A_65_L_78_EA
Correct misalignment Change languages order
A/65/L.78 1137476E.doc (English)A/65/L.78 1137474A.doc (Arabic)
A/65/L.78A/65/L.78
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/65/L.78*A/65/L.78*
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: LimitedDistr.: Limited
14 June 201114 June 2011
Original: EnglishArabic Original: English
A/65/L.78A/65/L.78
11-3747611-37474
11-37476* (E) 160611150611 150611 11-37474 (A)
*1137476**1137474*
11-3747611-37474
Sixty-fifth sessionالدورة الخامسة والستون
Reissued for technical reasons on 16 June 2011.البندان 13 و 115 من جدول الأعمال
Agenda items 13 and 115 Integrated and coordinated implementation of and follow-up to the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fieldsالتنفيذ والمتابعة المتكاملان والمنسقان لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
Follow-up to the outcome of the Millennium Summitأعيد إصدارها لأسباب فنية في 16 حزيران/يونيه 2011.
Draft resolution submitted by the President of the General Assemblyمتابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية مشروع قرار مقدم من رئيس الجمعية العامة
Review of the Human Rights Councilاستعراض مجلس حقوق الإنسان
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolution 60/251 of 15 March 2006 establishing the Human Rights Council and in particular paragraphs 1 and 16 thereof,إذ تشير إلى قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006 الذي أنشئ بموجبه مجلس حقوق الإنسان وخاصة الفقرتين 1 و 16 منه،
Also recalling its resolution 62/219 of 22 December 2007,وإذ تشير أيضا إلى قرارها 62/219 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2007،
Recognizing that peace and security, development and human rights are the pillars of the United Nations system and the foundations for collective security and well-being,وإذ تسلم بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تمثل الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة والأسس اللازمة للأمن والرفاه الجماعيين،
Reaffirming that the Human Rights Council was created with the aim of ensuring effective enjoyment by all of all human rights, civil, political, economic, social and cultural, including the right to development, and that the Council is responsible for promoting universal respect for the protection of all human rights and fundamental freedoms for all, without distinction of any kind and in a fair and equal manner,وإذ تعيد تأكيد أن مجلس حقوق الإنسان قد أنشئ بهدف ضمان تمتع الجميع فعليا بكافة حقوق الإنسان والحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في التنمية، وأن المجلس مسؤول عن تعزيز الاحترام العالمي لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، دون تمييز من أي نوع وبطريقة عادلة ومنصفة،
Recalling the competencies of the Third and Fifth Committees as the Main Committees of the General Assembly tasked with social, humanitarian and cultural issues and administrative and budgetary issues respectively,وإذ تشير إلى اختصاصات اثنتين من اللجان الرئيسية للجمعية العامة وهما اللجنة الثالثة المكلفة بالمسائل الاجتماعية والإنسانية والثقافية، واللجنة الخامسة المكلفة بالمسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية،
Taking note of Human Rights Council resolution 16/21 of 25 March 2011 containing the “Outcome of the review of the work and functioning of the Human Rights Council”,وإذ تحيط علما بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/21 المؤرخ 25 آذار/مارس 2011 الذي يتضمن ”نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان“،
Recalling all its previous decisions on the allocation of the agenda item entitled “Report of the Human Rights Council”,وإذ تشير إلى جميع ما قررته سابقا فيما يتعلق بإحالة البند المعنون ”تقرير مجلس حقوق الإنسان“،
Recalling its resolution 63/263 of 24 December 2008 endorsing the relevant conclusions and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions on the consideration of the financial requirements arising from resolutions and decisions of the Human Rights Council,وإذ تشير إلى قرارها 63/263 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي أيدت فيه استنتاجات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصياتها ذات الصلة بشأن نظر اللجنة في الاحتياجات المالية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان،
1.1 -
Reaffirms its resolution 60/251 of 15 March 2006;تعيد تأكيد قرارها 60/251 المؤرخ 15 آذار/مارس 2006؛
2.2 -
Decides that the present resolution shall supplement its resolution 60/251;تقرر أن يشكل هذا القرار تكملة لقرارها 60/251؛
3.3 -
Decides also to maintain the status of the Human Rights Council as a subsidiary body of the General Assembly and to consider again the question of whether to maintain this status at an appropriate moment and at a time no sooner than ten years and no later than fifteen years;تقرر أيضا الإبقاء على مركز مجلس حقوق الإنسان بوصفه هيئة فرعية للجمعية العامة والنظر مجددا في مسألة الإبقاء على هذا المركز من عدمه في وقت مناسب لا يحل قبل عشر سنوات ولا يتأخر عن خمس عشرة سنة؛
4.4 -
Decides further that from 2013, the Human Rights Council will start its yearly membership cycle on 1 January;تقرر كذلك أن يبدأ مجلس حقوق الإنسان اعتبارا من عام 2013 دورة عضويته السنوية في 1 كانون الثاني/يناير؛
5.5 -
Decides that, as a transitional measure, the period of office of members of the Council ending in June 2012, June 2013 and June 2014 will exceptionally be extended until the end of the respective calendar year;تقرر، كتدبير انتقالي، أن تُمدّد عضوية أعضاء المجلس التي تنتهي في حزيران/يونيه 2012، وحزيران/يونيه 2013، وحزيران/يونيه 2014، بصفة استثنائية، حتى نهاية السنة التقويمية المعنية؛
6.6 -
Decides also to continue its practice of allocating the agenda item entitled “Report of the Human Rights Council” to the plenary of the General Assembly and to the Third Committee, in accordance with its decision 65/503, with the additional understanding that the President of the Council will present the report in her or his capacity as President to the plenary of the General Assembly and the Third Committee and that the Third Committee will hold an interactive dialogue with the President of the Council at the time of her or his presentation of the report of the Council to the Committee;تقرر أيضا مواصلة ما درجت عليه من إحالة البند المعنون ”تقرير مجلس حقوق الإنسان“ إلى الجلسة العامة للجمعية العامة وإلى اللجنة الثالثة، وفقا لمقررها 65/503، على أن يكون مفهوما أيضا أن رئيس المجلس سيقدم التقرير بصفته رئيسا إلى الجلسة العامة للجمعية العامة وإلى اللجة الثالثة وأن اللجنة الثالثة ستعقد جلسة تحاور مع رئيس المجلس عند تقديمه تقرير المجلس إلى اللجنة؛
