A_C_3_68_L_51_EA
Correct misalignment Corrected by ahmad.jouejati on 11/8/2013 3:13:17 PM Original version Change languages order
A/C.3/68/L.51 1354455e.doc (English)A/C.3/68/L.51 1354453a.doc (Arabic)
Sixty-eighth sessionالدورة الثامنة والستون
Third Committeeاللجنة الثالثة
Agenda item 69 (b)البند 69 (ب) من جدول الأعمال
Promotion and protection of human rights: human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedomsتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك النهج البديلة لتحسين التمتع الفعلي بحقوق الإنسان والحريات الأساسية
Albania, Armenia, Australia, Bolivia (Plurinational State of), Bosnia and Herzegovina, Congo, Croatia, Cyprus, Denmark, Ethiopia, Finland, Germany, Guatemala, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Liechtenstein, Luxembourg, Malta, Mexico, Monaco, Montenegro, Netherlands, Norway, Peru, Poland, Romania, Serbia, Slovenia, Sweden, Switzerland and the former Yugoslav Republic of Macedonia: draft resolutionإثيوبيا، وأرمينيا، وأستراليا، وألبانيا، وألمانيا، وأيرلندا، وأيسلندا، وإيطاليا، والبوسنة والهرسك، وبولندا، وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، وبيرو، والجبل الأسود، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا، والدانمرك، ورومانيا، وسلوفينيا، والسويد، وسويسرا، وصربيا، وغواتيمالا، وفنلندا، وقبرص، وكرواتيا، والكونغو، ولكسمبرغ، وليختنشتاين، ومالطة، والمكسيك، وموناكو، والنرويج، وهايتي، وهندوراس، وهنغاريا، وهولندا: مشروع قرار
Effective promotion of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minoritiesالتعزيز الفعال للإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolution 47/135 of 18 December 1992, by which it adopted the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities annexed to that resolution, and bearing in mind article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights as well as other relevant existing international standards and national legislation,إذ تشير إلى قرارها 47/135 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992 الذي اعتمدت بموجبه الإعلان المتعلق بحقوق الأشخـاص المنتميـن إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، المرفق بذلك القرار، وإذ تضع في اعتبارها المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية() وغيره من المعايير الدولية والتشريعات الوطنية القائمة ذات الصلة بالموضوع،
See resolution 2200 A (XXI), annex.() انظر القرار 2200 ألف (د-21)، المرفق.
Recalling also its subsequent resolutions on the effective promotion of the Declaration, as well as Human Rights Council resolutions 6/15 of 28 September 2007 and 19/23 of 23 March 2012, by which the Council established and renewed the mandate of the Forum on Minority Issues, 16/6 of 24 March 2011 on the mandate of the Independent Expert on minority issues, 18/3 of 29 September 2011 on the panel to commemorate the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration and 22/4 of 21 March 2013 on the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities,وإذ تشير أيضا إلى قراراتها اللاحقة بشأن التعزيز الفعال للإعلان وإلى قرارات مجلس حقوق الإنسان 6/15 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007() الذي أنشأ المجلس بموجبه المنتدى المعني بقضايا الأقليات و 19/23 المؤرخ 23 أذار/مارس 2012() الذي جدد المجلس بموجبه ولاية المنتدى و 16/6 المؤرخ 24 آذار/مارس 2011 المتعلق بولاية الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات() و 18/3 المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2011 بشأن حلقة النقاش المتعلقة بالاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان() و 22/4 المؤرخ 21 آذار/مارس 2013 بشأن حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية()، ()
See Official Records of the General Assembly, Sixty-third Session, Supplement No. 53 (A/63/53), chap. I, sect. A.انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثالثة والستون، الملحق رقم 53 (A/63/53)، الفصل الأول، الفرع ألف.
