A_72_393_EA
Correct misalignment Corrected by amir.alqadiry on 10/6/2017 4:31:41 PM Original version Change languages order
A/72/393 1716265E.docx (ENGLISH)A/72/393 1716265A.docx (ARABIC)
A/72/393A/72/393
United Nationsالأمــم المتحـدة
General Assemblyالجمعية العامة
Seventy-second sessionالدورة الثانية والسبعون
Agenda item 136البند 136 من جدول الأعمال
Proposed programme budget for the biennium 2018-2019الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2018-2019
Strategic capital reviewالاستعراض الاستراتيجي للمرافق
The present report was submitted on 15 September 2017 to reflect the latest expenditure projections of the capital projects.قدم هذا التقرير في 15 أيلول/سبتمبر 2017 كي يعكس أحدث توقعات النفقات للمشاريع المتصلة بالمرافق.
Report of the Secretary-General*تقرير الأمين العام*
Summaryموجز
The present report is submitted pursuant to section VI of General Assembly resolution 70/248 B on the strategic capital review, a global capital programme of the United Nations Secretariat related to buildings and infrastructure assets.هذا التقرير مقدم عملا بالجزء السادس من قرار الجمعية العامة 70/248 باء بشأن التقرير السابق للأمين العام عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق، وهو برنامج عالمي للمرافق تابع للأمانة العامة للأمم المتحدة يتصل بالمباني وأصول الهياكل الأساسية.
The present report provides an update on the cost-benefit analysis and an expanded study of the non-quantifiable benefits of the overall proposed capital maintenance approach for building and infrastructure assets owned by the United Nations, in response to the guidance received from the General Assembly in its resolution 70/248 B.ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن تحليل التكاليف والفوائد، فضلا عن الدراسة الموسعة للفوائد غير القابلة للقياس الكمي للنهج العام المقترح لصيانة المرافق في ما يتعلق بالأصول من المباني والهياكل الأساسية المملوكة للأمم المتحدة، استجابة للتوجيهات الواردة من الجمعية العامة في قرارها 70/248 باء.
It is estimated that the Organization could save between 34 and 54 per cent of its total capital costs over the life of its buildings by employing the proposed incremental recapitalization methodology.وتشير التقديرات إلى أن المنظمة يمكن أن توفر ما بين 34 و 54 في المائة من مجموع التكاليف الرأسمالية، على مدى عمر المباني المملوكة لها، باستخدام المنهجية المقترحة القائمة على التجديد التدريجي للأصول.
The report also provides an update on the governance structures of the ongoing and proposed projects, including the role of the Office of Central Support Services in providing oversight with an emphasis on risk management and the use of contingency funding.ويقدم التقرير أيضا معلومات مستكملة عن الهياكل الإدارية للمشاريع الجارية والمقترحة، بما في ذلك دور مكتب خدمات الدعم المركزية في توفير الرقابة، مع التركيز على إدارة المخاطر، واستخدام الأموال المخصصة للطوارئ.
The report includes an update on the near-term proposed capital projects, outlined by the Secretary-General in his reports to the sixty-ninth and seventieth sessions (A/69/760 and A/70/697), encompassing projects at the United Nations Office at Nairobi, the Economic Commission for Africa, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean.ويتضمن التقرير معلومات مستكملة عن مشاريع التشييد المقترحة التي سيُضطلع بها في الأجل القريب، ضمنها الأمين العام تقريريه إلى الدورتين التاسعة والستين والسبعين (A/69/760، و A/70/697) اللذين يشملان مشاريع في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
The report also includes information on other considerations, including accessibility and the rights of persons with disabilities, sustainability, global long-term accommodation requirements, flexible workplace strategies and alternative financing options.ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن اعتبارات أخرى، تشمل تسهيلات وصول الأشخاص ذوي الإعاقة، وحقوقهم المتصلة بذلك، والاستدامة، والاحتياجات البعيدة المدى من أماكن العمل على الصعيد العالمي، واستراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل، ومعلومات مستكملة عن خيارات التمويل البديلة.
In the light of section II of resolution 69/274 A, in which the General Assembly emphasized that any potential proposals with budget implications should follow the procedure set out in the Financial Regulations and Rules of the United Nations, and bearing in mind that the strategic capital review is intended to serve as a planning tool for the General Assembly, the Assembly is requested to take note of the present report.وفي ضوء الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 69/274 ألف، الذي شددت الجمعية العامة فيه على ضرورة أن تتبع أي مقترحات محتملة، تترتب عليها آثار في الميزانية، الإجراءَ المنصوص عليه في النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، ومع مراعاة أن القصد من الاستعراض الاستراتيجي للمرافق هو أن يكون أداة تخطيط للجمعية العامة، فإن الجمعية العامة مدعوة إلى الإحاطة علما بهذا التقرير.
I.أولاً -
Introductionمقدمة
1.1 -
The present report is submitted pursuant to section VI of General Assembly resolution 70/248 B, in which the Assembly endorsed the conclusions and recommendations contained in the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/70/7/Add.43).هذا التقرير مقدم عملا بالجزء السادس من قرار الجمعية العامة 70/248 باء، الذي أيدت فيه الجمعية العامة الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/70/7/Add.43).
The Assembly requested that the Secretary-General continue to provide information on the prioritization of projects proposed under the strategic capital review and to provide more information on the potential costs and benefits of a preventive maintenance programme, as compared with the existing reactive approach, including by examining the various methods previously presented and comparing them with similar strategies followed by other public entities.وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تقديم معلومات عن ترتيب أولويات المشاريع المقترحة في إطار الاستعراض الاستراتيجي للمرافق، وتقديم معلومات إضافية عن التكاليف والفوائد المحتملة لوضع برنامج وقائي للصيانة، مقارنة بنهج رد الفعل المتبع حاليا، بسبل منها دراسة الطرائق المختلفة التي قدمت سابقا، ومقارنتها بالاستراتيجيات المماثلة التي تتبعها كيانات عامة أخرى.
The Assembly also requested that criteria be established to determine whether construction projects should be submitted under section 33 of the programme budget or as stand-alone proposals and that criteria be established to determine risk categories.وطلبت الجمعية العامة أيضا وضع معايير لتحديد ما إذا كان ينبغي تقديم مشاريع التشييد في إطار الباب 33 من الميزانية البرنامجية أو كمقترحات قائمة بذاتها، وكذلك وضع معايير لتحديد مختلف فئات المخاطر.
2.2 -
In addition, the General Assembly requested more information on the non-quantifiable benefits of the proposed preventive maintenance approach, the impact of flexible workplace strategies and the possible impact of Umoja and the global service delivery model, and the development of project governance structures, in accordance with the guidelines for the management of construction projects.وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية العامة مزيدا من المعلومات عن الفوائد غير القابلة للقياس الكمي للنَّهج المقترح للصيانة الوقائية؛ وأثر استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل، والأثر المحتمل لنظام أوموجا، ولنموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي؛ وبشأن تطوير هياكل إدارة المشاريع، وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة مشاريع التشييد.
3.3 -
The General Assembly also continued to emphasize the importance of eliminating physical, communication and technical barriers for persons with disabilities.وواصلت الجمعية العامة أيضا التشديد على أهمية إزالة الحواجز المادية والتقنية والمتعلقة بالاتصالات التي تواجه الأشخاص ذوي الإعاقة.
4.4 -
In his previous report (A/70/697), the Secretary-General presented the findings and conclusions of the initial review, including the 20-year capital maintenance programme, which projects a sequence of capital improvement activities over a 20-year period from 2018 to 2037.وعرض الأمين العام في تقريره السابق (A/70/697) النتائج والاستنتاجات التي خلص إليها الاستعراض الأول، بما في ذلك برنامج صيانة الأصول العقارية الممتد لفترة 20 عاما، الذي يستشرف مجموعة من الأنشطة المستقبلية لتحسين المرافق، تمتد لفترة عشرين عاما، من عام 2018 حتى عام 2037.
The initial review was conducted in accordance with established key objectives, which have remained unchanged since the first report of the Secretary-General on the review (A/68/733).وقد أجري الاستعراض الأولي وفقا لأهداف رئيسية محددة، وهي أهداف ظلت دون تغيير منذ التقرير الأول للأمين العام بشأن الاستعراض (A/68/733).
The key objectives are: to provide safe and healthy working environments for delegates, visitors and staff over the long term;والأهداف الرئيسية هي: توفير بيئات عمل آمنة وصحية لمندوبي الأمم المتحدة وزوارها وموظفيها على المدى الطويل؛
to comply with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities;والامتثال لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
to maintain property value, maximize space usage efficiency in existing spaces, modernize building systems and move towards more energy-efficient facilities;والمحافظة على قيمة العقارات، وتحقيق الحد الأقصى من الكفاءة في استخدام الأماكن في الحيز القائم، وتحديث أنظمة المباني، والانتقال نحو مرافق تتسم بكفاءة أكبر من حيث استخدام الطاقة؛
and to preserve heritage assets and minimize work disruption during capital improvement projects.والحفاظ على الأصول التراثية، والتقليل إلى أدنى حد من انقطاع العمل خلال مشاريع تحسين المرافق.
5.5 -
The purpose of the present report is to provide updated information on the ongoing development and refinement of the general approach to establishing the requirements of the capital programme, as well as on the current status of several proposed and ongoing projects.ويراد بهذا التقرير تقديم معلومات مستكملة عما يجري من تطوير وتنقيح للنهج العام في تحديد احتياجات برنامج صيانة الأصول العقارية، وكذلك عن الحالة الراهنة التي بلغها عدد من المشاريع المقترحة والمستمرة.
In particular, the report provides updated information on the cost-benefit comparison of the various industry-standard approaches to capital maintenance, which have been further studied during the present reporting period, in an effort to increase accuracy by expanding the previous methodology to use a much larger set of buildings as case studies.ويقدم التقرير، على وجه الخصوص، معلومات مستكملة عن التكاليف والفوائد المقارنة بين مختلف النهج القياسية المعمول بها في القطاع لصيانة الأصول العقارية، التي حظيت بمزيد من الدراسة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، في محاولة لزيادة الدقة بتوسيع نطاق المنهجية السابقة لتشمل استخدام مجموعة أوسع من المباني باعتبارها دراسات حالة.
In the present report, the study has been strengthened and expanded to examine a total of four approaches, as opposed to two approaches in the previous report.وفي هذا التقرير عُززت الدراسة السابقة ووسع نطاقها لتشمل دراسة أربعة نُهج في المجموع، مقارنة بنهجين اثنين في التقرير السابق.
6.6 -
The report also provides the additional information requested by the General Assembly in its resolution 70/248 B, as indicated in paragraphs 1 to 3 above.ويقدم التقرير أيضا المعلومات الإضافية التي طلبتها الجمعية العامة في القرار 70/248 باء، كما هو مبين في الفقرات من 1 إلى 3 أعلاه.
7.7 -
With respect to the general disposition of the present report, as the initial capital review was performed only three years ago,وفي ما يتعلق بالتوجه العام لهذا التقرير، ولأن الاستعراض الأولي للمرافق قد أجري قبل ثلاث سنوات.
the present report does not include a comprehensive update of the 20-year capital maintenance programme (see A/69/760), rather, its focus is on providing updated information on the requirements of several near-term ongoing and proposed capital projects.فإن هذا التقرير لا يتضمن معلومات مستكملة شاملة عن برنامج صيانة المباني للسنوات العشرين القادمة، (انظر الوثيقة A/69/760)، فبدلا من ذلك، يركز هذا التقرير على تقديم معلومات مستكملة بشأن متطلبات عدد من مشاريع التشييد القريبة الأجل الجارية والمقترحة.
Accordingly, the report is intended to serve as a centralized compendium of the multiple reports of the Secretary-General presented during the seventy-second session of the General Assembly, in order to provide Member States with a comprehensive overview of all capital project requirements at Headquarters, offices away from Headquarters, regional commissions and tribunals, and to inform decision-making when considering the individual reports on those projects.وبناء على ذلك، فإن القصد من التقرير هو أن يكون بمثابة خلاصة مركزية للتقارير المتعددة التي قدمها الأمين العام خلال الدورة الثانية والسبعين للجمعية العامة، بغية تزويد الدول الأعضاء برؤية شاملة لجميع متطلبات مشاريع التشييد في المقر والمكاتب الموجودة بعيدا عن المقر، وفي اللجان الإقليمية والمحاكم، ولإرشاد عمليات صنع القرارات لدى النظر في كل تقرير من التقارير المتعلقة بهذه المشاريع.
8.8 -
During the reporting period, the participating duty stations (including offices away from Headquarters and regional commissions) did not perform additional comprehensive existing conditions surveys.وفي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم تقم مراكز العمل المشاركة (بما في ذلك المكاتب الموجودة بعيدا عن المقر واللجان الإقليمية) بإجراء دراسات استقصائية إضافية شاملة عن الظروف القائمة.
This is in accordance with the practices established under the strategic capital review and the previous report of the Secretary-General, which stipulated that such surveys would be performed every five years, and is also in line with industry best practice.ويتفق هذا والممارسات التي أرسيت في إطار الاستعراض الاستراتيجي للمرافق، وفي التقرير السابق للأمين العام الذي ينص على إجراء هذه الدراسات الاستقصائية مرة كل خمس سنوات. ويتفق هذا أيضا مع أفضل الممارسات في هذا المجال.
II.ثانيا -
Cost-benefit analysis of the proposed capital maintenance approach ‎تحليل التكاليف والفوائد في ما يتعلق بنهج صيانة المرافق المقترح
9.9 -
In response to the request of the General Assembly to base the cost-benefit analysis on reliable, accurate data and then carry out a comparison with industry standards, including those most commonly applied in the public sector, the specialist cost-estimation consultancy firm that had conducted the previous study was re-engaged to update it.استجابة لطلب الجمعية العامة أن يستند تحليل التكاليف والفوائد إلى بيانات موثوقة ودقيقة، ثم مقارنتها بالمعايير السائدة في القطاع، بما في ذلك المعايير المطبقة في معظم الأحيان في القطاع العام، فقد أعيد توظيف الشركة الاستشارية المتخصصة في مجال تقدير التكاليف، التي أجرت الدراسة السابقة، لتتولى تحديثها.
