A_C_2_65_SR_32_EA
Correct misalignment Change languages order
A/C.2/65/SR.32 1065883E.doc (English)A/C.2/65/SR.32 1065881A.doc (Arabic)
Second Committeeاللجنة الثانية
Summary record of the 32nd meetingمحضر موجز للجلسة الثانية والثلاثين
Held at Headquarters, New York, on Tuesday, 30 November 2010, at 10 a.m.المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الثلاثاء 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، الساعة 00/10
Chairperson:الرئيس:
Mr. Lundberg (Vice-Chairperson)السيد لندبرغ (نائب الرئيس)
(Finland)(فنلندا)
Contentsالمحتويات
Agenda item 18: Macroeconomic policy questions (continued)البند 18 من جدول الأعمال: المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي (تابع)
(c) External debt sustainability and development (continued))ج) القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية (تابع)
Agenda item 19: Follow-up to and implementation of the outcome of the 2002 International Conference on Financing for Development and the 2008 Review Conference (continued)البند 19 من جدول الأعمال: متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 (تابع)
Agenda item 20: Sustainable development (continued)البند 20 من جدول الأعمال: التنمية المستدامة (تابع)
(b) Follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (continued)(ب) متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (تابع) )ج)
(c) International Strategy for Disaster Reduction (continued)الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (تابع)
Agenda item 21: Implementation of the outcome of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) and strengthening of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) (continued)البند 21 من جدول الأعمال: تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)
Agenda item 26: Agriculture development and food security (continued)البند 26 من جدول الأعمال: التنمية الزراعية والأمن الغذائي (تابع)
In the absence of Ms. Ochir (Mongolia), Mr. Lundberg (Finland), Vice-Chairperson, took the Chair.نظرا لغياب السيدة أوتشير (منغوليا)، تولى السيد لندبرغ (فنلندا)، نائب الرئيس، رئاسة الجلسة.
The meeting was called to order at 10.15 a.m.افتُتحت الجلسة الساعة 15/10.
Agenda item 18: Macroeconomic policy questions (continued)البند 18 من جدول الأعمال: المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي (تابع)
(c) External debt sustainability and development (continued) (A/C.2/65/L.6 and L.59)(ج) القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية (تابع) (A/C.2/65/L.6 و L.59)
Draft resolutions on external debt sustainability and development (A/C.2/65/L.6 and L.59)مشروعا قرارين بشأن القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية (A/C.2/65/L.6 و L.59)
1. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.59, which he was submitting in his capacity as Vice-Chairperson of the Committee on the basis of informal consultations on draft resolution A/C.2/65/L.6.1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.59، الذي قدمه بصفته نائبا لرئيس اللجنة على أساس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.6.
The draft resolution had no programme budget implications.وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
2. Mr. Landveld (Suriname) announced minor drafting changes in the thirteenth and seventeenth preambular paragraphs of the draft resolution.2 - السيد لاندفيلد (سورينام): أعلن تغييرات طفيفة في الصياغة في الفقرتين الثالثة عشرة والسابعة عشرة من ديباجة مشروع القرار.
3. Ms. Montel (France) questioned the rendering of the expression “debt sustainability” in the French title of the draft resolution.3 - السيدة مونتيل (فرنسا): قالت إنها غير واثقة من صحة ترجمة عبارة ”debt sustainability“ (القدرة على تحمل الدين) في العنوان الفرنسي لمشروع القرار.
4. Draft resolution A/C.2/65/L.59, as orally revised, was adopted.4 - اعتمد مشروع القرار A/C.2/65/L.59، بصيغته المنقحة شفويا.
