ISBA_18_C_8_Add_1_EA
Correct misalignment Corrected by Randa.Alliddawi on 8/10/2012 3:48:32 PM Original version Change languages order
ISBA/18/C/8/Add.1 1239114e.doc (English)ISBA/18/C/8/Add.1 1239112a.doc (Arabic)
Eighteenth sessionالدورة الثامنة عشرة
Kingston, Jamaicaكينغستون، جامايكا
16-27 July 201216-27 تموز/يوليه 2012
Laws, regulations and administrative measures adopted by sponsoring States and other members of the International Seabed Authority with respect to the activities in the Areaالقوانين والأنظمة والتدابير الإدارية التي اعتمدتها الدول المزكّية وغيرها من أعضاء السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بالأنشطة في المنطقة
Report of the Secretary-Generalتقرير الأمين العام
Addendumإضافة
Mexicoالمكسيك
1. On 21 December 2011, by its note verbal No. 2462, the Embassy of Mexico in Jamaica submitted to the secretariat of the International Seabed Authority a report on the laws, regulations and administrative measures of Mexico on underwater mining, and two publications from the Ministry of the Environment and Natural Resources of Mexico, including (a) a guide for the presentation of environmental impact statements for the mining sector (available from http://tramites.semarnat.gob.mx/ Doctos/DGIRA/Guia/MIAParticular/g_minera.pdf); and (b) an analysis of gaps and omissions in the conservation of marine biodiversity in Mexican oceans, coasts and islands (available from www.biodiversidad.gob.mx/pais/pdf/LibroGapMarino.pdf).1 -في 21 كانون الأول/ديسمبر 2011، قدمت سفارة المكسيك بجامايكا بمذكرتها الشفوية رقم 2462 إلى أمانة السلطة الدولية لقاع البحار تقريرا عن قوانين المكسيك وأنظمتها وتدابيرها الإدارية بشأن التعدين تحت الماء، ومنشورين من وزارة البيئة والموارد الطبيعية بالمكسيك، بما في ذلك (أ) دليل لعرض بيانات الآثار البيئية لقطاع التعدين (متاح للاطلاع عليه بالنقر على الرابط التالي: http://tramites.semarnat.gob.mx/Doctos/DGIRA/Guia/MIAParticular/g_minera.pdf)؛ و (ب) تحليل لأوجه القصور والتقصير في حفظ التنوع البيولوجي البحري في المحيطات والسواحل والجزر المكسيكية (متاح للاطلاع عليه بالنقر على الرابط التالي: www.biodiversidad.gob.mx/pais/pdf/LibroGapMarino.pdf).
2. In order to contribute to the Authority’s compilation of relevant national judicial frameworks and the creation of “model laws” on underwater mining, the report was prepared to inform the Authority of the laws, norms and administrative methods on environmental matters relating to the mining areas within Mexico’s national jurisdiction.2 - وللمساهمة في تجميع السلطة للأطر القضائية الوطنية ذات الصلة ووضع ”قوانين نموذجية“ بشأن التعدين تحت الماء، أعد التقرير لإحاطة السلطة علما بالقوانين والقواعد والأساليب الإدارية المتصلة بالمسائل البيئية المتعلقة بمناطق التعدين داخل حدود الولاية الوطنية للمكسيك.
According to the report, to date, no laws, norms or specific administrative methods have been developed relating to activities in the Area, and no mining activities have been reported in the maritime areas under Mexico’s jurisdiction. However, since the 2005 modification of Mexico’s Mining Law, the deep seabed has been considered a possible concession space for the exploration and exploitation of minerals.ووفقا لما جاء في التقرير، لم توضع حتى الآن قوانين أو قواعد أو أساليب إدارية محددة تتصل بالأنشطة الجارية في المنطقة، ولم يُبلغ عن القيام بأي أنشطة تعدين في المناطق البحرية الخاضعة لولاية المكسيك. ولكن، ومنذ تعديل قانون التعدين المكسيكي في عام 2005، اعتُـبر قاع البحار العميقة حيزا يمكن فيه منح امتياز للتنقيب عن المعادن واستغلالها.
