E_2019_15_Add_2_EA
Correct misalignment Change languages order
E/2019/15/Add.2 1909704E.docx (ENGLISH)E/2019/15/Add.2 1909704A.docx (ARABIC)
E/2019/15/Add.2E/2019/15/Add.2
United Nationsالأمــم المتحـدة
E/2019/15/Add.2E/2019/15/Add.2
Economic and Social Councilالمجلس الاقتصادي والاجتماعي
Distr.: GeneralDistr.: General
13 June 201913 June 2019
Original: EnglishArabic Original: English
E/2019/15/Add.2E/2019/15/Add.2
/319-09704
19-09704/4
19-09704 (E) 270619100719 030719 19-09704 (A)
*1909704**1909704*
19-09704/4
/419-09704
2019 sessionدورة عام 2019
26 July 2018–24 July 201926 تموز/يوليه 2018-24 تموز/يوليه 2019
Agenda item 15 Regional cooperation Regional cooperation in the economic, social and related fieldsتأخر تقديم هذا التقرير عن موعده لتضمينه أحدث المعلومات. البند 15 من جدول الأعمال التعاون الإقليمي
The present report was submitted after the deadline so as to include the most recent information.التعاون الإقليمـي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
Report of the Secretary-General*تقرير الأمين العام*
Addendumإضافة
Matters calling for action by the Economic and Social Council or brought to its attention: Economic Commission for Europe and Economic and Social Commission for Asia and the Pacificالمسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها أو التي يوجَّه انتباهه إليها: اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
Summaryموجز
The present addendum to the report of the Secretary-General on regional cooperation in the economic, social and related fields contains information on the resolutions and decisions adopted or endorsed by the Economic Commission for Europe at its sixty-eighth session, held in Geneva on 9 and 10 April 2019, and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific at its seventy-fifth session, held in Bangkok from 27 to 31 May 2019.تتضمن هذه الإضافة إلى تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما معلومات عن القرارات والمقررات التي اتخذتها أو أقرتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في دورتها الثامنة والستين، المعقودة في جنيف في 9 و 10 نيسان/أبريل 2019 واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دورتها الخامسة والسبعين، المعقودة في بانكوك في الفترة من 27 إلى 31 أيار/مايو 2019.
The full texts of the resolutions and decisions are available at www.regionalcommissions.org/our-work/regional-commissions-sessions-resolutions-and-decisions.والنصوص الكاملة للقرارات والمقررات متاحة على الرابط التالي: www.regionalcommissions.org/our-work/regional-commissions-sessions-resolutions-and-decisions.
Contentsالمحتويات
Pageالصفحة
1.أولا -
Matters calling for action by the Economic and Social Councilالمسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها
33
Economic Commission for Europeاللجنة الاقتصادية لأوروبا
33
2.ثانيا -
Matters brought to the attention of the Economic and Social Councilالمسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
1314
A.ألف -
Economic Commission for Europeاللجنة الاقتصادية لأوروبا
1314
B.بـــاء -
Economic and Social Commission for Asia and the Pacificاللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
1515
I.أولا -
Matters calling for action by the Economic and Social Councilالمسائل التي تتطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي اتخاذ إجراء بشأنها
Economic Commission for Europeاللجنة الاقتصادية لأوروبا
1.1 -
At its sixty-eighth session, held in Geneva on 9 and 10 April 2019, the Economic Commission for Europe adopted decisions C (68), D (68), E (68), F (68), H (68), J (68) and K (68), on the basis of which the following draft resolutions are submitted for action by the Economic and Social Council:اتخذت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في دورتها الثامنة والستين، المعقودة في جنيف في 9 و 10 نيسان/أبريل 2019، المقررات جيم (68) ودال (68) وهاء (68) وواو (68) وحاء (68) وياء (68) وكاف (68)، التي تعرضُ على أساسها مشاريع القرارات التالية على المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي يتخذ إجراء بشأنها.
Draft resolution Iمشروع القرار الأول
Revised terms of reference of the Committee on Environmental Policyالاختصاصات المنقحة للجنة السياسات البيئية
The Economic and Social Council,إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
Taking note of Economic Commission for Europe decision C (68) of 10 April 2019, by which the Commission approved the revised terms of reference of the Committee on Environmental Policy,إذ يحيط علما بمقرر اللجنة الاقتصادية لأوروبا جيم (68) المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2019، الذي وافقت فيه اللجنة على الاختصاصات المنقحة للجنة السياسات البيئية،
Endorses the revised terms of reference of the Committee on Environmental Policy of the Economic Commission for Europe, as set out in the annex to the present resolution.يقر الاختصاصات المنقحة للجنة السياسات البيئية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، على النحو المنصوص عليه في مرفق القرار.
Annexمرفق
Revised terms of reference of the Committee on Environmental Policyالاختصاصات المنقحة للجنة السياسات البيئية
1.1 -
The Committee on Environmental Policy concentrates its efforts on preventing environmental damage, including from climate change, promoting sustainable management of environmental resources and contributing towards the development of cooperation in the field of the environment among countries of the Economic Commission for Europe region, thereby leading to improvements in the region’s environment.تركز لجنة السياسات البيئية جهودها على منع الضرر البيئي، بما فيه الضرر الآتي من تغير المناخ، وعلى تعزيز الإدارة المستدامة للموارد البيئية والمساهمة في تطوير التعاون في الميدان البيئي فيما بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، مما يؤدي إلى تحسن بيئة المنطقة.
2.2 -
In particular, the Committee, as a multilateral forum for cooperation in the area of the environment in the Commission region, will:وعلى وجه الخصوص، ستقوم اللجنة، بوصفها منتدى متعدد الأطراف للتعاون في مجال البيئة في منطقة اللجنة، بما يلي:
(a)(أ)
Serve as an instrument for member States to provide policy direction in the region and to launch international initiatives, including the preparation of ministerial meetings in the region to review environmental priorities and adopt a strategic environmental policy;العمل كأداة للدول الأعضاء لتوفير التوجيه في مجال السياسات في المنطقة وإطلاق مبادرات دولية، بما في ذلك التحضير للاجتماعات الوزارية المعقودة في المنطقة لاستعراض الأولويات البيئية واعتماد سياسة بيئية استراتيجية؛
(b)(ب)
Act as the convening body for the preparatory processes for the Environment for Europe ministerial conferences and implement relevant outcomes of the ministerial conferences;العمل كهيئة لعقد الاجتماعات الخاصة بالعمليات التحضيرية للمؤتمرات الوزارية المعنية بعملية ”البيئة من أجل أوروبا“ وتنفيذ النتائج ذات الصلة التي تنتهي إليها المؤتمرات الوزارية؛
(c)(ج)
Promote and define the modalities of environmental performance reviews in interested countries, using a country needs-based approach, adopt the conclusions and recommendations of the reviews and assist member States in their implementation;تعزيز وتحديد طرائق استعراضات الأداء البيئي في البلدان المهتمة، باستخدام نهج قطري قائم على الاحتياجات، واعتماد استنتاجات وتوصيات الاستعراضات ومساعدة الدول الأعضاء على تنفيذها؛
(d)(د)
Oversee the development and implementation of the Shared Environmental Information System in support of a regular process of environmental assessment in the region;الإشراف على تطوير وتنفيذ نظام المعلومات البيئية المشترك لدعم عملية منتظمة لتقييم البيئة في المنطقة؛
(e)(هـ)
Promote and strengthen environmental information and observation capacity and the use of indicators to assess progress, particularly in countries of the Caucasus, Central Asia and Eastern and South-Eastern Europe and other member countries of the Commission, as appropriate, in order to provide reliable and relevant information on the state of the environment as a basis for improved policymaking and public awareness;تعزيز وإثراء المعلومات البيئية والقدرة على الرصد واستخدام المؤشرات لتقييم التقدم المحرز، لا سيما في بلدان منطقة القوقاز ووسط آسيا وشرق وجنوب شرق أوروبا وغيرها من البلدان الأعضاء في اللجنة، حسب الاقتضاء، من أجل توفير معلومات موثوقة وذات صلة عن حالة البيئة كأساس لتحسين وضع السياسات وتوعية الجمهور؛
(f)(و)
Consider the need for and develop, as appropriate, legally binding instruments, recommendations, methodologies and guidelines with a view to improving environmental management in member countries;النظر في الحاجة إلى صكوك وتوصيات ومنهجيات ومبادئ توجيهية ملزمة قانوناً ووضعها، حسب الاقتضاء، بهدف تحسين الإدارة البيئية في البلدان الأعضاء؛
(g)(ز)
Conduct and support international activities that:تنفيذ ودعم أنشطة دولية:
(i)’1‘
Promote environmental protection and sustainable development in the region at the subregional and transboundary levels;تعزز حماية البيئة والتنمية المستدامة في المنطقة على الصعيدين دون الإقليمي والعابر للحدود؛
(ii)’2‘
Facilitate the contribution of the work of the Committee to the United Nations Environment Assembly at the global level;تيسر مساهمة عمل اللجنة في جمعية الأمم المتحدة للبيئة على الصعيد العالمي؛
(iii)’3‘
Promote effective and cost-efficient cooperation among all parties concerned in the areas of its mandate;تعزز التعاون الفعال والمجدي من حيث التكلفة بين جميع الأطراف المعنية في مجالات ولايتها؛
(iv)’4‘
Encourage public participation in environmental decision-making with the involvement of civil society, including the private sector, in accordance with the United Nations procedures and the national practice of Commission member States;تشجع مشاركة الجمهور في صنع القرارات البيئية بمشاركة المجتمع المدني، بما فيه القطاع الخاص، وفقاً لإجراءات الأمم المتحدة والممارسات الوطنية للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛
(h)(ح)
Promote cooperation and share experience among the environmental conventions of the Commission, supporting effective implementation of these instruments;تعزيز التعاون وتبادل الخبرات فيما بين الاتفاقيات البيئية للجنة الاقتصادية لأوروبا، ودعم التنفيذ الفعال لهذه الصكوك؛
(i)(ط)
Promote implementation of policy instruments and tools and the legally binding instruments of the Commission with a view to strengthening the capabilities of countries in the Caucasus, Central Asia and Eastern and South-Eastern Europe, through technical assistance, advisory missions and capacity-building upon the request of a member State;تعزيز تنفيذ صكوك وأدوات السياسة العامة والصكوك الملزمة قانوناً للجنة الاقتصادية لأوروبا لتعزيز قدرات بلدان منطقة القوقاز ومنطقة وسط آسيا وجنوب شرق أوروبا، من خلال المساعدة التقنية والبعثات الاستشارية وبناء القدرات بناء على طلب الدول الأعضاء؛
