E_CN_6_2016_L_3_ _EA
Correct misalignment Corrected by taha.al-momani on 12/23/2017 9:39:12 AM Original version Change languages order
E/CN.6/2016/L.3, 1604448E.docx (ENGLISH)E/CN.6/2016/L.3, 1604448A.docx (ARABIC)
United Nationsالأمــم المتحـدة
Economic and Social Councilالمجلس الاقتصادي والاجتماعي
Commission on the Status of Womenلجنة وضع المرأة
Sixtieth sessionالدورة الستون
14-24 March 201614-24 آذار/مارس ٢٠١6
Agenda item 3 (c)البند 3 (ج) من جدول الأعمال
Follow-up to the Fourth World Conference on Women and to the twenty-third special session of the General Assembly, entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century”: gender mainstreaming, situations and programmatic mattersمتابعة نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة ”المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين“: تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وأوضاع المرأة، ومسائل برنامجية
Thailand:*,** draft resolutionتايلند*،** مشروع قرار
Situation of and assistance to Palestinian womenحالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها
The Commission on the Status of Women recommends to the Economic and Social Council the adoption of the following draft resolution:توصي لجنة وضع المرأة بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع القرار التالي:
Situation of and assistance to Palestinian womenحالة المرأة الفلسطينية وتقديم المساعدة إليها
The Economic and Social Council,إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
Having considered with appreciation the report of the Secretary-General,وقد نظر مع التقدير في تقرير الأمين العام،
Recalling the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women, in particular paragraph 260 concerning Palestinian women and children, the Beijing Platform for Action, adopted at the Fourth World Conference on Women, and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century”,وإذ يشير إلى استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة()، وبخاصة الفقرة 260 المتعلقة بالنساء والأطفال الفلسطينيين، وإلى منهاج عمل بيجين الذي اعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة() وإلى نتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة ”المرأة عام ٢٠٠٠: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين“،
Recalling also its resolution 2015/13 of 10 June 2015 and other relevant United Nations resolutions, including General Assembly resolution 57/337 of 3 July 2003, on the prevention of armed conflict, and Security Council resolutions 1325 (2000) of 31 October 2000 and 2122 (2013) of 18 October 2013 on women and peace and security,وإذ يشير أيضا إلى قراره 2015/13 المؤرخ 10 حزيران/يونيه 2015 وإلى قرارات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة، بما فيها قرار الجمعية العامة 57/337 المؤرخ 3 تموز/يوليه 2003 المتعلق بمنع نشوب النزاعات المسلحة وقرارا مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 و 2122 (2013) المؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013 المتعلقان بالمرأة والسلام والأمن،
Recalling further the Declaration on the Elimination of Violence against Women as it concerns the protection of civilian populations, General Assembly resolution 48/104.وإذ يشير كذلك إلى إعلان القضاء على العنف ضد المرأة() من حيث اتصاله بحماية السكان المدنيين، () قرار الجمعية العامة 48/104.
Recalling the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights6 and the Convention on the Rights of the Child, and reaffirming that these human rights instruments must be respected in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem,وإذ يشير إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية() والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقية حقوق الطفل()، وإذ يعيد تأكيد وجوب احترام صكوك حقوق الإنسان هذه في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية،
Taking note of the accession by the State of Palestine to several human rights treaties and the core humanitarian law treaties,وإذ يحيط علما بانضمام دولة فلسطين إلى عدة معاهدات لحقوق الإنسان وإلى المعاهدات الأساسية للقانون الإنساني،
Expressing deep concern about the grave situation of Palestinian women in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, resulting from the severe impact of the ongoing illegal Israeli occupation and all of its manifestations,وإذ يعرب عن القلق العميق إزاء الحالة الخطيرة للمرأة الفلسطينية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، نتيجة للآثار الوخيمة الناجمة عن استمرار الاحتلال الإسرائيلي غير المشروع وجميع مظاهره،