7.7 -
Decides further that the annual report of the Human Rights Council shall cover the period from 1 October to 30 September, including the regular September session of the Council;تقرر كذلك أن يغطي التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر إلى 30 أيلول/سبتمبر، بما في ذلك الدورة العادية للمجلس المعقودة في أيلول/سبتمبر؛
8.8 -
Decides to consider through its Fifth Committee all financial implications emanating from the resolutions and decisions contained in the annual report of the Human Rights Council, including those emanating from its September session;تقرر أن يجري، عن طريق لجنتها الخامسة، النظر في جميع الآثار المالية الناشئة عن القرارات والمقررات الواردة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الآثار الناشئة عن دورته المعقودة في أيلول/سبتمبر؛
9.9 -
Recognizes the need to provide adequate financing to fund unforeseen and extraordinary expenses arising from resolutions and decisions of the Human Rights Council and, in this regard, requests the Secretary-General to present a report with options for consideration by the Fifth Committee at the main part of the sixty-sixth session of the General Assembly, taking into account the relevant conclusions and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;تسلم بالحاجة إلى توفير التمويل الكافي لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية الناشئة عن قرارات ومقررات مجلس حقوق الإنسان، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن خيارات لكي تنظر فيها اللجنة الخامسة في الجزء الرئيسي من الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، آخذا في اعتباره الاستنتاجات والتوصيات ذات الصلة الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية؛
10.10 -
Adopts the text entitled “Outcome of the review of the work and functioning of the Human Rights Council” annexed to the present resolution.تعتمد النص المعنون ”نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان“ المرفق بهذا القرار.
Annexالمرفق
Outcome of the review of the work and functioning of the Human Rights Councilنتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان
I.أولا -
Universal periodic reviewالاستعراض الدوري الشامل()
Aألف -
Basis, principles and objectives of the reviewأساس الاستعراض ومبادئه وأهدافه
1.1 -
The basis, principles and objectives of the universal periodic review as set forth in paragraphs 1 to 4 of the annex to Human Rights Council resolution 5/1 of 18 June 2007 shall be reaffirmed.يُعاد تأكيد أساس الاستعراض الدوري الشامل ومبادئه وأهدافه وفق ما تنص عليه الفقرات 1 و 2 و 3 و 4 من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 المؤرخ 18 حزيران/ يونيه 2007().
Bباء -
Periodicity and order of the reviewدورية الاستعراض والترتيب المتّبع فيه
2.2 -
The second cycle of the review shall begin in June 2012.تبدأ الجولة الثانية من الاستعراض في حزيران/يونيه 2012.
3.3 -
The periodicity of the review for the second and subsequent cycles will be four and a half years.تستغرق دورية الاستعراض في الجولة الثانية والجولات اللاحقة أربع سنوات ونصف.
This will imply the consideration of forty-two States per year during three sessions of the Working Group on the Universal Periodic Review.ويترتب على ذلك خضوع اثنتين وأربعين دولة سنوياً لبحث متعلق بحقوق الإنسان يجري على امتداد ثلاث دورات يعقدها الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
4.4 -
The order of review established for the first cycle of the review shall be maintained for the second and subsequent cycles.ويُحتفظ في الجولة الثانية والجولات اللاحقة بترتيب الاستعراض المعتمد في الجولة الأولى.
Cجيم -
Process and modalities of the reviewعملية الاستعراض وطرائقه
1.1 -
Focus and documentationجوانب التركيز والوثائق
5.5 -
The review during the second and subsequent cycles will continue to be based on the three documents identified in paragraph 15 of the annex to Human Rights Council resolution 5/1.سيتواصل في الجولة الثانية والجولات اللاحقة من الاستعراض الاستناد إلى الوثائق الثلاث المبينة في الفقرة 15 من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1.
6.6 -
The second and subsequent cycles of the review should focus on, inter alia, the implementation of the accepted recommendations and the developments in the human rights situation in the State under review.ينبغي في الجولة الثانية والجولات اللاحقة من الاستعراض التركيزُ على جوانب منها تنفيذ التوصيات التي قُبلت والوقوف على التطورات المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في الدولة موضوع الاستعراض.
7.7 -
The general guidelines for universal periodic review reports adopted by the Council in its decision 6/102 of 27 September 2007 shall be adjusted to the focus of the second and subsequent cycles before the eighteenth session of the Council.تُعدّل المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقارير الاستعراض الدوري الشامل، التي اعتمدها المجلس في مقرره 6/102 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007()، من أجل مواءمتها مع الجوانب التي سيُركَّز عليها في الجولة الثانية والجولات اللاحقة، وذلك قبل الدورة الثامنة عشرة للمجلس.
8.8 -
Other relevant stakeholders are encouraged to include in their contributions information on the follow-up to the preceding review.يُشجَّع أصحاب المصلحة الآخرون المعنيون على تضمين إسهاماتهم معلومات عن متابعة الاستعراض السابق.
9.9 -
The summary of the information provided by other relevant stakeholders should contain, where appropriate, a separate section for contributions by the national human rights institution of the State under review that is accredited in full compliance with the principles relating to the status of national institutions for the promotion and protection of human rights (“the Paris Principles”), contained in the annex to General Assembly resolution 48/134.ينبغي أن يتضمن موجز المعلومات التي يقدمها أصحاب المصلحة الآخرون المعنيون، عند الاقتضاء، فرعاً مستقلاً مخصصاً لإسهامات المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للدولة موضوع الاستعراض والمعتمدة بناء على امتثال تام للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، التي ترد في مرفق قرار الجمعية العامة 48/134.