Two general approaches had been examined in the two previous reports of the Secretary-General (see A/69/760 and A/70/697): (a) incremental recapitalization, or the proactive approach, which aims to gradually and systematically perform capital improvements over the life of a building, in an attempt to avoid what would otherwise be larger-scale and higher-risk projects;وقد جرت دراسة نهجين في التقريرين السابقين للأمين العام (انظر A69/760 و A/70/697)في الفرع وهما: (أ) النهج القائم على التجديد التدريجي للمرافق، أو النهج الاستباقي، الذي يهدف إلى إجراء عمليات تحسين للمرافق بصورة تدريجية وممنهجة في جميع مراحل عمر المبنى، سعيا إلى تجنب ما قد يتعين الاضطلاع به من مشاريع أوسع نطاقا تنطوي على مخاطر أكبر إذا لم يتم القيام بتلك العمليات؛
and (b) run-to-failure, or the reactive approach, which aims to replace whole buildings or building components only after they fail or reach the end of their useful lives.و (ب) نهج تشغيل الأصول حتى تتعطل، أو نهج رد الفعل، الذي يهدف إلى عدم استبدال المباني برمتها أو أجزاء منها، إلا بعد أن تتعطل أو تبلغ نهاية عمرها النافع.
10.10 -
During the reporting period, four options were evaluated, which were raised by the Board of Auditors in a paper on lessons from the capital master plan, published in December 2014, and are also in line with industry best practice.وفي أثناء الفترة المشمولة بهذا التقرير، أجري تقييم لأربعة خيارات، وهي خيارات أثارها مجلس مراجعي الحسابات في ورقة قدمها عن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر نشرت في كانون الأول/ديسمبر 2014، وهي تتفق أيضاً وأفضل الممارسات المتبعة في هذا المجال.
These are:وهذه الخيارات هي كما يلي:
(a)(أ)
Run-to-failure;نهج تشغيل الأصول حتى تتعطل؛
(b)(ب)
Replacement at end of useful life (planned maintenance);الاستبدال في نهاية العمر النافع المتوقع (صيانة مخطط لها)؛
(c)(ج)
Incremental recapitalization to extend useful life (predictive or condition-based maintenance);التجديد التدريجي لإطالة العمر النافع (الصيانة التنبؤية أو الصيانة على أساس الأوضاع القائمة)؛
(d)(د)
Business-focused maintenance (a combination of the second and third options above), which includes:الصيانة المركزة على العمل (مزيج من الخيار 2 والخيار 3 أعلاه) وتشمل ما يلي:
(i)’1‘
A controlled maintenance programme;برنامج للصيانة الخاضعة للمراقبة؛
(ii)’2‘
A scheduled evaluation of asset conditions;تقييم مجدول لحالة الأصول وفق جدول معين؛
(iii)’3‘
A monitoring system.نظام للرصد؛
11.11 -
As observed by the Advisory Committee in paragraph 27 of its previous report (A/70/7/Add.43), the Organization has established a section of the programme budget, section 33, devoted entirely to capital improvements.وكما لاحظت اللجنة الاستشارية في الفقرة 27 من تقريرها السابق (A/70/7/Add.43)، أنشأت المنظمة بابا في الميزانية البرنامجية، وهو الباب 33، مكرساً كلية للتحسينات في المرافق.
Accordingly, the definitions in the present report have been refined to express a greater degree of accuracy.وبناء على ذلك، جرى تنقيح التعاريف الواردة في هذا التقرير لتكون أكثر دقة.
In the present report, the term “run-to-failure” has been refined to mean the practice of not recapitalizing an asset at all until it fails.وفي هذا التقرير، جرى تنقيح عبارة ”تشغيل الأصول حتى تتعطل“ لتعني عدم تجديد أي أصل من الأصول، على الإطلاق، حتى يتعطل.
The expression “replacement at end of useful life” is therefore used in the present report to more accurately describe the de facto practice of the Organization to date.وبناء على ذلك فإن عبارة ”الاستبدال عند انتهاء العمر النافع“ مستخدمة في هذا التقرير لإعطاء وصف أكثر دقة للممارسة الفعلية التي تتبعها المنظمة حتى الوقت الحاضر.
12.12 -
The “replacement at end of useful life” approach can be seen in the capital master plan in New York, the strategic heritage plan in Geneva and the renovation of Africa Hall in Addis Ababa.ويتجلى نهج ”الاستبدال عند انتهاء العمر النافع“ في المخطط العام لتجديد مباني المقر في نيويورك، وخطة التراث الاستراتيجي في جنيف، وتجديد قاعة أفريقيا في أديس أبابا.
Although it is noted that none of the three projects entails the complete replacement of buildings, the majority of the building components are to be replaced in each case at a significant cost;وعلى الرغم من ملاحظة أن المشاريع الثلاثة جميعها لا تنطوي على استبدال كامل للمباني، فإن كل حالة هنا تتضمن استبدال معظم مكونات المبنى بتكلفة كبيرة؛
hence, the term “replacement” is used.ومن هنا استخدام مصطلح ”استبدال“.
13.13 -
As the Secretary-General has indicated in his previous reports on the strategic capital review, a gradual, incremental approach to capital maintenance can ultimately result in significant cost avoidance for Member States and yield many additional non-quantifiable benefits.وكما بين الأمين العام في تقاريره السابقة عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق، فإن اتباع نهج أكثر تدرّجا في صيانة الأصول العقارية يمكن أن يؤدي في نهاية المطاف إلى تفادي قدر كبير من التكاليف بالنسبة للدول الأعضاء، وأن يحقق أيضا العديد من الفوائد الإضافية غير القابلة للقياس الكمي.
The present section contains a description of each of the four approaches studied during the reporting period.ويتضمن هذا الفرع وصفا لكل من الخيارات الأربعة التي شملتها الدراسة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
A.ألف -
Definition of the various life-cycle asset management strategiesتعريف مختلف استراتيجيات إدارة الأصول على مدى دورة حياتها
1.1 -
Run-to-failureتشغيل الأصول حتى تتعطل
14.14 -
Under the run-to-failure approach, it is assumed that all assets will fail before the end of their life if they are not maintained on a regular basis. This definition is in line with that used by the Board of Auditors in its paper on lessons from the capital master plan.في إطار نهج ”تشغيل الأصول حتى تتعطل“ يُفترض أن جميع الأصول سوف تتعطل قبل انتهاء عمرها، إذا لم تخضع للصيانة على أساس منتظم، وهذا التعريف يتفق والتعريف الذي استخدمه مجلس مراجعي الحسابات في ورقته عن الدروس المستفادة من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
For the purposes of the cost analysis, it was assumed that assets will fail at 50 per cent of their useful life if not maintained at all.ولأغراض تحليل التكاليف، افتُرض أن الأصول سوف تتعطل بعد مرور 50 في المائة من عمرها النافع إذا لم تخضع للصيانة على الإطلاق.
15.15 -
The potential benefit of the approach is that no maintenance costs accrue.والفوائد المحتملة لهذا النهج هي عدم رصد مخصصات لتغطية تكاليف الصيانة.
16.16 -
The potential drawbacks of the approach are as follows:أما أوجه القصور المحتملة لهذا النهج، فهي كما يلي:
(a)(أ)
Replacement costs at the time when a building asset (plant, machinery and the building fabric) fails and needs to be fixed;تكاليف الاستبدال في الوقت الذي يتعطل فيه أحد أصول المبنى (معمل، آلات، ومواد البناء ذاته)، ويستدعي الأمر إصلاحه.
(b)(ب)
Significant potential capital costs and other risks associated with:التكاليف الكبيرة لصيانة الأصول العقارية، وغير ذلك من المخاطر المحتملة المرتبطة بما يلي:
(i)’1‘
Failure of an asset resulting in failure of the system associated with the asset;تعطل الأصول الذي يؤدي إلى تعطل النظام المتصل بالأصول؛
(ii)’2‘
Downtime due to the delay between ordering and receiving delivery of the replacement asset and other assets that require replacement owing to the failed asset;وقت التوقف الناتج عن المهلة الزمنية بين طلب الأصل البديل وتسلمه، والأصول الأخرى التي تتطلب استبدالها بسبب تعطل أحد الأصول؛
(iii)’3‘
Potential need to relocate staff to a temporary facility;احتمال نشوء حاجة إلى نقل الموظفين إلى مرفق مؤقت؛
(iv)’4‘
Cost to outfit a temporary facility;التكاليف المطلوبة لتجهيز مرفق مؤقت؛
(v)’5‘
Cost to rent or lease a temporary facility;تكاليف استئجار مرفق مؤقت؛
(vi)’6‘
Temporary utilities or protection required to maintain other assets;المرافق المؤقتة أو الحماية المطلوبة للحفاظ على الأصول الأخرى؛
(vii)’7‘
Premium cost associated with the emergency replacement of the asset;التكلفة المرتبطة باستبدال الأصول في الحالات الطارئة؛
(viii)’8‘
Impossibility of planning a budget for catastrophic failure.استحالة التخطيط في الميزانية للأعطال الكبرى.
2.2 -
Replacement at end of useful lifeالاستبدال عند انتهاء العمر النافع
17.17 -
Under the “replacement at end of useful life” approach, it is assumed that an asset can be expected to last the full length of its warranted useful life without risk of catastrophic failure through maintenance of the asset (plant, equipment and building fabric) following a prescribed plan.في إطار نهج ”الاستبدال في نهاية العمر النافع المتوقع“ يُفترض أن تبلغ الأصول نهاية عمرها النافع المطلوب كاملاً من دون خطر التعرض لأعطال كبرى، بفضل صيانة الأصل (المعامل، والمعدات، ومواد المبنى) وفقا لخطة صيانة مقررة لهذا الغرض.
For the purposes of the cost analysis, it was assumed that all assets would be replaced at the end of their useful life even if they were still in service.ولأغراض تحليل التكاليف، افتُرض أن جميع الأصول سوف تستبدل في نهاية عمرها النافع حتى لو بقيت في الخدمة.
Moreover, it was assumed that regularly scheduled operational maintenance, that is, regular maintenance that did not increase property value or extend the useful life of an asset, would be performed with a view to ensuring warranty compliance and the observance of best practices.وعلاوة على ذلك، افتُرض أن تُنفّذ صيانة تشغيلية تخضع لجدولة منتظمة، أي صيانة دورية لا ترفع قيمة العقار أو تطيل العمر النافع للأصول، بهدف كفالة الامتثال المطلوب للضمانات، واحترام أفضل الممارسات.
18.18 -
The potential benefits of the approach are as follows:والفوائد المحتملة لهذا النهج هي كما يلي:
(a)(أ)
Assets under warranty will be replaced at no cost to the end user if they fail within the warranty period;ستستبدل الأصول الخاضعة لضمانات دون أي تكلفة يتحملها المستعمل النهائي إذا تعطلت عن العمل ضمن فترة الضمان؛
(b)(ب)
There is less risk that the asset will fail within its anticipated useful life;تقل احتمالات تعطل الأصول ضمن عمرها النافع المتوقع؛
(c)(ج)
When the asset is replaced at the end of its useful life, the end user can remain confident in the continued reliability of the system;عند استبدال الأصول في نهاية عمرها النافع، يبقى المستعمل النهائي على ثقة في استمرار موثوقية النظام؛
(d)(د)
Major capital investment is more predictable;الاستثمار في أعمال التجديد الكبرى أكثر قابلية للتنبؤ؛
(e)(ه)
Maintenance costs are more predictable;تكاليف الصيانة أكثر قابلية للتنبؤ بها؛
(f)(و)
New technology replaces old technology at the end of the asset’s useful life.التكنولوجيا الجديدة تحل محل التكنولوجيا القديمة في نهاية العمر النافع للأصول.
19.19 -
The potential drawbacks of the approach are as follows:أما أوجه القصور المحتملة لهذا النهج، فهي ما يلي:
(a)(أ)
Major capital investment is required at the end of the asset’s useful life;الحاجة إلى الاستثمارات في أعمال تجديد كبيرة في نهاية العمر النافع للأصول؛
(b)(ب)
Operational costs may increase owing to the need to invest in the maintenance programme, retrain maintenance staff or make capital investments in an instrumentation and control system.التكاليف التشغيلية قد تزداد بسبب الحاجة إلى الاستثمار في برنامج الصيانة، وإعادة تدريب موظفي الصيانة أو الاستثمار في تجديد الأجهزة ونظام التحكم.
3.3 -
Incremental recapitalization to extend useful lifeالتجديد التدريجي للأصول لإطالة عمرها النافع
20.20 -
Under the “incremental recapitalization to extend useful life” approach, it is assumed that the life of an asset can be extended beyond its a warranted useful life by regularly performing scheduled maintenance in line with warranty requirements and best practices and refurbishing major components of the asset at a reasonably early stage in the expected useful life of the asset, well before catastrophic failure.في إطار نهج ”التجديد التدريجي الرامي إلى إطالة العمر النافع للأصول“، يفترض أن بالإمكان إطالة دورة حياة الأصول لتتجاوز عمرها النافع الخاضع للضمان، بإخضاع هذه الأصول بانتظام لصيانة مجدولة على نحو يتفق ومتطلبات الضمان وأفضل الممارسات، وتجديد المكونات الرئيسية للأصل في مرحلة مبكرة معقولة من إجمالي العمر النافع المتوقع للأصل، قبل فترة معقولة من تعرض الأصل لعطل كبير.
Under the methodology, it is assumed that major components will be refurbished half way through their individual useful life, as outlined by the Secretary-General in a previous report on the strategic capital review (A/69/760, figure 4).وفي إطار هذه المنهجية يفترض أن يتم تجديد المكونات الرئيسية في منتصف عمرها النافع الفردي، كما بينه الأمين العام في تقرير سابق عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق (A/69/760، الشكل 4).
For the cost analysis, it was assumed that this approach would extend the useful life of building assets by 50 per cent.وفي ما يتعلق بتحليل التكاليف، افتُرض أن هذا النهج سيطيل العمر النافع للأصول من المباني بنسبة 50 في المائة.