5. Draft resolution A/C.2/65/L.6 was withdrawn.5 - سُحب مشروع القرار A/C.2/65/L.6.
Agenda item 19: Follow-up to and implementation of the outcome of the 2002 International Conference on Financing for Development and the 2008 Review Conference (continued) (A/C.2/65/L.7, L.37, L.53 and L.57)البند 19 من جدول الأعمال: متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لعام 2002 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2008 (تابع) (A/C.2/65/L.7 و L.37 و L.53)
Draft resolutions on the follow-up to the International Conference on Financing for Development (A/C.2/65/L.7 and L.53)مشروعا قرارين بشأن متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية (A/C.2/65/L.7 و L.53)
6. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.53, which he was submitting in his capacity as Vice-Chairperson of the Committee on the basis of informal consultations on draft resolution A/C.2/65/L.7.6 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.53، الذي قدمه بصفته نائبا لرئيس اللجنة على أساس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.7.
The draft resolution had no programme budget implications.وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
7. Draft resolution A/C.2/65/L.53 was adopted.7 - اعتمد مشروع القرار A/C.2/65/L.53.
8. Draft resolution A/C.2/65/L.7 was withdrawn.8 - سُحب مشروع القرار A/C.2/65/L.7.
Draft resolutions on innovative mechanisms of financing for development (A/C.2/65/L.37 and L.57)مشروعا قرارين بشأن الآليات الابتكارية لتمويل التنمية (A/C.2/65/L.37 و L.57)
9. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.57, which he was submitting in his capacity as Vice-Chairperson of the Committee on the basis of informal consultations on draft resolution A/C.2/65/L.37.9 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.57، الذي قدمه بصفته نائبا لرئيس اللجنة على أساس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.37.
The draft resolution had no programme budget implications.وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
10. Ms. Montel (France) drew attention to some inconsistency in the rendering of the English word “innovative” in the French text of the draft resolution.10 - السيدة مونتيل (فرنسا): وجهت الانتباه إلى شيء من عدم الاتساق في ترجمة الكلمة الإنكليزية ”innovative“ (الابتكارية) في النص الفرنسي من مشروع القرار.
11. Draft resolution A/C.2/65/L.57 was adopted.11 - اعتمد مشروع القرار A/C.2/65/L.57.
12. Draft resolution A/C.2/65/L.37 was withdrawn.12 - سُحب مشروع القرار A/C.2/65/L.37.
Agenda item 20: Sustainable development (continued) (A/C.2/65/L.42 and L.70)البند 20 من جدول الأعمال: التنمية المستدامة (تابع) (A/C.2/65/L.42 و L.70)
Draft resolutions on the International Year for Sustainable Energy for All (A/C.2/65/L.42 and L.70)مشروعا قرارين بشأن السنة الدولية للطاقة المستدامة للجميع (A/C.2/65/L.42 و L.70)
13. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.70, which was being submitted by Ms. Würtz (Hungary), Vice-Chairperson of the Committee, on the basis of informal consultations on draft resolution A/C.2/65/L.42. He took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure.13 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.70، الذي قدمته السيدة فورتز (هنغاريا)، نائبة رئيس اللجنة، على أساس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار .A/C.2/65/L.42 وقال إنه يعتبر أن اللجنة مستعدة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة التي تقضي بها المادة 120 من النظام الداخلي.
14. Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee), speaking on the financial implications of draft resolution A/C.2/65/L.70 and referring to paragraphs 1 and 3 thereof and paragraphs 13, 14 and 21 of the annex to Economic and Social Council resolution 1980/67, said that the Secretary-General would organize and finance the activities connected with the international year in principle through voluntary contributions, and expenditures incurred in celebrating the international year would be met from existing resources in the regular budget.14 - السيدة دي لورينتيس (أمين اللجنة): قالت، متكلمةً عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.2/65/L.70 ومشيرةً إلى الفقرتين 1 و 3 منه والفقرات 13 و 14 و 21 من مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67، إن الأمين العام سينظم ويمول الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية من حيث المبدأ عن طريق التبرعات وإن النفقات التي ستنفق في الاحتفال بالسنة الدولية ستسدد من الموارد الموجودة في الميزانية العادية.
Furthermore, it was the understanding of the Secretariat that conference services for meetings and documentation related to the celebration would be provided on an “if available” basis.وأضافت قائلة إن الأمانة العامة تفهم أن خدمات المؤتمرات للاجتماعات والوثائق ذات الصلة بالاحتفال ستقدم حال توفرها.