Information provided by other accredited national human rights institutions will be reflected accordingly, as well as information provided by other stakeholders.وستدرج وفقاً لذلك المعلومات التي تقدمها مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المعتمدة الأخرى، فضلاً عن المعلومات التي يقدمها أصحاب مصلحة آخرون.
2.2 -
Modalitiesالطرائق
10.10 -
The role of the group of three rapporteurs (troika) shall be maintained as set forth in the annex to Council resolution 5/1 and in the President’s statement PRST/8/1.يُحتفظ بدور مجموعة المقررين الثلاثة وفق ما ينص عليه مرفق قرار المجلس 5/1 وبيان الرئيس PRST/8/1().
11.11 -
Following the extension of the review cycle to four and a half years and within existing resources and workload, the duration of the Working Group meeting for the review will be extended from the present three hours and the modalities will be agreed upon at the seventeenth session of the Council, including the list of speakers, which shall be based on the modalities as appear in the Appendix.تبعاً لتمديد جولة الاستعراض إلى أربع سنوات ونصف، وفي حدود ما تسمح به الموارد المتاحة وعبء العمل، تُمدّد فترة اجتماع الفريق العامل المخصصة للاستعراض لتتجاوز الثلاث ساعات الحالية، وسيُتفق على الطرائق في الدورة السابعة عشرة للمجلس، بما يشمل قائمة المتحدثين، التي يُستند في تحديدها إلى الطرائق الواردة في تذييل هذه الوثيقة.
12.12 -
The final outcome of the review will be adopted by the plenary of the Council.سيعتمد المجلس في جلسة عامة النتائج النهائية للاستعراض.
The modalities for the organization of the one-hour consideration of the outcome shall be in accordance with the President’s statement PRST/9/2.ويحكم بيان الرئيس PRST/9/2 طرائق تنظيم النظر في نتائج الاستعراض، الذي تخصص له ساعة واحدة().
13.13 -
The national human rights institutions of the State under review, consistent with the Paris Principles, shall be entitled to intervene immediately after the State under review during the adoption of the outcome of the review by the Council plenary.تخوَّل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للدولة موضوع الاستعراض، تماشياً مع مبادئ باريس، الحقَّ في التدخل مباشرة بعد الدولة موضوع الاستعراض خلال مداولات إقرار نتائج الاستعراض في الجلسة العامة للمجلس.
14.14 -
The Universal Periodic Review voluntary trust fund to facilitate the participation of States established by the Council in its resolution 6/17 should be strengthened and operationalized in order to encourage a significant participation of developing countries, particularly least developing countries and small island developing States, in their review.ينبغي تعزيز وتفعيل الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل والرامي إلى تيسير مشاركة الدول، الذي أنشأه المجلس بموجب قراره 6/17، وذلك ليتسنى تشجيع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، على المشاركة مشاركة مجدية في الاستعراض المتعلق بها.
Dدال -
Outcome of the reviewنتائج الاستعراض
15.15 -
The recommendations contained in the outcome of the review should preferably be clustered thematically with the full involvement and consent of the State under review and the States that made the recommendations.يُفضّل أن تُجمّع التوصيات الواردة في نتائج الاستعراض حسب مواضيعها، على أن تشرك الدولة موضوع الاستعراض والدول التي قدّمت التوصيات إشراكاً تاماً وتوافق على ذلك.
16.16 -
The State under review should clearly communicate to the Council, in a written format, preferably prior to the Council plenary meeting, its positions on all received recommendations, in accordance with the provisions of paragraphs 27 and 32 of the annex to Council resolution 5/1.ينبغي أن تخطر الدولة موضوع الاستعراض المجلس بوضوح، خطياً وفي وقت يفضل أن يسبق موعد الجلسة العامة للمجلس، بموقفها من جميع التوصيات التي تلقتها، وفقاً لأحكام الفقرتين 27 و 32 من مرفق القرار 5/1.
Eهاء -
Follow-up to the reviewمتابعة الاستعراض
17.17 -
While the outcome of the review, as a cooperative mechanism, should be implemented primarily by the State concerned, States are encouraged to conduct broad consultations with all relevant stakeholders in this regard.مع أن تنفيذ نتيجة الاستعراض، بوصفه آلية تعاونية، ينبغي أن يقع في المقام الأول على الدولة المعنية، تُشجَّع الدول على إجراء اتصالات واسعة في هذا الصدد مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
18.18 -
States are encouraged to provide the Council, on a voluntary basis, with a midterm update on follow-up to accepted recommendations.تُشجَّع الدول على أن توافي المجلس في منتصف المدة، وعلى أساس طوعي، بآخر ما استجد في متابعة التوصيات التي قبلت بها.
19.19 -
The voluntary fund for financial and technical assistance, established by the Council in its resolution 6/17, should be strengthened and operationalized in order to provide a source of financial and technical assistance to help countries, in particular least developed countries and small island developing States, to implement the recommendations emanating from their review.ينبغي تعزيز وتفعيل صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية، المنشأ بموجب قرار المجلس 6/17، وذلك من أجل إتاحة مصدر للمساعدة المالية والتقنية الرامية إلى مساندة البلدان، لا سيما أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض المتعلق بها.
A board of trustees should be established in accordance with the rules of the United Nations.وينبغي إنشاء مجلس أمناء وفقاً للقواعد المعمول بها في الأمم المتحدة.
20.20 -
States may request the United Nations representation at the national or regional level to assist them in the implementation of follow-up to their review, bearing in mind the provisions of paragraph 36 of the annex to Council resolution 5/1.يجوز للدول أن تطلب إلى ممثلية الأمم المتحدة على المستوى الوطني أو الإقليمي أن تساعدها في تنفيذ متابعة الاستعراض المتعلق بها، واضعة في اعتبارها أحكام الفقرة 36 من مرفق المجلس 5/1.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights may act as a clearing house for such assistance.ويمكن لمفوضية حقوق الإنسان أن تتصرف كهيئة تنسيق لهذه المساعدة.