21.21 -
The potential benefits of the approach are as follows:الفوائد المحتملة لهذا النهج هي كما يلي:
(a)(أ)
Capital investment in asset replacement can be deferred beyond the warranty period;يمكن تأجيل الاستثمارات الرأسمالية في استبدال الأصول إلى ما بعد فترة الضمان؛
(b)(ب)
There is a reduced life-cycle cost when the asset cost is amortized over a longer lifespan.تنخفض تكلفة دورة حياة الأصل عندما توزع تكلفة الأصل على فترة عمرية أطول؛
22.22 -
The potential drawbacks of the approach are as follows:وأوجه القصور المحتملة لهذا النهج هي ما يلي:
(a)(أ)
Reliance on an established maintenance programme, including training of staff and investment in an instrumentation and control system;الاعتماد على برنامج صيانة ثابت، بما في ذلك تدريب الموظفين و/أو الاستثمار في منظومة من الأجهزة والضوابط؛
(b)(ب)
Need for capital investment in the replacement of the major components of assets to extend their useful lives.الحاجة إلى استثمار رأس المال في استبدال المكونات الرئيسية للأصول من أجل إطالة عمرها النافع.
4.4 -
Business-focused maintenanceالصيانة المركزة على العمل
23.23 -
Business-focused maintenance is a combination of the second (replacement at end of useful life) and third (incremental recapitalization to extend useful life) strategies described above, with an additional focus on monitoring and controlling mechanical assets, staff retraining and the establishment of a closely managed and monitored maintenance plan.”الصيانة المركزة على العمل“ هي مزيج من الاستراتيجيتين الثانية (الاستبدال في نهاية العمر النافع المتوقع) والثالثة (التجديد التدريجي لإطالة العمر النافع) المذكورتين أعلاه، مع تركيز إضافي على رصد ومراقبة الأصول الميكانيكية، وإعادة تدريب الموظفين، ووضع خطة صيانة تجري إدارتها ومراقبتها عن كثب().
A business-focused maintenance plan establishes the following:وتنص خطة الصيانة المركزة على العمل على ما يلي:
(a)(أ)
A controlled maintenance programme, which requires investment in:برنامج صيانة خاضع للرقابة، يتطلب استثمارا فيما يلي:
(i)’1‘
Retraining for maintenance staff;برنامج لإعادة تدريب موظفي الصيانة؛
(ii)’2‘
Strengthened monitoring and control;برنامج معزز للرصد والمراقبة.
(b)(ب)
A scheduled evaluation of asset conditions, which requires the implementation of a recording plan for monitoring the condition and performance of an asset;تقييم مجدول لحالة الأصول، وهو أمر يتطلب تنفيذ خطة لتسجيل حالة الأصول لغرض مراقبة حالة الأصل وأدائه.
(c)(ج)
A monitoring system, which requires the implementation of an instrumentation and control system.نظام للرصد، يتطلب تنفيذ منظومة من الأجهزة والمراقبة.
Under such a system, monitoring and control points are added to each asset or piece of operating equipment within a facility.وفي إطار هذه المنظومة، تضاف نقاط للرصد والمراقبة إلى كل أصل من الأصول، أو قطعة من معدات التشغيل داخل المنشأة.
The points are connected to equipment in a control room that monitors the performance of the assets and provides the capability to control them remotely.وتُربط النقاط بالمعدات داخل غرفة تحكم ترصد أداء الأصول وتوفر القدرة على مراقبة الأصول عن بعد.
The monitoring of equipment allows for real-time evaluation of performance and provides an early warning in the case of reduced performance or pending failure of the asset.وييسر رصد المعدات إجراء تقييم آني لأداء الأصول، ومجالا للإنذار المبكر في حالة انخفاض أدائها أو دنو إصابتها بعطل.
Real-time monitoring provides operators and end users with sufficient warning to repair or replace assets before catastrophic failure.ويوفر الرصد الآني للمشغلين والمستخدمين النهائيين تنبيها كافيا لإصلاح الأصول أو استبدالها قبل تعرضها لعطل كبير.
Instrumentation and control technology has an initial capital cost of 10 per cent or more of the cost of the asset (equipment and installation cost).وتبلغ التكلفة الرأسمالية الأولية لتكنولوجيا الأجهزة والمراقبة ما مقداره 10 في المائة أو أكثر من تكلفة الأصل (تكلفة المعدات والتركيب).
24.24 -
The potential benefits of the approach are as follows:والفوائد المحتملة لهذا النهج هي ما يلي:
(a)(أ)
Constant monitoring will prevent catastrophic failure of the asset;الرصد المستمر يحول دون تعرض الأصول لأعطال كبرى؛
(b)(ب)
The asset can be tuned to perform in the most efficient manner, thereby saving the end user significant operational costs over its lifespan;يمكن ضبط الأصول لجعل أدائها أكثر كفاءة إلى أقصى حد، بحيث توفر للمستعمل النهائي تكاليف تشغيلية كبيرة على مدى عمر الأصل؛
(c)(ج)
Remote control and monitoring are more efficient than localized asset monitoring, thereby saving on maintenance costs;المراقبة والرصد عن بعد أكثر كفاءة من مراقبة الأصول في الموقع، وهو ما يحقق وفورات في تكاليف الصيانة؛
(d)(د)
Better asset control means lower costs over the life of the asset.تحسين مراقبة الأصول يعني خفض التكلفة على مدى مراحل عمرها.
25.25 -
The potential drawback of the approach is the high initial capital cost for equipment and staff training.وأوجه القصور المحتملة لهذا النهج هي ارتفاع التكلفة الرأسمالية الأولية لتجهيز المعدات وتدريب الموظفين.
B.باء -
Cost analysis methodologyمنهجية تحليل التكاليف
26.26 -
Included in this methodology are all building assets in Addis Ababa, Bangkok, Geneva, Nairobi, New York and Santiago.تشمل هذه المنهجية جميع الأصول من المباني في أديس أبابا، وبانكوك، وجنيف، ونيروبي، ونيويورك، وسانتياغو.
27.27 -
The evaluation method examines 10 components of each building asset, namely (a) foundations, (b) superstructure, (c) exterior closures, (d) roofing, (e) interior, (f) conveying systems, (g) plumbing, (h) heating, ventilation and air conditioning, (i) fire protection, and (j) electrical systems, in line with United Nations International Public Sector Accounting (IPSAS) standards.تدرس طريقة التقييم عشرة مكونات في كل أصل من المباني، وهي: (أ) الأسس، و (ب) الهيكل الفوقي، و (ج) الأسوار الخارجية، و(د) السقوف، و (ه) الأجزاء الداخلية، و (و) نظم النقل، و(ز) شبكة أنابيب المياه، و (ح) نظم التدفئة والتهوية وتكييف الهواء و (ط) الحماية من الحرائق، و (ي) التمديدات الكهربائية، بما يتماشى مع معايير الأمم المتحدة المحاسبية الدولية للقطاع العام.
28.28 -
For asset evaluation purposes, building construction costs were converted from the local currencies of the duty stations into United States dollars (as of July 2017).ولأغراض تقييم الأصول، حوّلت تكاليف تشييد المباني من العملات المحلية لمختلف مراكز العمل إلى دولارات الولايات المتحدة (في تموز/يوليه 2017).
The evaluation of the building assets at United Nations Headquarters was also updated to reflect their value as of July 2017.كذلك أجري استكمال لتقييم الأصول من المباني في مقر الأمم المتحدة ليعكس قيمتها في تموز/يوليه 2017.
On the basis of those figures, the percentage allocation of costs was determined for each of the 10 components.واستنادا إلى تلك الأرقام، حُددت النسب المئوية للتكاليف الموزعة على كل مكون من المكونات العشرة المحددة.
The information obtained was evaluated and compared against the four options listed in paragraph 10, with the useful lives of assets and components taken from the United Nations IPSAS standards.وقد قُيّمت المعلومات التي نتجت عن ذلك وقورنت بالخيارات الأربعة الواردة في الفقرة 10، والمتعلقة بالعمر النافع للأصول والمكونات المأخوذة من معايير الأمم المتحدة المحاسبية الدولية للقطاع العام.
The evaluation period was 50 years.وكانت فترة التقييم 50 سنة.
(a)(أ)
Run-to-failure. It is assumed that all assets will be neglected and fail at 50 per cent of their useful life.تشغيل الأصول حتى تتعطل - يفترض أن جميع الأصول سوف تهمل وتتعطل عند بلوغها 50 في المائة من عمرها النافع.
Upon comparison, the costs associated with the run-to-failure option were more than double those under the incremental recapitalization option.وعند المقارنة، كانت التكاليف المرتبطة بخيار التشغيل حتى التعطل أكثر من ضعف التكاليف المرتبطة بخيار التجديد التدريجي.
In view of this, run-to-failure is not considered a viable option and will not be described in further detail in the present report;وفي ضوء ذلك، لا يعتبر خيار تشغيل الأصول حتى تتعطل قابلا للتطبيق، ولن يرد ذكره بمزيد من التفصيل في هذا التقرير.
(b)(ب)
Replacement at end of useful life. It is assumed that only operational maintenance will be used to keep components functional.الاستبدال عند انتهاء العمر النافع - يُفترض استخدام الصيانة التشغيلية فقط لإبقاء المكونات في وضع تشغيلي.
The remaining components are assumed to be fully replaced at the end of their useful life.أما المكونات المتبقية فيفترض أن تستبدل بالكامل عند نهاية عمرها النافع.
For example, a component with a useful life of 20 years would be replaced two and a half times over the 50-year useful life of a building (the evaluation period).على سبيل المثال، فإن المفترض، بالنسبة لمكون يبلغ عمره النافع 20 سنة، أن يستبدل مرتين ونصف على مدى مجموع العمر النافع للمبنى البالغ 50 سنة (وهي فترة التقييم).
In addition, an allowance is assumed to cover the costs associated with swing space and temporary protection owing to the need for complete building replacement;وبالإضافة إلى ذلك، يفترض أن يوفر بدل لتغطية التكاليف المرتبطة بالحيز المؤقت والحماية المؤقتة بسبب الحاجة إلى استبدال كامل للمبنى.
(c)(ج)
Incremental recapitalization to extend useful life. It is assumed that spending comparatively more on capital improvements at the midpoint of the useful lives of individual components will extend asset life by 50 per cent.التجديد التدريجي لإطالة العمر النافع - يُفترض أن زيادة الإنفاق نسبيا على تحسين الأصول العقارية، في منتصف العمر النافع للمكونات الفردية، سوف يطيل عمر الأصول بنسبة 50 في المائة.
Under this option, it is assumed that the foundation and superstructure of buildings could be reused with minimal recapitalization;وفي إطار هذا الخيار، يُفترض إمكانية إعادة استخدام الأساس والهياكل العلوية للمباني بتجديدها بالحد الأدنى.
(d)(د)
Business-focused maintenance. This option was not costed as an option in this exercise since a standard or systematic methodology cannot be applied to business needs over a 50-year period.الصيانة المركزة على العمل - لم تحسب تكلفة هذا الخيار باعتباره خياراً في هذه العملية، إذ لا يمكن تطبيق منهجية موحدة أو منتظمة على احتياجات العمل على مدى فترة 50 سنة.
This option would result in a unique approach tailored for specific business needs and, as such, its costs could not be compared on an equal basis with the other three options.ومن شأن هذا الخيار أن يفضي إلى نهج فريد مصمم لاحتياجات محددة تتعلق بالعمل، ولذلك، لا يمكن مقارنة تكاليفه بالتساوي مع الخيارات الثلاثة الأخرى.
C.جيم -
Summary outcome of the analysisموجز نتائج التحليل
29.29 -
A summary of the comparison of the “replacement at end of useful life” and the “incremental recapitalization” options is shown in table 1.يرد في الجدول 1 أدناه موجز لمقارنة خيار ”استبدال الأصول في نهاية عمرها النافع“ وخيار ”التجديد التدريجي للأصول“.
Beginning with the gross replacement cost of the buildings and infrastructure assets at the United Nations Office at Geneva, the United Nations Office at Nairobi, the Economic Commission for Africa (ECA), the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and Headquarters, projected total capital improvement requirements over a 50-year period were calculated using the methodology described in section II.B above.وبدءا بتكلفة الاستبدال الإجمالية للأصول من المباني والهياكل الأساسية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومقر الأمم المتحدة، حُسب مجموع الاحتياجات المتوقعة لتحسين الأصول العقارية على مدى فترة 50 سنة، باستخدام المنهجية المذكورة في الفرع الثاني باء أعلاه.
A range of spending for the incremental recapitalization option was used, from low to high, given that an exact projection would be difficult to estimate.واستخدمت مجموعة من أوجه الإنفاق في ما يتعلق بخيار التجديد التدريجي، من ”منخفض“ إلى ”مرتفع“ بالنظر إلى أنه يصعب وضع إسقاطات دقيقة في هذا الصدد.
30.30 -
According to the analysis, the incremental recapitalization option is the most cost-effective and otherwise beneficial option.ووفقا لهذا التحليل، فإن خيار التجديد التدريجي هو الخيار الأكثر فعالية من حيث التكلفة، والمفيد في مجالات أخرى.
The Organization could expect to spend between 34 and 54 per cent less over the 50-year useful life of a building by choosing this option, as opposed to the “replacement at end of useful life” option, which corresponds to the current approach.ويمكن أن تتوقع المنظمة أن تنفق بنسبة تقل بمقدار 34 إلى 54 في المائة على مدى العمر النافع للمباني، وهو 50 عاما، باستخدام هذا الخيار، مقارنة بخيار ”الاستبدال في نهاية العمر النافع“ الذي يتفق والنهج المتبع حاليا.
Although the methodology has been strengthened and the number of buildings included as case studies has been expanded significantly during the reporting period, the present study corroborates the initial findings of the previous study.وعلى الرغم من أن هذه المنهجية قد عززت، وزِيدَ إلى حد بعيد في عدد المباني التي أدرجت باعتبارها دراسات حالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فإن هذه الدراسة تؤيد النتائج الأولية للدراسة السابقة.
Table 1الجدول 1
Fifty-year projections using the “incremental capitalization” and “replacement at end of useful life” approaches by duty stationإسقاطات تغطي 50 عاما، باستخدام نهجي ”التجديد التدريجي“ و ”الاستبدال عند انتهاء العمر النافع“ حسب مركز العمل
(Millions of United States dollars (as of 2017))(بملايين دولارات الولايات المتحدة (في عام 2017))
D.دال -
Non-quantifiable benefits of the various methodologiesالفوائد غير القابلة للقياس الكمي لمختلف المنهجيات
31.31 -
First and foremost, proactive stewardship of owned buildings and infrastructure assets is considered a fundamental responsibility of the Organization.أولا وقبل كل شيء، تعتبر الإدارة الاستباقية للمباني والأصول المملوكة من الهياكل الأساسية مسؤولية أساسية تقع على عاتق المنظمة.