Therefore, should the draft resolution be adopted, no additional requirements would arise under the programme budget for the biennium 2010-2011.لذلك، فإنه إذا اعتمد مشروع القرار، فلن تنشأ احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
15. Ms. Delieux (Belgium), speaking on behalf of the European Union in explanation of position, said that the European Union was pleased to join the consensus on the draft resolution.15 - السيدة ديليو )بلجيكا): قالت، متكلمة باسم الاتحاد الأوروبي تعليلا للموقف، إنه من دواعي سرور الاتحاد الأوروبي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
However, it was the European Union’s understanding that while implementing the resolution, the Secretary-General would be mindful of the annex to Economic and Social Council resolution 1980/67, in particular paragraph 2l thereof, which stated that expenditures should normally be met from existing resources in the regular budget.واستدركت قائلة إن الاتحاد الأوروبي يفهم أن الأمين العام سيضع في اعتباره، أثناء تنفيذ القرار، ملحق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67، ولا سيما الفقرة 21 منه، التي تنص على أنه ينبغي، في الأحوال الطبيعية، سداد النفقات من الموارد الموجودة في الميزانية العادية.
The Secretary-General therefore should not seek any extrabudgetary resources to fund the international year.وبالتالي ينبغي ألا يطلب الأمين العام أي موارد خارجة عن الميزانية لتمويل السنة الدولية.
16. Mr. Puri (India) said that the celebration of 2012 as the “International Year for Sustainable Energy for All” should foster global policy campaigns and actions in favour of economically viable, sustainable, affordable and efficient access to energy for all.16 - السيد بوري (الهند): قال إن الاحتفال بسنة 2012 بوصفها ”السنة الدولية للطاقة المستدامة للجميع“ ينبغي أن يعزز الحملات والإجراءات العالمية التي تتخذ في مجال رسم السياسات لتحقيق استفادة الجميع من الطاقة التي تتسم بالجدوى الاقتصادية والاستدامة ومعقولية أسعارها وكفاءتها.
However, that would require a transformational shift in the global energy system, transfer of technology and financial support to developing countries, and a fundamental behavioural shift in energy consumption.بيد أن ذلك سيتطلب تغيرا تحوليا في نظام الطاقة العالمي، ونقل التكنولوجيا وتقديم الدعم المالي للبلدان النامية، وتحولا سلوكيا جوهريا في استهلاك الطاقة.
His delegation commended UN Energy and the United Nations Industrial Development Organization for their efforts to promote access to energy and energy efficiency worldwide.وأضاف قائلا إن وفده يثني على شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لجهودهما الرامية إلى تعزيز فرص الحصول على الطاقة وكفاءتها في جميع أنحاء العالم.
17. Draft resolution A/C.2/65/L.70 was adopted.17 - اعتمد مشروع القرار A/C.2/65/L.70.
18. Draft resolution A/C.2/65/L.42 was withdrawn.18 - سُحب مشروع القرار A/C.2/65/L.42.
(b) Follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (continued) (A/C.2/65/L.40 and L.60)(ب) متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (تابع) (A/C.2/65/L.40 و L.60)
Draft resolutions on the follow-up to and implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States (A/C.2/65/L.40 and L.60)مشروعا قرارين بشأن متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية (A/C.2/65/L.40 و L.60)
19. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.60, which was being submitted by Ms. Würtz (Hungary), Vice-Chairperson of the Committee, on the basis of informal consultations on draft resolution A/C.2/64/L.40.19 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.60، الذي قدمته السيدة فورتز (هنغاريا)، نائبة رئيس اللجنة، على أساس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/64/L.40.
The draft resolution had no programme budget implications.وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
He took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure.ومضى قائلا إنه يعتبر أن اللجنة مستعدة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة التي تقضي بها المادة 120 من النظام الداخلي.