21.21 -
Financial and technical assistance for the implementation of the review should support national needs and priorities, as may be reflected in national implementation plans.ينبغي في المساعدة المالية والتقنية المقدمة من أجل تنفيذ الاستعراض أن تدعم الاحتياجات والأولويات الوطنية، وفقاً لما قد يرد في خطط التنفيذ الوطنية.
II.ثانيا -
Special proceduresالإجراءات الخاصة
Aألف -
Selection and appointment of mandate holdersاختيار أصحاب الولايات وتعيينهم
22.22 -
To further strengthen and enhance transparency in the selection and appointment process of mandate holders envisaged in the annex to Council resolution 5/1, the following provisions will apply:من أجل زيادة تعزيز وتحسين شفافية اختيار وتعيين أصحاب الولايات، وهي عملية ترد في مرفق المقرر 5/1 من قرار المجلس، ستطبق الأحكام التالية:
(a)(أ)
In addition to entities specified in paragraph 42 of the annex to Council resolution 5/1, national human rights institutions in compliance with the Paris Principles may also nominate candidates as special procedure mandate holders;إضافة إلى الكيانات المحددة في الفقرة 42 من مرفق قرار المجلس 5/1، يجوز أيضاً للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس تسمية مرشحين لشغل مناصب أصحاب ولايات في إطار الإجراءات الخاصة؛
(b)(ب)
Individual candidates and candidates nominated by entities shall submit an application for each specific mandate, together with personal data and a motivation letter no longer than 600 words.يقدِّم المترشحون الأفراد والمرشحون الذين تسميهم الكيانات طلباً خاصاً بكل ولاية بعينها، مشفوعاً بالبيانات الشخصية ورسالة ترشُّح لا تتجاوز 600 كلمة.
The Office of the High Commissioner shall prepare a public list of candidates who applied for each vacancy;وتُعِدّ مفوضية حقوق الإنسان قائمة علنية بأسماء المترشحين الذي وردت طلباتهم لكل منصب شاغر؛
(c)(ج)
The consultative group established pursuant to paragraph 47 of the annex to Council resolution 5/1 will consider, in a transparent manner, candidates having applied for each specific mandate.ينظر الفريق الاستشاري المنشأ عملا بالفقرة 47 من مرفق قرار المجلس 5/1، بشفافية في طلبات المترشحين لكل ولاية بعينها.
However, under exceptional circumstances and if a particular post justifies it, the group may consider additional candidates with equal or more suitable qualifications for the post.لكن يجوز للفريق، في ظروف استثنائية، أن ينظر في مترشحين إضافيين لهم مؤهلات مماثلة أو مؤهلات أنسب للمنصب، إذا كان المنصب يبرر ذلك.
The group shall interview shortlisted candidates to ensure equal treatment of all candidates;ويُجري الفريق مقابلات مع المترشحين الذين تدرج أسماؤهم في قائمة الاختيار الأولي لضمان معاملة متساوية لجميع المترشحين.
(d)(د)
In implementing paragraph 52 of the annex to Council resolution 5/1, the President shall justify his or her decision if he or she decides not to follow the order of priority proposed by the consultative group.يبرر الرئيس القرار الذي يتخذه في سياق تنفيذ الفقرة 52 من مرفق قرار المجلس 5/1، إذا ما قرر ألا يتّبع ترتيب الأولوية الذي اقترحه الفريق الاستشاري.
Bباء -
Working methodsأساليب العمل
23.23 -
In line with Council resolution 5/2, States should cooperate with and assist special procedures mandate holders in the performance of their tasks and it is incumbent on mandate holders to exercise their functions in accordance with their mandates and in compliance with the code of conduct.تماشياً مع قرار المجلس 5/2، ينبغي أن تتعاون الدول مع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة وتساعدهم في مهامهم، وعلى أصحاب الولايات الخاصة أن يضطلعوا بمهامهم وفقاً للولايات المنوطة بهم ومع الامتثال لمدونة قواعد السلوك.
24.24 -
The integrity and independence of the special procedures mandate holders and the principles of cooperation, transparency and accountability are integral to ensuring a robust system of special procedures that would enhance the capacity of the Council to address human rights situations on the ground.سلامة واستقلالية أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة ومبادئ التعاون والشفافية والمساءلة جزء من ضمان قوة نظام الإجراءات الخاصة، الذي من شأنه أن يعزز قدرة المجلس على معالجة أوضاع حقوق الإنسان في الميدان.
25.25 -
The special procedures mandate holders shall continue to foster a constructive dialogue with States.يستمر أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة في توخي الحوار البناء مع الدول.
The special procedures mandate holders shall also endeavour to formulate their recommendations in a concrete, comprehensive and action-oriented way and pay attention to the technical assistance and capacity-building needs of States in their thematic and country mission reports.ويحرصون في تقاريرهم المواضيعية وتقارير بعثاتهم القطرية على صياغة التوصيات بأسلوب ملموس وشامل وعملي مع إيلاء الاهتمام لاحتياجات الدول من المساعدة التقنية وبناء القدرات.
The comments of the State concerned shall be included as an addendum to country mission reports.وتدرج تعليقات الدولة المعنية كإضافة إلى تقارير البعثات القطرية.
26.26 -
States are urged to cooperate with and assist special procedures mandate holders by responding in a timely manner to requests for information and visits, and to study carefully the conclusions and recommendations addressed to them by the special procedures mandate holders.وتُحث الدول على التعاون مع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة وعلى مساعدتهم من خلال الاستجابة في الوقت المناسب لما يطلبونه من معلومات وزيارات، وعلى دراسة استنتاجات وتوصيات أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة دراسة متأنية.