The manner in which the Organization cares for its buildings, where delegates, staff and visitors conduct their daily activities, is a reflection of the value the institution places on itself, which can, in turn, heavily influence how others value it.والطريقة التي تتبعها المنظمة للاهتمام بمبانيها وبالأماكن التي يقوم فيها المندوبون والموظفون والزوار في الأمم المتحدة بأنشطتهم اليومية، إنما هي انعكاس للقيمة التي تضفيها المؤسسة على نفسها؛ وهو ما يمكن أيضا أن يؤثر تأثيرا كبيرا على مدى تقدير الآخرين لها.
32.32 -
In addition, the manner in which the buildings function and are used is an outward reflection of the broader objectives of the Organization, including the design and use of facilities based on the specific substantive functions of the offices that they house.وبالإضافة إلى ذلك، فإن طريقة عمل المباني واستخدامها هي تجسيد خارجي لأهداف المنظمة الأوسع نطاقا، ويشمل ذلك تصميم المرافق واستخدامها استنادا إلى المهام الفنية المحددة للمكاتب/شاغلي المكاتب الذين تضمهم.
For example, United Nations buildings should serve as best practice examples of sustainable and green design and of accessibility for persons with disabilities.فعلى سبيل المثال، ينبغي أن تكون مباني الأمم المتحدة مثالا لأفضل الممارسات في التصميم المستدام والمراعي للبيئة، وإمكانيات وصول الأشخاص ذوي الإعاقة.
33.33 -
One of the objectives of the strategic capital review is to provide a safe and healthy work environment for all delegates, staff and visitors.وأحد أهداف الاستعراض الاستراتيجي للمرافق هو توفير بيئة عمل آمنة وصحية لجميع أعضاء الوفود والموظفين والزوار.
Healthy indoor environments can have strong positive effects on the well-being and productivity of occupants, especially with respect to the amount and quality of light, the use of colour, access to outdoor views, connection to nature and personal control over environmental conditions.ويمكن أن يكون للبيئات الداخلية الصحية آثار إيجابية قوية على رفاه شاغليها وإنتاجيتهم، ولا سيما في ما يتعلق بكمية ونوعية الإضاءة واستخدام الألوان، والوصول إلى المناظر الخارجية، والاتصال بالطبيعة، والسيطرة الشخصية على الظروف البيئية.
Maintaining buildings adequately can have a positive impact on well-being, stress reduction, productivity, work effectiveness, job satisfaction and commitment to the Organization.ويمكن أن يكون لصيانة المباني بكفاءة آثار إيجابية في تحسين الرفاه، وتخفيف الضغوط النفسية، وتحسين الإنتاجية، وفعالية العمل، والرضا الوظيفي، والالتزام تجاه المنظمة.
34.34 -
More broadly, the manner in which United Nations buildings are designed, used and maintained is symbolic of its objectives and should take into account, for example, the Sustainable Development Goals, the 2030 Agenda for Sustainable Development and the Paris Agreement.وبوجه أعم، فإن لطريقة تصميم مباني الأمم المتحدة واستخدامها وصيانتها دلالة رمزية على أهدافها، فينبغي أن تأخذ هذه الطريقة في الاعتبار، على سبيل المثال، أهداف التنمية المستدامة، وخطة التنمية المستدامة لعام 2030، واتفاق باريس.
35.35 -
The key objectives outlined in the first report of the Secretary-General on the strategic capital review (A/68/733) can be viewed in part as the internal implementation of the Organization’s outward global goals, including the Sustainable Development Goals.ويمكن أن ينظر من ناحية إلى الأهداف الرئيسية المبينة في تقرير الأمين العام الأول عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق (A/68/733) باعتبارها التنفيذ من الداخل لأهداف المنظمة العالمية المتجه إلى الخارج، بما في ذلك أهداف التنمية المستدامة.
Figure I shows the intersection of the objectives of the strategic capital review with the applicable Sustainable Development Goals.ويبين الشكل الأول أدناه تقاطع الأهداف المتوخاة في الاستعراض الاستراتيجي للمرافق وأهداف التنمية المستدامة المنطبقة.
Figure I Objectives of the strategic capital review and applicable Sustainable Development Goalsالشكل الأول أهداف الاستعراض الاستراتيجي للمرافق و أهداف التنمية المستدامة المنطبقة
E.هاء -
Recommended approachالنهج الموصى به
36.36 -
On the basis of the quantitative analysis described in the present report, as well as a study of the non-quantifiable benefits, the Secretary-General recommends that the Organization adopt an incremental recapitalization approach to capital spending.استنادا إلى التحليل الكمي الوارد ذكره في هذا التقرير، فضلا عن دراسة للفوائد غير القابلة للقياس الكمي، يوصي الأمين العام بأن تعتمد المنظمة نهجا تدريجيا في الإنفاق على صيانة المرافق.
Accordingly, and subject to additional guidance received from Member States with respect to the contents of the present report, the Secretary-General intends to submit a report on strengthening capital maintenance for the first resumed part of the seventy-second session of the General Assembly.وبناء على ذلك، ورهنا بالإرشادات الإضافية التي تلقتها الدول الأعضاء في ما يتعلق بمحتويات هذا التقرير، يعتزم الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تعزيز صيانة الأصول العقارية، في الجزء الأول المستأنف من الدورة الثانية والسبعين للجمعية العامة.
III.ثالثا -
Real estate planning and managementالتخطيط العقاري وإدارة العقارات
A.ألف -
Criteria for categorizing projectsمعايير تصنيف المشاريع
37.37 -
The Secretariat has established criteria for determining which projects should be submitted to the General Assembly as stand-alone proposals and which are smaller projects that have traditionally been included under section 33 of the programme budget as alteration, improvement and major maintenance activities.وضعت الأمانة العامة معايير لتحديد المشاريع التي ينبغي تقديمها إلى الجمعية العامة في شكل مقترحات قائمة بذاتها، وهي مشاريع أصغر حجما ظلت تدرج تقليديا في إطار الباب 33 من الميزانية البرنامجية بوصفها أنشطة للتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية.
38.38 -
As indicated in the report of the Advisory Committee (A/70/7/Add.43), the factors taken into consideration for projects that have been submitted as stand-alone proposals in recent budget periods are size, cost, duration, complexity, type of construction, level of oversight required and risk associated with the projects, as summarized in table 1 of that report.وكما هو مبين في تقرير اللجنة الاستشارية (A/70/7/Add.43)، فإن العوامل أخذت في الاعتبار بالنسبة للمشاريع التي قدمت في شكل مقترحات قائمة بذاتها في فترات الميزانية الأخيرة، هي الحجم، والتكلفة، والمدة، والتعقيد، ونوع التشييد، ومستوى الرقابة المطلوب، والمخاطر المرتبطة بالمشاريع، على النحو الموجز في الجدول 1 من ذلك التقرير.
These projects are:وهذه المشاريع هي:
Approved and ongoing projectsالمشاريع المعتمدة والجارية:
The strategic heritage plan of the United Nations Office at Genevaالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
The renovation of Africa Hall at ECAتجديد مبنى قاعة أفريقيا الاقتصادية لأفريقيا
The seismic retrofit and life-cycle replacement of the secretariat building at ESCAPأشغال تعديل تقويمي لتخفيف أضرار الزلازل، واستبدال التجهيزات المنتهية الصلاحية الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
Proposed projectsالمشاريع المقترحة:
The replacement of office blocks A to J at the United Nations Office at Nairobiاستبدال أبنية المكاتب A إلى J في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
The renovation of the north building at ECLACتجديد المبنى الشمالي الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
39.39 -
The Secretariat has established the criteria for determining the classification of projects into one of three categories: (a) large-scale, (b) large and complex, and (c) largest and most complex.وضعت الأمانة العامة معايير لتحديد عملية تصنيف المشاريع في إحدى الفئات الثلاث التالية: (أ) المشاريع الكبيرة، و (ب) المشاريع الكبيرة والمعقدة، و (ج) المشاريع الأكبر والأشد تعقيدا.
The criteria take into consideration factors such as size, cost, duration, complexity, level of oversight required, type of construction and need for an advisory board.وتأخذ هذه المعايير في الاعتبار عوامل مختلفة مثل الحجم، والتكلفة، والمدة، والتعقيد، ومستوى الرقابة المطلوبة، ونوع البناء، والحاجة إلى مجلس استشاري.
Such categorization informs how the project will be governed and managed, including both internal and external mechanisms.ويوضح هذا التصنيف كيفية تصريف أعمال المشروع وإدارته، بما في ذلك الآليات الداخلية والخارجية.
40.40 -
It should be noted, however, that the defined criteria should be used mainly as guidance and that the categories tend to overlap.غير أن الجدير بالذكر أن المعايير المحددة ينبغي أن تُستخدم أساسا للاسترشاد بها، وأن هذه الفئات تجنح إلى التداخل.
41.41 -
At the present time, the strategic heritage plan of the United Nations Office at Geneva is defined as the largest and most complex project, while the Africa Hall renovation at ECA and the seismic retrofit and life-cycle renovation of the Secretariat building at ESCAP are considered large and complex projects.وفي الوقت الحاضر، تعرَّف الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأنها ’المشروع الأكبر والأكثر تعقيدا‘، في حين يعتبر تجديد قاعة أفريقيا الاقتصادية لأفريقيا، وأعمال التعديل التقويمي لتخفيف أضرار الزلازل، واستبدال التجهيزات المنتهية الصلاحية في مبنى الأمانة العامة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ’مشاريع كبيرة ومعقدة‘.
If approved by the General Assembly, the replacement of office blocks A to J at the United Nations Office at Nairobi would be considered large and complex, while the renovation of the north building at ECLAC would be considered large.وإذا وافقت الجمعية العامة على استبدال الأبنية المكتبية A إلى J في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، فسوف يعتبر ذلك مشروعاً كبيرا ومعقدا، في حين سيعتبر تجديد المبنى الشمالي الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مشروعا كبيرا.
Table 2 Factors taken into consideration for capital projects to be categorized as (i) large-scale, (ii) large and complex or (iii) largest and most complexالجدول 2 العوامل التي أخذت في الاعتبار لتصنيف مشاريع صيانة المرافق على النحو التالي: ’1‘ مشاريع كبيرة، و ’2‘ مشاريع كبيرة ومعقدة، و ’3‘ مشاريع أكبر وأشد تعقيدا
Project sizeحجم المشروع
Large-scaleالمشاريع الكبيرة
Large and complexالمشاريع الكبيرة والمعقدة
Largest and most complexالمشاريع الأكبر والأشد تعقيدا
Sizeالحجم
Usually less than 10,000 m², affecting a large area of the premises or multiple buildingsعادة ما يكون أقل من 000 10 متر مربع، وتؤثر على مساحة كبيرة من الأماكن أو المباني المتعددة
Usually between 10,000 and 50,000 m², affecting a large area of the premises or multiple buildingsعادة ما يكون بين 000 10 و 000 50 متر مربع، ويؤثر على مساحة كبيرة من الأماكن أو المباني المتعددة
Usually more than 50,000 m², affecting a large area of the premises or multiple buildingsعادة ما يزيد عن 000 50 متر مربع، ويؤثر على مساحة كبيرة من الأماكن أو المباني المتعددة
Costsالتكاليف
$10 million to $25 millionمن 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة
$25 million to $100 millionمن 25 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة
More than $100 millionأكثر من 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة
Durationالمدة
2 to 5 yearsمن سنتين إلى 5 سنوات
2 to 7 yearsمن سنتين إلى 7 سنوات
More than 7 yearsأكثر من 7 سنوات
Complexityالتعقيد
May not require swing space; entails construction within occupied buildings;قد لا تتطلب حيزا بديلا، تستلزم البناء داخل المباني المشغولة؛
multiple subprojects;مشاريع فرعية متعددة؛
single phaseمرحلة واحدة
Requires moderate swing space;تتطلب حيزا بديلا متوسط الحجم؛
entails construction within occupied buildings;تستلزم البناء داخل المباني المشغولة؛
multiple subprojects;مشاريع فرعية متعددة؛
multiple phasesمراحل متعددة
Requires extensive swing space;تتطلب حيزا بديلا واسعا؛
entails construction within occupied buildings;تستلزم البناء داخل المباني المشغولة؛
multiple subprojects;مشاريع فرعية متعددة؛
multiple phasesمراحل متعددة
Type of constructionنوع البناء
Adds new building(s) or significantly alters existing buildings or structuresتضيف مبنى/مباني جديدة، أو تغير المباني/الهياكل القائمة بشكل كبير
Adds new building(s) or significantly alters existing buildings or structuresتضيف مبنى أو مباني جديدة، أو تغير المباني/الهياكل القائمة بشكل كبير
Adds new building(s) or significantly alters existing buildings or structuresتضيف مبنى أو مباني جديدة، أو تغير المباني/الهياكل القائمة بشكل كبير
Level of oversight requiredمستوى الرقابة المطلوبة
Requires a large, dedicated United Nations project management team and other oversight mechanismsهناك حاجة إلى فريق كبير متخصص في إدارة المشاريع تابع للأمم المتحدة، وآليات رقابية أخرى
Requires a large, dedicated United Nations project management team and other oversight mechanismsهناك حاجة إلى فريق كبير متخصص في إدارة المشاريع، تابع للأمم المتحدة، وآليات رقابية أخرى
Requires a large, dedicated United Nations project management team and other oversight mechanismsهناك حاجة إلى فريق كبير متخصص في إدارة المشاريع، تابع للأمم المتحدة، وآليات رقابية أخرى
Risk managementإدارة المخاطر
Requires separate contingency provisions to cover risks;تتطلب ترتيبات مستقلة للطوارئ لتغطية المخاطر؛
requires a third-party risk-management firm;تتطلب شركة متخصصة في إدارة المخاطر باعتبارها طرفا ثالثاً؛
may not require a dedicated coordinator at Headquartersقد لا تتطلب منسقا مخصصا في مقر الأمم المتحدة
Requires separate contingency provisions to cover risks;تتطلب ترتيبات مستقلة للطوارئ لتغطية المخاطر؛
requires a third-party risk-management firm;تتطلب شركة متخصصة في إدارة المخاطر باعتبارها طرفا ثالثاً،.
requires a dedicated coordinator at Headquarters; Monte Carlo risk modelتتطلب منسقا مخصصا في مقر الأمم المتحدة، نموذج مونت كارلو في ما يتعلق بالمخاطر
Requires separate contingency provisions to cover risks;تتطلب ترتيبات مستقلة للطوارئ لتغطية المخاطر،.
requires a third-party risk-management firm; Monte Carlo risk modelتتطلب شركة متخصصة في إدارة المخاطر باعتبارها طرفا ثالثاً، نموذج مونت كارلو في ما يتعلق بالمخاطر
Stakeholder engagement (internal governance)إشراك أصحاب المصلحة (الإدارة الداخلية)
Stakeholders committeeلجنة أصحاب المصلحة
Stakeholders committeeلجنة أصحاب المصلحة
Steering committeeاللجنة التوجيهية
Advisory board (external governance)مجلس استشاري (إدارة خارجية)
Not requiredغير مطلوب
Preferably establishedيفضل إنشاؤه
Mandatoryإلزامي
B.باء -
Risk managementإدارة المخاطر
42.42 -
In line with relevant General Assembly resolutions and the recommendations of the Board of Auditors on both the capital master plan in New York and the strategic heritage plan in Geneva and as indicated in the guidelines for the management of global construction projects, emphasis should be given to risk management when executing United Nations construction projects.تمشيا مع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، فضلا عن توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر في نيويورك، والخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في جنيف، وكما هو مبين في المبادئ التوجيهية لإدارة مشاريع التشييد على الصعيد العالمي، ينبغي التأكيد على إدارة المخاطر عند تنفيذ مشاريع البناء التابعة للأمم المتحدة.