(j)(ي)
Assist member States, as necessary, to integrate environmental considerations into other policies, to promote cross-sectoral approaches and to use indicators to assess progress, as appropriate;مساعدة الدول الأعضاء، حسب اللزوم، على إدماج الاعتبارات البيئية في السياسات الأخرى، وتعزيز النُهج الشاملة لعدة قطاعات، واستخدام المؤشرات لتقييم التقدم، حسب الاقتضاء؛
(k)(ك)
Contribute to the Commission region’s implementation of the environmental dimension of the 2030 Agenda for Sustainable Development and support the regional meetings, such as the Regional Forum on Sustainable Development for the region, organized in preparation for meetings of the high-level political forum on sustainable development;المساهمة في تنفيذ منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا للبعد البيئي لخطة التنمية المستدامة لعام 2030() ودعم الاجتماعات الإقليمية، مثل المنتدى الإقليمي للتنمية المستدامة للمنطقة، الذي يتم تنظيمه تحضيراً لاجتماعات المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة؛
(l)(ل)
Regularly review its programme of work to ensure the coherence of its activities with the overall objectives of the Commission, develop synergies and propose to the Commission modalities for cooperation with other sectoral committees on issues of common concern;استعراض برنامج عملها بانتظام لضمان اتساق أنشطتها مع الأهداف العامة للجنة الاقتصادية لأوروبا، وتنمية أوجه التآزر، واقتراح طرائق على اللجنة للتعاون مع اللجان القطاعية الأخرى بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك؛
(m)(م)
Facilitate the achievement of synergies in the implementation of regional environmental programmes, including those developed through regional economic integration organizations, and cooperate with other United Nations regional commissions, international organizations and other relevant bodies, including financing institutions, to avoid duplication of work and enhance synergies;تسهيل تحقيق التآزر في تنفيذ البرامج البيئية الإقليمية، بما في ذلك البرامج التي تُوضع من خلال منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية، والتعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والهيئات الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك مؤسسات التمويل، لتجنب ازدواجية العمل وتعزيز أوجه التآزر؛
(n)(ن)
Promote and support member States’ efforts to achieve the Sustainable Development Goals.تشجيع ودعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
Draft resolution IIمشروع القرار الثاني
Revised terms of reference of the Steering Committee on Trade Capacity and Standardsالاختصاصات المنقحة للجنة التوجيهية المعنية بالقدرات والمعايير في مجال التجارة
The Economic and Social Council,إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
Taking note of Economic Commission for Europe decision D (68) of 10 April 2019, by which the Commission approved the revised terms of reference of the Steering Committee on Trade Capacity and Standards,إذ يحيط علما بمقرر اللجنة الاقتصادية لأوروبا دال (68) المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2019، الذي وافقت فيه اللجنة على الاختصاصات المنقحة للجنة التوجيهية المعنية بالقدرات والمعايير في مجال التجارة،
Endorses the revised terms of reference of the Steering Committee on Trade Capacity and Standards of the Economic Commission for Europe, as set out in the annex to the present resolution.يقر الاختصاصات المنقحة للجنة التوجيهية المعنية بالقدرات والمعايير في مجال التجارة التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، على النحو المنصوص عليه في مرفق القرار.
Annexمرفق
Revised terms of reference of the Steering Committee on Trade Capacity and Standardsالاختصاصات المنقحة للجنة التوجيهية المعنية بالقدرات والمعايير في مجال التجارة
The Steering Committee on Trade Capacity and Standards is an intergovernmental body that oversees and guides the development of international norms and standards, procedures and best practices that reduce the costs associated with export and import processes and increase the efficiency, predictability and transparency of trade regulations and procedures and the movement of goods and services.اللجنة التوجيهية المعنية بالقدرات والمعايير في مجال التجارة هي هيئة حكومية دولية تراقب وتوجه وضع القواعد والمعايير الدولية والإجراءات وأفضل الممارسات التي تقلل من التكاليف المرتبطة بعمليات التصدير والاستيراد وتزيد من كفاءة القواعد التنظيمية والإجراءات التجارية وحركة السلع والخدمات وإمكانية التنبؤ بها وشفافيتها.
The Steering Committee shall:وتقوم اللجنة التوجيهية بما يلي:
1.1 -
Review and endorse standards and recommendations developed by the Working Party on Regulatory Cooperation and Standardization Policies (Working Party 6) and the Working Party on Agricultural Quality Standards (Working Party 7).استعراض وإقرار المعايير والتوصيات التي وضعتها الفرقة العاملة المعنية بالتعاون التنظيمي وبسياسات توحيد المقاييس (الفرقة العاملة 6) والفرقة العاملة المعنية بمعايير الجودة الزراعية (الفرقة العاملة 7).
2.2 -
Draft the programme of work on trade capacity and standards and review and endorse the workplans of Working Party 6 and Working Party 7, and recommend these to the Executive Committee of the Economic Commission for Europe for approval.وضع مشروع برنامج العمل بشأن القدرات والمعايير التجارية واستعراض واعتماد خطط عمل الفرقة العاملة 6 والفرقة العاملة 7، وتزكية هذه الخطط لدى اللجنة التنفيذية للجنة الاقتصادية لأوروبا للموافقة عليها.
3.3 -
Review the results of demand-driven studies (financed by extrabudgetary resources) that identify procedural and regulatory barriers to trade in member States in coordination and cooperation with other relevant international organizations.استعراض نتائج الدراسات المدفوعة بالطلب (الممولة من موارد خارجة عن الميزانية) التي تحدد الحواجز الإجرائية والتنظيمية أمام التجارة في الدول الأعضاء بالتنسيق والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى المعنية.
Capacity-building and technical assistance activities to help countries in the region to implement standards developed under the subprogramme may be decided in accordance with paragraph 18 (a) of Commission decision A (65) of 11 April 2013.ويجوز أن يجري، وفقا للفقرة 18 (أ) من مقرر اللجنة ألف (65) المؤرخ 11 نيسان/ أبريل 2013، البت في أنشطة بناء القدرات والمساعدة التقنية لمساعدة بلدان المنطقة على تنفيذ المعايير الموضوعة في إطار البرنامج الفرعي.
Support the achievement of Sustainable Development Goals 8 and 9 by reviewing the systemic issues emerging from the studies and the regulatory work of Working Party 6 and Working Party 7.ودعم تحقيق هدفي التنمية المستدامة 8 و 9() من خلال استعراض المسائل العامة الناشئة عن الدراسات والعمل التنظيمي للفرقة العاملة 6 والفرقة العاملة 7.
4.4 -
Liaise and coordinate its work with other committees and relevant subsidiary bodies of the Commission, in particular the Committee on Innovation, Competitiveness and Public-Private Partnerships, and coordinate its work with other relevant United Nations programmes and agencies, as well as other relevant organizations and stakeholders and international standards-setting organizations in order to achieve synergies and to avoid possible overlap and duplication.الاتصال باللجان الأخرى والهيئات الفرعية ذات الصلة التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، ولا سيما لجنة الابتكار والتنافسية والشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتنسيق عملها معها ومع برامج ووكالات الأمم المتحدة الأخرى المعنية، وكذلك مع المنظمات الأخرى المعنية والجهات صاحبة المصلحة والمنظمات الدولية المعنية بوضع المعايير من أجل تحقيق التآزر وتجنب التداخل والازدواجية.
5.5 -
Meet once a year for a maximum of one and a half days in a session that is open to all relevant international organizations and other stakeholders and held, as feasible, back-to-back with the annual session of either Working Party 6 or Working Party 7.الاجتماع مرة واحدة في السنة لمدة أقصاها يوم واحد ونصف في دورة مفتوحة لجميع المنظمات الدولية المعنية وأصحاب المصلحة الآخرين، تعقد، قدر الإمكان، فور انتهاء الدورة السنوية للفرقة العاملة 6 أو الفرقة العاملة 7.
6.6 -
Elect its own Bureau, which includes the Chairs of Working Party 6 and Working Party 7 as ex officio members.انتخاب مكتبها الخاص، الذي يضم رئيس الفرقة العاملة 6 ورئيس الفرقة العاملة 7 بوصفهما عضوين بحكم المنصب.
7.7 -
Report to the Executive Committee.تقديم تقارير إلى اللجنة التنفيذية.
8.8 -
Operate under the rules of procedure of the Commission and the guidelines on procedures and practices for Commission bodies, as agreed in Commission decision A (65).العمل بموجب النظام الداخلي للجنة الاقتصادية لأوروبا والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات وممارسات هيئات اللجنة، على النحو المتفق عليه في مقرر اللجنة ألف (65).
Draft resolution IIIمشروع القرار الثالث
Change of name of the Committee on Housing and Land Managementتغيير اسم لجنة الإسكان وإدارة الأراضي
The Economic and Social Council,إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
Taking note of Economic Commission for Europe decision E (68) of 10 April 2019, by which the Commission decided to change the name of the Committee on Housing and Land Management to “Committee on Urban Development, Housing and Land Management”,إذ يحيط علماً بمقرر اللجنة الاقتصادية لأوروبا هاء (68) المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2019، الذي قررت بموجبه اللجنة تغيير اسم لجنة الإسكان وإدارة الأراضي إلى ”لجنة التنمية الحضرية والإسكان وإدارة الأراضي“،
Endorses the change of name of the Committee on Housing and Land Management of the Economic Commission for Europe to “Committee on Urban Development, Housing and Land Management”.يقر تغيير اسم لجنة الإسكان وإدارة الأراضي التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا إلى ”لجنة التنمية الحضرية والإسكان وإدارة الأراضي“.
Draft resolution IVمشروع القرار الرابع
Change of name and revised terms of reference of the Working Group on Ageingتغيير اسم الفريق العامل المعني بالشيخوخة واختصاصاته المنقحة
The Economic and Social Council,إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
Taking note of Economic Commission for Europe decision F (68) of 10 April 2019, by which the Commission decided to change the name of the Working Group on Ageing to “Standing Working Group on Ageing” and approved the revised terms of reference of the Standing Working Group,إذ يحيط علما بمقرر اللجنة الاقتصادية لأوروبا واو (68) المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2019، الذي قررت اللجنة بموجبه تغيير اسم الفريق العامل المعني بالشيخوخة إلى ”الفريق العامل الدائم المعني بالشيخوخة“ ووافقت على الاختصاصات المنقحة للفريق العامل الدائم.