Expressing grave concern about the increased difficulties being faced by Palestinian women and girls living under Israeli occupation, including as a result of the continuation of home demolitions, evictions of Palestinians, the revocation of residency rights, arbitrary detention and imprisonment, as well as high rates of poverty, unemployment, food insecurity, inadequate water supply and unsafe drinking water, shortage of electricity and fuel, incidents of domestic violence and declining health, education and living standards, including the rising incidence of trauma and the decline in their psychological well-being, particularly in the Gaza Strip, where a humanitarian disaster continues to severely affect the situation of women and girls,وإذ يعرب عن شديد القلق إزاء ما تواجهه النساء والفتيات الفلسطينيات في ظل الاحتلال الإسرائيلي من صعوبات متزايدة، بما في ذلك بسبب استمرار عمليات هدم البيوت، وطرد السكان الفلسطينيين من منازلهم، وإلغاء حقوق الإقامة، والاحتجاز والسجن تعسفا، وكذلك ارتفاع معدلات الفقر والبطالة وانعدام الأمن الغذائي وعدم كفاية إمدادات المياه وعدم توافر مياه الشرب المأمونة ونقص إمدادات الكهرباء والوقود ووقوع حوادث العنف العائلي وتدني مستويات الصحة والتعليم ومستوى المعيشة، بما في ذلك تزايد حالات الإصابة بالصدمات وتضاؤل شعورهن بالراحة النفسية، ولا سيما في قطاع غزة الذي ما فتئت الكارثة الإنسانية التي تواجهه تؤثر في أوضاع النساء والفتيات تأثيرا شديدا،
Deploring the dire economic and social conditions of Palestinian women and girls in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and the systematic violation of their human rights resulting from the severe impact of ongoing illegal Israeli practices, including the forced displacement and transfer of civilians, especially among the Bedouin community, and confiscation of land, particularly in connection with the construction and expansion of settlements and the wall, which continue to constitute a major obstacle to peace on the basis of the two-State solution based on the pre-1967 borders, and the continued imposition of closures and restrictions on the movement of persons and goods, including the permit regime throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, which have detrimentally affected their right to health care, including access of pregnant women to health-care services for antenatal care and safe delivery, education, employment, development and freedom of movement,وإذ يعرب عن استيائه إزاء تردي الظروف الاقتصادية والاجتماعية للنساء والفتيات الفلسطينيات في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، والانتهاك المنهجي لحقوق الإنسان للمرأة والفتاة الناجم عن الأثر الوخيم لاستمرار الممارسات الإسرائيلية غير القانونية، بما فيها تشريد وترحيل المدنيين قسرا، لا سيما في أوساط أهالي البدو، ومصادرة الأراضي، وخصوصا من جراء بناء وتوسيع المستوطنات والجدار اللذين ما زالا يشكلان عقبة رئيسية تحول دون السلام القائم على حل الدولتين المستند إلى حدود ما قبل عام 1967، واستمرار إغلاق المعابر وفرض قيود على حركة الأشخاص والبضائع، بما في ذلك نظام التصاريح المفروض في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، مما يؤثر سلبا على حقهن في الحصول على الرعاية الصحية، بما في ذلك حصول النساء الحوامل على خدمات الرعاية الصحية في فترة ما قبل الولادة وضمان ولادة مأمونة لهن، وعلى حقهن في التعليم والعمل والتنمية وحرية التنقل،
Expressing grave concern about all acts of violence, intimidation and provocation by Israeli settlers against Palestinian civilians, including women and children, and properties, including homes, mosques, churches and agricultural lands, condemning acts of terror by several extremist Israeli settlers, and calling for accountability for the illegal actions perpetrated in this regard,وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء جميع أعمال العنف والتخويف والاستفزاز التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم النساء والأطفال، وضدّ الممتلكات الفلسطينية، بما في ذلك المنازل والمساجد والكنائس والأراضي الزراعية، وإذ يدين أعمال الترويع التي قام بها عدة مستوطنين إسرائيليين متطرفين، وإذ يدعو إلى المساءلة عن الأعمال غير المشروعة التي ترتكب في هذا الصدد،
Gravely concerned by the tensions and violence in the recent period throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and deploring the loss of innocent civilian life, including among girls and women, as a result of excessive and indiscriminate use of force by Israeli occupying forces,وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التوتر والعنف المشهودين في الآونة الأخيرة في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وإذ يأسف للخسائر التي وقعت في صفوف المدنيين الأبرياء، بمن فيهم الفتيات والنساء، نتيجة للاستخدام المفرط والعشوائي للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية،
