A_C_2_71_L_25_ _EA
Correct misalignment Change languages order
A/C.2/71/L.25, 1618334E.docx (ENGLISH)A/C.2/71/L.25, 1618334A.docx (ARABIC)
A/C.2/71/L.25A/C.2/71/L.25
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/C.2/71/L.25A/C.2/71/L.25
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: LimitedDistr.: Limited
21 October 201621 October 2016
Original: EnglishArabic Original: English
A/C.2/71/L.25A/C.2/71/L.25
/816-18334
16-18334/10
16-18334 (E) 251016251016 251016 16-18334 (A)
*1618334**1618334*
16-18334/10
/216-18334
Seventy-first sessionالدورة الحادية والسبعون
Second Committeeاللجنة الثانية
Agenda item 21 (b)البند 21 (ب) من جدول الأعمال
Globalization and interdependence: international migration and developmentالعولمة والترابط: الهجرة الدولية والتنمية باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين.
Thailand:* draft resolutionتايلند:* مشروع قرار
International migration and developmentالهجرة الدولية والتنمية
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolutions 58/208 of 23 December 2003, 59/241 of 22 December 2004, 60/227 of 23 December 2005, 61/208 of 20 December 2006, 63/225 of 19 December 2008, 65/170 of 20 December 2010, 67/219 of 21 December 2012 and 69/229 of 19 December 2014 on international migration and development, as well as its resolution 68/4 of 3 October 2013, by which it adopted the Declaration of the High-level Dialogue on International Migration and Development, its resolution 60/206 of 22 December 2005 on the facilitation and reduction of the cost of transfer of migrant remittances, its resolutions 62/156 of 18 December 2007, 64/166 of 18 December 2009, 66/172 of 19 December 2011 and 68/179 of 18 December 2013 on the protection of migrants and its resolution 62/270 of 20 June 2008 on the Global Forum on Migration and Development, and recalling also chapter X of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development{§1} and Commission on Population and Development resolutions 2006/2 of 10 May 2006,E/2006/25{§2} 2008/1 of 11 April 2008,E/2008/25{§3} 2013/1 of 26 April 2013E/2013/25{§4} and 2014/1 of 11 April 2014,E/2014/25{§5}إذ تشيــر إلـى قراراتهــا 58/208 المــــؤرخ 23 كانــــــون الأول/ديسمبر 2003 و 59/241 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 و 60/227 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 61/208 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 و 63/225 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 65/170 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2010 و 67/219 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2012 و 69/229 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2014 المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية، وقرارها 68/4 المؤرخ 3 تشرين الأول/أكتوبر 2013 الذي اعتمدت بموجبه الإعلان المنبثق من الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، وقرارها 60/206 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2005 المتعلق بتيسير نقل تحويلات المهاجرين وخفض تكاليفها، وقراراتها 62/156 المـــــؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 64/166 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 66/172 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 68/179 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 المتعلقة بحماية المهاجرين، وقرارها 62/270 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008 المتعلق بالمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وإذ تشير أيضا إلى الفصل العاشر من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية({§1} ) وإلى قرارات لجنة السكان والتنمية 2006/2 المؤرخ 10 أيار/مايو 2006(E/2006/25{§2} ) و 2008/1 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2008(E/2008/25{§3} ) و 2013/1 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2013(E/2013/25{§4} ) و 2014/1 المؤرخ 11 نيسان/ أبريل 2014(E/2014/25{§5} )،
Reaffirming its resolution 70/1 of 25 September 2015, entitled “Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development”, in which it adopted a comprehensive, far-reaching and people-centred set of universal and transformative Sustainable Development Goals and targets, its commitment to working tirelessly for the full implementation of the Agenda by 2030, its recognition that eradicating poverty in all its forms and dimensions, including extreme poverty, is the greatest global challenge and an indispensable requirement for sustainable development, its commitment to achieving sustainable development in its three dimensions — economic, social and environmental — in a balanced and integrated manner, and to building upon the achievements of the Millennium Development Goals and seeking to address their unfinished business,وإذ تؤكد من جديد قرارها 70/1 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2015، المعنون ”تحويل عالمنا: خطة التنمية المستدامة لعام 2030“ الذي اعتمدت فيه مجموعة من الأهداف والغايات العالمية الشاملة والبعيدة المدى المتعلقة بالتنمية المستدامة، التي تركز على الناس وتفضي إلى التحول، وتعيد تأكيد التزامها بالعمل دون كلل من أجل تنفيذ هذه الخطة بالكامل بحلول عام 2030، وإدراكها أن القضاء على الفقر بجميع صوره وأبعاده، بما في ذلك الفقر المدقع، هو أكبر تحدٍ يواجهه العالم وشرطٌ لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، والتزامها بتحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة - الاقتصادي والاجتماعي والبيئي - على نحو متوازن ومتكامل، وبالاستناد إلى الإنجازات التي تحققت في إطار الأهداف الإنمائية للألفية والسعي إلى استكمال ما لم يُنفَّذ من تلك الأهداف،