Mexico’s Federal Oceans Act provides that the works and exploitation carried out in the islands, deep seabed and subsoil of the exclusive economic zone, as well as in natural protected areas and national territorial waters of Mexico, can only be conducted with the authorization, permission or concession of the relevant authorities for each of these marine areas, pursuant to the rules, norms and policies of the Federal Oceans Act and its Regulations, and to the environmental laws in effect in Mexico.وينص القانون الاتحادي المكسيكي للمحيطات على أن الأشغال وأنشطة الاستغلال التي تتم في الجزر وقاع البحار العميقة وباطن أرض المنطقة الاقتصادية الخاصة، وفي المناطق المحمية الطبيعية والمياه الإقليمية الوطنية للمكسيك، لا يمكن إجراؤها إلا بإذن أو تصريح أو امتياز ممنوح من السلطات المختصة لكل من هذه المناطق البحرية، عملا بالقواعد والمعايير والسياسات التي يقضي بها القانون الاتحادي للمحيطات ولوائحه، إلى جانب القوانين البيئية السارية في المكسيك.
3. Environmental legislation and administrative measures relating to mining activities in maritime areas under Mexico’s national jurisdiction cover four main areas, i.e.3 -وتغطي التشريعات والتدابير الإدارية البيئية المتصلة بأنشطة التعدين في المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية للمكسيك أربعة مجالات رئيسية، هي
(a) environmental impact assessments; (b) monitoring; (c) the establishment of natural protected areas; and (d) the identification of vulnerable deep sea ecosystems.(أ) تقييمات الأثر البيئي؛ (ب) الرصد؛ (ج) إنشاء مناطق محمية طبيعية؛ (د) تحديد النظم الإيكولوجية السريعة التأثر في البحار العميقة.
These four areas are elaborated in the report and summarized below by the secretariat of the Authority.ويرد في التقرير تفصيل لهذه المجالات الأربعة وقد أوجزتها أمانة السلطة كما يلي.
4. The environmental impact assessment procedure is regulated mainly by Mexico’s General Law on Ecological Balance and the Protection of the Environment, and its Regulations on Environmental Impact Assessment.4 -إجراءات تقييم الأثر البيئي ينظمها أساسا القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة المكسيكي، ولائحته المتعلقة بتقييم الأثر البيئي.
The Federal authority responsible for that function is the Ministry of the Environment and Natural Resources, which is responsible for environmental impact assessments and authorizing mineral exploration and exploitation activities.والهيئة الاتحادية المسؤولة عن أداء هذه المهمة هي وزارة البيئة والموارد الطبيعية، المسؤولة عن تقييمات الأثر البيئي والإذن بالقيام بأنشطة للتنقيب عن المعادن واستغلالها.
The Ministry published the guide for the presentation of environmental impact statements for the mining sector (see para. 1 above), a reference document that aims to help those undertaking mining activities or projects to provide an ordered, clear and complete presentation of the results of their assessments of environmental impacts on ecosystems.وقد نشرت الوزارة دليلا لعرض البيانات المتعلقة بالأثر البيئي فيما يتعلق بقطاع التعدين (انظر الفقرة 1 أعلاه)، وهو وثيقة مرجعية ترمي إلى مساعدة القائمين بأنشطة أو مشاريع التعدين على عرض نتائج تقييماتهم للآثار البيئية على النظم الإيكولوجية بطريقة منظمة وواضحة ومكتملة.
In Mexico, an environmental impact assessment is considered part of the planning tasks and therefore a precondition when submitting an activity or project for approval.وفي المكسيك، يعتبر تقييم الأثر البيئي جزءا من مهام التخطيط وبالتالي فهو شرط مسبق عند تقديم نشاط أو مشروع للموافقة عليه.
It is considered useful to create flow charts of the environmental impact assessment as a strategy to facilitate the fulfilment of the standard framework in this area.ويُعتبر من المفيد إعداد مخططات لسير العمل لتقييم الأثر البيئي بوصفه استراتيجية لتيسير إعمال الإطار الموحد في هذا المجال.
The report also details the environmental impact assessment procedure in Mexico.ويعرض التقرير أيضا تفاصيل إجراءات تقييم الأثر البيئي في المكسيك.