Affirming that the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and dialogue between these minorities and the rest of society, as well as the constructive and inclusive development of practices and institutional arrangements to accommodate diversity within societies, contribute to political and social stability and the prevention and peaceful resolution of conflicts involving the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities,وإذ تؤكد أن تعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وحمايتها وإقامة الحوار بين هذه الأقليات وبقية المجتمع وإرساء ممارسات وترتيبات مؤسسية بناءة وشاملة للجميع تستوعب التنوع داخل المجتمعات أمور تسهم في الاستقرار السياسي والاجتماعي وفي منع نشوب النزاعات التي لها علاقة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وفي حلها بطريقة سلمية،
Expressing concern at the frequency and severity of disputes and conflicts involving persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities in many countries and their often tragic consequences, and that they often suffer disproportionately from the effects of conflict resulting in the violation of their human rights and are particularly vulnerable to displacement through, inter alia, population transfers, refugee flows and forced relocation,وإذ تعرب عن القلق إزاء كثرة تواتر وشدة المنازعات والصراعات التي تحدث للأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية في بلدان كثيرة وإزاء نتائجها المأساوية في كثير من الأحيان، وإزاء الآثار الجائرة التي تلحقها النزاعات بهؤلاء الأشخاص في أغلب الأحيان، مما يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان الخاصة بهم، وإزاء تعرضهم على وجه الخصوص لأخطار التشريد عن طريق نقل السكان وتدفق اللاجئين وإعادة التوطين قسرا، وغير ذلك من الطرق،
Emphasizing the important role that national institutions can play in the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities as well as in early warning and awareness-raising measures to address problems regarding minority situations,وإذ تشدد على الدور المهم الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وفي اتخاذ التدابير اللازمة للإنذار المبكر والتوعية بالمشاكل المتعلقة بأوضاع الأقليات من أجل التصدي لها،
Emphasizing also the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, including by addressing economic and social conditions and marginalization, as well as to end any type of discrimination against them,وإذ تشدد أيضا على ضرورة تعزيز الجهود من أجل تحقيق هدف الإعمال التام لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية بطرق منها معالجة الظروف الاقتصادية والاجتماعية والتهميش ووضع حد لجميع أنواع التمييز ضدهم،
Emphasizing further the importance of recognizing and addressing multiple, aggravated and intersecting forms of discrimination against persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and the compounded negative impact upon the enjoyment of their rights,وإذ تشدد كذلك على أهمية الإقرار بوجود أشكال متعددة ومتفاقمة ومتداخلة من التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وبتأثيرها السلبي المضاعف في التمتع بحقوقهم، وأهمية العمل على التصدي لأشكال التمييز تلك،
Emphasizing the fundamental importance of human rights education, training and learning as well as of dialogue, including intercultural and interfaith dialogue, and interaction among all relevant stakeholders and members of society on the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities as an integral part of the development of society as a whole, including the sharing of best practices such as for the promotion of mutual understanding of minority issues, managing diversity by recognizing plural identities and promoting inclusive and stable societies as well as social cohesion therein,وإذ تشدد على الأهمية الأساسية التي يتسم بها التثقيف والتدريب والتعلم في مجال حقوق الإنسان، وكذلك الحوار، بما في ذلك الحوار بين الثقافات والأديان، والتفاعل بين جميع الجهات المعنية وأفراد المجتمع بشأن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية بوصفها جزءا لا يتجزأ من تنمية المجتمع ككل، بما في ذلك تبادل أفضل الممارسات من قبيل ما يتصل بتعزيز الفهم المتبادل لقضايا الأقليات والتعامل مع التنوع عن طريق التسليم بتعدد الهويات وتشجيع إقامة مجتمعات شاملة للجميع يسودها الاستقرار وتتسم بالتماسك،
Acknowledging that the United Nations has an important role to play regarding the protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities by, inter alia, taking due account of, and giving effect to, the Declaration,وإذ تسلم بالدور المهم الذي يقع على عاتق الأمم المتحدة فيما يتعلق بحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بجملة طرق منها إيلاء الإعلان ما يليق به من اعتبار وإعماله،
Affirming that the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration, in 2012, offered an important opportunity to reflect on the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, on achievements, best practices and challenges with regard to implementation of the Declaration, on the diverse ways in which it has been used and implemented in practice at the national, regional and international levels, and on the impact that it has had on national legislation, institutional mechanisms and their activities and programmes to advance the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities,وإذ تؤكد أن الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان، في عام 2012، أتاح فرصة هامة للتفكير مليا في تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وفي الإنجازات التي تم تحقيقها وأفضل الممارسات والتحديات المطروحة فيما يتعلق بتنفيذ الإعلان والطرق المختلفة التي استُخدم بها الإعلان ونُفذ عملياً على المستويات الوطني والإقليمي والدولي، وتأثيره في التشريعات الوطنية والآليات المؤسسية وأنشطتها وبرامجها الرامية إلى النهوض بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