Reaffirming also its resolution 69/313 of 27 July 2015 on the Addis Ababa Action Agenda of the Third International Conference on Financing for Development, which is an integral part of the 2030 Agenda for Sustainable Development, supports and complements it, helps to contextualize its means of implementation targets with concrete policies and actions, and reaffirms the strong political commitment to address the challenge of financing and creating an enabling environment at all levels for sustainable development in the spirit of global partnership and solidarity,وإذ تؤكد من جديد أيضا قرارها 69/313 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2015 بشأن خطة عمل أديس أبابا الصادرة عن المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية المستدامة لعام 2030، وتدعمُها وتكملُها وتساعد على توضيح سياق غاياتها المتصلة بوسائل التنفيذ من خلال سياسات وإجراءات عملية، وتعيد تأكيد الالتزام السياسي القوي بالتصدي لتحدي التمويل وتهيئة بيئة مؤاتية على جميع المستويات لتحقيق التنمية المستدامة، بروحٍ من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي،
Recalling the New York Declaration for Refugees and Migrants, adopted at the high-level plenary meeting of the General Assembly on addressing large movements of refugees and migrants, held on 19 September 2016,وإذ تشير إلى إعلان نيويورك من أجل اللاجئين والمهاجرين، المعتمد في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالتعامل مع حركات النزوح الكبرى للاجئين والمهاجرين، الذي عقد في 19 أيلول/سبتمبر 2016،
Acknowledging the Agreement concerning the Relationship between the United Nations and the International Organization of Migration, approved by the General Assembly in its resolution 70/296 of 25 July 2016,وإذ تحيط علما بالاتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة، الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 70/296 المؤرخ 25 تموز/يوليه 2016،
Welcoming the New Urban Agenda, which was adopted at the United Nations Conference on Housing and Sustainable Urban Development (Habitat III), held from 17 to 20 October 2016 in Quito, and recognizing the linkages between migration and sustainable urbanization and sustainable urban development,وإذ ترحب بالخطة الحضرية الجديدة، التي اعتمدها مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث)، الذي عقد في الفترة من 17 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2016 في كيتو، وإذ تعترف بالصلات بين الهجرة والتحضر المستدام والتنمية الحضرية المستدامة،
Recalling the Second High-level Dialogue on International Migration and Development, held in New York on 3 and 4 October 2013, which addressed constructively the issue of international migration and development and explored the opportunities and the challenges that international migration presents, including the protection of the human rights of migrants and the contribution of migrants to development,وإذ تشير إلى الحوار الرفيع المستوى الثاني بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في نيويورك يومي 3 و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، الذي تناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية بصورة بناءة واستكشف الفرص التي تتيحها الهجرة الدولية والتحديات التي تطرحها، بما في ذلك حماية حقوق الإنسان الواجبة للمهاجرين وإسهام المهاجرين في التنمية،
Recalling also the Declaration of the High-level Dialogue on International Migration and Development, adopted on 3 October 2013 on the occasion of the High-level Dialogue,68/4{§6}وإذ تشير أيضا إلى إعلان الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المعتمد في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بمناسبة انعقاد الحوار الرفيع المستوى(68/4{§6} )،
Reaffirming the Universal Declaration of Human Rights,{§7} and recalling the International Covenant on Civil and Political Rights,{§8} the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,8 the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination,{§9} the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,{§10} the Convention on the Rights of the Child{§11} and the Declaration on the Right to Development,41/128{§12}وإذ تعيد تأكيد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان({§7} )، وإذ تشير إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية({§8} ) والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(8) والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري({§9} ) واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة({§10} ) واتفاقية حقوق الطفل({§11} ) وإعلان الحق في التنمية(41/128{§12} )؛
Noting the contribution of applicable international conventions, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families,{§13} to the international system for the protection of migrants,وإذ تحيط علما بإسهام الاتفاقيات الدولية السارية، ومنها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم({§13} )، في المنظومة الدولية لحماية المهاجرين،
Recalling the importance of the decent work agenda of the International Labour Organization, including for migrant workers, the eight fundamental Conventions of that Organization and the Global Jobs Pact adopted by the International Labour Conference at its ninety-eighth session as a general framework within which each country can formulate policy packages specific to its situation and national priorities in order to promote a job-intensive recovery and sustainable development,وإذ تشير إلى أهمية برنامج منظمة العمل الدولية لتوفير العمل الكريم، بما في ذلك توفيره للعمال المهاجرين، وإلى أهمية الاتفاقيات الأساسية الثماني لتلك المنظمة والميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته الثامنة والتسعين كإطار عام يمكن لكل بلد أن يصوغ في سياقه مجموعة السياسات المناسبة لحالته ولأولوياته الوطنية من أجل تعزيز الانتعاش القائم على كثافة فرص العمل وتحقيق التنمية المستدامة،