In addition, the Assembly has mandated the Office of Central Support Services to perform oversight, with emphasis on risk management and alignment with lessons learned, to ensure central supervision of capital projects (see resolution 71/272 A, sect. IV, para. 14, and sect. V, para. 14).وإضافة إلى ذلك قررت الجمعية العامة أن يتولى مكتب خدمات الدعم المركزية عمليات الإشراف، مع التركيز على إدارة المخاطر، والمواءمة مع الدروس المستفادة، لكفالة تحقيق إشراف مركزي على مشاريع التشييد (انظر القرار 71/272 ألف، الجزء الرابع، الفقرة 14، والجزء الخامس، الفقرة 14)
43.43 -
The purpose of the independent risk-management services of the Office of Central Support Services is to identify and assess any uncertainties relating to the project and, thus, define optimal risk responses that assure the successful delivery of project-specific objectives, as well as related programme and operational objectives of the United Nations.والغرض من خدمات إدارة المخاطر المستقلة التي يضطلع بها مكتب خدمات الدعم المركزية هو تحديد وتقييم أي حالة يكتنفها عدم اليقين في ما يتعلق بالمشاريع، ومن ثم تحديد الاستجابات المثلى للمخاطر، التي تكفل النجاح في إنجاز الأهداف الخاصة بالمشاريع، فضلا عن الأهداف البرنامجية والتشغيلية ذات الصلة للأمم المتحدة.
The Office will establish a controlled risk-management framework and develop and implement a risk-management strategy that includes mechanisms and procedures for determining and managing risk-contingency funding tailored to the project’s nature, circumstances and requirements.وسوف يتولى المكتب وضع إطار خاضع للمراقبة لإدارة المخاطر؛ ووضع وتنفيذ استراتيجية لإدارة المخاطر تتضمن آليات وإجراءات لتحديد وإدارة تمويل المخاطر في حالات الطوارئ وفقا لطبيعة المشاريع وظروفها ومتطلباتها.
44.44 -
The services to be provided aim for decision makers to: (a) have increased confidence in achieving the desired objectives, outputs, outcomes and benefits;وتهدف الخدمات التي ستقدم إلى تحقيق ما بلي بالنسبة لصانعي القرارات: (أ) توافر مزيد من الثقة في تحقيق الأهداف والنواتج والنتائج والفوائد المنشودة؛
(b) effectively mitigate and constrain threats to acceptable levels;و(ب) تخفيف وتقييد حدة الأخطار بفعالية للوصول بها إلى المستويات المقبولة؛
(c) take informed decisions about exploiting opportunities;و(ج) اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن اغتنام الفرص؛
and (d) have increased confidence in the mechanisms, procedures and controls to access the risk-contingency budget.و(د) توافر مزيد من الثقة في الآليات والإجراءات والضوابط، للاستفادة من ميزانية الطوارئ لمواجهة المخاطر.
45.45 -
The following is a summary of the scope of the independent risk-management services to be provided for each United Nations construction project:وفيما يلي موجز لنطاق الخدمات المستقلة لإدارة المخاطر، التي ستقدم لكل مشروع من مشاريع التشييد في الأمم المتحدة:
(a)(أ)
Establishing and maintaining a disciplined risk-management framework that specifies the roles and responsibilities of the stakeholders with regard to risk-management actions and defines the environment for implementing an effective risk-management strategy, including the risk-contingency budget;وضع تعهد إطار منضبط لإدارة المخاطر يحدد أدوار ومسؤوليات أصحاب المصلحة في ما يتعلق بإجراءات إدارة المخاطر ويحدد البيئة الملائمة لتنفيذ استراتيجية فعالة لإدارة المخاطر بما في ذلك ميزانية للطوارئ لمواجهة المخاطر.
(b) Coordinating with key stakeholders to fully understand the organizational and project-specific objectives that are at risk, determine the risk appetite associated with each project and identify those opportunities and threats that might have an impact on the objectives;(ب) التنسيق مع أصحاب المصلحة الرئيسيين لتوصل إلى فهم كامل للأهداف المؤسسية والخاصة بكل مشروع، المعرضة للخطر، وتحديد مدى الإقدام على مواجهة المخاطر المرتبطة بكل مشروع، وتحديد الفرص والتهديدات التي قد تؤثر على تلك الأهداف.
(c) Establishing and maintaining a risk-management strategy for protecting and achieving the specified objectives;(ج) وضع وتعهد استراتيجية لإدارة المخاطر من أجل حماية الأهداف المحددة وتحقيقها.
(d) Developing, populating and maintaining a risk register and developing, monitoring and controlling risk-response plans and actions to ensure that risks are properly addressed;(د) وضع وملء وتعهد سجل للمخاطر، ووضع ورصد ومراقبة خطط وإجراءات للاستجابة للمخاطر، لضمان مواجهة المخاطر على الوجه السليم.
(e)(ه)
Ensuring that each level of management, including key stakeholders, receives regular assurance about the management of project risks within its span of control;التأكد من حصول كل مستوى من مستويات الإدارة، بما في ذلك الجهات المعنية الرئيسية، بانتظام على تأكيدات بشأن إدارة مخاطر المشاريع الداخلة في نطاق سيطرتها.
(f) Providing qualitative and quantitative assessment of identified project risks.(و) تقديم تقييم نوعي وكمي للمخاطر المحددة التي تواجهها المشاريع.
In this regard, quantitative risk-evaluation techniques, through the application of the Monte Carlo analysis method, should facilitate a thorough understanding of the main risk drivers by mathematically simulating the likelihood and impact of risks occurring within a given range under a set of theoretical scenarios;وفي هذا الصدد، ينبغي أن تساعد التقنيات الكمية لتقييم المخاطر، بتطبيق طريقة مونت كارلو للتحليل، على تيسير اكتساب فهم شامل لمحفزات المخاطر الرئيسية، بمحاكاة احتمالات وآثار المخاطر التي تحدث ضمن نطاق معين، في إطار مجموعة من سيناريوهات نظرية.
(g)(ز)
Providing regular progress reports about the status and changes of the project’s risk exposure, the contingency funds spent to date and the projected costs to completion.تقديم تقارير مرحلية منتظمة عن حالة المشاريع والتغيرات التي تحدث في تعرض المشاريع للمخاطر، وصناديق الطوارئ التي أنفقت حتى تلك المرحلة، والتكاليف المتوقعة لإنجازها.
C. Establishment and management of project contingency provisionsجيم - تحديد مخصصات الطوارئ المرصودة للمشاريع وإدارتها
46.46 -
The Office of Central Support Services will ensure the professional and systematic application of risk-management procedures, tailored for a project’s nature, circumstances and requirements, and make recommendations to the project owner for determining, establishing and managing the risk-contingency budget.سيقدم مكتب خدمات الدعم المركزية تطبيقاً مهنياً ومنتظماً لإجراءات إدارة المخاطر، مصمَّماً خصيصا لطبيعة المشروع وظروفه ومتطلباته، وسيقدم توصيات إلى صاحب المشروع لتحديد ووضع ميزانية للمخاطر المحتملة وإدارتها.
47. These procedures will be applied on a regular basis for any risks identified by stakeholders or the project management team and consider inherent and residual risks at the start of the project, as well as risks that emerge as the project progresses or because of changes or modifications, and for risks relating to possible claims from contractors or suppliers, and for any other risks that become apparent during project execution.47 - وسوف تطبق هذه الإجراءات على أساس منتظم بالنسبة لأي مخاطر يحددها أصحاب المصلحة أو فريق إدارة المشروع على حد سواء، والنظر في المخاطر الملازمة والمتبقية في بداية المشروع، فضلا عن المخاطر التي تنشأ مع تقدم المشاريع أو بسبب التغييرات أو التعديلات، وكذلك المخاطر المتصلة بالمطالبات المحتملة من المقاولين و/أو الموردين، وأية مخاطر أخرى تصبح بينة أثناء تنفيذ المشاريع.
48. The proposals and recommendations of the Office regarding the risk-contingency budget, the sum of the money set aside from the regular project budget to fund specific management responses to identified project risks, considering both opportunities and threats, will be based on the analysis of each risk by estimating the likelihood that it will occur (probability), evaluating its possible impact costs and calculating the costs for management responses.48 - وسوف تستند المقترحات والتوصيات التي يصدرها مكتب خدمات الدعم المركزية بشأن ميزانية المخاطر المحتملة، ومجموع الأموال الموضوعة جانبا من ميزانية المشاريع العادية لتمويل استجابات إدارية محددة بشأن مخاطر محددة تتصل بالمشاريع، مع مراعاة الفرص والتهديدات على حد سواء، إلى تحليل كل خطر، بتقدير مدى إمكانية حدوثه (احتمالات)، بتقييم تكاليف أثره المحتمل، وحساب التكاليف في ما يتعلق باستجابات الإدارة.
49. The total sum of all the individual management response costs weighted by the likelihood that the risk will occur will then result in the total monetary value needed for risk response actions.49 - وبعد ذلك، فإن مجموع تكاليف الاستجابات الإدارية الفردية، مرجحة باحتمالات حدوث الأخطار، سوف يفضي إلى القيمة النقدية الإجمالية اللازمة لإجراءات الاستجابة للمخاطر.
This monetary value will form the basis on which the risk-contingency budget is developed.وستشكل هذه القيمة النقدية الأساس الذي يتم من خلاله وضع ميزانية للمخاطر المحتملة.
The fully developed risk-contingency budget should cover response actions during the whole life of the project and consider provisions for known (identified and assessed) and unknown (not yet identified) risks, which are yet to be discovered as the project progresses.وينبغي أن تغطي ميزانية المخاطر المحتملة بعد اكتمال وضعها، إجراءات الاستجابة في جميع مراحل تنفيذ المشروع، وأن تتضمن اعتمادات للمخاطر المعروفة (المحددة والمقيّمة) وغير المعروفة (التي لم تحدد بعد)، التي ما زال محتملا اكتشافها مع تقدم المشروع.
In this regard, the Office will endeavour not to skew the risk-contingency budget by including risks with a high impact but a very low probability.وفي هذا الصدد، سوف يسعى المكتب إلى عدم تحريف ميزانية المخاطر المحتملة، بإدراج المخاطر التي تترتب عليها آثار كبيرة وتكون احتمالات حدوثها، مع ذلك، ضعيفة جدا؛
The Monte Carlo analysis or other analytical risk-evaluation techniques will be applied for more accurate estimation of the risk-contingency budget.وسوف يطبق تحليل مونت كارلو، أو أي تقنيات تحليلية أخرى لتقييم المخاطر، من أجل التوصل إلى تقدير أدق لميزانية المخاطر المحتملة.
50.50 -
The Office will also propose mechanisms, procedures and controls for accessing the risk-contingency budget.وسيقترح المكتب أيضا آليات وإجراءات وضوابط للوصول إلى وضع ميزانية المخاطر المحتملة.
D. Respective roles and responsibilities within the project governance structureدال - الأدوار والمسؤوليات في إطار هيكل إدارة المشاريع
51.51 -
All projects under the strategic capital review are aligned with the generic governance structure (see A/70/697), and project-specific arrangements are or will be tailored on a case-by-case basis.تتماشى جميع المشاريع في إطار الاستعراض الاستراتيجي للمرافق مع هيكل الحوكمة العام (انظر الوثيقة A/70/697)، وستكون الترتيبات الخاصة بالمشاريع مصممة أو سوف تصمم على أساس كل حالة على حدة.
52.52 -
In line with paragraph 20 of section IV of resolution 71/272 A, the Office of Central Support Services is in the final stages of recruiting a Project Coordinator (P-4), who will be based at Headquarters in New York and report to the Chief of the Overseas Property Management Unit of the Office.وتمشيا مع الفقرة 20 من الجزء الرابع من القرار 71/272 ألف، فإن مكتب خدمات الدعم المركزية حاليا في المراحل النهائية من إجراءات تعيين منسق للمشاريع (بالرتبة ف -4)، ليكون مركز عمله في المقر في نيويورك، وسيكون مسؤولا أمام رئيس وحدة إدارة الممتلكات الخارجية التابعة للمكتب.
In addition, the Office is currently in the process of hiring a specialist risk-management firm to perform independent risk-management services, with emphasis on executing Monte Carlo risk-modelling simulation and to support the Office in providing professional expertise, guidance and advice in managing project risks and to create professional risk-management products throughout the core stages of the project life cycle.وبالإضافة إلى ذلك، فإن المكتب بصدد التعاقد حاليا مع شركة متخصصة في إدارة المخاطر لتتولى تقديم خدمات مستقلة لإدارة المخاطر، مع التركيز على تنفيذ محاكاة مونت كارلو بوضع نماذج للمخاطر، ودعم المكتب في تقديم الخبرة الفنية والتوجيه والمشورة في إدارة المخاطر التي تواجها المشاريع، ولإصدار منتجات فنية لإدارة المخاطر طوال المراحل الأساسية لدورة حياة المشروع.