20. Draft resolution A/C.2/65/L.60 was adopted.20 - اعتمد مشروع القرار A/C.2/65/L.60.
21. Draft resolution A/C.2/65/L.40 was withdrawn.21 - سُحب مشروع القرار A/C.2/65/L.40. )ج)
(c) International Strategy for Disaster Reduction (continued) (A/C.2/65/L.27 and L.58)الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (تابع) (A/C.2/65/L.27 و L.58)
Draft resolutions on the International Strategy for Disaster Reduction (A/C.2/65/L.27 and L.58)مشروعا قرارين بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث (A/C.2/65/L.27 و L.58)
22. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.58, which was being submitted by Ms. Würtz (Hungary), Vice-Chairperson of the Committee, on the basis of informal consultations on draft resolution A/C.2/65/L.27.22 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.58، الذي قدمته السيدة فورتز (هنغاريا)، نائبة رئيس اللجنة، على أساس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرارA/C.2/65/L.27.
23. Ms. de Laurentis (Secretary of the Committee), speaking on the financial implications of draft resolution A/C.2/65/L.58 and referring to paragraph 15 thereof, said that the Secretary-General would consider how best to support the implementation of the natural disaster reduction strategy in the light of the important role played by the International Strategy for Disaster Reduction secretariat with a view to ensuring adequate resources for the operation of the secretariat and bringing the outcome of such consideration and assessment to the attention of the General Assembly for such action as might be necessary.23 - السيدة دي لورينتيس (أمين اللجنة): قالت، متكلمة عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.2/65/L.58 ومشيرة إلى الفقرة 15 منه، إن الأمين العام سينظر في أفضل السبل لدعم تنفيذ استراتيجية الحد من الكوارث الطبيعية في ضوء الدور المهم الذي تقوم به أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بغية ضمان توافر موارد كافية لتشغيل الأمانة وتوجيه انتباه الجمعية العامة إلى نتائج هذا النظر والتقييم بغرض اتخاذ ما قد يلزم من إجراءات.
Accordingly, should the General Assembly adopt the draft resolution, no additional requirements would arise under the programme budget for the biennium 2010-2011.وبناء عليه، فإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فلن تنشأ احتياجات إضافية في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
24. She also drew attention to the provisions of section VI of General Assembly resolution 45/248 B of 21 December 1990, in which the Assembly had reaffirmed that the Fifth Committee was the appropriate Main Committee of the Assembly entrusted with responsibilities for administrative and budgetary matters and had reaffirmed also the role of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions.24 - ووجهت الانتباه أيضا إلى أحكام الجزء السادس من قرار الجمعية العامة رقم 45/248 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1990، الذي أكدت فيه الجمعية العامة من جديد أن اللجنة الخامسة هي اللجنة الرئيسية التابعة للجمعية العامة المختصة بالمسؤولية عن المسائل الإدارية ومسائل الميزانية وأكدت من جديد أيضا على دور اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
25. Ms. Würtz (Hungary) said that the last segment of paragraph 19 of draft resolution A/C.2/65/L.58 should read: “through the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction, including the Hyogo Framework for Action 2005-2015, and encourages the institutional arrangements for the Strategy to continue its work in this regard”.25 - السيدة فورتز (هنغاريا): قالت إن الجزء الأخير من الفقرة 19 من مشروع القرار A/C.2/65/L.58 ينبغي أن يكون كما يلي: ”من خلال تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، بما في ذلك إطار عمل هيوغو للفترة 2005-2015 وتشجع الترتيبات المؤسسية للاستراتيجية على مواصلة عملها في هذا الصدد“.
26. Draft resolution A/C.2/65/L.58, as orally revised, was adopted.26 - اعتمد مشروع القرار A/C.2/65/L.58، بصيغته المنقحة شفويا.
27. Draft resolution A/C.2/65/L.27 was withdrawn.27 - سُحب مشروع القرار A/C.2/65/L.27.
28. Ms. Gadkowski (United States of America), in explanation of position, said that her country remained a committed partner in working with Member States and the United Nations to support the mission of the International Strategy for Disaster Reduction and the work of its secretariat in helping to reduce and, in some cases, eliminate the human tragedy wrought by natural disasters.28 - السيدة غادكوسكي (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت معللة لموقف وفدها، إن بلدها لا يزال شريكا ملتزما بالعمل مع الدول الأعضاء والأمم المتحدة لدعم رسالة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث ودعم ما تقوم به أمانتها من عمل في المساعدة على الحد من المآسي الإنسانية الناجمة عن الكوارث الطبيعية والقضاء عليها في بعض الحالات.