27.27 -
The Council should streamline its requests to special procedures mandate holders, in particular with regard to reporting, to ensure a meaningful discussion of their reports.وينبغي أن يُرَشِّد المجلس طلباته الموجهة إلى أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة، لا سيما فيما يتعلق بالإبلاغ، من أجل ضمان مناقشة مفيدة لتقاريرهم.
The Council should remain a forum for open, constructive and transparent discussion on cooperation between States and special procedures mandate holders, allowing for the identification and exchange of good practices and lessons learned.وينبغي أن يظل المجلس بمثابة منتدى للمناقشة المنفتحة والبناءة والشفافة بشأن التعاون بين الدول وأصحاب ولايات الإجراءات الخاصة، بما يتيح تحديد الممارسات الجيدة والدروس المستفادة وتقاسمها.
28.28 -
National human rights institutions, consistent with the Paris Principles, of the country concerned shall be entitled to intervene immediately after the country concerned during the interactive dialogue, following the presentation of a country mission report by a special procedures mandate holder.تخول المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، تماشياً مع مبادئ باريس، الحقَّ في التدخل مباشرة بعد البلد المعني خلال جلسة التحاور، وذلك بعد أن يقدم صاحب ولاية إجراء خاص تقريره عن بعثة قطرية.
29.29 -
The Office of the High Commissioner will continue to maintain information on special procedures, such as mandates, mandate holders, invitations and country visits and responses thereto, as well as reports presented to the Council and the General Assembly, in a comprehensive and easily accessible manner.ستواصل مفوضية حقوق الإنسان تهيئة المعلومات المتعلقة بالإجراءات الخاصة، كتلك التي تتعلق بالولايات وأصحاب الولايات والدعوات والزيارات القطرية والردود ذات الصلة بها، فضلاً عن التقارير المقدمة إلى المجلس والجمعية العامة، وذلك على نحو شامل ومتاح للاستخدام.
30.30 -
The Council strongly rejects any act of intimidation or reprisal against individuals and groups who cooperate or have cooperated with the United Nations, its representatives and mechanisms in the field of human rights, and urges States to prevent and ensure adequate protection against such acts.يرفض المجلس بقوة أي فعل يرتكب بهدف التخويف أو الانتقام في حق الأفراد والجماعات الذين تعاونوا أو يتعاونون مع الأمم المتحدة وممثليها وآلياتها في مجال حقوق الإنسان، ويحث الدول على أن تمنع هذه الأفعال وتضمن الحماية المناسبة منها.
Cجيم -
Resources and fundingالموارد والتمويل
31.31 -
The Council recognizes the importance of ensuring the provision of adequate and equitable funding, with equal priority accorded to civil and political rights and economic, social and cultural rights, including the right to development, to support all special procedures mandate holders according to their specific needs, including additional tasks entrusted to them by the General Assembly.يسلم المجلس بأهمية ضمان إتاحة التمويل الكافي والعادل، المقترن بإيلاء أولوية متساوية للحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية، لدعم جميع أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة وفقاً لاحتياجاتها المحددة، بما في ذلك المهام الإضافية التي أسندتها الجمعية العامة إليهم.
This should be achieved through the regular budget of the United Nations.وينبغي أن يتحقق ذلك من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة.
32.32 -
The Council therefore requests the Secretary-General to ensure the availability of adequate resources within the regular budget of the Office of the High Commissioner to support the full implementation by special procedures mandate holders of their mandates.لذا، يطلب المجلس إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة موارد كافية في إطار الميزانية العادية للمفوضية من أجل دعم أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة في تنفيذهم الكامل للولايات المنوطة بهم.
33.33 -
The Council also recognizes the continued need for extrabudgetary funding to support the work related to the special procedures, and welcomes further voluntary contributions by Member States, emphasizing that these contributions should be, to the extent possible, non-earmarked.يسلم المجلس أيضاً باستمرار الحاجة إلى الحصول على تمويل من خارج الميزانية لدعم العمل المتصل بالإجراءات الخاصة، ويرحب بمزيد من التبرعات من الدول الأعضاء، مؤكداً أن هذه المساهمات يجب أن تكون، إلى أقصى حد ممكن، غير مربوطة باستخدام معين.
34.34 -
The Council highlights the need for full transparency in the funding of the special procedures.يسلط المجلس الضوء على الحاجة إلى الشفافية الكاملة في تمويل الإجراءات الخاصة.
III.ثالثا -
Human Rights Council Advisory Committeeاللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان لمجلس حقوق الإنسان
35.35 -
The Council shall, within existing resources, strengthen its interaction with the Human Rights Council Advisory Committee and engage more systematically with it through work formats such as seminars, panels, working groups and sending feedback to the inputs of the Committee.يعزز المجلس، في حدود الموارد المتاحة، تفاعله مع لجنته الاستشارية ويتشارك معها على نحو أكثر انتظاماً من خلال صيغ للعمل من قبيل الندوات وحلقات المناقشة والأفرقة العاملة وعملية إرسال تعليقات على آراء اللجنة.
36.36 -
The Council shall endeavour to clarify specific mandates given to the Advisory Committee under relevant resolutions, including indicating thematic priorities, and provide specific guidelines for the Advisory Committee with a view to triggering implementation-oriented outputs.يسعى المجلس إلى توضيح الولايات المحددة التي تسند إلى اللجنة الاستشارية بموجب قرارات معيّنة، بما يشمل تحديد الأولويات المواضيعية وتقديم مبادئ توجيهية محددة إلى اللجنة بهدف بلورة نواتج تنفيذية المنحى.
37.37 -
In order to provide a proper setting for a better interaction between the Council and its Advisory Committee, the first annual session of the Committee shall henceforth be convened immediately prior to the March session of the Council, while the second session shall be held in August.من أجل إتاحة إطار مناسب للتفاعل السليم بين المجلس ولجنته الاستشارية، تُعقد أول دورة سنوية للجنة من الآن فصاعداً مباشرة قبل دورة آذار/مارس للمجلس، في حين تُعقد الدورة الثانية في آب/أغسطس.
