A_71_6 (Prog_ 3)_Corr_2_ _EA
Correct misalignment Corrected by eryan.gurgas on 12/23/2017 8:44:01 AM Original version Change languages order
A/71/6 (Prog. 3)/Corr.2, 1609267E.docx (ENGLISH)A/71/6 (Prog. 3)/Corr.2, 1609267A.docx (ARABIC)
A/71/6 (Prog. 3)/Corr.2A/71/6 (Prog. 3)/Corr.2
Seventy-first sessionالدورة الحادية والسبعون
Item 131 of the preliminary listالبند 131 من القائمة الأولية
Programme planningتخطيط البرامج
Proposed strategic framework for the period 2018-2019الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2018-2019
Part two: biennial programme planالجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين
Programme 3البرنامج 3
Disarmamentنزع السلاح
Corrigendumتصويب
Contentsالمحتويات
Multilateral negotiations on arms limitation and disarmament read Subprogramme 1. Multilateral negotiations and deliberations on disarmament and arms limitationيستعاض عن عبارة ’’المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح‘‘ بعبارة ’’المفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح والحد من الأسلحة‘‘.
Paragraph 3.3الفقرة 3-3
For the existing text substituteيستعاض عن النص الحالي بما يلي:
Within the Secretariat, substantive responsibility for the programme is vested in the Office for Disarmament Affairs.داخل الأمانة العامة، تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج على عاتق مكتب شؤون نزع السلاح.
The strategy of the Office in meeting the programme’s objectives is designed around five subprogrammes and is based on its role in and responsibility for facilitating and encouraging, as appropriate, disarmament and non-proliferation measures in all its aspects and at all levels, in particular with regard to weapons of mass destruction.وتتمحور الاستراتيجية التي يتبعها المكتب في الوفاء بأهداف البرنامج حول خمسة برامج فرعية وتقوم على أساس دوره ومسؤوليته عن تيسير تدابير نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبه وعلى جميع الصعد، وتشجيعها حسب الاقتضاء، ولا سيما فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل.
The Office will continue to assist Member States in promoting, strengthening and consolidating multilaterally negotiated principles and norms in all areas of disarmament and non-proliferation in all its aspects.وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز وتدعيم وتوطيد المبادئ والقواعد المتفاوض عليها بين أطراف متعددة في جميع ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
It will support efforts of Member States in the areas of disarmament, and non-proliferation in all its aspects in order to promote international peace and security and contribute to global efforts against terrorism.وسيدعم جهود الدول الأعضاء في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين والمساهمة في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب.
The Office will enhance its capacity for more in-depth analysis, keeping track of developments in those areas, and provide Member States with timely and practical advice, as requested.وسيعزز المكتب قدرته على إجراء تحليلات أكثر تعمقا ورصد التطورات في تلك المجالات، وسيزود الدول الأعضاء بمشورة عملية في الوقت المناسب، على النحو المطلوب.
Paragraph 3.5, second sentenceالفقرة 3-5
After multilateral disarmament agreements insert as required by States parties to such instruments and entities(لا ينطبق على النص العربي).
Paragraph 3.6, first sentenceالفقرة 3-6، الجملة الأولى
For security-related matters read related security mattersيستعاض عن عبارة ’’والمسائل المتصلة بالأمن‘‘ بعبارة ’’ومسائل الأمن ذات الصلة‘‘.