5. The monitoring of mining activities in the maritime area under Mexico’s national jurisdiction is compulsory and regulated by the General Law on Ecological Balance and the Protection of the Environment and the Regulations on Environmental Impact Assessment.5 -ورصد أنشطة التعدين التي يجري القيام بها في المنطقة البحرية الخاضعة للولاية الوطنية للمكسيك أمر إلزامي، ينظمه القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة، واللائحة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي.
In accordance with the General Law, the Ministry of the Environment and Natural Resources is authorized to carry out, on its own or as mandated by the Secretary of the Navy, actions to inspect and monitor compliance in Mexican maritime areas.ووفقا للقانون العام، فإن وزارة البيئة والموارد الطبيعية هي السلطة المأذون لها بأن تقوم من تلقاء نفسها أو بتكليف من وزير البحرية، بإجراءات التفتيش ورصد الامتثال في المناطق البحرية المكسيكية.
Sanctions are imposed, where appropriate, for non-compliance.وهناك جزاءات توقع على عدم الامتثال، حسب المقتضى.
The Regulations on Environmental Impact Assessment also provide that the Ministry of the Environment and Natural Resources, through the Public Prosecutor for the Environment, shall inspect and monitor compliance with the arrangements in the Regulations and impose all security measures and sanctions deemed applicable to a particular case.وتنص لائحة تقييم الأثر البيئي أيضا على أن تقوم وزارة البيئة والموارد الطبيعية، عن طريق المدعي العام لشؤون البيئة، بإجراء التفتيش ورصد الامتثال للترتيبات الواردة في تلك اللائحة، وفرض كل التدابير الأمنية والجزاءات التي تعتبر منطبقة على حالة بعينها.
6. The establishment of natural protected areas and identification of vulnerable deep sea ecosystems are considered additional tools for the protection and preservation of the marine environment.6 -ويعتبر إنشاء مناطق محمية طبيعية وتحديد النظم الإيكولوجية السريعة التأثر في البحار العميقة أدوات إضافية لحماية وصون البيئة البحرية.
The report indicates that, although the Mexican juridical system did not anticipate arrangements specifically applicable to the identification of vulnerable deep seabed ecosystems, those ecosystems could be protected by the establishment of natural protected areas.ويشير التقرير إلى أنه، بالرغم من أن النظام القضائي المكسيكي لم يكن يتوقع أن تنطبق ترتيبات معينة بصفة خاصة على تحديد النظم الإيكولوجية السريعة التأثر في قاع البحار العميقة، فإن تلك النظم الإيكولوجية يمكن حمايتها بإنشاء مناطق محمية طبيعية.
The categories and procedures for their establishment and other judicial measures relative to the natural protected areas under federal authority are regulated in section I of the second part of the General Law on Ecological Balance and the Protection of the Environment, and in the rules of the General Law concerning matters of natural protected areas.وقد ورد تنظيم لفئات المناطق الطبيعية المحمية الخاضعة للسلطة الاتحادية وإجراءات إنشائها وسائر التدابير القضائية المتصلة بتلك المناطق في المادة الأولى من الجزء الثاني من القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة، وفي قواعد القانون العام الخاصة بالمسائل المتصلة بالمناطق المحمية الطبيعية.
Article 51 of the General Law provides that, in order to preserve and protect the marine ecosystems and regulate the sustainable enjoyment of aquatic flora and fauna in Mexican marine areas, natural protected areas could be established in the form of biosphere reserves, national parks, natural monuments, protected flora and fauna areas and sanctuaries.وتنص المادة 51 من القانون العام على أنه من أجل صون وحماية النظم الإيكولوجية البحرية وتنظيم التمتع المستدام بالنباتات والحيوانات المائية في المناطق البحرية المكسيكية، يمكن إنشاء مناطق محمية طبيعية في شكل محميات غلاف حيوي، ومتنزهات وطنية، ومعالم طبيعية، ومناطق نباتات وحيوانات محمية، وملاذات.
Article 51 also sets out the coordination between the Ministry of the Environment and Natural Resources and the Maritime Ministry for the establishment, management and monitoring of such natural protected areas.وتحدد المادة 51 أيضا التنسيق بين وزارة البيئة والموارد الطبيعية ووزارة المناطق البحرية من أجل إنشاء هذه المناطق المحمية الطبيعية وإدارتها ورصدها.