38.38 -
The annual report of the Advisory Committee shall be submitted to the Council at its September session, and be the subject of an interactive dialogue with the Committee Chair.يُقدَّم التقرير السنوي للجنة الاستشارية إلى المجلس في دورته التي تعقد في أيلول/سبتمبر، ويكون موضوعَ جلسة تحاور مع رئيس اللجنة.
The present provision does not exclude other interaction with the Committee should such opportunities arise and be deemed appropriate by the Council.ولا يمنع هذا الحكم إجراء تفاعل آخر مع اللجنة إذا ما أتيحت مثل هذه الفرص واعتبر المجلس أنها مناسبة.
39.39 -
The Advisory Committee shall endeavour to enhance intersessional work between its members in order to give effect to the provisions of paragraph 81 of the annex to Council resolution 5/1.تسعى اللجنة الاستشارية إلى تعزيز تعاون أعضائها في الفترات الفاصلة بين انعقاد الدورات من أجل إنفاذ أحكام الفقرة 81 من مرفق قرار المجلس 5/1.
IV.رابعا -
Agenda and framework for the programme of workجدول الأعمال وإطار برنامج العمل
40.40 -
The agenda of the Council and the framework for the programme of work are as specified in the annex to Council resolution 5/1.يُحدَّد جدول أعمال المجلس وإطار برنامج عمله في مرفق قرار المجلس 5/1.
41.41 -
Council cycles will be aligned with the calendar year and be subject to any necessary transitional arrangements decided on by the General Assembly.تُواءم جولات المجلس مع السنة التقويمية وتخضع لما يلزم من ترتيبات انتقالية تقررها الجمعية العامة.
V.خامسا -
Methods of work and rules of procedureأساليب العمل والنظام الداخلي
Aألف -
Yearly panel discussion with United Nations agencies and fundsحلقة النقاش السنوية مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها
42.42 -
The Council shall hold a half-day panel discussion once a year to interact with the heads of governing bodies and secretariats of United Nations agencies and funds within their respective mandates on specific human rights themes, with the objective of promoting the mainstreaming of human rights throughout the United Nations system.يعقد المجلس حلقة نقاش لمدة نصف يوم مرة واحدة سنوياً للتفاعل مع رؤساء مجالس إدارة وأمانات وكالات الأمم المتحدة وصناديقها في إطار ولايات كل منهم ولتناول مواضيع محددة في مجال حقوق الإنسان بهدف المضي قدماً بتعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة برمتها.
The present provision does not preclude other opportunities that may arise for discussions between the Council and United Nations agencies and funds on the mainstreaming of human rights.ولا يمنع هذا الحكم اغتنام فرص أخرى قد تنشأ لإجراء مناقشات بين المجلس ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها بشأن تعميم مراعاة منظور حقوق الإنسان.
43.43 -
State or regional groups may propose issues to be discussed by the panel.ويجوز لدولة أو لمجموعات إقليمية اقتراح قضايا لتناولها في حلقة المناقشة.
On the basis of such proposals and consultation with all regional groups, the President of the Council will propose the theme of the panel discussion for the upcoming year for approval by the Council at its relevant organizational session.واستناداً إلى هذه المقترحات وإلى التشاور مع جميع المجموعات الإقليمية، يقترح رئيس المجلس موضوع حلقة المناقشة للسنة المقبلة للحصول على موافقة المجلس في دورته التنظيمية المناسبة.
44.44 -
The Office of the High Commissioner, in its capacity as secretariat of the Council, shall coordinate the preparation of the documentation required for the panel discussion.وتنسق المفوضية، بصفتها أمانة المجلس، عملية إعداد الوثائق المطلوبة لحلقة المناقشة.
Bباء -
Voluntary yearly calendar of resolutionsالجدول السنوي الاختياري للقرارات
45.45 -
The Bureau shall establish a tentative yearly calendar for the thematic resolutions of the Human Rights Council in consultation with the main sponsors.يتولى المكتب وضع جدول سنوي مؤقت للقرارات المواضيعية لمجلس حقوق الإنسان بالتشاور مع الجهات الرئيسية المقدمة لمشاريع القرارات.
The yearly calendar will be established on a voluntary basis and without prejudice to the right of States as provided for in paragraph 117 of the annex to Council resolution 5/1.ويوضع الجدول السنوي على أساس اختياري ودون المساس بحق الدول المنصوص عليه في الفقرة 117 من مرفق قرار المجلس 5/1.
46.46 -
The calendar should also contemplate the appropriate synchronization of schedules for resolutions, mandates and presentation of reports by the special procedures mandate holders, taking into account the need for balance among them.وينبغي أيضاً أن يُراعى في الجدول التزامن المناسب مع المواعيد المتعلقة بالقرارات والولايات وتقديم تقارير أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة، على أن توضع في الاعتبار الحاجة إلى تحقيق توازن بينها.
47.47 -
The Bureau shall present a report to the Council during its eighteenth session.يقدم المكتب تقريراً إلى المجلس أثناء دورته الثامنة عشرة.
Cجيم -
Biennial and triennial thematic resolutionsالقرارات المواضيعية التي تُقدَّم كل سنتين أو ثلاث سنوات
48.48 -
In principle and on a voluntary basis, omnibus thematic resolutions should be considered on a biennial or triennial basis.من حيث المبدأ، ينبغي أن يُنظَر في القرارات المواضيعية الجامعة في كل سنتين أو ثلاث سنوات، وذلك على أساس اختياري.