Recognizing the contribution of the Global Forum on Migration and Development to addressing the multidimensional nature of international migration and promoting balanced and comprehensive approaches, and acknowledging that it has proved to be a valuable forum for holding frank and open discussions and that it has helped to build trust among participating stakeholders through the exchange of experiences and good practices and by virtue of its voluntary, informal State-led character,وإذ تسلم بإسهام المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في تناول الطابع المتعدد الأبعاد للهجرة الدولية وفي تشجيع اتباع نهج متوازنة شاملة، وإذ تعترف بأن المنتدى أثبت أنه هيئة قيِّمة تجرى في إطارها مناقشات صريحة ومفتوحة، وبأنه يسهم في بناء الثقة بين أصحاب المصلحة المشاركين من خلال تبادل الخبرات والممارسات الجيدة وبفضل طابعه الطوعي وغير الرسمي تحت قيادة الدول،
Acknowledging the important and complex interrelationship between international migration and development and the need to deal with the challenges and opportunities that migration presents to countries of origin, transit and destination, recognizing that migration brings benefits and challenges to the global community, and confirming the importance of including the matter in relevant debates and discussions held at the international level, including at the United Nations, in relation to development,وإذ تعترف بأهمية الترابط بين الهجرة الدولية والتنمية وطابعه المعقد وبضرورة التصدي للتحديات التي تطرحها الهجرة أمام بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد واغتنام الفرص التي تتيحها لها، وإذ تسلم بأن الهجرة تحقق فوائد للمجتمع العالمي وتطرح أمامه تحديات، وإذ تؤكد أهمية إدراج المسألة في المداولات والمناقشات ذات الصلة التي تجرى بشأن التنمية على الصعيد الدولي، بما في ذلك داخل الأمم المتحدة،
Stressing the importance of inclusiveness within the United Nations development system and that no country is left behind in the implementation of the present resolution,وإذ تشدد على أهمية مبدأ إشراك الجميع في منظومة الأمم المتحدة الإنمائية وعدم تخلف أي بلد عن الركب في تنفيذ هذا القرار،
1.1 -
Takes note of the report of the Secretary-General;A/71/296{§14}تحيط علما بتقرير الأمين العام(A/71/296{§14} )؛
2.2 -
Recognizes the positive contribution of migrants to inclusive growth and sustainable development and that international migration is a multidimensional reality of major relevance for the development of countries of origin, transit and destination, and in this regard recognizes that international migration is a cross-cutting phenomenon that should be addressed in a coherent, comprehensive and balanced manner, integrating development with due regard for social, economic and environmental dimensions and respecting human rights;تسلم بالمساهمة الإيجابية التي يقدمها المهاجرون في تحقيق النمو الشامل للجميع والتنمية المستدامة وبأن الهجرة الدولية حقيقة واقعة متعددة الأبعاد وثيقة الصلة إلى حد كبير بتنمية بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد، وتسلم في هذا الصدد بأن الهجرة الدولية ظاهرة شاملة لقطاعات عدة ينبغي معالجتها بطريقة متسقة شاملة متوازنة تراعى فيها التنمية مع إيلاء الاعتبار الواجب لأبعادها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وتحترم فيها حقوق الإنسان؛
3.3 -
Also recognizes the need to strengthen synergies between international migration and development at all levels, including the global, regional, national and local levels, as appropriate;تسلم أيضا بضرورة تعزيز أوجه التآزر بين الهجرة الدولية والتنمية على كافة الصعد، سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو الوطني أو المحلي، حسب الاقتضاء؛
4.4 -
Acknowledges the complexity of migratory flows and that international migration movements also occur within the same geographical regions, and in this context calls for a better understanding of migration patterns across and within regions, regardless of the level of development;تعترف بأن تدفقات الهجرة تتسم بالتعقيد وبأن حركات الهجرة الدولية تحدث أيضا داخل المناطق الجغرافية نفسها، وتدعو في هذا السياق إلى فهم أفضل لأنماط الهجرة بين المناطق وداخلها، بصرف النظر عن مستوى التنمية؛
5.5 -
Recognizes the need to give particular attention to addressing the multiple and intersecting forms of discrimination faced by migrants, regardless of their migration status, and reaffirms the need to promote and protect effectively the human rights and fundamental freedoms of all migrants, regardless of their migration status, especially those of women and children, and to address international migration through international, regional or bilateral cooperation and dialogue and through a comprehensive and balanced approach, recognizing the roles and responsibilities of countries of origin, transit and destination in promoting and protecting the human rights of all migrants, and avoiding approaches that might aggravate their vulnerability;تسلم بضرورة إيلاء عناية خاصة للتعامل مع الأشكال المتعددة والمتقاطعة للتمييز التي يواجهها المهاجرون، بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة، وتعيد تأكيد ضرورة تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواجبة لجميع المهاجرين وحمايتها على نحو فعال، أيا كان وضعهم من حيث الهجرة، ولا سيما الحقوق والحريات الأساسية الواجبة للنساء والأطفال، ومعالجة الهجرة الدولية عن طريق التعاون والحوار على الصعيد الدولي أو الإقليمي أو الثنائي وعن طريق اتباع نهج شامل متوازن في هذا الصدد، مع الإقرار بأدوار ومسؤوليات بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد في تعزيز وحماية حقوق الإنسان الواجبة لجميع المهاجرين وتجنب النُهج التي قد تؤدي إلى تفاقم ضعفهم؛