At the time of reporting, contract negotiations were at an advanced stage and the signing of contracts was expected imminently.وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت المفاوضات التعاقدية قد بلغت مراحل متقدمة، وكان توقيع العقود وشيكا.
53. Contract management, as well as coordination of the efforts between the specialist risk-management firm and the local project teams at ECA and ESCAP and other key stakeholders, will be performed by the Project Coordinator (P-4).53 - وسيتولى منسق المشروع (ف -4) إدارة العقود، فضلا عن تنسيق الجهود بين الشركة المتخصصة لإدارة المخاطر وأفرقة المشاريع المحلية الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وغيرها من الجهات المعنية الرئيسية.
IV. Updated capital maintenance programmeرابعا - تحديث برنامج صيانة الأصول العقارية
54.54 -
In 2017, feasibility studies were successfully completed for two of the projects for which resources were included under section 33 of the programme budget for the biennium 2016-2017: the replacement of office blocks A to J at the United Nations Office at Nairobi and the renovation of the north building at ECLAC.في عام 2017، أنجزت دراستا جدوى بنجاح في ما يتعلق بمشروعين أدرجت لهما الموارد اللازمة في إطار الباب 33 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2016-2017، وهما: استبدال الأبنية المكتبية ِA إلى J في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وتجديد المبنى الشمالي الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
The results of those studies will be reported in detail to the General Assembly in separate reports on those projects at the main part of the seventy-second session.وستقدم نتائج هاتين الدراستين بالتفصيل إلى الجمعية العامة في تقريرين منفصلين عن هذين المشروعين في الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والسبعين.
Updated list of near-term capital projectsقائمة محدثة بمشاريع التشييد القريبة الأجل
55.55 -
An updated list of ongoing approved, proposed and projected near-term capital projects is reflected in figure II.ترد في الشكل الثاني أدناه قائمة مستكملة بمشاريع التشييد الجارية والمعتمدة، والمقترحة، والمتوقعة، على المدى القريب.
For general reference, the requirements for the biennium 2016-2017 have been included.وكإطار مرجعي، أدرجت أيضاً الاحتياجات لفترة السنتين 2016-2017.
In addition, the requirements for the flexible workplace strategy in New York have been included in accordance with section XVI, paragraph 17, of General Assembly resolution 71/272 A.وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت الاحتياجات المتعلقة باستراتيجية الاستخدام المرن لأماكن العمل في نيويورك، وفقا للفقرة 17 من الجزء السادس عشر من قرار الجمعية العامة 71/272 ألف.
56.56 -
In line with resolution 69/274 A, in which the General Assembly emphasized that the development of a long-term capital programme should include within its scope a prioritization strategy, the projects initially proposed were prioritized in accordance with needs-based assessments.وتمشيا مع القرار 69/274 ألف، الذي شددت فيه الجمعية العامة على أن يشمل وضع برنامج طويل الأجل للمرافق في نطاقه استراتيجية لتحديد الأولويات، فقد أعطيت الأولوية للمشاريع المقترحة في البداية وفقا لتقييمات قائمة على الاحتياجات.
The priority of the projects included in the previous report (A/70/697) remains largely unchanged, although several projects that were initially planned to commence in the biennium 2018-2019 (namely, those listed under section 4, anticipated near-term capital projects, in figure II) have been deferred to start no sooner than the biennium 2020-2021, owing to resource constraints or the fact that feasibility studies conducted in the biennium 2016-2017 yielded inconclusive results to the extent that projects could not begin as originally envisaged.ولا تزال أولوية المشاريع المدرجة في التقرير السابق (A/70/697)، من دون تغيير إلى حد كبير، على الرغم من أن عددا من المشاريع التي تقرر أساساً أن تبدأ في فترة السنتين 2018-2019 (أي المشاريع المدرجة في إطار الجزء 4، مشاريع التشييد المتوقعة في الأجل القريب، في الشكل الثاني) قد أرجئت لتبدأ في موعد أقصاه فترة السنتين 2020-2021، بسبب القيود المفروضة على الموارد أو لأن دراسات الجدوى التي أجريت في فترة السنتين 2016-2017 أسفرت عن نتائج غير حاسمة، وهو ما معناه أنه من غير المستطاع أن تبدأ المشاريع كما كان متوخىً أصلا.
Figure IIالشكل الثاني
Sequencing of near-term capital projects and other construction works (projected timeline and capital requirements for the period 2016-2027)تسلسل مشاريع التشييد وباقي الأشغال المتعلقة بالتشييد (الجدول الزمني المتوقع والاحتياجات من رأس المال للفترة 2016-2017)
(Millions of United States dollars)(بملايين دولارات الولايات المتحدة)
a Requirements for the strategic heritage plan are indicated in Swiss francs.
b Amounts under section 33 for Headquarters reflect facilities-related requirements only and exclude resources for information and communications technology infrastructure and enterprise network and security.الاحتياجات المتعلقة بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث مذكورة بالفرنك السويسري. احتياجات مشاريع المقر المدرجة في إطار الباب 33 تعكس الاحتياجات المتصلة بالمرافق فقط ولا تدخل فيها الموارد اللازمة للبنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والشبكة المركزية والأمن.
For the purposes of the present report only, requirements under section 33 are assumed to remain at proposed 2018-2019 levels in future bienniums, until the General Assembly has considered the forthcoming report of the Secretary-General on strengthening capital maintenance.ولأغراض هذا التقرير فقط، يُفترض أن الاحتياجات المدرجة في الباب 33 ستظل كما هي في فترات السنتين المقبلة دون تغيير عن المستويات المقترحة للفترة 2018-2019، حتى تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام المقبل المتعلق بتعزيز صيانة الأصول العقارية.
57.57 -
Figure III shows the project capital requirements on a per biennium, per project basis.ويبين الشكل الثالث الاحتياجات من رأس المال لكل مشروع على حدة في كل فترة من فترات السنتين.
Figure III Projected total capital requirements, 2018-2027 (Millions of United States dollars)
Note:الشكل الثالث الاحتياجات الرأسمالية الإجمالية المتوقعة للفترة 2018-2027 (بملايين دولارات الولايات المتحدة)
Data for 2012-2013, 2014-2015 and 2016-2017 are included for reference purposes.ملاحظة: بيانات الفترات 2012-2013 و 2014-2015 و 2016-2017 مدرجة في هذا الشكل لأغراض مرجعية.
الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
58.58 -
The Secretary-General will submit his fourth annual progress report on the strategic heritage plan at the main part of the seventy-second session of the General Assembly.سيقدم الأمين العام تقريره المرحلي السنوي الرابع بشأن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والسبعين للجمعية العامة.
For general reference and planning purposes, the resource requirements included in the present report on the strategic capital review are indicative of the second financing option, which entails use of the loan of 400 million Swiss francs provided by the Government of Switzerland and appropriation and assessment of the remaining 392 million Swiss francs, assessed on an annual basis according to projected expenditures.وللأغراض المرجعية العامة وأغراض التخطيط، فقد أُدرجت الاحتياجات من الموارد في هذا التقرير على أساس خيار التمويل الثاني الذي ينطوي على استخدام القرض البالغ 400 مليون فرنك سويسري المقدم من حكومة سويسرا وتدبير مبلغ الـ392 مليون فرنك سويسري المتبقي من الأنصبة المقررة واعتمادات الميزانية، على أساس سنوي ووفقاً للنفقات المتوقعة.
Since the General Assembly has not yet approved the scheme of appropriation and assessment for the project, future reports on the strategic capital review will include updated information on the basis of the decision taken by the Assembly.وبما أن الجمعية العامة لم تعتمد حتى الآن المخطط الذي سيتم من خلاله تدبير المبلغ المتبقي لهذا المشروع من اعتمادات الميزانية والأنصبة المقررة، فسوف تُدرج معلومات مستكملة في هذا الصدد في التقارير المقبلة المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي للمرافق على أساس القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة.
59. The present report also assumes loan repayment requirements after 2023, in accordance with the second option.59 - ويعرض هذا التقرير أيضا الاحتياجات المتعلقة بتسديد القرض بعد 2023، وفقا للخيار الثاني.
Seismic mitigation retrofit and life-cycle replacement project at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific premises in Bangkokمشروع التعديل التقويمي للمباني لاستيفاء معايير مقاومة الزلازل واستبدال التجهيزات المنتهية الصلاحية في اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ في بانكوك
60.60 -
In section IV of its resolution 71/272 A, the General Assembly approved the proposal to undertake a seismic mitigation retrofit and life-cycle replacement project to comply with national codes and mitigate health and safety risks for staff and visitors.في الجزء الرابع من القرار 71/272، اعتمدت الجمعية العامة الاقتراح المقدم بشأن تنفيذ مشروع للتعديل التقويمي للمباني لاستيفاء معايير مقاومة الزلازل واستبـدال التجهيزات المنتهية الصلاحية، من أجل تحقيق الامتثال لقوانين البناء الوطنية وتخفيف مخاطر الصحة والسلامة المتصلة بالأشخاص العاملين في المباني أو الذين يزورنها.
The project is to be implemented in six phases from 2016 to 2023, comprising: (a) in 2016, pre-planning activities, including an inspection, a feasibility study and the preparation of a business case (completed);ومن المقرر تنفيذ المشروع على ست مراحل تمتد من عام 2016 إلى عام 2023 وتشمل (أ) تنفيذ أنشطة ما قبل التخطيط في عام 2016، بما فيها التفتيش وإجراء دراسة الجدوى وإعداد بيان الجدوى (أُنجزت)؛
(b) from 2017, planning, including the establishment of a project team, development of a project programme, architectural requirements and project governance;(ب) إجراء التخطيط في عام 2017، بما فيه تشكيل فريق المشروع وضع برنامج المشروع والاشتراطات المعمارية وهيكل الحوكمة للمشروع؛
(c) development of a detailed structural seismic retrofit and architectural design, specifications and scope of works;(ج) إعداد تصميم مفصّل للتعديل التقويمي للمباني لجعلها مستوفية لمعايير مقاومة الزلازل، وإعداد التصميم المعماري وتحديد مواصفات التشييد ونطاق الأشغال؛
(d) development of bidding documents;(د) إعداد كراسة الشروط والمواصفات الخاصة بالمناقصة؛
(e) construction and handover;(ه) تنفيذ أعمال التشييد وإجراءات تسليم المشروع؛
and (f) project close-out.(و) تنفيذ إجراءات إغلاق المشروع.
61.61 -
In the biennium 2016-2017, ESCAP established a stakeholders committee for the project as a key aspect of the overall governance structure, completed the recruitment of the dedicated project management team, sourced the lead architectural consultancy services and independent risk-management consultancy services and verified the initial seismic design.وفي فترة السنتين 2016-2017، شكلت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لجنة من أصحاب المصلحة المعنيين بالمشروع واعتبرتها جانبا رئيسيا من جوانب الهيكل العام للحوكمة، وانتهت من تعيين الفريق المخصص لإدارة المشروع، وتعاقدت مع الجهة الرئيسية التي ستقدم الخدمات الاستشارية في مجال التصميم المعماري ومع الجهة المستقلة التي ستقدم الخدمات الاستشارية في مجال إدارة المخاطر، وقامت بالتحقق من التصميم الأولي للتعديل التقويمي للمباني لاستيفاء معايير مقاومة الزلازل،
It is currently undertaking a study on space efficiency, energy efficiency and accessibility for persons with disabilities.وتُجري حاليا دراسة لقياس كفاءة استخدام المساحات والطاقة، وتوافر تسهيلات الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة.
62.62 -
The Secretary-General will submit his first annual progress report on the seismic mitigation and life-cycle replacement project at the main part of the seventy-second session of the General Assembly.وسيقدم الأمين العام تقريره المرحلي السنوي الأول عن مشروع تخفيف مخاطر الزلازل واستبـدال التجهيزات المنتهية الصلاحية في الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والسبعين للجمعية العامة.
Africa Hall project at the Economic Commission for Africa in Addis Ababaمشروع قاعة أفريقيا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا
63.63 -
In its resolution 70/248 B, the General Assembly approved the project scope, schedule and estimated cost in the amount of $56.9 million for the renovation of Africa Hall and the visitors’ centre. The main objectives of the renovation project are to: (a) address the inadequacies related to building safety and functionality and to transform Africa Hall into a rejuvenated facility that complies with the highest international standards for conference facilities;في القرار 70/248 باء، اعتمدت الجمعية العامة النطاق العام لمشروع تجديد قاعة أفريقيا وإنشاء مركز للزوار والجدول الزمني المشروع وتكلفته المقدرة بـ 56.9 مليون دولار. والأهداف الرئيسية لمشروع التجديد هي (أ) معالجة الثغرات المتصلة بسلامة المبنى وقدرته على أداء وظائفه وتحويل قاعة أفريقيا إلى مرفق مواكب للمتطلبات العصرية ومطابق لأرقى المعايير الدولية لمرافق المؤتمرات؛
(b) preserve and restore the historical and cultural value embedded in its architecture;(ب) حفظ واستعادة القيم التاريخية والثقافية المتبلورة في الهيكل المعماري لهذا المرفق؛
and (c) include a visitors’ centre to make Africa Hall one of the leading tourist destination in Addis Ababa and to highlight its significant role in modern African history.(ج) إضافة مركز للزوار إلى قاعة أفريقيا من أجل تحويلها إلى واحدة من أبرز المزارات السياحية في أديس أبابا وإبراز دورها الكبير في تاريخ أفريقيا الحديث.
64.64 -
The Africa Hall renovation project comprises five stages, of which the preparation and design stages have been completed.ويتألف مشروع تجديد قاعة أفريقيا من خمس مراحل، أُنجزت منها مرحلتا التجهيز والتصميم.
The third stage, pre-construction, is currently under way with the preparation of tender documents by the lead consultant.ويجري حاليا تنفيذ المرحلة الثالثة التي تنطوي على تنفيذ الأعمال السابقة للتشييد، حيث يقوم الخبير الاستشاري الرئيسي بإعداد كراسة الشروط والمواصفات الخاصة بالمناقصة.
This will be followed by the construction and project close-out stages.وسيبدأ بعد هذه المرحلة تنفيذ مرحلتي التشييد وإغلاق المشروع.