Endorses the change of name and the revised terms of reference of the Standing Working Group on Ageing of the Economic Commission for Europe, as set out in the annex to the present resolution.يقر تغيير اسم الفريق العامل الدائم المعني بالشيخوخة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا واختصاصاته المنقحة، على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
Annexالمرفق
Revised terms of reference of the Standing Working Group on Ageingالاختصاصات المنقحة للفريق العامل الدائم المعني بالشيخوخة
A.ألف -
Mandateالولاية
1.1 -
The Standing Working Group on Ageing is an intergovernmental body which is subsidiary to the Executive Committee and reports regularly to the Executive Committee on its work programme and achievements.الفريق العامل الدائم المعني بالشيخوخة هو هيئة حكومية دولية تابعة للجنة التنفيذية، ويقدم إلى اللجنة التنفيذية تقارير بانتظام عن برنامج عمله وإنجازاته.
The Standing Working Group builds on the 10-year effective and fruitful experience of the Working Group on Ageing instituted in December 2008.ويبني الفريق العامل الدائم على الخبرة الفعالة والمثمرة التي حصلها على مدى عشر سنوات الفريقُ العامل المعني بالشيخوخة الذي أنشئ في كانون الأول/ديسمبر 2008.
2.2 -
The mandate of the Standing Working Group emanates from the following recent resolutions and global agendas: General Assembly resolution 72/144 of 19 December 2017 on the follow-up to the Second World Assembly on Ageing, the 2030 Agenda for Sustainable Development, the World Health Organization global strategy and action plan on ageing and health 2016–2020 and the Programme of Action of the International Conference on Population and Development beyond 2014.وتنبع ولاية الفريق العامل الدائم من القرارات الأخيرة وخطط العمل العالمية التالية: قرار الجمعية العامة 72/144 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2017 بشأن متابعة الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، وخطة التنمية المستدامة لعام 2030()، والاستراتيجية وخطة العمل العالميتان لمنظمة الصحة العالمية بشأن الشيخوخة والصحة 2016-2020() وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية() لما بعد 2014.
B.باء -
Objectivesالأهداف
3.3 -
The Standing Working Group aims to help all countries in the region of the Economic Commission for Europe to mainstream population ageing into their policy and regulatory framework in order to adjust to demographic changes and create an environment conducive to the full realization of the individual and societal potential of living longer.يهدف الفريق العامل الدائم إلى مساعدة جميع البلدان في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا على إدماج شيخوخة السكان في إطارها السياساتي والتنظيمي من أجل التكيف مع التغيرات الديموغرافية وخلق بيئة مواتية لتحقيق كامل الإمكانات الفردية والمجتمعية للعيش فترة أطول.
The Working Group supports the realization of the policy principles set out in the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 and its Regional Implementation Strategy and the subsequent ministerial declarations on ageing among the Commission member States.ويدعم الفريق العامل تحقيق مبادئ السياسة العامة المنصوص عليها في خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، 2002() واستراتيجيتها الإقليمية للتنفيذ والإعلانات الوزارية اللاحقة بشأن الشيخوخة بين الدول الأعضاء في اللجنة.
It strives for synergies in the activities related to the implementation and monitoring of the Madrid Plan of Action/Regional Implementation Strategy and those related to the regional/national follow-up of the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development and other population-related international frameworks such as the Programme of Action of the International Conference on Population and Development beyond 2014 and the World Health Organization global strategy and action plan on ageing and health 2016–2020.ويسعى جاهدا إلى تحقيق التآزر في الأنشطة المتصلة بتنفيذ ورصد خطة عمل مدريد/استراتيجية التنفيذ الإقليمية، والأنشطة المتصلة بالمتابعة الإقليمية/الوطنية لتنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030 والأطر الدولية الأخرى ذات الصلة بالسكان مثل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لما بعد عام 2014 واستراتيجية منظمة الصحة العالمية وخطة عملها العالميتين بشأن الشيخوخة والصحة للفترة 2016-2020.
C.جيم -
Membershipالعضوية
4.4 -
The membership of the Standing Working Group consists of national focal points on ageing representing the member States of the Commission region.يتألف أعضاء الفريق العامل الدائم من جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة التي تمثل الدول الأعضاء في منطقة اللجنة.
National focal points are expected to be appointed for a longer period, if possible, and be able to inform all related ministries and agencies about initiatives and activities of the Working Group.ومن المتوقع تعيين جهات تنسيق وطنية لفترة أطول، إن أمكن، وأن تكون تلك الجهات قادرة على إبلاغ جميع الوزارات والوكالات ذات الصلة بمبادرات الفريق العامل وأنشطته.
In addition, representatives of relevant international organizations, non-governmental organizations, the private sector and academia can also be invited as observers, in compliance with the rules and practices of the United Nations in this respect.وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أيضا دعوة ممثلي المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وجهات القطاع الخاص والأوساط الأكاديمية ذات الصلة كمراقبين، امتثالا لقواعد وممارسات الأمم المتحدة في هذا الصدد.
D.دال -
Activitiesالأنشطة
5.5 -
The Standing Working Group, acting within the framework of the policies of the United Nations, is entrusted with the implementation of the population component of the Housing, land management and population subprogramme of the Commission.يُعهد إلى الفريق العامل الدائم، عاملا في إطار سياسات الأمم المتحدة، بتنفيذ العنصر السكاني للبرنامج الفرعي للإسكان وإدارة الأراضي والسكان التابع للجنة.
The work of the Working Group is demand-driven, focuses on issues of population ageing and intergenerational relations, and aims to contribute to the effective implementation of commitments made by member States at international summits on population issues, in particular the commitments of the Madrid Plan of Action/Regional Implementation Strategy and the 2030 Agenda for Sustainable Development, by:ويباشر الفريق العامل أنشطته بناء على الطلب ويركز على قضايا شيخوخة السكان والعلاقات بين الأجيال، ويهدف إلى المساهمة في التنفيذ الفعال للالتزامات التي تعهدت بها الدول الأعضاء في مؤتمرات القمة الدولية بشأن قضايا السكان، لا سيما التزامات خطة عمل مدريد/استراتيجية التنفيذ الإقليمية وخطة التنمية المستدامة لعام 2030، وذلك عن طريق ما يلي:
(a)(أ)
Promoting international cooperation, exchange of experience and policy discussion on ageing and intergenerational relations taking into account the situation and different needs of individual countries;تعزيز التعاون الدولي وتبادل الخبرات ومناقشة السياسات المتعلقة بالشيخوخة والعلاقات بين الأجيال مع مراعاة حالة فرادى البلدان واحتياجاتها المختلفة؛
(b)(ب)
Developing guidelines and policy recommendations for Governments on population ageing issues;وضع مبادئ توجيهية وتوصيات سياساتية للحكومات بشأن قضايا شيخوخة السكان؛
(c)(ج)
Supporting monitoring activities and coordinating the five-year review and appraisal exercises of implementation of the Madrid Plan of Action/Regional Implementation Strategy;دعم أنشطة الرصد وتنسيق عمليات الاستعراض والتقييم الخمسية لتنفيذ خطة عمل مدريد/استراتيجية التنفيذ الإقليمية؛
(d)(د)
Providing demand-driven policy advisory services and other capacity-building activities;توفير خدمات استشارية في مجال السياسات وأنشطة أخرى لبناء القدرات بناء على الطلب؛
(e)(هـ)
Raising awareness of population ageing and its implications throughout the Commission region;التوعية بشيخوخة السكان وآثارها في جميع أنحاء منطقة اللجنة؛
(f)(و)
Creating synergies with related policy agendas and collaboration within and outside the Commission.إيجاد أوجه تآزر مع خطط العمل ذات الصلة المتعلقة بالسياسات والتعاون داخل اللجنة وخارجها.
6.6 -
The Standing Working Group operates in accordance with a multi-year programme of work anchored in the periodic review and appraisal of implementation of the Madrid Plan of Action/Regional Implementation Strategy as well as the implementation of and follow-up to the 2030 Agenda for Sustainable Development.يعمل الفريق العامل الدائم وفقًا لبرنامج عمل متعدد السنوات يرتكز على الاستعراض والتقييم الدوريين لتنفيذ خطة عمل مدريد/استراتيجية التنفيذ الإقليمية وكذلك تنفيذ ومتابعة خطة التنمية المستدامة لعام 2030.
7.7 -
The Standing Working Group cooperates and determines its activities in close contact with other United Nations agencies and international governmental and non-governmental organizations active in the field of ageing to avoid duplication and to focus on challenges of specific interest to Commission member States.يتعاون الفريق العامل الدائم ويحدد أنشطته بالاتصال الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية، الحكومية وغير الحكومية، العاملة في مجال الشيخوخة لتجنب الازدواجية والتركيز على التحديات موضع الاهتمام الخاص لدى الدول الأعضاء في اللجنة.
It promotes cooperation with international organizations and encourages partnership among the public and private sectors in addressing the implications of population ageing.ويعزز الفريق العامل التعاون مع المنظمات الدولية ويشجع الشراكة بين القطاعين العام والخاص في معالجة آثار شيخوخة السكان.
E.هاء -
Officersأعضاء المكتب
8.8 -
The Standing Working Group elects a Bureau and a Chair in accordance with section V of the guidelines on procedures and practices for Commission bodies.ينتخب الفريق العامل الدائم مكتباً ورئيساً وفقاً للفرع الخامس من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات وممارسات هيئات اللجنة().
F.واو -
Meetingsالاجتماعات
9.9 -
The Standing Working Group meets annually.يجتمع الفريق العامل الدائم سنويا.
In between sessions, its work is guided by the Bureau as provided in section VI of the guidelines on procedures and practices for Commission bodies.ويؤدي عمله في الفترة الفاصلة بين الدورات بتوجيه من المكتب على النحو المنصوص عليه في الفرع السادس من المبادئ التوجيهية المتعلقة بإجراءات وممارسات هيئات اللجنة.
The Working Group and its Bureau are serviced by the Commission secretariat.وتقدم أمانة اللجنة الخدمات للفريق العامل ومكتبه.