Subprogramme 1: multilateral negotiations on arms limitation and disarmamentالبرنامج الفرعي 1: المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
Title of the subprogrammeعنوان البرنامج الفرعي
The title of the subprogramme should readيصبح نص عنوان البرنامج الفرعي كما يلي:
Subprogramme 1البرنامج الفرعي 1
Multilateral negotiations and deliberations on disarmament and arms limitationالمفاوضات والمداولات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح والحد من الأسلحة
Expected accomplishment of the Secretariat (b)الإنجاز المتوقع من الأمانة العامة (ب)
For the existing text substituteيستعاض عن النص الحالي بما يلي:
Timely implementation of decisions, recommendations and programmes of action adopted by the General Assembly and by conferences and meetings of States parties to various multilateral disarmament, arms control and non-proliferation agreementsالتنفيذ في الوقت المناسب للمقررات والتوصيات وبرامج العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة ومؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في شتى الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار
Indicator of achievement (b) (i)مؤشر الإنجاز (ب) ’1‘
For the existing text substituteيستعاض عن النص الحالي بما يلي:
Improved reporting by Member States on their steps to implement treaty obligations, decisions, recommendations and programmes of action adopted by the General Assemblyتحسين التقارير المقدمة من الدول الأعضاء عما تتخذه من خطوات لتنفيذ الالتزامات المنبثقة عن المعاهدات، وتنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة
Paragraph 3.8 (c)الفقرة 3-8 (ج)
For the existing text substituteيستعاض عن النص الحالي بما يلي:
Supporting the implementation of decisions, recommendations and programmes of action adopted by the General Assembly, as well as those adopted by conferences and meetings of States parties to various multilateral disarmament, non-proliferation and arms-limitation agreements;دعم تنفيذ المقررات والتوصيات وبرامج العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة فضلا عن تلك التي اعتمدتها مؤتمرات واجتماعات الدول الأطراف في شتى الاتفاقات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار والحد من الأسلحة؛
Paragraph 3.8 (f)الفقرة 3-8 (و)
For the existing text substituteيستعاض عن النص الحالي بما يلي:
Assisting Member States, in particular developing countries, at their request, in capacity-building and the holding of disarmament conferences, seminars and workshops by providing substantive support on a non-discriminatory basis.مساعدة الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، بناء على طلبها، في بناء القدرات وعقد مؤتمرات وحلقات دراسية وحلقات عمل في مجال نزع السلاح من خلال توفير الدعم الفني دون تمييز.
Subprogramme 2: weapons of mass destruction (a)البرنامج الفرعي 2: أسلحة الدمار الشامل
Expected accomplishment of the Secretariat (b)الإنجاز المتوقع من الأمانة العامة (ب)
For the existing text substituteيستعاض عن النص الحالي بما يلي:
Enhanced knowledge, understanding and multilateral cooperation within the existing mandates, as well as the ability to support investigation of the possible use of chemical and bacteriological (biological) or toxin weapons in accordance with its mandate, defined in General Assembly resolution 42/37 C, and to respond to challenges relating to weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, as well as biological and chemical weapons, including the acquisition and use of weapons of mass destruction by non-State actors.تعزيز المعارف والفهم والتعاون المتعدد الأطراف في نطاق الولايات الحالية، فضلا عن القدرة على دعم استقصاء الاستخدام المحتمل للأسلحة الكيميائية والبكتريولوجية (البيولوجية) أو السمِّية وفقا لولايتها، بصيغتها المحددة في قرار الجمعية العامة 42/37 جيم، والتصدي للتحديات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، فضلا عن الأسلحة البيولوجية والكيميائية، بما في ذلك حيازة واستعمال أسلحة الدمار الشامل من جانب الجهات من غير الدول.