Acknowledging the various activities undertaken by States, regional intergovernmental bodies, civil society, including non-governmental organizations, and the United Nations system to commemorate the anniversary, in particular the regional expert workshops organized by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights,وإذ تعترف بشتى الأنشطة التي تضطلع بها الدول والهيئات الحكومية الدولية الإقليمية والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، ومنظومة الأمم المتحدة للاحتفال بالذكرى السنوية، وبخاصة حلقات العمل الإقليمية للخبراء التي تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
Welcoming the publication Promoting and Protecting Minority Rights: A Guide for Advocates of the Office of the High Commissioner, providing information on main actors working on the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities in the United Nations and in key regional organizations and constituting a valuable tool for advocates working on this issue worldwide,وإذ ترحب بالمنشور المعنون تعزيز حقوق الأقليات وحمايتها: دليل إرشادي للمدافعين عن حقوق الأقليات الذي أصدرته مفوضية حقوق الإنسان والذي يوفر معلومات عن الجهات الفاعلة الرئيسية التي تُعنى بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية في الأمم المتحدة وفي منظمات إقليمية رئيسية ويشكل أداة مفيدة للمدافعين عن حقوق هؤلاء الأشخاص في العالم أجمع،
Recognizing, in this context, the important role played by the Independent Expert in promoting the implementation of the Declaration,وإذ تقر، في هذا السياق، بالدور الهام الذي تقوم به الخبيرة المستقلة في تعزيز تنفيذ الإعلان،
1. Reaffirms the obligation of States to ensure that persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities may exercise fully and effectively all human rights and fundamental freedoms without any discrimination and in full equality before the law, as proclaimed in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, and draws attention to the relevant provisions of the Durban Declaration and Programme of Action, including the provisions on forms of multiple discrimination;1 - تعيد تأكيد التزام الدول بضمان أن يمارس الأشخاص المنتمون إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية على نحو تام وفعال جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون أي تمييز وفي مساواة تامة أمام القانون، على النحو الوارد في الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية()، وتوجه الانتباه إلى الأحكام ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان()، بما فيها الأحكام المتعلقة بأشكال التمييز المتعدد الأوجه؛
Resolution 47/135, annex.القرار 47/135، المرفق.
See A/CONF.189/12 and Corr.1, chap. I.انظر A/CONF.189/12 و Corr.1، الفصل الأول.
2. Urges States and the international community to promote and protect the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as set out in the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, including through the encouragement of conditions for the promotion of their identity, the provision of adequate education and the facilitation of their participation in all aspects of the political, economic, social, religious and cultural life of society and in the economic progress and development of their country, without discrimination, and to apply a gender perspective while doing so;2 - تحث الدول والمجتمع الدولي على تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، على النحو المنصوص عليه في الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بوسائل منها تهيئة الأوضاع المواتية لتعزيز هويتهم وتثقيفهم بالشكل المناسب وتيسير مشاركتهم في جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والدينية والثقافية للمجتمع وفي التقدم والتنمية الاقتصاديين في بلدانهم دون تمييز، وتطبيق منظور يأخذ بعين الاعتبار احتياجات الجنسين عند القيام بذلك؛
3. Urges States to take all appropriate measures, inter alia, constitutional, legislative, administrative and other measures, for the promotion and implementation of the Declaration, and appeals to States to cooperate bilaterally and multilaterally, in particular on the exchange of best practices and lessons learned, in accordance with the Declaration, in order to promote and protect the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities;3 - تحث الدول على أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز الإعلان وتنفيذه، بما فيها التدابير الدستورية والتشريعية والإدارية وغيرها من التدابير، وتناشد الدول أن تتعاون على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، وبخاصة في تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة، وفقا للإعلان، من أجل تعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وحمايتها؛
4. Also urges States to undertake initiatives to ensure that persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities are aware of and able to exercise their rights as set out in the Declaration and in other international human rights obligations and commitments;4 - تحث أيضا الدول على القيام بمبادرات تكفل وعي الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية بحقوقهم وتَمكنَهم من ممارسة هذه الحقوق على النحو المبيّن في الإعلان وغيره من التعهدات والالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان؛
5. Recommends that States and other relevant actors ensure to the fullest extent possible that the Declaration is translated into all minority languages and disseminated widely;5 - توصي الدول والجهات الفاعلة المعنية بأن تضمن، إلى أقصى حد ممكن، ترجمة الإعلان إلى جميع لغات الأقليات ونشره على نطاق واسع؛