Draft resolution Vمشروع القرار الخامس
Framework Guidelines for Energy Efficiency Standards in Buildingsالمبادئ التوجيهية الإطارية لمعايير كفاءة استخدام الطاقة في المباني
The Economic and Social Council,إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
Taking note of Economic Commission for Europe decision H (68) of 10 April 2019, by which the Commission decided to transmit the Framework Guidelines for Energy Efficiency Standards in Buildings to the Economic and Social Council for its consideration and possible endorsement,إذ يحيط علما بمقرر اللجنة الاقتصادية لأوروبا حاء (68) المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2019 الذي قررت اللجنة بموجبه إحالة المبادئ التوجيهية الإطارية لمعايير كفاءة استخدام الطاقة في المباني إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيها وربما إقرارها،
Endorses the Framework Guidelines for Energy Efficiency Standards in Buildings of the Economic Commission for Europe, as set out in the annex to the present resolution.يقر المبادئ التوجيهية الإطارية لمعايير كفاءة استخدام الطاقة في المباني التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بصيغتها الواردة في مرفق هذا القرار.
Annexمرفق
Framework Guidelines for Energy Efficiency Standards in Buildingsالمبادئ التوجيهية الإطارية لمعايير كفاءة استخدام الطاقة في المباني
I.أولا -
Introductionمقدمة
1.1 -
Buildings are central to meeting the sustainability challenge.المباني أساسية لمواجهة تحدي الاستدامة.
In the developed world, buildings consume over 70 per cent of the electrical power generated and 40 per cent of primary energy and are responsible for 40 per cent of carbon dioxide emissions from combustion.وفي العالم المتقدم النمو، تستهلك المباني أكثر من 70 في المائة من الطاقة الكهربائية المولدة و 40 في المائة من الطاقة الأولية، وهي مسؤولة عن 40 في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن الاحتراق.
While developing countries will need to accommodate 2.4 billion new urban residents by 2050, in Europe 75 to 90 per cent of buildings standing today are expected to remain in use in 2050.في حين ستحتاج البلدان النامية إلى استيعاب 2.4 بليون من سكان الحضر الجدد بحلول عام 2050، من المتوقع أن يظل 75 إلى 90 في المائة من المباني الموجودة حاليا في أوروبا قيد الاستخدام في عام 2050.
Renewable energy technology alone cannot meet those requirements, despite recent improvements.ولا يمكن لتكنولوجيا الطاقة المتجددة وحدها أن تلبي تلك المتطلبات، على الرغم من التحسينات الأخيرة.
The energy performance of buildings must be managed, but the capability to meet this challenge is in place.ولا بد من التحكم في أداء الطاقة في المباني، وهو تحدٍ تتوافر حاليا القدرة على النهوض به.
2.2 -
Standards are an effective instrument for addressing energy efficiency in buildings.والمعايير أداة فعالة لمعالجة كفاءة استخدام الطاقة في المباني.
Development and deployment of standards support the achievements of the targets set by several international initiatives such as the 2030 Agenda for Sustainable Development, the Sustainable Energy for All initiative and the Geneva Charter on Sustainable Housing.ووضع المعايير ونشرها يدعمان تحقيق الأهداف التي حددتها عدة مبادرات دولية مثل خطة التنمية المستدامة لعام 2030()، ومبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع، وميثاق جنيف بشأن الإسكان المستدام.
The concepts set forth herein go well beyond the incremental, components approach of existing building standards.وتتجاوز المفاهيم الموضحة هنا نهج المكونات التدريجي الذي تنتهجه معايير البناء الحالية.
Rather, they represent a principles-based performance guidance for building energy standards that is outcome-based, anchored in energy actually consumed, and that is designed to project a vision of holistically designed and operated, ultra-high-performance buildings as part of an integrated sustainable energy system.وتمثل بالأحرى توجيهات لمعايير استخدام الطاقة في المباني تقوم على الأداء المحكوم بمبادئ وتركز على النتائج وتنطلق من الطاقة المستهلكة بالفعل وتستهدف عرض صورة لمبان فائقة الأداء يراعى في تصميمها وتشغيلها منظور شمولي في إطار نظام متكامل للطاقة المستدامة.
II.ثانيا -
Goalالهدف
3.3 -
Economic growth and the quality of indoor environments have depended on increased primary energy use.يعتمد النمو الاقتصادي وجودة البيئات الداخلية منذ فترة على استخدام الطاقة الأولية بصورة متزايدة.
Shifting that reliance to renewables requires a holistic, systems approach to building design, delivery and operation and a paradigm that envisions buildings as energy producers and not solely or primarily as energy sinks.ويتطلب التحول بدلا من ذلك إلى الاعتماد على مصادر الطاقة المتجددة اتباع نهج شمولي متكامل في تصميم المباني وإنجازها وتشغليها ومنظومة مفاهيم تعتبر المباني منتجةً للطاقة ولا تعتبرها -حصرا أو أساسا - بالوعات للطاقة.
At costs equal or close to those of traditional buildings, it is possible with today’s technology to transform buildings to align with the highest standards of health, comfort, well-being and sustainability, including improving energy productivity and reducing carbon dioxide emissions.ومن الممكن مع التكنولوجيا اليوم، بتكاليف مساوية أو قريبة من تكاليف المباني التقليدية، تحويل المباني لتتوافق مع أرفع معايير الصحة والراحة والرفاه والاستدامة، بما في ذلك تحسين إنتاجية الطاقة والحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
4.4 -
The energy required by buildings can be reduced to a level that can be supplied largely, perhaps exclusively, by non-carbon-based energy.ويمكن تقليص كمية الطاقة التي تحتاجها المباني إلى مستوى يمكن توفيره إلى حد كبير، وربما حصرا، عن طريق الطاقة غير القائمة على الكربون.
While further improvement in renewable energy technology and electrical and thermal storage is to be expected, the results will be more immediate and robust if buildings are transformed fundamentally in terms of their energy performance.وفي حين يتوقع حدوث مزيد من التحسن في تكنولوجيا الطاقة المتجددة وفي التخزين الكهربائي والحراري، فإن النتائج ستكون أعجل وأقوى إذا ما أُدخلت تحولات أساسية على المباني من حيث أداء الطاقة فيها.
Limiting building heating and cooling requirements to 25 kWh/m2a (final energy in conditioned space) each reduces energy needs sufficiently to permit renewable energy or zero carbon sources to meet most or all of the remaining space conditioning energy requirements.ويؤدي تقليص مقدار الطاقة المطلوبة للتدفئة والتبريد في المباني إلى 25 ك و/س-م2س [كيلووات/ساعة - متر مربع سنويا] (الطاقة النهائية في الحيز الْمُكيف) إلى تقليل الاحتياجات من الطاقة لكل من التدفئة والتبريد إلى القدر الذي يكفي للسماح بتلبية معظم أو كل ما تبقى من احتياجات تكييف الأماكن باستخدام مصادر الطاقة المتجددة أو مصادر خالية تماما من الكربون.
Total primary energy use in buildings’ conditioned spaces, including heating, ventilation, cooling and hot water, can be limited to 45 kWh/m2a or, including plug-in loads (appliances), to 90 kWh/m2a.ويمكن أن يقتصر إجمالي استخدام الطاقة الأولية في الأماكن المكيفة للمباني، بما في ذلك التدفئة والتهوية والتبريد والمياه الساخنة، على 45 ك و/س-م2س أو على 90 ك و/س-م2س إذا أُضيفت إلى ذلك الأحمال الإضافية (الأجهزة).
Over time, with improvements in technology and materials and with enhanced connections to the built environment, these targets could be improved further.ومن الممكن بمرور الوقت، مع تحسن التكنولوجيا والمواد وزيادة جودة الوصلات الرابطة ببيئة المباني، زيادة تحسين هذه الأهداف.
In parallel, there will be need for effective controls for generation, distribution, and emission at full and partial demand loads to match energy use with building and occupant needs.وبالتوازي مع ذلك، ستكون هناك حاجة إلى ضوابط فعالة لتوليد الطاقة وتوزيعها والانبعاثات الناشئة عنها بالأحمال التي تلبي الطلب كليا أو جزئيا كي يكون استخدام الطاقة على قدر احتياجات المباني وشاغليها.
III.ثالثا -
The principlesالمبادئ
5.5 -
The principles required for an era of truly sustainable buildings emerge from building science, materials science, digital science, information and communications technology and more.تنبع المبادئ المطلوبة لعصر المباني المستدامة حقاً من علوم البناء وعلوم المواد والعلوم الرقمية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وغيرها.
They reflect accumulated lessons learned and best practices of building owners, designers, engineers, builders, managers, policymakers and more.وهي تجسد الدروس المستفادة المتراكمة وأفضل الممارسات لدى ملاك المباني ومصمميها ومهندسيها وبنائيها ومديريها وصانعي القرارات المتعلقة بها وغيرهم.
The principles shift the building industry paradigm from fragmented and serial to holistic and integrated.وتغير هذه المبادئ منظومة المفاهيم المتعلقة بصناعة البناء من النهج المجزأ والمتسلسل إلى النهج الشامل والمتكامل.
6.6 -
The principles cannot be prescriptive because of the vast diversity of circumstances and conditions experienced around the world.ولا يمكن أن تكون المبادئ صارمة نظرا للتنوع الشديد للظروف والأحوال المصادفة في جميع أنحاء العالم.
Rather, the principles provide guidance for planners, builders and the entire building delivery and management chain as elements of innovative sustainability strategy.ولكنها توفر التوجيه للمخططين والبنائين وسلسلة إنجاز وإدارة المباني بأكملها بوصفها عناصر استراتيجية مبتكرة للاستدامة.
A.ألف -
Strategic – Buildings must be:على الجانب الاستراتيجي - لا بد من أن تكون المباني:
Science-based: design, construction and management.قائمة على العلم: تصميما وتشييدا وإدارة.
Financed: through policies recognizing the value of better buildings.ممولة: من خلال سياسات تقر بقيمة المباني الأجود.
Service-oriented: meet the sustainability demands of the populations served.موجهة نحو الخدمات: تلبي مطالب الاستدامة الصادرة عن السكان الحاصلين على الخدمات.
Integrated: with their built environment life cycle to connect buildings as energy generators and consumers.متكاملة: من حيث دورة حياة بيئتها المبنية لربط المباني بعضها ببعض باعتبارها مولدة ومستهلكة للطاقة.