6.6 -
Expresses concern about legislation adopted by some States that results in measures and practices that may restrict the human rights and fundamental freedoms of migrants, and reaffirms that, when exercising their sovereign right to enact and implement migratory and border security measures, States have the duty to comply with their obligations under international law, including international human rights law, in order to ensure full respect for the human rights of migrants, regardless of their migratory status;تعرب عن القلق إزاء ما اعتمدته بعض الدول من تشريعات تسفر عن اتخاذ تدابير واتباع ممارسات يمكن أن تقيد حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواجبة للمهاجرين، وتؤكد من جديد أن على الدول، لدى ممارستها حقها السيــادي في سن وإنفاذ التدابير التــي تتعلـــق بالهجـــرة وبأمـــن حدودهـــا، واجب التقيد بالتزاماتها بموجب القانون الدولي، بمـــا في ذلك القانـــون الدولـــي لحقــــوق الإنســـان، لكفالــة الاحتـــرام التـــام لحقوق الإنسان الواجبة للمهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة؛
7.7 -
Recognizes the need for international cooperation to address, in a holistic and comprehensive manner, the challenges of irregular migration to ensure safe, orderly and regular migration, with full respect for human rights and the humane treatment of migrants, regardless of their migration status, and in this regard welcomes the convening of the process of intergovernmental negotiations leading to the adoption of a global compact for safe, orderly and regular migration, at an intergovernmental conference to be held in 2018;تسلم بضرورة التصدي في إطار التعاون الدولي، على نحو كلي وشامل، للتحديات التي تطرحها الهجرة غير القانونية من أجل ضمان هجرة آمنة ومنظمة وقانونية، في ظل الاحترام التام لحقوق الإنسان والمعاملة الإنسانية للمهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة، وترحب في هذا الصدد بتنظيم عملية مفاوضات حكومية دولية تفضي إلى اعتماد اتفاق عالمي للهجرة الآمنة والقانونية والمنظمة في إطار مؤتمر حكومي دولي يعقد في عام 2018؛
8.8 -
Expresses concern about the large and growing number of migrants, especially women and children, including those unaccompanied or separated from their parents, who place themselves in a vulnerable situation by attempting to cross international borders without the required travel documents, and recognizes the obligation of States to respect the human rights and fundamental freedoms of all migrants, including those of women and children, regardless of their migration status, and the specific needs of migrants in vulnerable situations;تعرب عن القلق إزاء العدد الكبير والمتنامي من اللاجئين، وبخاصة النساء والأطفال، بمن فيهم الأطفال غير المصحوبين أو المنفصلون عن آبائهم/أمهاتهم، الذين يضعون أنفسهم في مواضع الضعف بمحاولتهم عبور الحدود الدولية بدون حيازة وثائق السفر الضرورية، وتسلّم بالتزام الدول باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواجبة لجميع المهاجرين، ولا سيما النساء والأطفال، بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة والاحتياجات المحددة للمهاجرين الذين يعيشون ظروفا هشة؛
9.9 -
Emphasizes the need to respect and promote international labour standards, as appropriate, and to respect the rights of migrants in their workplaces, including appropriate measures for the protection of women migrant workers in all sectors, including those involved in domestic work;تشدد على ضرورة احترام وتعزيز معايير العمل الدولية، حسب الاقتضاء، وعلى احترام حقوق المهاجرين في أماكن عملهم، بما في ذلك ضرورة وضع تدابير مناسبة لحماية العاملات المهاجرات في جميع القطاعات، بمن فيهن مزاولات العمل المنزلي؛
10.10 -
Encourages States that have not done so to consider ratifying or acceding to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families13 and to consider acceding to relevant International Labour Organization conventions, as appropriate;تشجع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(13)، أو لم تنضم إليها، على أن تنظر في القيام بذلك، وتشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، على أن تنظر في القيام بذلك، حسب الاقتضاء؛
11.11 -
Recognizes that it is necessary to consider how the migration of highly skilled persons, especially in the health, social and engineering sectors, affects the development efforts of developing countries, and emphasizes the need to consider circular migration in this regard;تسلم بضرورة النظر في كيفية تأثير هجرة الأشخاص ذوي المهارات العالية، لا سيما في قطاعات الصحة والشؤون الاجتماعية والهندسة، في الجهود الإنمائية للبلدان النامية، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة النظر في الهجرة الدائرية؛
12.12 -
Also recognizes the importance of enhancing the capacities of low-skilled migrants in order to increase their access to employment opportunities in countries of destination;تسلم أيضا بأهمية تعزيز قدرات المهاجرين قليلي المهارات من أجل زيادة إمكانية حصولهم على فرص العمل في بلدان المقصد؛
13.13 -
Underlines the important role that migrants play as contributors in the development of origin, transit and destination countries and the need to respect the human rights and fundamental freedoms of all migrants, regardless of their migration status;تشدد على أهمية الدور الذي يؤديه المهاجرون بوصفهم مساهمين في التنمية في بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد، وبضرورة احترام جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواجبة لجميع المهاجرين، بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة؛