49.49 -
Thematic resolutions on the same issue to be presented in between the above-mentioned intervals are expected to be shorter and focused on addressing the specific question or gap in standards that justified their presentation.يُتوقع في القرارات المواضيعية التي تُقدّم بشأن المسألة نفسها في الفترات الفاصلة بين المواعيد المذكورة أعلاه أن تكون أقصر وأكثر تركيزاً على معالجة مسألة محددة أو فجوة في المعايير تبرران تقديمها.
Dدال -
Transparency and extensive consultations for resolutions and decisionsالشفافية والمشاورات الموسعة فيما يتعلق بالقرارات والمقررات
50.50 -
The consultation process on, inter alia, resolutions and decisions of the Council shall observe the principles of transparency and inclusiveness.يُتقيّد في عملية التشاور بشأن قرارات ومقررات المجلس، وغيرها من الأمور، بمبادئ الشفافية والشمول.
Eهاء -
Documentationالوثائق
51.51 -
There is a need to ensure the availability of working documents in a timely manner and in all official languages of the United Nations.يلزم ضمان إتاحة وثائق العمل في الوقت المناسب وبجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
Fواو -
Deadlines for the notification and submission of draft initiatives and information related to programme budget implicationsالمواعيد النهائية للإخطار بمشاريع المبادرات وبالمعلومات المتعلقة بأثرها على الميزانية البرنامجية ولتقديم تلك المشاريع والمعلومات
52.52 -
There is a need for early submission of draft resolutions and decisions by the end of the penultimate week of the Council session.يلزم تقديم مشاريع القرارات والمقررات في وقت مبكر يسبق نهاية الأسبوع قبل الأخير من دورة المجلس.
53.53 -
Sponsors of initiatives are encouraged to contact the Office of the High Commissioner before the second week of the session with a view to facilitating the circulation of information on budgetary implications, if any.يشجّع مقدمو المبادرات على الاتصال بالمفوضية قبل الأسبوع الثاني من الدورة بهدف تسهيل تداول المعلومات بشأن الآثار المتعلقة بالميزانية، إن وجدت.
Gزاي -
Establishment of an office of the Presidentإنشاء مكتب الرئيس
54.54 -
In line with the procedural and organizational roles of the President, an Office of the President of the Human Rights Council shall be established, within existing resources, to support the President in the fulfilment of his or her tasks and to enhance efficiency, continuity and institutional memory in this regard.تماشياً مع الأدوار الإجرائية والتنظيمية للرئيس، يُنشأ مكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان، في حدود الموارد المتاحة، من أجل دعم الرئيس في أداء مهامه وتعزيز الكفاءة والاستمرارية وحفظ الذاكرة المؤسسية في هذا الصدد.
55.55 -
The Office of the President shall be provided with adequate resources drawn from the regular budget, including staff, office space and necessary equipment required for the fulfilment of the tasks.يُزوَّد مكتب الرئيس بالموارد الكافية المستمدة من الميزانية العادية، بما يشمل الموظفين والمكاتب والمعدات اللازمة لإنجاز المهام.
The appointment of the staff of the Office shall promote equitable geographic distribution and gender balance.ويُتوخى في تعيين موظفي المكتب تعزيز التوزيع الجغرافي العادل والتوازن الجنساني.
The staff of the Office shall be accountable to the President.ويكون موظفو المكتب مسؤولين أمام الرئيس.
56.56 -
The composition, modalities and financial implications of the Office of the President shall be considered by the Council on the basis of the report of the secretariat, at its seventeenth session.ينظر المجلس في تكوين مكتب الرئيس وطرائقه والآثار المالية المتعلقة به في دورته السابعة عشرة استناداً إلى تقرير الأمانة.
Hحاء -
Human Rights Council secretariat servicesخدمات السكرتارية المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان
57.57 -
The secretariat services to the Council and its mechanisms should continue to be improved to enhance the efficiency of the work of the Council.ينبغي مواصلة تحسين خدمات السكرتارية المقدمة إلى المجلس وآلياته من أجل تعزيز الكفاءة في عمل المجلس.
Iطاء -
Accessibility for persons with disabilitiesإمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة
58.58 -
There is a need to enhance accessibility for persons with disabilities to the Council and the work of its mechanisms, including its information and communications technology, Internet resources and documents, in accordance with international standards on accessibility for persons with disabilities.يلزم تعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المجلس وعمل آلياته، بما يشمل المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات التي يتيحها، وموارد الإنترنت والوثائق، وفقاً للمعايير الدولية بشأن إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة.
Jياء -
Use of information technologyاستخدام تكنولوجيا المعلومات
59.59 -
The Council shall explore the feasibility of using information technology, such as videoconferencing or videomessaging, to enhance access and participation by non-resident State delegations, specialized agencies, other intergovernmental organizations and national human rights institutions consistent with the Paris Principles, as well as by non-governmental organizations in consultative status, bearing in mind the need to ensure full compliance of such participation with the Council’s rules of procedure and rules concerning accreditation.يستكشف المجلس جدوى استخدام تكنولوجيا المعلومات، مثل التداول والتراسل بواسطة الفيديو، من أجل تحسين وصول ومشاركة الوفود غير المقيمة الممثِّلة للدول، والوكالات المتخصصة، وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية الأخرى، ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية المستوفية لمبادئ باريس، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري، مع مراعاة الحاجة إلى ضمان الامتثال التام في هذه المشاركة للنظام الداخلي للمجلس والقواعد المتعلقة بالاعتماد.
60.60 -
The use of modern information technology, such as electronic circulation, is encouraged in order to reduce the circulation of paper.يُشجَّع استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة، مثل التداول الإلكتروني للوثائق، من أجل الحد من تداول الورق.
Kكاف -
Task forceفرقة العمل
61.61 -
The Council decides to establish a task force to study the issues envisaged in paragraphs 57 to 60 above, in consultation with Government representatives, the Office of the High Commissioner, the United Nations Office at Genevaand all relevant stakeholders, and to submit concrete recommendations to the Council at its nineteenth session.يقرر المجلس إنشاء فرقة عمل لتدرس القضايا الوارد ذكرها في الفقرات 57 إلى 60 بالتشاور مع ممثلي الحكومات، ومفوضية حقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، وجميع أصحاب المصلحة المعنيين، ولتقدم توصيات ملموسة إلى المجلس في دورته التاسعة عشرة.