Cost-effective: to mobilize private investment and entrepreneurs.فعالة من حيث التكاليف: لحشد الاستثمار الخاص ومباشري الأعمال الحرة من القطاع الخاص.
Performance-monitored: with feedback loops to operations and design tools.مراقَبة الأداء: ذات دورات لامتناهية للتغذية الارتدادية بالعمليات وأدوات التصميم.
Performance-based: evaluated by system outcomes, not component prescriptions.قائمة على الأداء: تقيَّم على أساس النتائج الإجمالية لا الوصفات الانفرادية العناصر.
B.باء -
Design and construction – Conception/delivery of buildings must be:التصميم والتشييد - لا بد لتصور/إنجاز المباني من أن يتسما بما يلي:
Holistic and integrated: recognize buildings and their environment are part of a system.الشمول والتكامل: التسليم بأن المباني وبيئتها جزء من نظام.
Affordable: high-performance buildings costing the same as or less than in 2016.يسر التكاليف: فتكاليف المباني العالية الأداء تساوي أو تقل عن تكاليف المباني في عام 2016.
Validated: based on energy models that reliably predict actual building performance.اجتياز شروط الصلاحية: باستنادهما إلى نماذج للطاقة تتيح التنبؤ الموثوق بالأداء الفعلي للمباني.
Sustainable: made using sustainable materials, equipment, construction, management and retirement practices.الاستدامة: أن يتما باستخدام مواد ومعدات مستدامة وممارسات مستدامة للتشييد والإدارة والإخراج من الخدمة.
Code-driven: with local adaptation of global building standards.الامتثال للقواعد: مع التكييف المحلي لمواصفات البناء العالمية.
Skills-based: develop workforces to provide technology/skills needed for design, construction and operation.الارتكاز على المهارات: تنمية القوى العاملة لتوفير التكنولوجيا/المهارات اللازمة للتصميم والتشييد والتشغيل.
C.جيم -
Management – Buildings must be maintained over their life cycle:الإدارة - لا بد من صيانة المباني طيلة دورة حياتها:
Commissioning: with commissioning and recommissioning of active systems.الإدخال في الخدمة: مع إدخال النظم العاملة في الخدمة وإخراجها منها.
Performance-based: with ongoing benchmarking, monitoring and reporting of performance data.الاستناد إلى الأداء: مع الاحتكام المتواصل إلى النقاط المرجعية والرصد المستمر وإبلاغ بيانات الأداء.
Certification: maintain certification or labelling to ensure that energy performance is incorporated into asset value.إصدار الشهادات: الاحتفاظ بالشهادات أو التوسيم لضمان إضافة أداء الطاقة إلى قيمة الأصل.
Managed: professionally managed large or complex buildings with ethos of sustainability and social responsibility.الخضوع للإدارة: خضوع المباني الكبيرة أو المركبة لإدارة محترفة تراعي قيمتي الاستدامة والمسؤولية الاجتماعية.
Data-linked: with advanced building information management capacity, where public infrastructure permits.الربط الرقمي: مع توافر قدرات متقدمة لإدارة المعلومات في المباني، إذا سمحت بذلك البنى التحية العمومية.
Evaluated: ongoing performance evaluation and improvement.التقييم: تقييم الأداء وتحسينه بصفة مستمرة.
City-scaled: information analysis and outcomes.التكيف مع المدن: تحليل المعلومات والنتائج ذات الصلة.
Life cycle-based: with long-term analysis.الاستناد إلى دورة الحياة: مع إجراء تحليل طويل الأجل.
IV.رابعا -
Implementationالتنفيذ
7.7 -
Transformative change in buildings is possible, and the capabilities to create a new world of buildings and energy is in hand or within reach.من الممكن إدخال تغييرات جذرية على المباني، والقدراتُ اللازمة لإيجاد عالم جديد من المباني والطاقة موجودة حاليا أو في متناول اليد.
Already today we have the techniques to achieve climate neutrality in the building sector until 2050/2060.فنحن لدينا اليوم بالفعل تقنيات تتيح الحياد المناخي في قطاع البناء حتى الفترة 2050/2060.
Progress will require follow on action in five areas to support the Framework and make its vision a reality:وسيتطلب التقدم إجراء متابعة في خمسة مجالات لدعم الإطار وتحويل رؤيته إلى واقع ملموس:
(a)(أ)
Dissemination: national, regional and municipal leaders in the public, private, research and education sectors must be made aware of the Framework – its vision, logic, practicality and advantages;النشر: يجب توعية القادة الوطنيين والإقليميين والبلديين في القطاعين العام والخاص وقطاعي البحث والتعليم بالإطار - رؤيته ومنطقه وجوانبه العملية ومزاياه؛
(b)(ب)
Education: information, guidance, instruction and avenues to ongoing dialogue and knowledge resources must be provided to policy, market and knowledge stakeholders to foster local development of building standards, codes and practices aligned with the Framework;التعليم: يجب أن تتاح للجهات صاحبة المصلحة على صعيد السياسات والأسواق والمعارف المعلوماتُ والتوجيه والإرشاد وسبل الحوار المتواصل وموارد المعرفة اللازمة للتطوير المحلي لمعايير وقواعد وممارسات البناء المتوافقة مع الإطار؛
(c)(ج)
Research: through collaborations among leaders in science and technology, focused on the frontier challenges in such areas as (1) building components and materials;البحوث: من خلال التعاون بين القادة في مجالي العلوم والتكنولوجيا، الذي يركز على التحديات الجديدة في مجالات مثل (1) مكونات ومواد البناء؛
(2) building design, construction and monitoring;(2) تصميم المباني وتشييدها ورصدها؛
(3) energy generation and distribution;(3) توليد الطاقة وتوزيعها؛
(4) integrated urban systems and life cycle management;(4) النظم الحضرية المتكاملة وإدارة دورة الحياة؛
and (5) strategies for each country and climate zone to be carbon-free in 2050/2060;(5) استراتيجيات خلو كل بلد ومنطقة مناخية من الكربون في الفترة 2050/2060؛
(d)(د)
Consultation: formal and informal channels with local policy, market and knowledge stakeholders for evaluation of impact, dialogue on impact strategy, addressing discovered or unanticipated challenges, and cultivating global consensus in support of the Framework;التشاور: قنوات رسمية وغير رسمية مع أصحاب المصلحة المحليين في مجالات السياسة العامة والأسواق والمعرفة لتقييم الأثر، والحوار بشأن استراتيجية التأثير، والتصدي للتحديات المكتشفة أو غير المتوقعة، والتوصل إلى توافق عالمي في الآراء لدعم الإطار؛
(e)(هـ)
Participation: networks of support and engagement among leading corporations, foundations, universities, professions, civil society and others with the array of resources – intellectual, experiential, financial, and relational – that will be required to make transformation a grass-roots or deep market movement.المشاركة: شبكات الدعم والمشاركة بين الشركات الرائدة والمؤسسات والجامعات والقطاعات المهنية والمجتمع المدني وغيرها التي لديها تشكيلة الموارد - الفكرية والمالية والموارد من الخبرات والعلاقات - التي ستكون مطلوبة لجعل التحول حركة منطلقة من القواعد الشعبية أو الأسواق العميقة.
Draft resolution VIمشروع القرار السادس
Revised terms of reference of the Inland Transport Committeeالاختصاصات المنقحة للجنة النقل الداخلي
The Economic and Social Council,إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
Taking note of Economic Commission for Europe decision J (68) of 10 April 2019, by which the Commission approved the revised terms of reference of the Inland Transport Committee,إذ يحيط علما بمقرر اللجنة الاقتصادية لأوروبا ياء (68) المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2019، الذي وافقت فيه اللجنة على الاختصاصات المنقحة للجنة النقل الداخلي،
Endorses the revised terms of reference of the Inland Transport Committee of the Economic Commission for Europe, as set out in the annex to the present resolution.يقر الاختصاصات المنقحة للجنة النقل الداخلي التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، بصيغتها المبينة في مرفق القرار.
Annexمرفق
Revised terms of reference of the Inland Transport Committeeالاختصاصات المنقحة للجنة النقل الداخلي
(a)(أ)
The Inland Transport Committee is a unique United Nations centre providing a comprehensive platform for consideration of all aspects of inland transport development and cooperation, with special attention to global regulatory governance through the United Nations transport conventions and other means;لجنة النقل الداخلي هي مركز فريد تابع للأمم المتحدة يوفر منصة شاملة للنظر في جميع جوانب تطوير النقل الداخلي والتعاون بشأنه، مع إيلاء اهتمام خاص لمسائل الحوكمة التنظيمية العالمية من خلال اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالنقل وغير ذلك من الوسائل؛
(b)(ب)
States members of the Economic Commission for Europe participate in the Committee sessions as full members with voting rights.تشارك الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا في دورات لجنة النقل الداخلي باعتبارها أعضاء كاملي العضوية لهم حق التصويت.