14.14 -
Encourages Member States to consider reducing the costs related to migration, such as the fees paid to recruiters, where applicable, lowering the transfer costs of remittances, enhancing the portability of social security entitlements and other acquired rights and promoting the mutual recognition of the educational and professional qualifications and competencies of migrants;تشجع الدول الأعضاء على النظر في تخفيض التكاليف المتصلة بالهجرة من قبيل الرسوم التي تُدفع للقائمين على التوظيف، وخفض تكاليف التحويلات في الحالات التي ينطبق فيها ذلك، وتعزيز إمكانية نقل استحقاقات الضمان الاجتماعي والحقوق المكتسبة الأخرى، وتشجيع الاعتراف المتبادل بالمؤهلات والكفاءات التعليمية والمهنية للمهاجرين؛
15.١٥ -
Recognizes that remittances constitute an important source of private capital, complement domestic savings and are instrumental in improving the well-being of recipients, and that remittances cannot be equated to other international financial flows, such as foreign direct investment, official development assistance or other public sources of financing for development;تسلم بأن التحويلات تشكل مصدرا مهما لرأس المال الخاص وتعد تكملة للادخار الوطني وتؤدي دورا هاما في تحسين رفاه المستفيدين منها، وبأن التحويلات لا يمكن مساواتها بالتدفقات المالية الدولية الأخرى، مثل الاستثمار المباشر الأجنبي أو المساعدة الإنمائية الرسمية أو غير ذلك من المصادر العامة لتمويل التنمية؛
16.١٦ -
Reaffirms that there is a need to further promote faster, cheaper and safer transfers of migrant remittances in both source and recipient countries, including through the reduction of the transaction costs of migrant remittances to less than 3 per cent and the elimination of remittance corridors with costs higher than 5 per cent by 2030, in accordance with target 10.c of the 2030 Agenda for Sustainable Development,70/1{§15} as well as the facilitation of interaction between diasporas and their countries of origin and, as appropriate, the encouragement of opportunities for development-oriented investment in recipient countries by beneficiaries that are willing and able to take such action,تؤكد من جديد ضرورة مواصلة التشجيع في البلدان المرسلة والمستقبلة لتحويلات المهاجرين على أن تتم تلك التحويلات بشكل أسرع وأقل تكلفة وأكثر أمانا، بوسائل منها خفض تكاليف معاملات تحويلات المهاجرين إلى أقل من 3 في المائة، وإلغاء قنوات التحويلات المالية التي تربو تكاليفها على 5 في المائة، بحلول عام 2030، وفقا للغاية 10-ج من خطة التنمية المستدامة لعام 2030(70/1{§15} )، فضلا عن تيسير التفاعل بين المهاجرين وبلدانهم الأصلية وحسب الاقتضاء، التشجيع على إتاحة فرص للاستثمار الموجه نحو التنمية في بلدان الاستقبال من جانب المستفيدين الذين لديهم الاستعداد والقدرة على اتخاذ إجراءات من هذا القبيل،
17.17 -
Expresses its concern about the impact of financial and economic crises and natural disasters on international migration and migrants, and in this regard urges Governments to combat unfair and discriminatory treatment of all migrants, in particular migrant workers and their families;تعرب عن قلقها بشأن تأثير الأزمات المالية والاقتصادية والكوارث الطبيعية في الهجرة الدولية وفي المهاجرين، وتحث في هذا الصدد الحكومات على التصدي للمعاملة التمييزية غير العادلة حيال جميع المهاجرين، ولا سيما العمال المهاجرون وأسرهم؛
18.18 -
Recognizes that women and girls account for almost half of all international migrants at the global level, and also recognizes the need to address the special situation and vulnerability of migrant women and girls by, inter alia, mainstreaming a gender perspective into policies, strengthening national laws, institutions and programmes to combat sexual and gender-based violence, including trafficking in persons and discrimination against women and girls, and removing discriminatory legal frameworks against migrant women, as appropriate;تسلم بأن النساء والفتيات يمثلن تقريبا نصف مجموع المهاجرين الدوليين على الصعيد العالمي، وتسلم أيضا بأن من الضروري معالجة الحالة الخاصة للنساء والفتيات المهاجرات وضعفهن باتخاذ تدابير منها تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات وتعزيز القوانين والمؤسسات والبرامج الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك الاتجار بالأشخاص والتمييز ضد النساء والفتيات وإلغاء الأطر القانونية التي تميز ضد النساء المهاجرات، حسب الاقتضاء؛
19.19 -
Reiterates its commitment to preventing and combating trafficking in persons, protecting victims of trafficking, preventing and combating migrant smuggling, as well as the activities of transnational and national organized crime entities, and protecting migrants from exploitation and other abuses, stresses the need to establish or upgrade, as appropriate, national and regional anti-human-trafficking policies and to reinforce cooperation on prevention, the prosecution of traffickers and the protection of victims of trafficking, and encourages Member States to ratify, accede to and implement relevant international instruments on preventing and combating trafficking in persons and the smuggling of migrants;تكرر تأكيد التزامها بمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص، وحماية ضحاياه، ومنع ومكافحة تهريب المهاجرين وأنشطة الكيانات الإجرامية المنظمة الوطنية والعابرة للحدود الوطنية، وحماية المهاجرين من الاستغلال ومن سائر الاعتداءات، وتؤكد ضرورة وضع سياسات وطنية وإقليمية لمكافحة الاتجار بالبشر أو تحسين ما هو قائم منها، حسب الاقتضاء، وتعزيز التعاون على منع الاتجار بالأشخاص ومحاكمة الأشخاص الضالعين فيه وحماية ضحاياه، وتشجع الدول الأعضاء على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة بشأن منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين وعلى الانضمام إليها وتنفيذها؛