Lلام -
Technical assistance trust fundالصندوق الاستئماني للمساعدة التقنية
62.62 -
The Council will consider modalities for the establishment of a technical assistance trust fund to support the participation of least developed countries and small island developing States in the work of the Council at its nineteenth session.سينظر المجلس في طرائق إنشاء صندوق استئماني للمساعدة التقنية لدعم مشاركة البلدان الأقل نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية في أعمال المجلس في دورته التاسعة عشرة.
Appendixالتذييل
Modalities for establishing the list of speakers for the Working Group on the Universal Periodic Reviewطرائق وضع قائمة المتحدثين الخاصة بالفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل
The established procedures, which allow speaking time of three minutes for Member States and two minutes for observer States, will continue to apply when all speakers can be accommodated within the number of minutes available to Member and observer States.يستمر العمل بالإجراءات المعتمدة، التي تتيح للدول الأعضاء التحدث ثلاث دقائق وللدول المراقبة التحدث دقيقتين، عندما يتسنى استيعاب جميع المتحدثين في الدقائق المتاحة للدول الأعضاء والدول المراقبة.
Should it not be possible to accommodate all speakers within the minutes available based on three minutes of speaking time for Member States and two minutes for observer States, the speaking time will be reduced to two minutes for all.إذا تعذر استيعاب جميع المتحدثين في الدقائق المتاحة، على أساس ثلاث دقائق من وقت التحدث للدول الأعضاء ودقيقتين للدول المراقبة، يُقلّص وقت التحدث إلى دقيقتين للجميع.
If all speakers still cannot be accommodated, the speaking time will be divided among all delegations inscribed so as to enable each and every speaker to take the floor.إذا ظل استيعاب جميع المتحدثين متعذراً، يُقسّم وقت التحدث بين جميع الوفود المسجلة بحيث يتسنى لكل متحدث أخذ الكلمة.
Steps for drawing up the list of speakersخطوات وضع قائمة المتحدثين
1.1 -
The list of speakers will open at 10 a.m. on the Monday of the week preceding the beginning of the session of the Working Group on the Universal Periodic Review and remain open for a period of four days.تفتح قائمة المتحدثين في الساعة 00/10 صباحاً من يوم الاثنين من الأسبوع الذي يسبق بداية دورة الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، وتبقى مفتوحة لمدة أربعة أيام.
It will close on the Thursday at 6 p.m. A registration desk will be set up at the Palais des Nations.وتغلق القائمة يوم الخميس الساعة 00/18.
The exact location will be communicated to all permanent missions by the Secretariat.وسيُفتَح مكتب تسجيل في قصر الأمم، على أن ترسل الأمانة إلى جميع البعثات الدائمة معلومات تبين موقعه المحدد.
2.2 -
In all cases, regardless of speaking time, the delegations inscribed on the list of speakers will be arranged in alphabetical order of the country names in English.في جميع الحالات، وبصرف النظر عن وقت التحدّث، ترتّب البلدان المسجلة وفودُها في قائمة المتحدثين وفق الترتيب الهجائي لأسمائها باللغة الإنكليزية.
On the Friday morning preceding the beginning of the session, the President, in the presence of the Bureau, will draw by lot the first speaker on the list.وفي صباح يوم الجمعة الذي يسبق بداية الدورة، يسحب الرئيس بالقرعة، في حضور أعضاء المكتب، اسم المتحدث الأول في القائمة.
The list of speakers will continue from the State drawn onwards.وتبدأ قائمة المتحدثين من الدولة التي يُسحب اسمها ويتواصل ترتيب المتحدثين تباعاً.
On the Friday afternoon, all delegations will be informed of the speaking order and of the speaking time available to delegations.وتُخطر جميع الوفود بعد ظهر يوم الجمعة بترتيب التحدث وبوقت التحدث المتاح للوفود.
3.3 -
Speaking time limits during the review will be strictly enforced.يطبق تقييد وقت التحدث تطبيقاً حازماً.
Speakers who exceed their speaking time will have their microphones cut off.وتُفصل ميكروفونات المتحدثين الذين يتجاوزون الوقت المخصص لهم.
Speakers may therefore wish to deliver the essential part of their statements at the beginning.لذا، قد يرغب المتحدثون في إلقاء الجزء الأساسي من بياناتهم في البداية.
4.4 -
All speakers will have the possibility of swapping places on the list of speakers under bilateral arrangement between speakers.تُتاح لجميع المتحدثين إمكانية تبادل موقعهم في قائمة المتحدثين وفق ترتيبات ثنائية يتفقون عليها فيما بينهم.
11
Changes to the universal periodic review contained in section I of the present text shall be applicable as of the second cycle of the review.يبدأ تطبيق التعديلات المدخلة على الاستعراض الدوري الشامل الواردة في الفرع ”أولا“ من هذا النص اعتباراً من الجولة الثانية للاستعراض.
22
See Official Records of the General Assembly, Sixty-second Session, Supplement No. 53 (A/62/53), chap. IV, sect. A.انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثانية والستون الملحق رقم 53 (A/62/53)، الفصل الرابع الفرع ألف.
33
Ibid., Sixty-third Session, Supplement No. 53 (A/63/53), chap. I, sect. B.المرجع نفسه، الدورة الثالثة والستون، الملحق رقم 53 (A/63/53)، الفصل الأول، الفرع باء.
44
Ibid., chap. III, sect. C.المرجع نفسه، الفصل الثالث، الفرع جيم.
55
Ibid., Supplement No. 53A (A/63/53/Add.1), chap. III.المرجع نفسه، الملحق رقم 53/أ (A/63/53/Add.1) الفصل الثالث.