Non-member States have the right to participate as full members in the segments of the Committee session that deal with legal instruments to which they are contracting parties and remain in a consultative capacity in other parts;وللدول غير الأعضاء الحق في المشاركة كأعضاء كاملي العضوية في أجزاء دورة اللجنة التي تتناول الصكوك القانونية التي هي أطراف متعاقدة فيها وتظل بصفة استشارية في أجزاء أخرى؛
(c)(ج)
The Committee provides a forum for its members and contracting parties for (i) cooperation and consultation based on the exchange of information and experiences, (ii) the analysis of transport trends and economics and transport policy trends and (iii) coordinated action designed to achieve an efficient, coherent, balanced and flexible transport system in the Commission region and beyond which is based on principles of market economy, pursues the objectives of safety, environmental protection and energy efficiency in transport and takes into account transport developments and policy of Committee members;توفر اللجنة منتدى لأعضائها والأطراف المتعاقدة من أجل ’1‘ التعاون والتشاور على أساس تبادل المعلومات والخبرات، ’2‘ تحليل اتجاهات واقتصادات النقل واتجاهات سياسات النقل، ’3‘ العمل المنسق المصمم للتوصل إلى نظام للنقل في منطقة اللجنة وخارجها يتسم بالكفاءة والترابط والتوازن والمرونة، ويقوم على مبادئ اقتصاد السوق، ويسعى إلى تحقيق أهداف السلامة وحماية البيئة وكفاءة الطاقة في مجال النقل، ويراعي تطورات النقل وسياسة أعضاء اللجنة؛
(d)(د)
The Committee promotes the harmonization and improvement of technical and operational regulations, standards and recommendations in the various fields of inland transport, particularly in road safety, road vehicles, the transport of dangerous goods, border crossing facilitation, infrastructures and combined transport;تشجع اللجنة مواءمة وتحسين اللوائح والمعايير والتوصيات الفنية والتشغيلية في مختلف مجالات النقل الداخلي، لا سيما في مجالات السلامة على الطرق ومركبات الطرق ونقل البضائع الخطرة وتسهيل عبور الحدود والبنى التحتية والنقل المختلط الوسائل؛
(e)(هـ)
It promotes the facilitation of international road, rail and inland waterway transport, particularly through the simplification and harmonization of administrative border crossing procedures and physical and electronic documentation;تشجع على تسهيل النقل الدولي باستخدام الطرق البرية والسكك الحديدية والممرات المائية الداخلية، وخاصة من خلال تبسيط ومواءمة إجراءات عبور الحدود الإدارية والوثائق المادية والإلكترونية؛
(f)(و)
It promotes the coordinated development of infrastructures for road, rail and inland waterway transport as well as for combined transport with a view to achieving coherent international transport connectivity;تشجع التطوير المنسق للبنى التحتية للنقل باستخدام الطرق البرية والسكك الحديدية والممرات المائية الداخلية وكذلك النقل المختلط الوسائل بهدف تحقيق ترابط دولي متسق باستخدام وسائل النقل؛
(g)(ز)
The Committee pursues the objective of sustainable transport development by means of promoting both the reduction of the negative impact of transport on the environment and the utilization of environmentally sound modes of transport, including the development of combined transport;تسعى اللجنة إلى تحقيق هدف التنمية المستدامة للنقل من خلال تعزيز الحد من الآثار السلبية للنقل على البيئة واستخدام وسائل النقل السليمة بيئياً، بما في ذلك تطوير النقل المختلط الوسائل؛
(h)(ح)
With a view to achieving the above objectives and ensuring the above functions, the Inland Transport Committee elaborates, administers and, where appropriate, revises agreements, conventions and other international legally binding instruments in the various fields of inland transport;بغية تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه وضمان أداء المهام المتقدمة الذكر، تضع لجنة النقل الداخلي وتدير وتراجع، حسب الاقتضاء، الاتفاقات والاتفاقيات وغيرها من الصكوك الدولية الملزمة قانونًا في مختلف مجالات النقل الداخلي؛
(i)(ط)
It acts as a centre for supporting new technologies and innovations in inland transport, by providing a platform for digitalization, automated driving and intelligent transport systems;تعمل اللجنة كمركز لدعم التكنولوجيات والابتكارات الجديدة في مجال النقل الداخلي، من خلال توفير منصة للرقمنة والقيادة الآلية ونظم النقل الذكية؛
(j)(ي)
It develops appropriate methodologies and definitions for the collection, compilation and harmonization of transport statistics for the purposes of comparability and consistency.تضع اللجنة المنهجيات والتعاريف المناسبة لجمع إحصاءات النقل وتصنيفها ومواءمتها لأغراض المقارنة والاتساق.
It also evaluates the need for the collection and coordination of statistics at the international level and reviews ways to improve their collection, presentation and quality;كما تقيم الحاجة إلى جمع وتنسيق الإحصاءات على المستوى الدولي وتستعرض طرق تحسين جمعها وعرضها وجودتها؛
(k)(ك)
Upon request, the Committee advises and assists its member countries, particularly those facing major economic changes, through workshops, training and other appropriate means on transport matters of specific interest, in particular in developing sustainable transport systems and infrastructures that are compatible with those of their neighbouring countries;تقدم اللجنة، بناءً على الطلب، المشورة والمساعدة للبلدان الأعضاء فيها، وخاصة تلك التي تواجه تغييرات اقتصادية كبيرة، من خلال حلقات العمل والتدريب وغير ذلك من الوسائل المناسبة بشأن مسائل النقل موضع الاهتمام الخاص، وخاصة في تطوير نظم النقل والبنى التحتية المستدامة التي تتوافق مع نظم البلدان المجاورة لها؛
(l)(ل)
The Committee undertakes the study of problems at the interface of inland transport with maritime and air transport;تتولى اللجنة دراسة المشكلات التي تنشأ عند الربط بين النقل الداخلي والنقل البحري والجوي؛
(m)(م)
In line with the Committee Strategy, in carrying out its mandate, the Committee cooperates closely through established channels with other United Nations bodies and regional commissions, subsidiary bodies of the Commission, the European Union and the Eurasian Economic Union, as well as other regional economic integration organizations, and intergovernmental organizations, regional and subregional organizations for economic cooperation, financial institutions, as well as with non-governmental organizations active in the field of inland transport;تمشيا مع استراتيجية لجنة النقل الداخلي، تتعاون اللجنة في تنفيذ ولايتها، تعاونا وثيقا وباستخدام القنوات القائمة، مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، واللجان الإقليمية، والهيئات الفرعية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا، والاتحاد الأوروبي، والاتحاد الاقتصادي للمنطقة الأوروبية الآسيوية، ومع منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي الأخرى، والمنظمات الحكومية الدولية، ومنظمات التعاون الاقتصادي الإقليمية ودون الإقليمية، والمؤسسات المالية، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال النقل الداخلي؛
(n)(ن)
The Bureau of the Committee will be composed of Commission member States.يتألف مكتب لجنة النقل الداخلي من الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
The Committee shall adopt the terms of reference and rules of procedure of its Bureau and may amend these as necessary.وتعتمد لجنة النقل الداخلي اختصاصات مكتبها ونظامه الداخلي ويجوز لها تعديلهما حسب اللزوم.
The Committee shall adopt the terms of reference and rules of procedure of its subsidiary bodies;وتعتمد اللجنة اختصاصات هيئاتها الفرعية وأنظمتها الداخلية؛
(o)(س)
The Committee may establish subsidiary bodies or convene meetings as it deems necessary to assist it in carrying out the above mandate, in line with existing Commission rules.يجوز للجنة أن تنشئ هيئات فرعية أو تعقد اجتماعات حسبما تراه ضروريا لمساعدتها في الاضطلاع بالولاية المذكورة أعلاه، بما يتمشى مع القواعد الحالية للجنة الاقتصادية لأوروبا.
Draft resolution VIIمشروع القرار السابع
Implementation of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes at the global levelتنفيذ اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية على الصعيد العالمي
The Economic and Social Council,إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
Taking note of Economic Commission for Europe decision K (68) of 10 April 2019 on the implementation of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes (the Water Convention) at the global level, by which the Commission recommended to the Economic and Social Council that it endorse the decision,إذ يحيط علما بالمقرر كاف (68) للجنة الاقتصادية لأوروبا المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2019 بشأن تنفيذ اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية (اتفاقية المياه)() على الصعيد العالمي، الذي أوصت اللجنة بموجبه بأن يقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
Endorses Economic Commission for Europe decision K (68) on the implementation of the Convention on the Protection and Use of Transboundary Watercourses and International Lakes9 at the global level.يقر مقرر اللجنة الاقتصادية لأوروبا كاف (68) بشأن تنفيذ اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية(9) على الصعيد العالمي.
II.ثانيا -
Matters brought to the attention of the Economic and Social Councilالمسائل التي يوجه إليها انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
A.ألف -
Economic Commission for Europeاللجنة الاقتصادية لأوروبا
2.2 -
At its sixty-eighth session, held in Geneva on 9 and 10 April 2019, the Economic Commission for Europe adopted the high-level statement and a number of decisions relating to its programme of work, summaries of which are set out below for the attention of the Economic and Social Council.اعتمدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في دورتها الثامنة والستين المعقودة في جنيف يومي 9 و 10 نيسان/أبريل 2019، البيان الرفيع المستوى واتخذت عددا من المقررات المتصلة ببرنامج عملها، التي تُعرض أدناه موجزات لها لكي يطّلع عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
Decision A (68)المقرر ألف (68)
High-level statementالبيان الرفيع المستوى
3.3 -
The Commission adopted the high-level statement, in which the contributions made by the Commission for over 70 years to the economic development and integration of the region were underlined.اعتمدت اللجنة البيان الرفيع المستوى الذي جرى فيه التأكيد على المساهمات التي قدمتها اللجنة طيلة أكثر من 70 عاما في التنمية والتكامل الاقتصاديين في المنطقة.
Recognizing that advancing the 2030 Agenda for Sustainable Development and the Addis Ababa Action Agenda of the Third International Conference on Financing for Development would require strengthened cooperation to mobilize actions and resources across the public and private sectors, emphasis was placed on the role of the Commission as a solid platform for Governments and other stakeholders to collaborate and engage to develop norms, standards and legal instruments.وإدراكا لأن النهوض بخطة التنمية المستدامة لعام 2030 وخطة عمل أديس أبابا للمؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية سيتطلبان تعزيز التعاون لتعبئة الإجراءات والموارد في القطاعين العام والخاص، فقد جرى التركيز على دور اللجنة باعتبارها منصة قوية للحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين للتعاون والانخراط في وضع القواعد والمعايير والصكوك القانونية.
The intergovernmental convening power of the Commission was also recognized, as was its role in providing specialized and demand-driven technical assistance to countries.وتم الاعتراف أيضا بقدرة اللجنة على عقد الاجتماعات الحكومية الدولية، وكذلك دورها في تقديم المساعدة التقنية المتخصصة والمدفوعة بالطلب إلى البلدان.
Decision B (68)المقرر باء (68)
Extension of the mandate of the Regional Forum on Sustainable Developmentتمديد ولاية المنتدى الإقليمي للتنمية المستدامة
4.4 -
The Commission decided to continue to convene annual sessions of the Regional Forum on Sustainable Development in 2020 and 2021, in close cooperation with the entities of the regional United Nations system and with the active engagement of other relevant stakeholders, and requested the secretariat to develop the agenda of each session of the Regional Forum in close consultation with member States and to align it with the respective themes and programme of work of the high-level political forum on sustainable development under the auspices of the Economic and Social Council, with a focus on those aspects of particular relevance to the Commission region, and taking into account lessons learned from previous meetings.قررت اللجنة مواصلة عقد دورات سنوية للمنتدى الإقليمي للتنمية المستدامة في عامي 2020 و 2021، بالتعاون الوثيق مع كيانات منظومة الأمم المتحدة الإقليمية وبمشاركة نشطة من أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، وطلبت من الأمانة إعداد جدول أعمال كل دورة من دورات المنتدى الإقليمي بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء ومواءمته مع المواضيع ذات الصلة للمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة المعقود تحت رعاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي وبرنامج عمل ذلك المنتدى، مع التركيز على الجوانب ذات الأهمية الخاصة لمنطقة اللجنة، ومع مراعاة الدروس المستفادة من الاجتماعات السابقة.