6. Calls upon States, while bearing in mind the theme of the fifth session of the Forum on Minority Issues, and with a view to enhancing the implementation of the Declaration and to ensuring the realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, to take appropriate measures by, inter alia:6 - تهيب بالدول أن تتخذ التدابير الملائمة بهدف تعزيز تنفيذ الإعلان وضمان إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، واضعة في اعتبارها موضوع الدورة الخامسة للمنتدى المعني بقضايا الأقليات، وذلك بوسائل منها ما يلي:
(a) Reviewing any legislation, policy or practice that has a discriminatory or disproportionately negative effect on persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities with a view to considering its amendment;(أ) استعراض أي تشريعات أو سياسات أو ممارسات يكون لها أثر تمييزي أو سلبي للغاية في الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بهدف النظر في تعديلها؛
(b) Developing awareness-raising and training initiatives, including for public officials, judges, prosecutors and law enforcement officials, on the rights contained in the Declaration;(ب) وضع مبادرات للتوعية والتدريب بشأن الحقوق المتضمنة في الإعلان، بحيث تشمل، فيمن تشملهم، الموظفين العموميين والقضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي إنفاذ القوانين؛
(c) Dedicating departments, sections or focal points within existing institutions, or considering the establishment of specialized national institutions or agencies to address the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities;(ج) تخصيص إدارات أو أقسام أو جهات تنسيق في المؤسسات القائمة، أو النظر في إنشاء مؤسسات أو وكالات وطنية متخصصة، لكي تُعنى بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
7. Recommends that States ensure that all measures taken with a view to implementing the Declaration are, to the fullest extent possible, developed, designed, implemented and reviewed with the full, effective and equal participation of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities;7 - توصي بأن تكفل الدول مشاركة الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، إلى أقصى حد ممكن، مشاركةً كاملة وفعالة وعلى قدم المساواة في وضع جميع التدابير المتخذة لتنفيذ الإعلان وفي صياغتها وتنفيذها واستعراضها؛
8. Calls upon States to give special attention to the situation and specific needs of women, children and persons with disabilities belonging to minorities while promoting and protecting the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities;8 - تهيب بالدول أن تولي اهتماما خاصا لأوضاع النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة المنتمين إلى أقليات ولاحتياجاتهم الخاصة، وأن تقوم في الوقت نفسه بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
9. Encourages States, in their follow-up to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, to include aspects relating to persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities in their national plans of action and, in this context, to take forms of multiple discrimination fully into account;9 - تشجع الدول على أن تُدرج في خطط عملها الوطنية، لدى متابعتها للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، جوانب تتعلق بالأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وعلى أن تأخذ في الحسبان بشكل تام، في هذا السياق، أشكال التمييز المتعدد الأوجه؛
10. Calls upon States to integrate the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, as well as effective non-discrimination and equality for all, into strategies for the prevention and resolution of conflicts involving these minorities, while ensuring their full and effective participation in the design, implementation and evaluation of such strategies;10 - تهيب بالدول أن تدمج تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وعدم التمييز وكفالة المساواة للجميع على نحو فعال في استراتيجيات منع نشوب النزاعات التي تَعْرِض لهذه الأقليات وحلها، وأن تقوم في الوقت نفسه بضمان مشاركتها على نحو تام وفعال في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها وتقييمها؛
11. Calls upon the Secretary-General to make available, at the request of Governments concerned, qualified expertise on minority issues, including in the context of the prevention and resolution of disputes, to assist in resolving existing or potential situations involving minorities;11 - تهيب بالأمين العام أن يوفر، بناء على طلب الحكومات المعنية، خدمات خبراء مؤهلين بشأن قضايا الأقليات، في سياقات منها منع المنازعات وحلها، بغية المساعدة في معالجة الحالات الراهنة أو المحتملة المتعلقة بالأقليات؛
12. Welcomes the reports of the Independent Expert on minority issues and their special focus on institutional attention to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities within governmental organs, national human rights institutions and other relevant national bodies as a means of promoting their rights and on rights-based approaches to the protection and promotion of the rights of persons belonging to religious minorities;12 - ترحب بتقارير الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات وبالتركيز الخاص لهذه التقارير على الاهتمام المؤسسي بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية في الهيئات الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وغيرها من الهيئات الوطنية المعنية كوسيلة لتعزيز حقوقهم() وعلى اتباع نُهج قائمة على الحقوق في حماية وتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية()، ()
A/67/293.A/67/293.