Condemning the military conflict in and around the Gaza Strip in July and August 2014 and the civilian casualties caused, including the killing and injury of thousands of Palestinian civilians, including hundreds of children, women and elderly persons, as well as the widespread destruction of homes and critical civilian infrastructure, including schools, hospitals, water, sanitation and electricity networks, economic, industrial and agricultural properties, public institutions, religious sites and United Nations schools and facilities, as well as the internal displacement of hundreds of thousands of civilians, and any violations of international law, including humanitarian and human rights law,وإذ يدين الصراع العسكري الذي اندلع في قطاع غزة وحولها في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2014، وما نجم عنه من ضحايا مدنيين، بما في ذلك قتل وإصابة آلاف المدنيين الفلسطينيين، من بينهم مئات الأطفال والنساء والمسنين، وكذلك الدمار الشاسع الذي حاق بالمنازل وبالبني التحتية المدنية الحيوية، بما فيها المدارس والمستشفيات وشبكات المياه والصرف الصحي والكهرباء، والممتلكات الاقتصادية والصناعية والزراعية، والمؤسسات العامة، والمواقع الدينية، ومدارس الأمم المتحدة ومرافقها، علاوة على تشريد مئات الآلاف من المدنيين، وإذ يدين أي انتهاكات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان،
Taking note of the report and findings of the independent commission of inquiry established pursuant to Human Rights Council resolution S-21/1, and stressing the need to ensure accountability for all violations of international humanitarian law and international human rights law in order to end impunity, ensure justice, deter further violations, protect civilians and promote peace,وإذ يحيط علما بتقرير لجنة التحقيق المستقلة المنشأة عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان دإ-21() والاستنتاجات التي انتهت إليها، وإذ يؤكد ضرورة ضمان المساءلة عن جميع انتهاكات القانون الدولي الإنساني والقانون الدولي لحقوق الإنسان من أجل وضع حد للإفلات من العقاب وضمان تحقيق العدالة وردع المزيد من الانتهاكات وحماية المدنيين وإشاعة السلام، ()
Gravely concerned, in particular, by the persisting disastrous humanitarian situation and socioeconomic conditions in the Gaza Strip, including those resulting from the Israeli military operations in July and August 2014, as well as the long-term negative impact of Israeli military operations from December 2008 to January 2009 and in November 2012, and the continuing imposition of a blockade consisting of the prolonged closure of border crossings and severe restrictions on the movement of persons and goods, as well as the continued impeding of the reconstruction process by Israel, the occupying Power, which has detrimentally affected every aspect of the lives of the civilian population, especially women and children, in the Gaza Strip,وإذ يعرب عن بالغ القلق على وجه الخصوص إزاء استمرار الحالة الإنسانية والأوضاع الاجتماعية والاقتصادية الكارثية في قطاع غزة، بما في ذلك ما نجم منها عن العمليات العسكرية الإسرائيلية في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2014، علاوة على التأثير السلبي الطويل الأمد للعمليات العسكرية الإسرائيلية التي جرت في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى كانون الثاني/يناير 2009 وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، واستمرار فرض حصار يقوم على إغلاق المعابر الحدودية لفترات طويلة وفرض قيود صارمة على حركة الأشخاص والبضائع، ومواصلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عرقلة عملية الإعمار، مما يؤثر سلبا في حياة السكان المدنيين بجميع جوانبها، وخاصة النساء والأطفال، في قطاع غزة،
Stressing the need for measures to be taken to guarantee the safety and protection of the Palestinian civilian population throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, consistent with the provisions and obligations under international humanitarian law,وإذ يشدد على ضرورة اتخاذ تدابير تضمن سلامة السكان المدنيين الفلسطينيين وحمايتهم في جميع ربوع الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، بما يتفق والأحكام والالتزامات المقررة في القانون الدولي الإنساني،
Stressing also the importance of providing assistance, especially emergency assistance, to alleviate the dire socioeconomic and humanitarian situation being faced by Palestinian women and their families, and recognizing the essential efforts and support being provided by the United Nations agencies and other humanitarian aid organizations on the ground, particularly in response to the grave humanitarian crisis in the Gaza Strip,وإذ يشدد أيضا على أهمية تقديم المساعدة، ولا سيما المساعدة في حالات الطوارئ، من أجل التخفيف من وطأة الحالة الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية المتردية للنساء الفلسطينيات وأسرهن، وإذ يعترف بالجهد والدعم الأساسيين اللذين تبذلهما وكالات الأمم المتحدة وغيرها من منظمات المعونة الإنسانية العاملة في الميدان، لا سيما لمواجهة الأزمة الإنسانية الخطيرة في قطاع غزة،
Recalling the convening of the Cairo International Conference on Palestine: Reconstructing Gaza, on 12 October 2014, and urging the timely and full disbursement of pledges for expediting the provision of humanitarian assistance and the reconstruction process, which is essential for alleviating the distress of Palestinian women and their families,وإذ يشير إلى عقد مؤتمر القاهرة الدولي حول فلسطين: إعادة إعمار غزة، في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2014، وإذ يحث على صرف التبرعات المعلنة بكاملها وفي حينها من أجل التعجيل بالمساعدة الإنسانية وعملية إعادة الإعمار، وهو أمر ضروري للتخفيف من وطأة معاناة النساء الفلسطينيات وأسرهن،