5.5 -
The Commission also requested the secretariat to publish a yearly report on the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development in the Commission region.وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة أن تنشر تقريرا سنويا عن تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030 في منطقة اللجنة.
In addition, the Commission requested the secretariat to prepare in 2021 an evaluation of the added value of the Regional Forum for Commission member States thus far and to identify possible improvements.وبالإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد في عام 2021 تقييما للقيمة المضافة للمنتدى الإقليمي للدول الأعضاء في اللجنة حتى الآن، وأن تحدد التحسينات الممكن إدخالها.
Decision G (68)القرار زاي (68)
Change of name of subprogramme 7تغيير اسم البرنامج الفرعي 7
6.6 -
The Commission, recalling paragraph 20 (b) of its decision A (65) of 11 April 2013, by which it changed the name of the Timber Committee to “Committee on Forests and the Forest Industry” to better reflect the scope of its work, and noting the endorsement by the Executive Committee of the proposal to align the name of subprogramme 7 with the name of the Committee, decided to change the name of subprogramme 7 from “Forestry and timber” to “Forests and the forest industry”.قررت اللجنة، إذ أشارت إلى الفقرة 20 (ب) من مقررها ألف (65) المؤرخ 11 نيسان/ أبريل 2013، الذي غيرت بموجبه اسم لجنة الأخشاب إلى ”لجنة الغابات والصناعة الحرجية“ لتعكس بشكل أفضل نطاق عملها، وإذ لاحظت تأييد اللجنة التنفيذية لاقتراح مواءمة اسم البرنامج الفرعي 7 مع اسم اللجنة، تغيير اسم البرنامج الفرعي 7 من ”الغابات والأخشاب“ إلى ”الغابات والصناعة الحرجية“.
Decision I (68)المقرر طاء (68)
International Year of Methaneالسنة الدولية لغاز الميثان
7.7 -
Recognizing the role that growing atmospheric concentrations of methane play in climate change and the imperative for near-term remediation, the Commission recommended to the Economic and Social Council that 2020 be declared the International Year of Methane.اعترافا ًمن اللجنة بالدور الذي تؤديه تركيزات الميثان المتزايدة في الغلاف الجوي في تغير المناخ وبحتمية الإصلاح على المدى القريب، أوصت المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإعلان عام 2020 السنة الدولية لغاز الميثان.
B.باء -
Economic and Social Commission for Asia and the Pacificاللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
8.8 -
At its seventy-fifth session, held in Bangkok from 27 to 31 May 2019, the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific adopted a number of resolutions relating to its programme of work, summaries of which are set out below for the attention of the Economic and Social Council.اتخذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في دورتها الخامسة والسبعين، المعقودة في بانكوك، في الفترة من 27 إلى 31 أيار/مايو 2019، عدة قرارات متصلة ببرنامج عملها، تعرض أدناه موجزات لها لكي يطّلع عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
Resolution 75/1القرار 75/1
Implementation of the outcome of the Euro-Asian Regional Midterm Review of the Vienna Programme of Action for Landlocked Developing Countries for the Decade 2014–2024تنفيذ نتائج استعراض منتصف المدة الإقليمي الأوروبي - الآسيوي لبرنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024
9.9 -
The Commission noted the convening of the Euro-Asian Regional Midterm Review of the Vienna Programme of Action for Landlocked Developing Countries for the Decade 2014–2024, held in Bangkok on 11 and 12 February 2019, and the intention of the Executive Secretary to transmit the outcome as an input of the Asia-Pacific region to the comprehensive high-level midterm review on the implementation of the Vienna Programme of Action, to be held in New York in December 2019.أحاطت اللجنة علماً بإجراء استعراض منتصف المدة الإقليمي الأوروبي - الآسيوي لبرنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024، في بانكوك يومي 11 و 12 شباط/فبراير 2019، وباعتزام الأمينة التنفيذية إحالة نتيجة الاستعراض كمساهمة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ في الاستعراض الشامل الرفيع المستوى لمنتصف المدة بشأن تنفيذ برنامج عمل فيينا، المقرر إجراؤه في نيويورك في كانون الأول/ديسمبر 2019.
It requested the Executive Secretary to, inter alia, continue to provide capacity-building assistance to member States towards the smooth implementation of the six priorities of the Vienna Programme of Action.وطلبت إلى الأمينة التنفيذية، في جملة أمور، أن تواصل تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات إلى الدول الأعضاء من أجل التنفيذ السلس للأولويات الست لبرنامج عمل فيينا.
Resolution 75/2القرار 75/2
Committing to strengthening the links between national, regional and global follow-up to and review of the 2030 Agenda for Sustainable Development in Asia and the Pacificالالتزام بتعزيز الصلات بين متابعة خطة التنمية المستدامة لعام 2030 واستعراضها على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
10.10 -
The Commission emphasized the importance of strengthening the links between national, regional and global follow-up to and review of the 2030 Agenda for Sustainable Development and recognized the key role played by the Asia-Pacific Forum on Sustainable Development in providing a regional space for follow-up and review.أكدت اللجنة أهمية الالتزام بتعزيز الصلات بين متابعة خطة التنمية المستدامة لعام 2030 واستعراضها على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، واعترفت بالدور الرئيسي الذي يضطلع به منتدى آسيا والمحيط الهادئ للتنمية المستدامة في توفير حيز إقليمي للمتابعة والاستعراض.
11.11 -
The Commission called upon its members, and urged the Economic and Social Council, to ensure that inputs emanating from the Asia-Pacific Forum were adequately reflected annually in the programme and deliberations of the high-level political forum on sustainable development.ودعت اللجنة أعضاءها إلى كفالة أن تنعكس المدخلات المنبثقة عن منتدى آسيا والمحيط الهادئ على نحو وافٍ سنويا في برنامج ومداولات المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، وحثت المجلس الاقتصادي والاجتماعي على ذلك.
It recommitted to strong regional cooperation along the priority areas identified in the regional road map for implementing the 2030 Agenda for Sustainable Development in Asia and the Pacific.وأعربت عن التزامها بالتعاون الإقليمي القوي في المجالات ذات الأولوية المحددة في خريطة الطريق الإقليمية لتنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030 في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
12.12 -
The Commission requested the Executive Secretary to consult member States on how to strengthen the link between the Asia-Pacific Forum and the high-level political forum, and invited member States to consider reviewing progress on the implementation of the regional road map, as appropriate.وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية أن تتشاور مع الدول الأعضاء بشأن كيفية تعزيز الصلة بين منتدى آسيا والمحيط الهادئ والمنتدى السياسي الرفيع المستوى، ودعت الدول الأعضاء إلى النظر في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خريطة الطريق الإقليمية، حسب الاقتضاء.
Resolution 75/3القرار 75/3
Advancing partnerships within and across regions for the sustainable development of Asia and the Pacificتعزيز الشراكات داخل المناطق وفيما بينها من أجل التنمية المستدامة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ
13.13 -
The Commission called for the strengthening of partnerships among member States, subregional, regional and interregional organizations and frameworks, and development partners, and in particular the United Nations system, in promoting sustainable development in Asia and the Pacific.دعت اللجنة إلى تعزيز الشراكات فيما بين الدول الأعضاء والمنظمات والأطر دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية، والشركاء في التنمية، ولا سيما منظومة الأمم المتحدة، في تعزيز التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
14.14 -
The Commission recommended exploring complementarities between the 2030 Agenda for Sustainable Development and the regional road maps and development strategies and priorities of subregional, regional and interregional organizations and frameworks, encouraged member States to identify and promote business models, best practices and home-grown approaches for implementing the 2030 Agenda and invited subregional, regional and interregional organizations and frameworks to collaborate with the Commission in promoting sustainable development in the Asia-Pacific region.وأوصت اللجنة باستكشاف أوجه التكامل بين خطة التنمية المستدامة لعام 2030 وخرائط الطريق الإقليمية واستراتيجيات التنمية وأولويات المنظمات والأطر دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية، وشجّعت الدول الأعضاء على تحديد وتعزيز نماذج أداء العمل، وأفضل الممارسات، والنُهُج المحلية لتنفيذ خطة عام 2030، ودعت المنظمات والأطر دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية إلى التعاون مع اللجنة في تعزيز التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
15.15 -
The Commission requested the Executive Secretary to, inter alia, assist with implementing in the Asia-Pacific region the recommendations contained in General Assembly resolution 73/291 of 15 April 2019, taking into account regional and subregional specificities.وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية أن تساعد، في جملة أمور، في تنفيذ التوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة 73/291 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2019، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ مع مراعاة الخصائص الإقليمية ودون الإقليمية.
Resolution 75/4القرار 75/4
Strengthening regional cooperation to tackle air pollution challenges in Asia and the Pacificتعزيز التعاون الإقليمي للتصدي لتحديات تلوث الهواء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
16.16 -
The Commission encouraged all members and associate members to strengthen domestic policies and measures to reduce air pollution and mitigate the impacts of air pollution on human health and invited them to share with other members and associate members their experiences of subregional and regional cooperation on various intergovernmental programmes in Asia and the Pacific concerning air pollution, including through the Asia-Pacific Forum on Sustainable Development and the Committee on Environment and Development.شجعت اللجنة جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين على تعزيز السياسات والتدابير المحلية للحد من تلوث الهواء وتخفيف آثار تلوث الهواء على صحة الإنسان، ودعتهم إلى أن يتبادلوا مع الأعضاء الآخرين والأعضاء المنتسبين خبراتهم في مجال التعاون دون الإقليمي والإقليمي بشأن مختلف البرامج الحكومية الدولية المتعلقة بتلوث الهواء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بوسائل منها منتدى آسيا والمحيط الهادئ المعني بالتنمية المستدامة ولجنة البيئة والتنمية.
17.17 -
The Commission requested the Executive Secretary to, inter alia, facilitate the voluntary exchange of experiences of subregional and regional cooperation, including the promotion of voluntary scientific and technological cooperation to tackle air pollution in Asia and the Pacific.وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم، في جملة أمور، بتيسير التبادل الطوعي للخبرات في مجال التعاون دون الإقليمي والإقليمي، بما في ذلك تشجيع التعاون العلمي والتكنولوجي الطوعي للتصدي لتلوث الهواء في آسيا والمحيط الهادئ.