A/68/268.() A/68/268.
13. Commends the Independent Expert for the work that has been done and the important role played in raising the level of awareness of and in giving added visibility to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, and for her guiding role in the preparation and work of the Forum, which contributes to efforts to improve cooperation and coordination among all United Nations mechanisms relating to the rights of persons belonging to minorities;13 - تثنى على الخبيرة المستقلة للعمل الذي جرى الاضطلاع به والدور الهام الذي تم القيام به في رفع مستوى الوعي بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وتسليط المزيد من الضوء على هذه الحقوق، ولدورها التوجيهي في الإعداد للمنتدى وفي أعماله، الأمر الذي يسهم في جهود تحسين التعاون والتنسيق بين جميع آليات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات؛
14. Invites the Independent Expert to report annually to the General Assembly;14 - تدعو الخبيرة المستقلة إلى أن تقدم سنويا تقريرا إلى الجمعية العامة؛
15. Calls upon all States to cooperate with and assist the Independent Expert in the performance of the tasks and duties mandated to her, to provide her with all the necessary information requested and to seriously consider responding promptly and favourably to the requests of the Independent Expert to visit their countries in order to enable her to fulfil her duties effectively;15 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون مع الخبيرة المستقلة في تأدية المهام والواجبات المنوطة بها وأن تساعدها في ذلك وأن تزودها بكل المعلومات اللازمة التي تطلبها وأن تنظر جديا في الاستجابة على وجه السرعة لطلبات الخبيرة المستقلة لزيارة بلدانها لتمكينها من الاضطلاع بواجباتها على نحو فعال؛
16. Encourages the specialized agencies, regional organizations, national human rights institutions and non-governmental organizations to develop regular dialogue and cooperation with the mandate holder as well as to continue to contribute to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities;16 - تشجع الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية على إجراء حوار منتظم مع المكلف بالولاية ذات الصلة والتعاون معه وعلى مواصلة الإسهام في تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
17. Expresses its appreciation for the successful completion, in November 2012, of the fifth session of the Forum, which addressed the implementation of the Declaration and which, through the widespread participation of stakeholders, provided an important platform for promoting dialogue on these topics and, as part of its outcome, identified in its recommendations achievements, best practices and challenges for the further implementation of the Declaration, and encourages States to take into consideration, as appropriate, relevant recommendations of the Forum;17 - تعرب عن تقديرها للنجاح الذي كُلِّلت به أعمال الدورة الخامسة للمنتدى المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، والتي عالجت مسألة تنفيذ الإعلان وأتاحت، من خلال المشاركة الواسعة لأصحاب المصلحة، منبراً هاماً لتعزيز الحوار حول هذه المواضيع وحدّدت في توصياتها، كجزء من وثيقتها الختامية، الإنجازات وأفضل الممارسات والتحديات الماثلة أمام مواصلة تنفيذ الإعلان، وتشجع الدول على أن تراعي توصيات المنتدى ذات الصلة، حسب الاقتضاء؛
18. Invites States, United Nations mechanisms, bodies, specialized agencies, funds and programmes, regional, intergovernmental and non-governmental organizations and national human rights institutions as well as academics and experts on minority issues to continue to participate actively in the sessions of the Forum;18 - تدعو الدول وآليات الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والأكاديميين والخبراء المعنيين بقضايا الأقليات إلى مواصلة المشاركة بفعالية في دورات المنتدى؛
19. Welcomes the report of the Secretary-General on activities undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Independent Expert and relevant United Nations entities, as well as by Member States, to mark the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration;19 - ترحب بتقرير الأمين العام عن الأنشطة التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والخبيرة المستقلة وكيانات الأمم المتحدة المعنية فضلا عن الدول الأعضاء للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان()؛
A/68/304..A/68/304
20. Welcomes the panel discussion held by the Human Rights Council at its nineteenth session to commemorate the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration, and takes note with appreciation of other multilateral, regional and subregional initiatives aimed at celebrating that anniversary;20 - ترحب بحلقة النقاش التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في دورته التاسعة عشرة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد الإعلان، وتحيط علماً مع التقدير بالمبادرات الأخرى المتعددة الأطراف والإقليمية ودون الإقليمية الرامية إلى الاحتفال بالذكرى السنوية؛