65.65 -
The Secretary-General will submit his annual progress report on the renovation of Africa Hall project at the main part of the seventy-second session of the General Assembly.وسيقدم الأمين العام تقريره المرحلي السنوي عن تجديد مشروع قاعة أفريقيا في الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والسبعين للجمعية العامة.
Replacement of office blocks A to J at the United Nations Office at Nairobiاستبدال أبنية المكاتب من A إلى J في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
66.66 -
As indicated in an earlier report on the strategic capital review (A/69/760, para. 34), the Secretary-General recommends the replacement of the prefabricated blocks A to J at the United Nations Office at Nairobi as the blocks were constructed as temporary facilities in 1974 and are now 40 years old, have exceeded their useful life and are in urgent need of replacement.كما ذُكر في تقرير سابق عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق (الوثيقة A/69/760، الفقرة 34)، يُوصي الأمين العام باستبدال الأبنية الجاهزة من A إلى J المخصصة للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بالنظر إلى أن هذه الأبنية شُيدت في عام 1974 لكي تُستخدم كمرافق مؤقتة وتجاوزت بالفعل عمرها النافع وأصبحت في أمس الحاجة إلى الاستبدال بعد أن استُخدمت لمدة 40 عاما.
The aim is to create a more modern, flexible and efficient workspace environment to accommodate an increased number of staff on the compound and to comply with all local and international building regulations.ويهدف المشروع إلى تهيئة بيئة عمل أكثر مواكبة للمتطلبات العصرية وأكثر مرونة وكفاءة من أجل استيعاب عدد أكبر من الموظفين في المجمع، واستيفاء الاشتراطات المنصوص عليها في جميع لوائح البناء المحلية والدولية.
67.67 -
In 2016-2017, the Office completed a feasibility study and an initial scope review, including structural, seismic and detailed space usage studies.وفي فترة السنتين 2016-2017، انتهى المكتب من إجراء دراسة الجدوى للمشروع والاستعراض الأولي لنطاقه، واشتمل ذلك على دراسات لهياكل المبنى والنشاط الزلزالي في الموقع ودراسات مفصلة عن استخدام المساحات.
The findings of the study will be reported in a separate report at the main part of the seventy-second session of the General Assembly.وستقدم نتائج الدراسة في تقرير منفصل في الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والسبعين للجمعية العامة.
68.68 -
The feasibility study included three possible options for implementing the project.وتضمنت دراسة الجدوى ثلاثة خيارات ممكنة لتنفيذ المشروع.
The recommended option entails the construction of a new “right-sized” building to replace blocks A to J, and a comprehensive renovation of the remaining parts of the complex by employing flexible workplace strategies.وينطوي الخيار الموصى به على تشييد مبنى جديد "بالحجم المناسب" ليحل محل الأبنية من A إلى J والتجديد الشامل للأجزاء المتبقية من المجمع بتطبيق استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل.
This would meet the existing space needs of the Office’s occupants and tenants, and would also meet the projected needs of the United Nations specialized agencies, funds and programmes currently housed outside the secure complex of the United Nations Office at Nairobi.ويلبي هذا الخيار الاحتياجات المساحية الحالية في المكتب بالنسبة لشاغلي الأبنية ومستأجريها ويلبي أيضا الاحتياجات المتوقعة للوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة التي توجد حاليا خارج المجمع الآمن لمباني مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
The total project cost is estimated at $69.88 million, to be undertaken over seven years, from 2018 to 2024.وتقدر التكلفة الإجمالية للمشروع بـ 69.88 مليون دولار، وسيستمر تنفيذه لمدة سبع سنوات، من عام 2018 إلى عام 2024.
69.69 -
The projected annual requirements of the recommended option are included in figure II above, under section 3, projects proposed in the 2018-2019 budget period.والاحتياجات السنوية المتوقع أن تنشأ في إطار الخيار الموصى باعتماده وردت في الشكل الثاني أعلاه في الفرع 3 المعنون المشاريع المقترحة في فترة الميزانية 2018-2019.
North building refurbishment at the Economic Commission for Latin America and the Caribbeanتجديد المبنى الشمالي في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
As indicated in the previous report, the north building at ECLAC, which was originally conceived as a temporary building, was built in 1989.70 -
Given the age of the building and the fact that it was intended to be temporary, maintenance costs are high and remodelling will be costly.كما ذُكر في التقرير السابق، فقد شُيّد المبنى الشمالي في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في عام 1989 كمبنى مؤقت. وبالنظر إلى عمر المبنى وإلى أنه شيد لاستخدامه بصفة مؤقتة، فإن تكلفة الصيانة ستكون مرتفعة وتكلفة إعادة بناء الهيكل ستكون مرتفعة.
The recommended action is, therefore, to execute a complete building refurbishment, retaining the main structure, fireproofing the building and replacing the roof, facade and interior finishes.وبناء على ذلك، فإن الإجراء الموصى به هو إعادة تجديد المبنى بشكل كامل، بحيث يتم الإبقاء على الهياكل الرئيسية، وتزويد المبنى بالتجهيزات المقاومة للحرائق، وبناء سقف جديد وواجهة جديدة، وتجديد التشطيبات الداخلية.
71.71 -
In the biennium 2016-2017, a feasibility study and an initial scope review were completed, including structural, seismic and detailed space usage studies.وخلال فترة السنتين 2016-2017، أُنجزت دراسة الجدوى للمشروع والاستعراض الأولي لنطاقه، واشتمل ذلك على دراسات لهياكل المبنى والنشاط الزلزالي في الموقع ودراسات مفصلة عن استخدام المساحات.
The findings of the study will be reported in a stand-alone report at the main part of the seventy-second session of the General Assembly.وستقدم نتائج الدراسة في تقرير منفصل في الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والسبعين للجمعية العامة.
72.72 -
The feasibility study included two possible options for implementing the project.وتضمنت دراسة الجدوى اثنين من الخيارات الممكنة لتنفيذ المشروع.
The recommended option entails the renovation of the north building in one phase, utilizing on-site swing space.وينطوي الخيار الموصى باعتماده على تجديد المبنى الشمالي في مرحلة واحدة واستخدام أماكن عمل مؤقتة داخل الموقع نفسه.
The total project cost is estimated at $14.12 million, to be undertaken over six years, from 2018 to 2023.وتقدر التكلفة الإجمالية للمشروع بـ 14.12 مليون دولار، وسيستمر تنفيذه ست سنوات، من عام 2018 إلى عام 2023.
73.73 -
The projected annual requirements of the recommended option are included in figure II above, under section 3, projects proposed in the 2018-2019 budget period.والاحتياجات السنوية المتوقع أن تنشأ في إطار الخيار الموصى به وردت في الشكل الثاني أعلاه في الفرع 3 المعنون المشاريع المقترحة في فترة الميزانية 2018-2019.
Ongoing construction, alteration, improvement and major maintenance projects under section 33 of the programme budgetالمشاريع الجارية المتعلقة بالتشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية في إطار الباب 33 من الميزانية البرنامجية
74.74 -
The estimated amounts for Headquarters under section 33, construction, alteration, improvement and major maintenance, shown in figures II and III above, reflect facilities-related requirements only and exclude resources for information and communications technology infrastructure and enterprise network and security.التقديرات المبينة في الشكلين الثاني والثالث أعلاه بالنسبة لاحتياجات مشاريع المقر المدرجة في إطار الباب 33، التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية، تعكس الاحتياجات المتصلة بالمرافق فقط ولا تدخل فيها الموارد المقدرة للبنية التحتية لتكنولوجيا المعلومات والشبكة المركزية والأمن.
For the purposes of the present report only, requirements under section 33 of the programme budget are assumed to remain at the proposed 2018-2019 levels in future bienniums, until the General Assembly has considered the forthcoming report of the Secretary-General on strengthening capital maintenance.ولأغراض هذا التقرير فقط، يُفترض أن الاحتياجات المدرجة في إطار الباب 33 ستظل كما هي في فترات السنتين المقبلة دون تغيير عن المستويات المقترحة للفترة 2018-2019، حتى تنظر الجمعية العامة في تقرير الأمين العام المقبل المتعلق بتعزيز صيانة الأصول العقارية.
V. Other considerationsخامسا - الاعتبارات الأخرى
A. Accessibilityألف - التسهيلات الخاصة بذوي الإعاقة
75.75 -
In line with resolution 70/170 on the full realization of an inclusive and accessible United Nations for persons with disabilities and with section V, paragraph 4, of resolution 68/247 B on the strategic capital review, in which the General Assembly emphasized the importance of eliminating physical, communication and technical barriers for persons with disabilities, the present report highlights several initiatives undertaken by the Secretariat to this end within the reporting period.تمشيا مع القرار 70/170 بشأن توفير سبل الإدماج وتسهيلات الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة على الوجه الأكمل في الأمم المتحدة والفقرة 4 من الجزء خامسا من قرارها 68/247 باء بشأن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق الذي أكدت فيه الجمعية العامة أهمية إزالة الحواجز المادية والتقنية والمتعلقة بالاتصالات التي تواجه الأشخاص ذوي الإعاقة، يسلط هذا التقرير الضوء على العديد من المبادرات التي اضطلعت بها الأمانة في هذا الصدد خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
76.76 -
In June 2017, a working group of the Interdepartmental Task Force on Accessibility, chaired by the Facilities Management Service in New York, launched a survey soliciting feedback from the user community at Headquarters regarding the performance of the facilities relating to accessibility.وفي حزيران/يونيه 2017، بدأ فريق عامل تابع لفرقة العمل المشتركة بين الإدارات المعنية بتيسير الوصول، التي ترأسها دائرة إدارة المرافق في نيويورك، في إجراء استقصاء لآراء مستخدمي المرافق الموجودة في المقر بشأن كفاءة هذه المرافق في توفير تسهيلات الوصول للأشخاص ذوي الإعاقة.
The survey is open to Member State representatives, staff, civil society and the public.وفُتح باب المشاركة في هذا الاستقصاء أمام ممثلي الدول الأعضاء والموظفين والمجتمع المدني والجمهور.
77.77 -
The existing facilities meet or exceed the prevailing accessibility requirements of the host country, the Americans with Disabilities Act.ويستوفي المرفق القائم اشتراطات الوصول التي يفرضها البلد المضيف، التي تتمثل في أحكام قانون الأمريكيين ذوي الإعاقة، أو يتخطى هذه الاشتراطات.
However, as indicated in the previous report on the strategic capital review, the intention for ongoing and planned projects is to determine whether it is feasible to exceed those requirements and to apply a set of international best practices, based on specific user needs.غير أن الأمانة العامة، كما ورد في التقرير السابق عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق، تعتزم في المشاريع الجارية والمخططة لها أن تُنظر فيما إذا كان من الممكن أن تتخطي هذه الاشتراطات وأن تُطبّق مجموعة من أفضل الممارسات الدولية، استنادا إلى احتياجات المستخدمين المحددة.
78.78 -
Once feedback is received and directed to the relevant office, the Secretariat will determine the course of action to address the requirements.وبمجرد تلقي الردود على الاستقصاء وإحالتها إلى المكتب المعني، ستقوم الأمانة العامة بتحديد مسار العمل المقبل للنظر في مسألة الاشتراطات.
This will include whether requirements can be met through reasonable accommodation, capital investment or other services, and whether they can be met within existing resources or would require additional resources.وسيشمل ذلك النظر في ما إذا كان يمكن استيفاء الاشتراطات بإدخال تعديلات معقولة أم أنها ستحتاج إلى استثمارات رأسمالية أو خدمات أخرى، وما إذا كان يمكن استيفاء هذه الاشتراطات في حدود الموارد المتاحة، أم أنها ستتطلب موارد إضافية.
79.79 -
The practice of soliciting user feedback through the establishment of project working groups is also currently being employed by the United Nations Office at Geneva as part of the strategic heritage plan, by ECA as part of the Africa Hall project and by ESCAP as part of the seismic mitigation project.واستقصاء آراء المستخدمين من خلال تشكيل أفرقة عمل المشاريع أصبح أيضا من الممارسات المعمول بها في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في إطار مشروع قاعة أفريقيا، وفي اللجنة الاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في إطار مشروع تخفيف مخاطر الزلازل.
It is expected that the survey in New York will be adapted and used by other offices as an example of best practice and that the solicitation of targeted user feedback, in addition to being used for capital planning, will become a standard part of ongoing operations in future.ومن المتوقع أن تقوم المكاتب الأخرى بمواءمة الاستقصاء الذي أُعدّ في نيويورك وتستخدمه كمثال لأفضل الممارسات، ومن المتوقع أن يصبح استقصاء آراء المستخدمين المستهدفين مكونا معياريا من مكونات أي عملية مقبلة، إضافةً إلى استخدامه في تخطيط مشاريع التشييد.
80.80 -
With respect to the renovation of Africa Hall, the project team has performed a landmark study that is also expected to be adopted by other offices.وفيما يتعلق بتجديد قاعة أفريقيا، أجرى فريق المشروع دراسة هامة يُتوقع أن تعتمدها مكاتب أخرى أيضا.
The study, which was conducted by the consulting architectural and engineering design firm for the project, with input from an accessibility task force that was established for the project (see A/72/374), compared five prevailing sets of standards for key areas affecting all United Nations facilities with respect to accessibility for persons with mobility-related disabilities.وهذه الدراسة، التي أجرتها الشركة الاستشارية للمشروع التصميم المعماري والهندسي بمساهمة فرقة العمل المعنية بتيسير الوصول التي أنشئت لهذا المشروع (انظر الوثيقة A/72/374، الفقرة 28)، قارنت بين خمسة مجموعات من المعايير الوطنية المعمول بها في المجالات الرئيسية التي تؤثر على جميع مرافق الأمم المتحدة فيما يتعلق بتسهيلات الوصول للأشخاص ذوي الإعاقات الحركية.
81.81 -
The study compared standards from Australia, the European Union, Singapore, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, in areas such as the required slope and width of ramps, the design of door openings and toilet rooms and other key design aspects.فقد قارنت الدراسة بين المعايير الوطنية المطبقة في أستراليا، والاتحاد الأوروبي، وسنغافورة، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة، في مجالات مثل درجة الميل المطلوبة للمرات المنحدرة وعرض هذه الممرات، وتصميم فتحات أبواب الغرف والمراحيض وغير ذلك من جوانب التصميم الرئيسية.