Resolution 75/5القرار 75/5
Implementation of the Ulaanbaatar Declaration of the 2018 Asian Ministerial Conference on Disaster Risk Reductionتنفيذ إعلان أولانباتار الصادر عن المؤتمر الوزاري الآسيوي بشأن الحد من مخاطر الكوارث لعام 2018
18.18 -
The Commission welcomed the Ulaanbaatar Declaration of the Asian Ministerial Conference on Disaster Risk Reduction and encouraged the fulfilment of the commitments contained therein with a view to achieving the overarching goals of the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction 2015–2030 through enhanced regional cooperation.رحبت اللجنة بإعلان أولانباتار الصادر عن المؤتمر الوزاري الآسيوي المعني بالحد من مخاطر الكوارث، وشجعت على الوفاء بالالتزامات الواردة فيه بغية تحقيق الأهداف الشاملة لإطار عمل سنداي للحد من مخاطر الكوارث للفترة 2015-2030 من خلال التعاون الإقليمي المعزز.
19.19 -
The Commission requested the Executive Secretary to, inter alia, continue to strengthen inter-agency coordination with the United Nations Office for Disaster Risk Reduction and other United Nations bodies to enhance regional cooperation in the implementation of the Sendai Framework and to provide member States, upon request, with capacity development assistance in support of their efforts to implement the Sendai Framework, taking into account the Action Plan 2018–2020 of the Asia Regional Plan for Implementation of the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction 2015–2030.وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية أن تواصل، في جملة أمور، تعزيز التنسيق بين الوكالات مع مكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث وهيئات الأمم المتحدة الأخرى لتعزيز التعاون الإقليمي في تنفيذ إطار عمل سنداي، وتقديم المساعدة لتنمية القدرات للدول الأعضاء، بناء على طلبها، دعماً لجهودها الرامية إلى تنفيذ إطار عمل سنداي، مع مراعاة خطة العمل للفترة 2018-2020 لخطة آسيا الإقليمية لتنفيذ إطار عمل سنداي للحد من مخاطر الكوارث للفترة 2015-2030.
Resolution 75/6القرار 75/6
Implementation of the Ministerial Declaration on Space Applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific and the Asia-Pacific Plan of Action on Space Applications for Sustainable Development (2018–2030)تنفيذ الإعلان الوزاري بشأن التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وخطة عمل منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة (2018-2030)
20.20 -
The Commission endorsed the Ministerial Declaration on Space Applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific and the Asia-Pacific Plan of Action on Space Applications for Sustainable Development (2018–2030) and invited all members and associate members to work together closely and develop appropriate joint programmes and projects aligned with the priority themes, goals, targets and actions of the Asia-Pacific Plan of Action.أقرت اللجنة الإعلان الوزاري بشأن التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وخطة عمل منطقة آسيا والمحيط الهادئ بشأن التطبيقات الفضائية لأغراض التنمية المستدامة للفترة (2018-2030) ودعت جميع الأعضاء والأعضاء المنتسبين إلى العمل معاً على نحو وثيق ووضع برامج ومشاريع مشتركة مناسبة تتماشى مع المواضيع ذات الأولوية لخطة عمل منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومع أهداف خطة العمل وغاياتها وإجراءاتها.
21.21 -
The Commission requested the Executive Secretary to, inter alia, accord priority to supporting the implementation of the Ministerial Declaration.وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية، في جملة أمور، إعطاء الأولوية لدعم تنفيذ الإعلان الوزاري.
Resolution 75/7القرار 75/7
Advancing the implementation of the Asia-Pacific Information Superhighway initiative through regional cooperationالنهوض بتنفيذ مبادرة طريق المعلومات الفائق السرعة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ من خلال التعاون الإقليمي
22.22 -
The Commission invited members and associate members to cooperate in the implementation of the Master Plan for the Asia-Pacific Information Superhighway, 2019–2022, and the Asia-Pacific Information Superhighway Regional Cooperation Framework Document, 2019–2022, and to consider developing and implementing subregional implementation plans for the initiative.دعت اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين إلى التعاون في تنفيذ الخطة الرئيسية لطريق المعلومات الفائق السرعة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ للفترة 2019-2022، والوثيقة الإطارية للتعاون الإقليمي بشأن طريق المعلومات الفائق السرعة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ للفترة 2019-2022، والنظر في وضع وتنفيذ خطط تنفيذ دون إقليمية للمبادرة.
23.23 -
The Commission requested the Executive Secretary to, inter alia, continue to support the ongoing activities on the implementation of the Asia-Pacific Information Superhighway initiative and to support member countries with policy advice, technical studies and capacity-building, upon request, in relation to the development and implementation of subregional implementation plans.وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية، في جملة أمور، مواصلة دعم الأنشطة الجارية بشأن تنفيذ مبادرة طريق المعلومات الفائق السرعة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، ودعم البلدان الأعضاء بتقديم المشورة في مجال السياسات والدراسات التقنية وبناء القدرات، بناءً على الطلب، فيما يتعلق بوضع وتنفيذ خطط التنفيذ دون الإقليمية.
Resolution 75/8القرار 75/8
Advancing science, technology and innovation for the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development in Asia and the Pacificالنهوض بالعلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030 في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
24.24 -
The Commission reaffirmed that it was one of the most suitable regional forums in the United Nations system for encouraging dialogue and cooperation among member States on science, technology and innovation policies, in particular through its Committee on Information and Communications Technology, Science, Technology and Innovation, in Asia and the Pacific.أكدت اللجنة من جديد أنها واحدة من أنسب المنتديات الإقليمية في منظومة الأمم المتحدة لتشجيع الحوار والتعاون بين الدول الأعضاء بشأن سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار، ولا سيما من خلال لجنتها المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلوم والتكنولوجيا والابتكار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
25.25 -
The Commission requested the Executive Secretary to, inter alia, raise awareness among member States of the science, technology and innovation dialogues taking place in various forums and international, regional and subregional organizations and frameworks, by acting as a bridge to facilitate cooperation and joint action when necessary, and to assist member States with the process of developing and adopting science, technology and innovation road maps, policies and strategies for the achievement of the Sustainable Development Goals in cooperation with relevant organizations of the United Nations development system and other organizations and frameworks, as appropriate.وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية أن تقوم، في جملة أمور، بإذكاء وعي الدول الأعضاء بالحوارات العلمية والتكنولوجية والابتكارية التي تجري في مختلف المنتديات والمنظمات والأطر الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، من خلال العمل كجسر لتسهيل التعاون والعمل المشترك عند الضرورة، ومساعدة الدول الأعضاء في عملية وضع واعتماد خرائط طرق وسياسات واستراتيجيات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار لتحقيق أهداف التنمية المستدامة بالتعاون مع المؤسسات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة الإنمائية وغيرها من المؤسسات والأُطر، حسب الاقتضاء.
Resolution 75/9القرار 75/9
Implementation of the Declaration on Navigating Policy with Data to Leave No One Behindتنفيذ الإعلان المتعلق بتوجيه السياسات بمساعدة البيانات لضمان عدم ترك أي أحد خلف الركب
26.26 -
The Commission, welcoming the inclusive preparatory process for, the high-level participation in and the successful outcomes of the sixth session of the Committee on Statistics, held in Bangkok from 16 to 19 October 2018, endorsed the Declaration on Navigating Policy with Data to Leave No One Behind, adopted on 19 October 2018, and called upon members and associate members to make every effort to fulfil the commitments contained in the Declaration.إذ رحبت اللجنة بالعملية التحضيرية الشاملة للدورة السادسة للجنة الإحصاءات التي عقدت في بانكوك في الفترة من 16 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2018 وبالمشاركة الرفيعة المستوى فيها والنتائج الناجحة التي انتهت إليها، أقرت الإعلان المتعلق بتوجيه السياسات بمساعدة البيانات لضمان عدم ترك أي أحد خلف الركب، الذي اعتمد في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2018، ودعت الأعضاء والأعضاء المنتسبين إلى بذل كل جهد ممكن للوفاء بالالتزامات الواردة في الإعلان.
27.27 -
The Commission requested the Executive Secretary to, inter alia, support members and associate members in their efforts to fulfil the commitments contained in the Declaration and to report to the Commission at its eighty-first session, in 2025, on the outcomes of the midpoint review to be conducted at the ninth session of the Committee on Statistics, in 2024, to be convened at a higher decision-making level, to assess implementation of the Declaration.وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية، في جملة أمور، دعم الأعضاء والأعضاء المنتسبين في جهودهم المبذولة للوفاء بالالتزامات الواردة في الإعلان وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والثمانين، المعقودة في عام 2025، عن نتائج استعراض منتصف المدة المقرر إجراؤه في الدورة التاسعة للجنة الإحصاءات، التي ستعقد في عام 2024، بحضور جهات أرفع مستوى لاتخاذ القرار، من أجل تقييم تنفيذ الإعلان.
11
General Assembly resolution 70/1.قرار الجمعية العامة 70/1.
22
See General Assembly resolution 70/1.انظر قرار الجمعية العامة 70/1.
33
General Assembly resolution 70/1.قرار الجمعية العامة 70/1.
44
See World Health organization, document WHA69/2016/REC/1.انظر منظمة الصحة العالمية، الوثيقة WHA69/2016/REC/1.
55
Report of the International Conference on Population and Development, Cairo, 5–13 September 1994 (United Nations publication, Sales No. E.95.XIII.18), chap. I, resolution 1, annex.تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، القاهرة، 5-13 أيلول/سبتمبر 1994 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.95.XIII.18)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق.
66
Report of the Second World Assembly on Ageing, Madrid, 8–12 April 2002 (United Nations publication, Sales No. E.02.IV.4), chap. I, resolution 1, annex II.تقرير الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، مدريد، 8-12 نيسان/أبريل 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.02.IV.4)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق الثاني.
77
Resolution 2013/1, appendix III.القرار 2013/1، التذييل الثالث.
88
General Assembly resolution 70/1.قرار الجمعية العامة 70/1.
99
United Nations, Treaty Series, vol. 1936, No. 33207.United Nations, Treaty Series, vol. 1936, No. 33207.