Although her country recognized the need for sufficient funding so that the secretariat could successfully carry out its mandate, it believed any request for funding should be considered in the context of the existing allocation of resources for natural disaster reduction in the programme budget for the biennium 2010-2011.وأضافت قائلة إنه على الرغم من أن بلدها يدرك الحاجة إلى توفير تمويل كاف حتى تستطيع الأمانة تنفيذ ولايتها بنجاح، فهي تعتقد أن أي طلب تمويل ينبغي أن ينظر فيه في سياق الموارد المخصصة حاليا للحد من الكوارث الطبيعية في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011.
Agenda item 21: Implementation of the outcome of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) and strengthening of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) (continued) (A/C.2/65/L.36 and L.63)البند 21 من جدول الأعمال: تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) (تابع) (A/C.2/65/L.36 و L.63)
Draft resolutions on implementation of the outcome of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) and strengthening of the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) (A/C.2/65/L.36 and L.63)مشروعا قرارين بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) (A/C.2/65/L.36 و L.63)
29. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.63, which was being submitted by Ms. Würtz (Hungary), Vice-Chairperson of the Committee, on the basis of informal consultations on draft resolution A/C.2/64/L.36.29 - الرئيس: دعا اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.63، الذي قدمته السيدة فورتز (هنغاريا)، نائبة رئيس اللجنة، على أساس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/64/L.36 وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
The draft resolution had no programme budget implications. He took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour rule under rule 120 of the rules of procedure.وأضاف قائلا إنه يعتبر أن اللجنة مستعدة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة التي تقضي بها المادة 120 من النظام الداخلي.
30. Ms. Würtz (Hungary), Vice-Chairperson of the Committee, said that in paragraph 2, the word “noting” should be replaced by “notes”.30 - السيدة فورتز (هنغاريا)، نائبة رئيس اللجنة: قالت إنه في الفقرة 2، ينبغي الاستعاضة عن كلمة ”Noting“ بكلمة ”Notes“.
31. Draft resolution A/C.2/65/L.63, as orally corrected, was adopted.31 - اعتمد مشروع القرار A/C.2/65/L.63، بصيغته المصوبة شفويا.
32. Draft resolution A/C.2/65/L.36 was withdrawn.32 - سُحب مشروع القرار A/C.2/65/L.36.
Agenda item 26: Agriculture development and food security (continued) (A/C.2/65/L.16)البند 26 من جدول الأعمال: التنمية الزراعية والأمن الغذائي (تابع) (A/C.2/65/L.16)
Draft resolution on the International Year of Quinoa, 2012 (A/C.2/65/L.16)مشروع قرار بشأن السنة الدولية للكينوا، 2012 (A/C.2/65/L.16)
33. Mr. Loayza Barea (Plurinational State of Bolivia), speaking as the main sponsor of the draft resolution, said that as the draft resolution would continue to be discussed in 2011 during the current session, his delegation requested that the agenda item on agriculture development and food security should remain open.33 - السيد لوايزا باريا (دولة بوليفيا المتعددة القوميات): قال، متكلما بصفته المقدم الرئيسي لمشروع القرار، إنه في حين ستستمر مناقشة مشروع القرار في عام 2011 خلال الدورة الحالية، فإن وفده يطلب بقاء بند جدول الأعمال المتعلق بالتنمية الزراعية والأمن الغذائي مفتوحا.
34. The Chairperson took it that the Committee therefore agreed not to take any action on draft resolution A/C.2/65/L.16.34 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على عدم اتخاذ أي إجراء بشأن مشروع القرار A/C.2/65/L.16.
35. It was so decided.35 - وقد تقرر ذلك.
The meeting rose at 11 a.m.رفعت الجلسة الساعة 00/11.