The project team compiled a list of the best of these standards, which will be used to determine whether it is feasible for the project at ECA to establish the highest international standard and, furthermore, whether this new standard could also be applied incrementally to future projects.وقام فريق المشروع بتجميع قائمة تضم أفضل هذه المعايير الوطنية، بحيث تُستخدم هذه القائمة لاحقا في تحديد ما إذا كان من الممكن عمليا للمشروع الحالي المنفذ في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن يلتزم بأرقى المعايير الدولية؛ وتحديد ما إذا كان من الممكن تطبيق هذا المعيار الجديد تدريجيا على المشاريع المنفذة في المستقبل.
82.82 -
At the time of reporting, the process of pricing various initiatives and determining how they might be financed, for example, through existing resources, donations or other options, was under way.وفي تقديم هذا التقرير، لم تكن قد انتهت عملية تقدير تكاليف المبادرات المختلفة وتحديد الخيارات المتاحة لتمويلها، من خلال الموارد المتاحة أو التبرعات أو غيرها من الخيارات، على سبيل المثال.
The study has been shared with all offices through the Inter-Agency Network of Facilities Managers.وعُممت الدراسة على جميع المكاتب من خلال الشبكة المشتركة بين الوكالات لمديري المرافق.
B. Flexible workplace strategiesباء - استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل
83.83 -
The Secretary-General will submit a progress report on the implementation of flexible workplace strategies in New York at the main part of the seventy-second session of the General Assembly.سوف يقدم الأمين العام تقريرا مرحليا عن تنفيذ استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في نيويورك في الجزء الرئيسي من الدورة الثانية والسبعين للجمعية العامة.
The report will highlight progress made since the first annual progress report (A/70/708).وسيسلط التقرير الضوء على التقدم المحرز منذ التقرير المرحلي السنوي الأول (A/70/708)
84.84 -
In line with section XVI, paragraph 17, of resolution 71/272 A, the flexible workplace strategies project in New York has been included in the present report on the strategic capital review.وتمشيا مع أحكام الفقرة 17 من الجزء السادس عشر من قرار الجمعية العامة 71/272 ألف، أُدرج في هذا التقرير المشروع المتعلق بتطبيق استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في نيويورك.
The projected annual expenditures for flexible workplace are included in figures II and III.وأُدرجت النفقات السنوية المتوقعة للاستخدام المرن لأماكن العمل في الشكلين الثاني والثالث.
85.85 -
It should be noted that, whereas the business case for a flexible workplace in New York clearly indicates a favourable payback period, the table and figures included in the present report list the capital requirements only, that is, there is no distinction made between the capital outlay and the expected income or return to be generated by or future cost avoidance associated with each project.وتجدر الإشارة إلى أن بيان الجدوى المتعلق بالاستخدام المرن لأماكن العمل في نيويورك يشير بوضوح إلى أن هناك فترة مؤاتية لاسترداد رأس المال المستثمر، غير أن الجدول والأشكال الواردة في هذا التقرير لا تعرض إلا احتياجات الرأسمالية فقط، أي أنه لا يوجد أي تمييز بين النفقات الرأسمالية والإيراد أو العائد الذي يُتوقع لكل مشروع أن يُدّره أو التكاليف التي يتوقع تجنبها في المستقبل بفضل المشروع.
86.86 -
In addition to the progress made in New York, in accordance with paragraph 19 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the construction of a new facility for the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, Arusha branch (A/71/812), endorsed by the General Assembly in its resolution 71/282, the Secretariat has ensured that proposals for construction projects incorporate clear baseline data and flexible workplace elements, wherever possible, from the outset.وبالإضافة إلى التقدم المحرز في نيويورك، وفقا للفقرة 19 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن مشروع تشييد مرفق جديد لفرع أروشا التابع للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين الدوليتين (A/71/812)، الذي أيدته الجمعية العامة في قرارها 71/282، قامت الأمانة بالتأكد من أن مقترحات مشاريع التشييد تتضمن بوضوح بيانات خط الأساس وعناصر الاستخدام المرن لأماكن العمل، حيثما أمكن، من البداية.
87.87 -
To this effect, and also in line with the recommendation of the Board of Auditors (A/71/5 (Vol. I), para. 131), in early 2017 the Office of Central Support Services developed a standardized methodology for conducting space utilization studies at all duty stations.وتحقيقا لهذا الغرض، وأيضا تمشيا مع توصية مجلس مراجعي الحسابات الواردة (A/71/5 (Vol. I، الفقرة 131)، قام مكتب خدمات الدعم المركزية في أوائل عام 2017 بوضع منهجية موحدة لإجراء الدراسات المتعلقة باستخدام المساحات في جميع مراكز العمل.
The methodology includes set parameters for the type and number of spaces to be surveyed, the duration and frequency of the data acquisition period, a standard report format and a sample data analysis presentation.وتتضمن هذه المنهجية معايير مرجعية محددة تتعلق بنوع وعدد المساحات التي يجب أن يشملها الاستقصاء والمدة التي تستغرقها عملية استقاء البيانات ووتيرة تكرار هذه العملية، وصيغة معيارية لإعداد التقارير، وعينة من العروض التي تُقدم فيها نتائج تحليل البيانات.
88.88 -
As per the separate reports issued on the strategic heritage plan in Geneva and the proposed replacement of blocks A to J in Nairobi, the average utilization rate at these locations is approximately 45 per cent, which is the same result found in New York and is, in fact, similar across other organizations in other business sectors.ووفقا للتقارير المستقلة الصادرة بشأن الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في جنيف والاقتراح الداعي إلى استبدال الأبنية من A إلى J في نيروبي، كان متوسط معدل الاستخدام في هذه المواقع نحو 45 في المائة، وهي نفس النتيجة التي سُجلّت في نيويورك (وهو في الواقع معدل شبيه بمعدلات الاستخدام في مختلف المنظمات الأخرى في قطاعات الأعمال الأخرى)؛
It can therefore be expected that other studies, which are planned or currently under way at ECA and ESCAP, will yield similar results.وبالتالي يُتوقع الخروج بنتائج مشابهة من الدراسات الأخرى المخطط لها أو التي يجري تنفيذها حاليا في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
89.89 -
In line with the objectives of the strategic capital review, which include space usage efficiency, all ongoing or proposed projects included in the review include flexible workplace strategies, wherever possible.وتمشيا مع أهداف الاستعراض الاستراتيجي للمرافق، التي تشمل تحقيق الكفاءة في استخدام المساحات المخصصة للمكاتب، فإن جميع المشاريع الجارية أو المقترحة المشمولة في الاستعراض تشتمل على استراتيجيات لأماكن العمل المرنة، حيثما كان ذلك ممكنا.
C. Sustainabilityجيم - الاستدامة
90.90 -
In response to resolutions 70/205 and 71/228, in which the General Assembly requested the Secretary-General to submit an action plan for the Secretariat that would be designed to work within existing procurement rules and policies aimed at integrating sustainable development practices into its operations and facilities management, building on existing efforts and promoting cost-effectiveness, and in accordance with legislative frameworks, including financial rules and regulations, while maintaining accountability to Member States, with the specific goal of a United Nations that did not, through its operations or facilities management, have a negative impact on the climate, an action plan to establish environmental management systems at Secretariat locations was put forward in a note by the Secretariat (A/71/608).قُدّمت خطة عمل لإنشاء نظم إدارة بيئية في مواقع الأمانة العامة في مذكرة أصدرتها الأمانة العامة (A/71/608)، استجابة للقرارين 70/205 و 71/228 اللذين طلبت فيهما الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم خطة عمل لأجل الأمانة العامة تصمم على نحو يتيح تنفيذها ضمن القواعد والسياسات القائمة المتبعة في مجال المشتريات بهدف إدماج ممارسات التنمية المستدامة في عملياتها وإدارة مرافقها والبناء على الجهود الحالية وتعزيز الكفاءة من حيث التكلفة، ووفقا للأطر التشريعية، بما فيها النظام المالي والقواعد المالية، مع الحفاظ على المساءلة من جانب الدول الأعضاء، بغية تحقيق هدف محدد هو ألا تتسبب الأمم المتحدة، من خلال عملياتها أو إدارة مرافقها، في التأثير سلبا على المناخ.
91.91 -
In line with the objectives of the strategic capital review, the capital projects included in the present report include sustainability initiatives.وعملاً بتوصيات الاستعراض الاستراتيجي للمرافق، أُدرجت مبادرات للاستدامة في مشاريع التشييد المدرجة في هذا التقرير.
Foremost among them are initiatives to increase efficiency and reduce energy consumption.وأهم هذه المبادرات هي المبادرات الرامية إلى زيادة الكفاءة وتقليل استهلاك الطاقة.
However, the projects also include other sustainability-related benefits, some of which do not have direct or immediately quantifiable benefits for the Organization.ومع ذلك، تنطوي المشاريع أيضا على فوائد أخرى متعلقة بالاستدامة، غير أن بعض هذه الفوائد لا يتحقق للمنظمة بشكل مباشر أو فوري ولا يمكن قياسه بصورة كمية.
These include the reduction of greenhouse gas emissions, increased water efficiency, improvement of indoor air quality and the removal of hazardous materials.وتشمل هذه الفوائد تقليل انبعاثات غازات الدفيئة، وزيادة كفاءة استخدام المياه، وتحسين جودة الهواء في الأماكن المغلقة، وإزالة المواد الخطرة.
92.92 -
Furthermore, in line with the guidance received from the General Assembly on various projects, the offices undertaking capital projects have ensured that baseline data are collected prior to the implementation of the projects, so that energy and other environmental benefits may be measured accurately (if they are quantifiable) following the implementation of the projects.وكذلك، وتمشيا أيضا مع التوجيهات الواردة من الجمعية العامة بخصوص المشاريع المختلفة، فقد كفلت المكاتب التي تضطلع بمشاريع تشييد أن بيانات خط الأساس يتم تسجيلها قبل تنفيذ المشاريع، حتى يتسنى قياس الفوائد المتعلقة بكفاءة استهلاك الطاقة وغيرها الفوائد البيئية بدقة (إذا كانت قابلة للقياس الكمي) بعد تنفيذ هذه المشاريع.
D. Impact of the global service delivery model and other business transformation initiativesدال - أثر نموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي والمبادرات الأخرى الهادفة إلى إحداث تحول في الأعمال
93.93 -
In line with the recommendation of the Advisory Committee (A/70/7/Add.43, para. 5) that future reports on the strategic capital review include information on the possible impacts of the implementation of Umoja, flexible workplace strategies and the global service delivery model, should they result in significant changes in staffing levels and/or the total number of assigned seats at the duty stations included in the strategic capital review as compared with existing conditions, the Office of Central Support Services continues to monitor these developments.يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد التطورات المتعلقة بالنموذج العالمي لتقديم الخدمات، عملا بتوصية اللجنة الاستشارية (الوثيقة A/70/7/Add.43، الفقرة 5) بأن تتضمن التقارير المقبلة عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق معلومات عن الآثار المحتملة لتنفيذ نظام أوموجا واستراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل ونموذج تقديم الخدمات على الصعيد العالمي، إذا ما كانت ستسفر عن تغييرات كبيرة في مستويات التوظيف و/أو العدد الإجمالي للمقاعد المخصصة في مراكز العمل المدرجة في الاستعراض الاستراتيجي للمرافق، بالمقارنة بالأوضاع الحالية.
94.94 -
The impact of flexible workplace strategies is addressed above and detailed information is included in the stand-alone reports.وقد نوقش أعلاه أثر استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل وسوف تُقدّم معلومات مفصلة في التقارير المستقلة.
At present, the impact of the global service delivery model is not known.وفي الوقت الحاضر، لا يزال أثر النموذج العالمي لتقديم الخدمات غير معروف.
In addition, Umoja has no known impacts that would change the project proposals contained in the present report.ولا توجد كذلك أي آثار معروفة لنظام أوموجا تقتضي إدخال تعديلات على مقترحات المشاريع الواردة في هذا التقرير.
95.95 -
In the meantime, however, and as indicated in previous reports on the strategic capital review, the Secretary-General considers that it is prudent practice for the management and stewardship of the real estate assets of the Organization to proactively pursue a capital maintenance programme for these assets.غير أن الأمين العام يرى في الوقت نفسه، كما ذُكر في التقارير السابقة المتعلقة بالاستعراض الاستراتيجي للمرافق، أن من الحكمة أن يسعى المسؤولون عن إدارة الأصول العقارية للمنظمة والإشراف عليها بشكل استباقي إلى وضع برنامج لصيانة هذه الأصول.
E. Alternative financing optionsهاء - خيارات التمويل البديلة
97.97 -
The Secretary-General has been soliciting voluntary contributions from Member States, both in cash and in kind, in the context of the strategic heritage plan, as well as the construction projects at ECA and ESCAP, and intends to continue to do so for the forthcoming projects.ظل الأمين العام يلتمس من الدول الأعضاء تقديم تبرعاتها، النقدية والعينية، في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، وكذلك في سياق مشاريع التشييد المنفذة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ويعتزم مواصلة ذلك بالنسبة للمشاريع المقبلة.
Wherever relevant and possible, the use of income received from tenants will also be proposed to Member States, as well as from the valorization of United Nations-owned real estate assets and energy-related subsidies.وسيُقترح على الدول الأعضاء استخدام الإيرادات المحصلة من المستأجرين، وكذلك الإيرادات الناتجة عن رفع قيمة الأصول العقارية المملوكة للأمم المتحدة والناتجة عن الإعانات المالية المتصلة بالطاقة، حيثما كان ذلك مناسبا وممكنا.
Those options will be presented in the relevant project reports.وسوف تُعرض هذه الخيارات في تقارير المشاريع ذات الصلة.
VI. Recommended actions to be taken by the General Assemblyسادسا - الإجراءات الموصى بأن تتخذها الجمعية العامة
98. It is recommended that the General Assembly:98 - يُوصى بأن تتخذ الجمعية العامة الإجراءات الآتية:
(a) Take note of the present report;(أ)تُحيط علما بهذا التقرير؛
(b) Request the Secretary-General to submit an updated report on the long-term capital maintenance programme (2020-2039) at the main part of the seventy-fourth session.(ب) تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقرير محدث عن البرنامج الطويل الأجل لصيانة الأصول العقارية (2020-2039) خلال الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والسبعين.