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، الديباجة.
5353
See contributions from UNCTAD, Barcelona Convention secretariat and United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat.انظر المساهمات المقدمة من الأونكتاد وأمانة اتفاقية برشلونة وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
5454
Contribution from United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat.مساهمة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
5555
See also ibid.انظر أيضا المرجع نفسه.
5656
See https://www.un.org/depts/los/global_reporting/Background_to_the_Regular_Process.pdf.انظر https://www.un.org/depts/los/global_reporting/Background_to_the_Regular_Process.pdf.
5757
See Group of Experts of the Regular Process, The First Global Integrated Marine Assessment: World Ocean Assessment I (2016), pp. 16 and 18.انظر Group of Experts of the Regular Process, The First Global Integrated Marine Assessment: World Ocean Assessment I (2016), pp. 16 and 18.
5858
Contribution from United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat.مساهمة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
5959
Ibid.المرجع نفسه.
6060
Ibid.المرجع نفسه.
6161
Contribution from Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States;مساهمة مكتب الممثلة السامية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية؛
A/CONF.167/9, pp. 10–13;و A/CONF.167/9، الصفحات 10-13 (من النص الإنكليزي)؛
A/CONF.207/11, paras. 16–20;و A/CONF.207/11، الفقرات 16-20؛
and resolution 69/15, paras. 31–46.والقرار 69/15، الفقرات 31-46.
6262
Contributions from Barcelona Convention secretariat and China.مساهمتا أمانة اتفاقية برشلونة والصين.
6363
Contribution from UNCTAD.مساهمة الأونكتاد.
6464
Contribution from Indonesia.مساهمة إندونيسيا.
6565
Contribution from European Union.مساهمة الاتحاد الأوروبي.
6666
Contribution from Commonwealth secretariat.مساهمة أمانة الكومنولث.
6767
Contribution from Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States.انظر مكتب الممثلة السامية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
6868
See contributions from Bahrain, European Union, Togo, Singapore, Morocco and Senegal.مساهمة المساهمات المقدمة من البحرين والاتحاد الأوروبي وتوغو وسنغافورة والمغرب والسنغال.
6969
Contribution from China.مساهمة الصين.
7070
Contribution from Barcelona Convention secretariat.مساهمة أمانة اتفاقية برشلونة.
7171
See contributions from UNCTAD, United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat, European Union, Singapore, Gabon, Togo and Bahrain.انظر المساهمات المقدمة من الأونكتاد وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والاتحاد الأوروبي وسنغافورة وغابون وتوغو والبحرين.
7272
Masson-Delmotte and others, eds., Global Warming of 1.5°C, p. 23;Masson-Delmotte and others, eds., Global Warming of 1.5°C, p. 23;
contributions from China, Togo, Indonesia and Gabon.contributions from China, Togo, Indonesia and Gabon.
7373
Intergovernmental Oceanographic Commission-United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) resolution XXIX-1.القرار التاسع والعشرون – 1 للجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
7474
Contributions from Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States and Barcelona Convention secretariat.مساهمة مكتب الممثلة السامية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومساهمة أمانة اتفاقية برشلونة.
See also A/74/119.انظر أيضا A/74/119.
7575
Contributions from Intergovernmental Oceanographic Commission-United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO); United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat and WMO.مساهمات اللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
See generally, on tide gauges, IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere.انظر عموما بشأن مقاييس المد والجزر، IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere.
7676
Contribution from WMO.مساهمة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
7777
Ibid.المرجع نفسه.
7878
Contribution from International Atomic Energy Agency.مساهمة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
7979
Contribution from United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat.مساهمة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
8080
Ibid.;المرجع نفسه؛
and Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change decision 2/CP.19.المقرر 2/CP.19 لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
8181
Contribution from United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat.مساهمة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
8282
Paris Agreement, art. 9.اتفاق باريس، المادة 9.
See also United Nations Framework Convention on Climate Change, art. 4 (3).انظر أيضا اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المادة 4 (3).
8383
Contribution from United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat.مساهمة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
8484
See https://unfccc.int/topics/climate-finance/the-big-picture/introduction-to-climate-finance;انظر https://unfccc.int/topics/climate-finance/the-big-picture/introduction-to-climate-finance؛
https://unfccc.int/Adaptation-Fund;https://unfccc.int/Adaptation-Fund؛
www.greenclimate.fund/.و www.greenclimate.fund.
See also contribution from Morocco.انظر أيضا مساهمة المغرب.
8585
Contribution from FAO.مساهمة منظمة الأغذية والزراعة.
8686
See https://www.worldbank.org/en/topic/climatefinance#2.انظر https://www.worldbank.org/en/topic/climatefinance#2.
8787
See contribution from European Union.مساهمة الاتحاد الأوروبي.
8888
Contribution from Commonwealth secretariat.مساهمة أمانة الكومنولث.
8989
Ottmar Edenhofer and others, eds., Climate Change 2014: Mitigation of Climate Change – Contribution of Working Group III to the Fifth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (New York, Cambridge University Press, 2014), pp. 1214–1215 and 1223–1236;Ottmar Edenhofer and others, eds., Climate Change 2014: Mitigation of Climate Change – Contribution of Working Group III to the Fifth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change (New York, Cambridge University Press, 2014), pp. 1214–1215 and 1223–1236؛
United Nations Framework Convention on Climate Change, FCCC/TP/2008/7, pp. 5–6, 61–68 and 104–107;و United Nations Framework Convention on Climate Change, FCCC/TP/2008/7, pp. 5–6, 61–68 and 104–107؛
and United Nations Environment Programme, The Adaptation Gap Report (Nairobi, 2018), pp. 24–27.و United Nations Environment Programme, The Adaptation Gap Report (Nairobi, 2018), pp. 24–27.
9090
United Nations, “Report of the Secretary-General on the 2019 Climate Action Summit and the way forward in 2020” (11 December 2019), p. 6.United Nations, “Report of the Secretary-General on the 2019 Climate Action Summit and the way forward in 2020” (11 December 2019), p. 6.
9191
Contributions from Barcelona Convention secretariat and Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States.مساهمة من أمانة اتفاقية برشلونة ومساهمة من مكتب الممثلة السامية لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
9292
Pachauri and others, eds., Climate Change 2014: Synthesis Report, p. 16.Pachauri and others, eds., Climate Change 2014: Synthesis Report, p. 16.
9393
Masson-Delmotte and others, eds., Global Warming of 1.5°C, p. 23.Masson-Delmotte and others, eds., Global Warming of 1.5°C, p. 23.
9494
Contribution from United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat.مساهمة من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
9595
See contribution from China.انظر مساهمة الصين.
9696
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere.IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere.
9797
Contribution from United Nations Framework Convention on Climate Change secretariat.مساهمة من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
9898
Contribution from Commonwealth secretariat.مساهمة من أمانة الكومنولث.
9999
Contribution from FAO.مساهمة من منظمة الأغذية والزراعة.
100100
Contribution from UNHCR.مساهمة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
101101
Climate Change Impacts and Adaptation for Coastal Transport Infrastructure: A Compilation of Policies and Practices (United Nations publication, Sales No. E.20.II.D.10).Climate Change Impacts and Adaptation for Coastal Transport Infrastructure: A Compilation of Policies and Practices (United Nations publication, Sales No. E.20.II.D.10)).
102102
Contribution from UNCTAD.مساهمة من الأونكتاد.
103103
Ibid.المرجع نفسه.
104104
IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere.IPCC, IPCC Special Report on the Ocean and Cryosphere.
105105
Ibid.;المرجع نفسه؛
and E/2019/68, para. 84.و E/2019/68، الفقرة 84.