21. Welcomes the inter-agency cooperation among United Nations agencies, funds and programmes on minority issues, led by the Office of the High Commissioner, and urges them to further increase their cooperation by, inter alia, developing policies on the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities, drawing also on relevant outcomes of the Forum;21 - ترحب بالتعاون بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن قضايا الأقليات، بقيادة مفوضية حقوق الإنسان، وتحث هذه الوكالات والصناديق والبرامج على مواصلة زيادة تعاونها بوسائل منها وضع سياسات تتعلق بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، مع الاستفادة أيضا من النتائج التي توصل إليها المنتدى في هذا الصدد؛
22. Takes note in particular in this regard of the establishment of the United Nations network on racial discrimination and the protection of minorities, coordinated by the Office of the High Commissioner and aimed at enhancing dialogue and cooperation between relevant United Nations agencies, funds and programmes, and invites the network to cooperate with the Independent Expert on minority issues and the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and to consult and engage with persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and civil society actors;22 - تحيط علماً بوجه خاص في هذا الصدد بإنشاء شبكة الأمم المتحدة المعنية بالتمييز العنصري وحماية الأقليات، التي تنسق أعمالها المفوضية والتي تهدف إلى تعزيز الحوار والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المعنية، وتدعو الشبكة إلى التعاون مع الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات والمقررة الخاصة المعنية بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وإلى التشاور والتواصل مع الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية ومع الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني؛
23. Takes note with appreciation of the guidance note of the Secretary-General on racial discrimination and protection of minorities, providing guidance for the United Nations system on how to address racial discrimination and protection of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and aimed at, inter alia, integrating their rights into the work of the United Nations system at the global, regional and country levels, including through coordination mechanisms;23 - تحيط علما مع التقدير بالمذكرة الإرشادية للأمين العام بشأن التمييز العنصري وحماية الأقليات، التي تتضمن إرشادات لمنظومة الأمم المتحدة بشأن كيفية التصدي للتمييز العنصري وحماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية التماسا لأهداف منها دمج حقوقهم في أعمال منظومة الأمم المتحدة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري، بوسائل منها آليات التنسيق؛
24. Requests the High Commissioner to continue her efforts to improve coordination and cooperation among United Nations agencies, funds and programmes on activities related to the promotion and protection of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and to take the work of relevant regional organizations active in the field of human rights into account in her endeavours;24 - تطلب إلى المفوضة السامية أن تواصل ما تبذله من جهود لتحسين التنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها بشأن الأنشطة المتصلة بتعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وأن تراعي فيما تبذله من جهود أعمال المنظمات الإقليمية المعنية الناشطة في ميدان حقوق الإنسان؛
25. Calls upon the High Commissioner to continue to promote, within her mandate, the implementation of the Declaration, and to engage in a dialogue with Governments for that purpose and regularly update and disseminate widely the United Nations Guide for Minorities;25 - تهيب بالمفوضة السامية أن تواصل، في نطاق ولايتها، تعزيز تنفيذ الإعلان، وأن تجري حوارا مع الحكومات تحقيقا لهذا الغرض، وأن تقوم بتحديث دليل الأمم المتحدة للأقليات بانتظام وأن تنشره على نطاق واسع؛
26. Invites the High Commissioner to continue to seek voluntary contributions to facilitate the effective participation of representatives of non-governmental organizations and persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, in particular those from developing countries, in minority-related activities organized by the United Nations, in particular the activities of its human rights bodies as well as the Forum, and in doing so to give particular attention to ensuring the participation of young people and women;26 - تدعو المفوضة السامية إلى أن تواصل التماس التبرعات من أجل تيسير مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية والأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وبخاصة من البلدان النامية، بصورة فعالة في الأنشطة المتعلقة بالأقليات التي تنظمها الأمم المتحدة، وبخاصة أنشطة هيئاتها المعنية بحقوق الإنسان وأنشطة المنتدى، وأن تولي لدى القيام بذلك اهتماما خاصا لكفالة مشاركة الشباب والنساء في تلك الأنشطة؛