Expressing grave concern that Palestinian women and girls continue to be held in Israeli prisons or detention centres under harsh conditions including, inter alia, unhygienic conditions, solitary confinement, extensive use of administrative detention of excessive duration without charge and denial of due process, and noting that women and girls also face gender-specific challenges, including inadequate access to medical care, risks associated with pregnancy and giving birth in prison and sexual harassment,وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار احتجاز واعتقال نساء وفتيات فلسطينيات في السجون أو مراكز الاحتجاز الإسرائيلية في ظروف قاسية، منها الظروف غير الصحية، والحبس الانفرادي، والاستخدام الموسع للاعتقال الإداري لفترات مفرطة الطول دون تهمة، والحرمان من المحاكمة وفق الأصول القانونية، وإذ يلاحظ أن النساء والفتيات يواجهن أيضا تحديات تخصهن كإناث، منها عدم كفاية فرص حصولهن على الرعاية الطبية، والمخاطر المرتبطة بالحمل والولادة في السجون، والتحرش الجنسي،
Reiterating the importance of increasing the role of women in peacebuilding and decision-making with regard to conflict prevention and the peaceful resolution of conflicts as part of efforts to ensure the safety and well-being of all women in the region, and stressing the importance of women’s equal participation and involvement in all efforts for the achievement, maintenance and promotion of peace and security,وإذ يكرر التأكيد على أهمية تعزيز دور المرأة في بناء السلام وصنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات وتسويتها سلميا في إطار الجهود الرامية إلى كفالة سلامة جميع النساء في المنطقة ورفاههن، وإذ يؤكد أهمية مشاركتهن وانخراطهن على قدم المساواة مع الرجال في جميع الجهود المبذولة لتحقيق السلام والأمن وصونهما وتعزيزهما،
Reaffirms that the Israeli occupation remains the major obstacle for Palestinian women with regard to their advancement, self-reliance and integration in the development of their society, and stresses the importance of efforts to increase their role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution and to ensure their equal participation and involvement in all efforts for the achievement, maintenance and promotion of peace and security;يؤكد من جديد أن الاحتلال الإسرائيلي لا يزال يشكل العقبة الرئيسية التي تحول بين النساء الفلسطينيات وتقدمهن واعتمادهن على النفس ومشاركتهن في تنمية مجتمعهن، ويؤكد أهمية الجهود المبذولة لتعزيز دورهن في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات وحلها ولضمان مشاركتهن وانخراطهن على قدم المساواة مع الرجال في جميع الجهود المبذولة من أجل تحقيق السلام والأمن وصونهما وتعزيزهما؛
Calls upon the international community, in this regard, to continue to provide urgently needed assistance, especially emergency assistance, and services, bearing in mind, inter alia, the 2030 Agenda for Sustainable Development and national priorities, in an effort to alleviate the dire humanitarian crisis being faced by Palestinian women and their families, in particular for addressing the humanitarian crisis and immense reconstruction and recovery needs in the Gaza Strip, and to help in the reconstruction of relevant Palestinian institutions, with the integration of a gender perspective into all of its international assistance programmes, commends the achievements of the Palestinian Government in constructing the institutions of an independent Palestinian State, as confirmed by international institutions, including by the World Bank, the International Monetary Fund and the United Nations, and calls for continued support of these efforts;يهيب بالمجتمع الدولي في هذا الصدد مواصلة تقديم المساعدة والخدمات الملحة، وبخاصة المساعدة في حالات الطوارئ، آخذا في الحسبان خطة التنمية المستدامة لعام 2030 والأولويات الوطنية وغيرهما، سعيا إلى التخفيف من وطأة الأزمة الإنسانية المؤلمة التي تعاني منها النساء الفلسطينيات وأسرهن، والتصدي على وجه الخصوص للأزمة الإنسانية وتلبية احتياجات إعادة الإعمار والإنعاش الهائلة في قطاع غزة، والمساعدة في إعادة بناء المؤسسات الفلسطينية ذات الصلة، مع إدماج منظور جنساني في كل ما يضطلع به من برامج دولية للمساعدة، ويشيد بالإنجازات التي حققتها الحكومة الفلسطينية في تشييد المؤسسات اللازمة لقيام دولة فلسطينية مستقلة، حسب ما أكدته المؤسسات الدولية، بما فيها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والأمم المتحدة، ويدعو إلى استمرار الدعم الموجه لتلك الجهود؛