20.20 -
Recognizes that the implementation at the national level of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children{§16} and the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air,{§17} supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime,{§18} all of which were adopted by the General Assembly in its resolution 55/25 of 15 November 2000, remains a challenge, and therefore stresses that it is important for States parties thereto to continue their efforts in this regard;تسلم بأن بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال({§16} )، وبروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو({§17} )، المكملين لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية({§18} )، واللذين اعتمدتهما الجمعية العامة مع الاتفاقية في قرارها 55/25 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ما زال تنفيذهما على الصعيد الوطني يمثل تحديا، وتشدد بالتالي على أهمية أن تواصل الدول الأطراف في البروتوكولين جهودها في هذا الصدد؛
21.21 -
Encourages Member States to cooperate on mobility programmes that facilitate safe, orderly and regular migration, including through labour mobility, as well as programmes that allow migrants to integrate fully into society and that facilitate family reunification in accordance with the laws and specific criteria of each Member State;تشجع الدول الأعضاء على التعاون في برامج للتنقل تيسر الهجرة الآمنة والمنظمة والقانونية، بطرق منها إتاحة تنقل اليد العاملة، إضافة إلى البرامج التي تسمح للمهاجرين بالاندماج في المجتمع بصورة كاملة وتيسّر لّم شمل الأسر، وفقا للقوانين والمعايير المحددة في كل دولة من الدول الأعضاء؛
22.٢٢ -
Reaffirms the need to address drivers of migration, including natural disasters and the adverse impacts of climate change, by, inter alia, eradicating poverty in all its forms and dimensions, combating inequalities and creating conditions for balanced, sustainable and inclusive economic growth and employment;تؤكد من جديد ضرورة التعامل مع العوامل المسببة للهجرة، بما فيها الكوارث الطبيعية والآثار الضارة لتغير المناخ، بوسائل منها القضاء على الفقر بجميع أشكاله وأبعاده، ومكافحة أوجه عدم المساواة، وتهيئة الظروف المواتية للنمو الاقتصادي والتنمية المتوازنين والمستدامين والشاملين للجميع؛
23.٢٣ -
Encourages Member States to assist, impartially and on the basis of needs, migrants in countries that are experiencing conflicts or natural disasters and the adverse impacts of climate change, working, as applicable, in coordination with relevant national authorities;تشجع الدول الأعضاء على مد يد المساعدة، بصورة محايدة تقوم على أساس الاحتياجات، إلى المهاجرين في البلدان التي تعاني من النزاعات أو الكوارث الطبيعية والآثار الضارة لتغير المناخ، وعلى العمل في ذلك، حسب الاقتضاء، بالتنسيق مع السلطات الوطنية المعنية؛
24.24 -
Recognizes the need to improve public perceptions of migrants and migration, and in this regard welcomes the efforts undertaken to create greater public awareness of their contributions;تسلم بالحاجة إلى تحسين التصورات العامة عن المهاجرين والهجرة، وترحب في هذا الصدد بالجهود المبذولة لإذكاء الوعي العام بالإسهامات التي يقدمها المهاجرون،
25.25 -
Strongly condemns the acts, manifestations and expressions of racism, discrimination, xenophobia and related intolerance against migrants and the stereotypes often applied to them, including on the basis of nationality, religion or belief, and urges States to apply and, where needed, reinforce the existing laws when xenophobic or intolerant acts, manifestations or expressions against migrants occur, in order to eradicate impunity for those who commit those acts;تدين بشدة الأفعال والمظاهر وأشكال التعبير التي تنم عن العنصرية والتمييز وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد المهاجرين والصور النمطية التي غالبا ما تلصق بهم، على أسس منها الجنسية أو الدين أو المعتقد، وتحث الدول على تطبيق القوانين القائمة وتعزيزها، حيثما دعت الحاجة، متى كانت هناك أفعال أو مظاهر أو أشكال تعبير تنم عن كراهية الأجانب أو التعصب ضد المهاجرين، من أجل القضاء على إفلات مرتكبي تلك الأفعال من العقاب؛
26.26 -
Recognizes the importance of coordinated efforts of the international community to assist and support migrants stranded in vulnerable situations and to facilitate, and cooperate on when appropriate, their voluntary return to their country of origin, and calls for practical and action-oriented initiatives aimed at identifying and closing protection gaps;تسلم بأهمية الجهود المنسقة من جانب المجتمع الدولي لمساعدة ودعم المهاجرين الذين يعانون أوضاعا هشة ولتيسير عودتهم طوعا إلى بلدانهم الأصلية والتعاون، عند الاقتضاء، على إنجاز ذلك، وتدعو إلى اتخاذ مبادرات ملموسة ذات منحى عملي تهدف إلى تحديد الثغرات في مجال الحماية وسدها؛
27.27 -
Underlines the right of migrants to return to their country of citizenship, and recalls that States must ensure that their returning nationals are duly received in accordance with national legislation;تشدد على حق المهاجرين في العودة إلى بلد المواطنة، وتشير إلى أنه يجب على الدول أن تكفل استقبال مواطنيها العائدين على النحو الواجب وفقا للتشريعات الوطنية؛
28.28 -