Indicator of achievement (a) (ii)مؤشر الإنجاز (أ) ’2‘
For the existing text substituteيستعاض عن النص الحالي بما يلي:
Increased number of requests for expertise to support negotiations and deliberations on disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction consensus-building and implementation effortsزيادة عدد الطلبات المقدمة التماسا لخبرات تدعم المفاوضات والمداولات المتعلقة بنزع السلاح وجهود بناء التوافق في الآراء والتنفيذ المتعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
Paragraphs 3.9 (a), (b) and (c)الفقرة 3-9 (أ) و(ب) و(ج)
For the existing text substituteيستعاض عن النص الحالي بما يلي:
Supporting Member States in their negotiations, deliberations and consensus-building in the areas of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and their means of delivery, as well as transparency and confidence-building in outer space activities according to the mandates derived from General Assembly resolutions 68/50 and 69/38, and assisting Member States, at their request, in their efforts to achieve the full implementation and universalization of multilateral agreements and to prevent terrorist groups from acquiring weapons of mass destruction, including global efforts against terrorism;دعم الدول الأعضاء في ما تجريه من مفاوضات ومداولات وبناء لتوافق الآراء في مجالي نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية، ووسائل إيصالها، فضلا عن الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي وفقا للولايات المستمدة من قراري الجمعية العامة 68/50 و 69/38، ومساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في جهودها الرامية إلى تحقيق التنفيذ التام والعالمية للاتفاقات المتعددة الأطراف ومنع الجماعات الإرهابية من حيازة أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب؛
Enhancing cooperation in accordance with existing arrangements and agreements with other relevant intergovernmental organizations, and expanding interaction with civil society, in particular, research and academic institutions and non-governmental organizations working in the area of disarmament and non-proliferation of weapons of mass destruction and their delivery systems;تعزيز التعاون وفقا للترتيبات والاتفاقات القائمة مع سائر المنظمات الدولية ذات الصلة، وتوسيع نطاق التفاعل مع المجتمع المدني، ولا سيما المؤسسات البحثية والأكاديمية والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومنظومات إيصالها؛
Monitoring and assessing of current and future trends in the area of weapons of mass destruction, including nuclear weapons, with a view to achieving enhanced capacity to provide Member States with timely and accurate information and analysis;رصد وتقييم الاتجاهات الحالية والمقبلة في مجال أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية، بغية اكتساب قدرة محسنة على تزويد الدول الأعضاء بمعلومات وتحليلات جيدة التوقيت ودقيقة؛
Subprogramme 4: information and outreachالبرنامج الفرعي 4: الإعلام والاتصال
Objective of the Organizationهدف المنظمة
For the existing text substituteيستعاض عن نص الهدف بما يلي:
To increase awareness, understanding and knowledge of Member States and the public on disarmament issuesزيادة وعي وفهم ومعرفة الدول الأعضاء والجمهور بمسائل نزع السلاح
Expected accomplishment of the Secretariatالإنجاز المتوقع من الأمانة العامة
For the existing text substituteيستعاض عن النص الحالي بما يلي:
Timely provision, increased utilization and improved access to factual and objective information and education materials of the Office for Disarmament Affairsالقيام في الوقت المناسب بتوفير المعلومات المطابقة للواقع والموضوعية والمواد التثقيفية الصادرة عن مكتب شؤون نزع السلاح وزيادة استخدامها وتحسين إمكانية الوصول إليها
Paragraph 3.11 (b)الفقرة 3-11 (ب)
For the existing text substituteيستعاض عن النص الحالي بما يلي:
Enhancing the work of the Secretary-General’s Advisory Board on Disarmament Matters, including through periodic reviews of working methods and ensuring gender balance and equitable geographical distribution of its composition;تعزيز أعمال المجلس الاستشاري للأمين العام لمسائل نزع السلاح، بما في ذلك من خلال إجراء استعراضات دورية لأساليب عمله وضمان التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي العادل في تكوينه؛
Paragraph 3.11 (f)الفقرة 3-11 (و)
For the existing text substituteيستعاض عن النص الحالي بما يلي:
Facilitating the participation of civil society, especially non-governmental organizations, in disarmament-related conferences and meetings, including access to documentation, the organization of oral presentations, the holding of special events and the mounting of exhibits, in accordance with established rules of procedure.تيسير مشاركة المجتمع المدني، ولا سيما المنظمات غير الحكومية، في المؤتمرات والاجتماعات المتعلقة بنزع السلاح، بما في ذلك الحصول على الوثائق، وتنظيم العروض الشفوية، وعقد المناسبات الخاصة وتنظيم المعارض، وفقا للأنظمة الداخلية المعمول بها.