The rules concerning natural protected areas also regulate the use of permitted employment, prohibitions, and the procedures for obtaining the authorization of the Ministry of the Environment and Natural Resources through the National Commission for Natural Protected Areas, in order to facilitate mining exploration and exploitation work conducted in natural protected areas.وتنظم القواعد المتعلقة بالمناطق المحمية الطبيعية أيضا استخدام العمالة المسموح بها وحالات الحظر وإجراءات الحصول على إذن من وزارة البيئة والموارد الطبيعية عن طريق اللجنة الوطنية للمناطق المحمية الطبيعية، من أجل تيسير أعمال التنقيب عن المعادن واستغلالها في المناطق المحمية الطبيعية.
7. With regard to identifying vulnerable deep seabed ecosystems, a national environment policy was recently formulated in Mexico through the document entitled “National environmental policy for the sustainable development of Mexico’s oceans and coasts: Strategies for their conservation and sustainable use” (see A/61/372, annex).7 -وفيما يخص تحديد النظم الإيكولوجية السريعة التأثر في قاع البحار العميقة، جرت صياغة سياسة بيئية وطنية في الآونة الأخيرة في المكسيك من خلال الوثيقة المعنونة ”السياسة البيئية الوطنية للتنمية المستدامة للمناطق المحيطية والساحلية المكسيكية: استراتيجيات صيانتها واستخدامها بشكل مستدام (انظر A/61/372، المرفق).
One of the developments regarding the strategy of that policy was the process of determining the preparatory sites for marine biodiversity conservation. Valuable deep seabed ecosystems were also identified. Those efforts constitute a reference framework for decision-making and identifying priorities related to the marine ecosystems, to improve the knowledge, conservation and sustainable management of natural resources.وكان أحد التطورات المتصلة بالاستراتيجية المتعلقة بهذه السياسة هو عملية تحديد أماكن التحضير لصون التنوع البيولوجي البحري. وجرى أيضا تحديد نظم إيكولوجية قيِّمة في قاع البحار العميقة. وتشكل هذه الجهود إطارا مرجعيا لاتخاذ القرارات وتحديد الأولويات المتصلة بالنظم الإيكولوجية البحرية، لتحسين المعرفة بالموارد الطبيعية وصونها وإدارتها المستدامة.
Annexالمرفق
List of nationalقائمة بالتشريعات الوطنية
legislation Mexicoالمكسيك
1. General Law on Ecological Balance and the Protection of the Environment (Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente), Diario Oficial de la Federación, 28 January 1988. Reform and update of 4 June 2012.1 -القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة (Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente)، الجريدة الرسمية للاتحاد، 28 كانون الثاني/يناير 1988. جرى تعديله واستكماله في 4 حزيران/يونيه 2012.
2. Regulation of the General Law on Ecological Balance and the Protection of the Environment on Environmental Impact Assessment (Reglamento de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente en Materia de Evaluación del Impacto Ambiental), Diario Oficial de la Federación, 30 May 2000. Reform and update of 26 April 2012.2 -لائحة القانون العام للتوازن الإيكولوجي وحماية البيئة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي (Reglamento de la Ley General del Equilibrio Ecológico y la Protección al Ambiente en Materia de Evaluación del Impacto Ambiental)، الجريدة الرسمية للاتحاد، 30 أيار/مايو 2000. جرى تعديله واستكماله في 26 نيسان/أبريل 2012.
3. United Mexican States. Mining Law, Diario Oficial de la Federación, 26 June 1992. Amended 28 April 20053 -الولايات المتحدة المكسيكية. قانون التعدين، الجريدة الرسمية للاتحاد، 26 حزيران/يونيه 1992. عدل بتاريخ 28 نيسان/أبريل 2005.
4. National environmental policy for the sustainable development of Mexico’s oceans and coasts: Strategies for their conservation and sustainable use. (See A/61/372, annex.)4 -السياسة البيئية الوطنية للتنمية المستدامة للمناطق المحيطية والساحلية المكسيكية: استراتيجيات صيانتها واستخدامها بشكل مستدام (انظر A/61/372، المرفق).