Emphasizes the need for reliable, accurate, disaggregated, nationally relevant and internationally comparable statistical data and indicators on international migration, including, when possible, on the contributions of migrants to development in countries of origin, transit and destination, in order to facilitate the design of evidence-based policymaking and decision-making in all relevant aspects of sustainable development, and in this regard invites the entities of the United Nations system and other relevant international organizations and multilateral institutions, in accordance with their mandates and as appropriate, to assist Member States in their capacity-building efforts in this matter;تشدد على الحاجة إلى بيانات ومؤشرات إحصائية موثوقة ودقيقة ومصنَّفة عن الهجرة الدولية تكون ذات جدوى على الصعيد الوطني وقابلة للمقارنة على الصعيد الدولي، تشمل، حيثما أمكن، بيانات ومؤشرات عن مساهمات المهاجرين في التنمية في بلدان المنشأ والعبور والمقصد من أجل تيسير وضع السياسات وصنع القرارات على أساس الأدلة بشأن كافة جوانب التنمية المستدامة ذات الصلة، وتدعو في هذا الصدد كيانات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية والمؤسسات المتعددة الأطراف المعنية إلى أن تساعد، وفقا لولاياتها وحسب الاقتضاء، الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى بناء قدراتها في هذا المجال؛
29.29 -
Calls upon all relevant bodies, agencies, funds and programmes of the United Nations system, other relevant intergovernmental, regional and subregional organizations, including the International Organization for Migration and other members of the Global Migration Group, and the Special Representative of the Secretary-General on International Migration and Development, within their respective mandates, to strengthen their collaboration and cooperation and enhance their engagement with Member States, observer States and civil society to better and more fully address the issue of international migration and development, in order to adopt a coherent, comprehensive and coordinated approach;تهيب بجميع هيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها ذات الصلة وبسائر المنظمات الحكومية الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، بما فيها المنظمة الدولية للهجرة والأعضاء الآخرون في المجموعة العالمية المعنية بالهجرة، وبالممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية العمل، كل في نطاق ولايته، على تعزيز تعاونهم وتفاعلهم مع الدول الأعضاء والدول المراقبة والمجتمع المدني لمعالجة مسألة الهجرة الدولية والتنمية على وجه أفضل وأكمل من أجل اتباع نهج متسق شامل منسق؛
30.30 -
Requests the Special Representative of the Secretary-General on International Migration and Development to continue to facilitate the linkages between the United Nations and the Global Forum on Migration and Development, promote collaboration between the Global Forum process and the Global Migration Group, including the International Organization for Migration, and continue to advocate for the principles reflected in the Declaration of the High-level Dialogue on International Migration and Development;68/4{§19}تطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية أن يواصل تيسير إقامة الصلات بين الأمم المتحدة والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وتعزيز التعاون بين عملية المنتدى العالمي والمجموعة العالمية المعنية بالهجرة، بما في ذلك المنظمة الدولية للهجرة، وأن يواصل الدعوة للمبادئ الواردة في الإعلان المنبثق عن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية(68/4{§19} )؛
31.٣١ -
Stresses the need to deepen the interaction between Governments and civil society in order to find responses to the challenges and the opportunities posed by international migration, to recognize the contribution of civil society, including non-governmental organizations, to promoting the well-being of migrants and their integration into society, especially at times of conditions of extreme vulnerability, and to strengthen the support of the international community for the efforts of such organizations;تؤكد ضرورة تعميق التفاعل بين الحكومات والمجتمع المدني لإيجاد تدابير لمواجهة التحديات التي تطرحها الهجرة الدولية واغتنام الفرص التي تتيحها، والتسليم بإسهام المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، في تحسين رفاه المهاجرين وإدماجهم في المجتمع، وبخاصة في الظروف البالغة الهشاشة، وتعزيز دعم المجتمع الدولي لجهود هذه المنظمات؛
32.٣٢ -
Decides to hold the Third High-level Dialogue on International Migration and Development on 2 and 3 October 2017, and also decides to hold the future High-level Dialogues on a quadrennial basis, beginning in 2017, at United Nations Headquarters in New York, to review the follow-up to the outcomes of the previous High-level Dialogues, advance the discussion on the multidimensional aspects of international migration, assess progress towards the achievement of the migration-related Goals and targets of the 2030 Agenda for Sustainable Development and towards the implementation of other relevant commitments, including those of the Addis Ababa Action Agenda of the Third International Conference on Financing for Development,69/313{§20} and contribute to the preparation and follow-up of the intergovernmental conference at which the global compact for safe, orderly and regular migration will be presented for adoption;تقرر أن تعقد الحوار الرفيع المستوى الثالث بشأن الهجرة الدولية والتنمية يومي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2017، وتقرر أيضا عقد الحوارات الرفيعة المستوى المقبلة مرة كل أربع سنوات، ابتداء من عام 2017، في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، من أجل استعراض متابعة نتائج الحوارات الرفيعة المستوى السابقة والمضي قدما بالمناقشات بشأن الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية، وتقييم التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف والغايات المتصلة بالهجرة من خطة التنمية المستدامة لعام 2030 وفي سبيل تنفيذ الالتزامات الأخرى ذات الصلة، بما فيها تلك الواردة في خطة عمل أديس أبابا الصادرة عن المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية(69/313{§20} )، والمساهمة في أعمال التحضير والمتابعة للمؤتمر الحكومي الدولي الذي سيقدم فيه الاتفاق العالمي للهجرة الآمنة والقانونية والمنظمة لاعتماده؛
33.٣٣ -
Invites the President of the General Assembly to appoint two co-facilitators before the end of the seventy-first session to lead open, transparent and inclusive consultations with States, with a view to the determination of the modalities of the Third High-level Dialogue on International Migration and Development;تدعو رئيس الجمعية العامة إلى أن يعين ميسرين اثنين قبل نهاية الدورة الحادية والسبعين لقيادة مشاورات مفتوحة وشفافة وشاملة مع الدول، بهدف تحديد طرائق الحوار الرفيع المستوى الثالث بشأن الهجرة الدولية والتنمية؛
34.34 -
Invites the regional commissions, in collaboration with other relevant entities of the United Nations system and the International Organization for Migration and in accordance with their respective mandates, to continue to examine the regional aspects of international migration and development and to provide inputs to the report of the Secretary-General on international migration and development to be submitted to the General Assembly at its seventy-third session;تدعو اللجان الإقليمية إلى أن تقوم، بالتعاون مع الكيانات الأخرى المعنية في منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمة الدولية للهجرة، وفقا لولايات كل منها، بمواصلة دراسة الجوانب الإقليمية للهجرة الدولية والتنمية، وبتقديم إسهامات في إعداد تقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية المقرر تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والسبعين؛
35.35 -
Calls upon the relevant organizations of the United Nations system, within their respective mandates and resources, to ensure that no country is left behind in the implementation of the present resolution;تهيب بالمؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة أن تكفل، في حدود ولاية كل منها وموارده، ألا يتخلف أي بلد عن الركب في تنفيذ هذا القرار؛
36.36 -
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventy-third session a report on the implementation of the present resolution that also looks further into the integration of the migration perspective at the national, regional and international levels, including information on best practices and recommendations to address the difficulties that migrants face and to bolster their contribution to development;تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والسبعين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار يواصل النظر أيضا في مسألة تعميم منظور الهجرة على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي، ويشمل معلومات عن أفضل الممارسات وتوصيات بشأن سبل تذليل الصعوبات التي يواجهها المهاجرون وتعزيز مساهمتهم في تحقيق التنمية؛
37.37 -
Decides to include in the provisional agenda of its seventy-third session, under the item entitled “Globalization and interdependence”, the sub-item entitled “International migration and development”. On behalf of the States Members of the United Nations that are members of the Group of 77 and China.تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثالثة والسبعين، في إطار البند المعنون ”العولمة والترابط“، البند الفرعي المعنون ”الهجرة الدولية والتنمية“.
1(1)
Report of the International Conference on Population and Development, Cairo, 5-13 September 1994 (United Nations publication, Sales No. E.95.XIII.18), chap. I, resolution 1, annex.تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، القاهرة، 5-13 أيلول/سبتمبر 1994 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.95.XIII.18)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق.
2(2)
See Official Records of the Economic and Social Council, 2006, Supplement No. 5 (), chap. I, sect. B.انظر الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2006، الملحق رقم 5 ()، الفصل الأول، الفرع باء.
3(3)
Ibid., 2008, Supplement No. 5 (), chap. I, sect. B.المرجع نفسه، 2008، الملحق رقم 5 ()، الفصل الأول، الفرع باء.
4(4)
Ibid., 2013, Supplement No. 5 (), chap. I, sect. B.المرجع نفسه، 2013، الملحق رقم 5 ()، الفصل الأول، الفرع باء.
5(5)
Ibid., 2014, Supplement No. 5 (), chap. I, sect. B.المرجع نفسه، 2014، الملحق رقم 5 ()، الفصل الأول، الفرع باء.
6(6)
Resolutionالقرار
7(7)
Resolution 217 A (III).القرار 217 ألف (د-3).
8(8)
See resolution 2200 A (XXI), annex.انظر القرار 2200 ألف (د-21)، المرفق.
9(9)
United Nations, Treaty Series, vol. 660, No. 9464.United Nations, Treaty Series, vol. 660, No. 9464.
10(10)
Ibid., vol. 1249, No. 20378.المرجع نفسه، المجلد 1249، الرقم 20378.
11(11)
Ibid., vol. 1577, No. 27531.المرجع نفسه، المجلد 1577، الرقم 27531.
12(12)
Resolution , annex.القرار ، المرفق.
13(13)
United Nations, Treaty Series, vol. 2220, No. 39481.United Nations, Treaty Series, vol. 2220, No. 39481.
14(14)
15(15)
Resolutionالقرار
16(16)
United Nations, Treaty Series, vol. 2237, No. 39574.United Nations, Treaty Series, vol. 2237, No. 39574.
17(17)
Ibid., vol. 2241, No. 39574.المرجع نفسه، المجلد 2241، الرقم 39574.
18(18)
Ibid., vol. 2225, No. 39574.المرجع نفسه، المجلد 2225، الرقم 39574.
19(19)
Resolutionالقرار
20(20)
Resolution , annex.القرار ، المرفق.