27. Welcomes, in this regard, the decision of the Human Rights Council to establish a special fund for the participation of civil society and other relevant stakeholders in, inter alia, the Forum, aiming to facilitate the broadest possible participation of civil society representatives and other relevant stakeholders, with particular attention being paid to participants from least developed countries, and calls upon States to support the participation of civil society and other relevant stakeholders in the Forum and, to that end, to make voluntary contributions to the special fund;27 - ترحب، في هذا الصدد، بقرار مجلس حقوق الإنسان إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاركة المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى في المنتدى وغيره، بهدف تيسير أوسع مشاركة ممكنة لممثلي المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى، مع إيلاء عناية خاصة للمشاركين من أقل البلدان نموا، وتهيب بالدول أن تدعم مشاركة المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى في المنتدى والتبرع للصندوق الخاص من أجل هذا الغرض؛
28. Invites the human rights treaty bodies, as well as special procedures of the Human Rights Council, to continue to give attention, within their respective mandates, to situations and rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and, in this regard, to take into consideration relevant recommendations of the Forum;28 - تدعو هيئات معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان إلى أن تواصل الاهتمام، كل منها في إطار ولايته، بحالة وحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وأن تضع في اعتبارها في هذا الشأن توصيات المنتدى ذات الصلة؛
29. Reaffirms that the universal periodic review, as well as the United Nations human rights treaty bodies, constitute important mechanisms for the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, and in that regard calls upon States to effectively follow up on accepted universal periodic review recommendations related to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and further encourages States parties to give serious consideration to the follow-up to treaty body recommendations on the matter;29 - تعيد تأكيد أن الاستعراض الدوري الشامل وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تشكل آليات هامة لتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها، وتهيب في هذا الصدد بالدول أن تتابع بفعالية توصيات الاستعراض الدوري الشامل المقبولة فيما يتصل بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، وتشجع كذلك الدول الأطراف على أن تنظر بجدية في متابعة التوصيات المقدمة من هيئات المعاهدات بشأن هذه المسألة؛
30. Encourages regional intergovernmental bodies, within their respective regions, to promote greater attention to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, inter alia, by actively raising awareness of and promoting the Declaration in their work, by encouraging its implementation at the national level and by considering the creation of thematic and/or special mechanisms on this issue;30 - تشجع الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية على أن تعزز زيادة الاهتمام بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، كل منها في منطقته، بوسائل تشمل التوعية بالإعلان وتعزيزه بنشاط في عملها والتشجيع على تنفيذه على الصعيد الوطني والنظر في إنشاء آليات مواضيعية و/أو خاصة بشأن هذه المسألة؛
31. Encourages national human rights institutions to pay due attention to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities by, inter alia, considering establishing, for instance, a department, section or focal point within their secretariats to address those rights;31 - تشجع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان على إيلاء العناية الواجبة لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية بوسائل منها النظر في إنشاء إدارة أو قسم أو جهة تنسيق، على سبيل المثال، داخل أماناتها لمعالجة هذه الحقوق؛
32. Encourages civil society, including non-governmental organizations, to promote awareness of the Declaration and to review the extent to which it integrates the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities and the Declaration into its work, as well as to inform persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities about their rights;32 - تشجع المجتمع المدني، بما فيه المنظمات غير الحكومية، على تعزيز الوعي بالإعلان واستعراض مدى إدماجه حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية وما نص عليه الإعلان في عمله، وتشجعه كذلك على إعلام الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية بحقوقهم؛
33. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventieth session a report on the implementation of the present resolution, including information on activities undertaken by Member States, the Office of the High Commissioner, the Independent Expert, relevant United Nations entities and other relevant stakeholders to enhance the implementation of the Declaration and to ensure the realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities;33 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها السبعين، بما في ذلك معلومات عن الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأعضاء ومفوضية حقوق الإنسان والخبيرة المستقلة وكيانات الأمم المتحدة المعنية والجهات المعنية الأخرى، لتعزيز تنفيذ الإعلان وضمان إعمال حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية؛
34. Decides to continue consideration of the question at its seventieth session under the item entitled “Promotion and protection of human rights”.34 - تقـرر أن تواصل النظر في المسألة في دورتها السبعين في إطار البند المعنون ”تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها“.