Calls upon international donors to fulfil without delay all pledges made on 12 October 2014 at the Cairo International Conference on Palestine: Reconstructing Gaza, in order to expedite the provision of humanitarian assistance and the reconstruction process, which is essential for alleviating the distress of Palestinian women and their families;يهيب بالمانحين الدوليين الوفاء دون إبطاء بجميع التعهدات التي قطعوها على أنفسهم في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2014 في مؤتمر القاهرة الدولي حول فلسطين: إعادة إعمار غزة، من أجل التعجيل بالمساعدة الإنسانية وعملية إعادة الإعمار، وهو أمر ضروري للتخفيف من وطأة معاناة النساء الفلسطينيات وأسرهن؛
Demands that Israel, the occupying Power, comply fully with the provisions and principles of the Universal Declaration of Human Rights, the Regulations annexed to the Hague Convention IV of 18 October 1907, the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War, of 12 August 1949 and all other relevant rules, principles and instruments of international law, including the International Covenants on Human Rights,6 in order to protect the rights of Palestinian women and their families;يطالب بأن تمتثـل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، امتثالا تاما لأحكام ومبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والأنظمة المرفقــة باتفاقية لاهاي الرابعة المؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 1907، واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، وسائر أحكام القانون الدولي ومبادئه وصكوكه ذات الصلة، بما فيها العهدان الدوليان الخاصان بحقوق الإنسان(6)، من أجل حماية حقوق النساء الفلسطينيات وأسرهن؛
Urges the international community to continue to give special attention to the promotion and protection of the human rights of Palestinian women and girls and to intensify its measures to improve the difficult conditions being faced by Palestinian women and their families living under Israeli occupation;يحث المجتمع الدولي على مواصلة إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات الفلسطينيات وعلى تكثيف تدابيره الرامية إلى تحسين الظروف الصعبة التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن في ظل الاحتلال الإسرائيلي؛
Calls upon Israel to facilitate the return of all refugees and displaced Palestinian women and children to their homes and properties, in compliance with the relevant United Nations resolutions;يطلب من إسرائيل تسهيل عودة جميع اللاجئين والمشردين من النساء والأطفال الفلسطينيين إلى ديارهم وممتلكاتهم، امتثالا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
Urges the international community to make renewed efforts aimed at advancing and accelerating the conclusion of a peace treaty based on clear parameters and with a defined time frame to attain without delay an end to the Israeli occupation that began in 1967 by resolving all outstanding issues, including all core issues, without exception, for a just, lasting and peaceful settlement of the Israeli-Palestinian conflict, in accordance with the internationally recognized basis of the two-State solution, and of the Arab-Israeli conflict as a whole, for the realization of a comprehensive peace in the Middle East;يحث المجتمع الدولي على تجديد الجهود المبذولة في سبيل المضي قدما والتعجيل بعملية إبرام معاهدة للسلام تستند إلى أسس واضحة وضمن إطار زمني محدد للتوصل دون إبطاء إلى إنهاء الاحتلال الإسرائيلي الذي بدأ عام 1967 عن طريق تسوية جميع القضايا العالقة، بما فيها جميع القضايا الأساسية دون استثناء، سعيا إلى تحقيق تسوية عادلة ودائمة وسلمية للنـزاع الإسرائيلي الفلسطيني، على أساس حل الدولتين المعترف به دوليا، وللنـزاع العربي الإسرائيلي ككل من أجل إقامة سلام شامل في الشرق الأوسط؛
Requests the Commission on the Status of Women to continue to monitor and take action with regard to the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women,2 in particular paragraph 260 concerning Palestinian women and children, the Beijing Platform for Action3 and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly, entitled “Women 2000: gender equality, development and peace for the twenty-first century”;يطلب إلى لجنة وضع المرأة مواصلة رصد تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، ولا سيما الفقرة 260 المتعلقة بالنساء والأطفال الفلسطينيين، ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة ”المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين“، واتخاذ إجراءات لتنفيذها؛
Requests the Secretary-General to continue to review the situation, to assist Palestinian women by all available means, including those laid out in his report,1 and to submit to the Commission on the Status of Women at its sixty-first session a report, including information provided by the Economic and Social Commission for Western Asia, on the progress made in the implementation of the present resolution.يطلب إلى الأمين العام أن يبقي الحالة قيد الاستعراض وأن يساعد النساء الفلسطينيات بجميع الوسائل المتاحة، بما فيها تلك الواردة في تقريره، وأن يقدم إلى لجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والستين تقريرا يتضمن المعلومات المقدمة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار.