A_67_6 (Part one)_EA
Correct misalignment Change languages order
A/67/6 (Part one) 1231878e.doc (English)A/67/6 (Part one) 1231876a.DOC (Arabic)
A/67/6 (Part one)A/67/6 (Part one)
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/67/6 (Part one)*A/67/6 (Part one)*
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: GeneralDistr.: General
24 April 201224 April 2012
Original: EnglishArabic Original: English
A/67/6 (Part one)A/67/6 (Part one)
12-3187812-31876
12-31878* (E) 101212101212 100512 12-31876 (A)
*1231878**1231876*
12-3187812-31876
Sixty-seventh sessionالدورة السابعة والستون
Reissued for technical reasons on 7 December 2012.أُعيد إصدارها لأسباب فنية في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012.
A/67/50.A/67/50.
Item 131 of the preliminary list**البند 131 من القائمة الأولية**
Programme planningتخطيط البرامج
Proposed strategic framework for the period 2014-2015الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2014-2015
Part one: plan outlineالجزء الأول: موجز الخطة
Contentsالمحتويات
Pageالصفحة
1.أولا -
Backgroundمعلومات أساسية
22
2.ثانيا -
Longer-term objectives of the Organizationأهداف المنظمة الأطول أجلا
22
3.ثالثا -
Priorities for the period 2014-2015الأولويات الموضوعة للفترة 2014-2015
810
4.رابعا -
Structure and formatهيكل الإطار الاستراتيجي وشكله
911
A.ألف -
Objective of the Organizationهدف المنظمة
1012
B.باء -
Expected accomplishments of the Secretariatالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
1013
C.جيم -
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
1013
D.دال -
Strategyالاستراتيجية
1113
E.هاء -
Legislative mandatesالولايات التشريعية
1114
Annexأولا -
12 I. Backgroundمعلومات أساسية
1.1 -
The strategic framework for the period 2014-2015 has been prepared pursuant to General Assembly resolutions 58/269, 59/275, 61/235, 62/224, 63/247, 64/229, 65/244 and 66/8 and the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation (ST/SGB/2000/8).أُعد الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 عملا بقرارات الجمعية العامة 58/269 و 59/275 و 61/235 و 62/224 و 63/247 و 64/229 و 65/244 و 66/8 والنظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم (ST/SGB/2000/8).
2.2 -
The General Assembly, in its resolution 58/269, requested the Secretary-General to prepare, on a trial basis, for submission to the Assembly, a biennial strategic framework to replace the four-year medium-term plan which would comprise two parts in one document: in part one, a plan outline, reflecting the longer-term objectives of the Organization;وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 58/269، أن يعد، على أساس تجريبـي، إطارا استراتيجيا لفترة سنتين لتقديمه إليها لكي يحل محل الخطة المتوسطة الأجل لفترة أربع سنوات، يضم في وثيقة واحدة: (أ) الجزء الأول: موجز للخطة، يعكس أهداف المنظمة في الأجل الطويل؛
and in part two, a biennial programme plan to cover two years.و (ب) الجزء الثاني: خطة برنامجية لفترة سنتين.
The Assembly affirmed that the strategic framework should constitute the principal policy directive of the United Nations and should serve as the basis for programme planning, budgeting, monitoring and evaluation, in accordance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning, the Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation.وأكدت الجمعية العامة وجوب أن يشكل الإطار الاستراتيجي الموجّه الرئيسي للسياسات في الأمم المتحدة وأساسا لتخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم، وذلك وفقا للنظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم().
II.ثانيا -
Longer-term objectives of the Organizationأهداف المنظمة الأطول أجلا
3.3 -
A principal criterion established by Member States for the preparation of the strategic framework is the setting of longer-term objectives consistent with all the relevant legislative mandates in all areas of the activities of the Organization.من المعايير الرئيسية التي أرستها الدول الأعضاء لإعداد الإطار الاستراتيجي وضع أهداف أطول أجلا تكون متسقة مع كافة الولايات التشريعية ذات الصلة في جميع مجالات أنشطة المنظمة.
While it is not practical to list all the relevant mandates, the mandates collectively form the basis for the preparation of proposals for the period 2014-2015.ورغم أنه من غير العملي سرد جميع الولايات ذات الصلة، فإن هذه الولايات تشكل مجتمعة الأساس الذي يُستند إليه في إعداد المقترحات للفترة 2014-2015.
Consequently, the strategic framework for the period 2014-2015 is a translation of legislative mandates into programmes and subprogrammes.وبالتالي فإن الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 يترجم الولايات التشريعية إلى برامج وبرامج فرعية.
A summary of key legislative mandates is included at the end of each programme in the biennial programme plan.ويرد في نهاية كل برنامج من الخطة البرنامجية لفترة السنتين موجز للولايات التشريعية الرئيسية.
4.4 -
Consistent with past practice, the objectives stated in the biennial programme plan are not limited to a two-year period and consequently contribute to the overall longer-term objectives of the Organization.وتمشيا مع الممارسات السابقة، لا تقتصر الأهداف الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين، على فترة سنتين، وبالتالي فهي تسهم في تحقيق الأهداف الشاملة الأطول أجلا للمنظمة.
In accordance with resolution 59/275, the strategic framework for 2014-2015 has been prepared taking due account of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration (resolution 55/2) and the outcomes of the major United Nations conferences and international agreements since 1992, as well as the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1).ووفقا للقرار 59/275، أعد الإطار الاستراتيجي للفترة 2014-2015 مع المراعاة الواجبة للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (القرار 55/2) ونتائج المؤتمرات الرئيسية والاتفاقات الدولية للأمم المتحدة منذ عام 1992، فضلا عن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1).
Priorities for the period 2014-2015 are presented in section III below, and further information on the format and structure of the strategic framework and the incorporation of legislative mandates therein is provided in section IV.ويرد عرض لأولويات الفترة 2014-2015 في الفرع ثالثا أدناه، كما ترد في الفرع رابعا معلومات إضافية عن شكل الإطار الاستراتيجي وهيكله وعن إدراج الولايات التشريعية فيه.
5.5 -
Globalization, demographic transformation, the emergence of new centres of economic dynamism, the accelerating inequalities within and across nations, challenges to the existing social contract by disillusioned and mobilized citizens, the technological and organizational transformation linking people directly as never before and climate change are transforming the human and physical geography of our world.وتتحول حاليا الجغرافيا البشرية والمادية لعالمنا بفعل العولمة، والتحول الديمغرافي، ونشوء مراكز جديدة للدينامية الاقتصادية، وأوجه التفاوت المتسارعة داخل الأمم وعبرها، وتحدي المواطنين الشاعرين بخيبة الأمل والمستنفَرين للعقد الاجتماعي القائم، والتحولات التكنولوجية والتنظيمية التي جعلت التواصل بين الناس مباشرا بدرجة لم يسبق لها مثيل، وتغير المناخ.
6.6 -
Peace and security challenges continue to increase in scale and complexity: conflicts persist unabated in many parts of the world straining the capacity of United Nations peacekeeping forces and political missions;ولا تزال التحديات المتصلة بالسلام والأمن تزداد حجما وتعقدا: فهناك نزاعات لا تزال مستحكمة دون هوادة في كثير من أنحاء العالم مما يرهق قدرة قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية؛
terrorism and crime are extending their reach, affecting populations everywhere;ويتسع حاليا نطاق الإرهاب والجريمة، مما يؤثر على السكان في كل مكان؛
and significant progress on global non-proliferation and disarmament is elusive.كما أن إحراز تقدم ذي شأن في منع الانتشار ونزع السلاح على الصعيد العالمي أمر صعب المنال.
7.7 -
These forces are placing the foundations of the Organization’s work and global system under unprecedented stress.وبسبب هذه القوى أصبحت أسس عمل المنظمة وركائز منظومتها العالمية ترزح تحت ضغوط لم يسبق لها مثيل.
They are driving not just incremental but exponential changes.وهي قوى لا تُحدث تغييرات تدريجية فحسب، بل متضاعفة.
They are interconnected and increasingly complex.كما أنها قوى مترابطة ومتزايدة التعقيد.
To ensure that current and future generations benefit from opportunities presented by this changing reality and are able to mitigate increased risks, the global community will need to work together in unprecedented ways.ولضمان استفادة أجيال الحاضر والمستقبل من الفرص التي يتيحها هذا الواقع المتغير وتُمكُّنهم من الحد من المخاطر المتزايدة، سيحتاج المجتمع الدولي إلى العمل سويا بطرق غير مسبوقة.
8.8 -
The United Nations is uniquely positioned to help the world to address these challenges.والأمم المتحدة مؤهلة بشكل فريد لمساعدة العالم على التصدي لهذه التحديات.
It has the ability and legitimacy to facilitate universal dialogue to arrive at joint solutions and can mobilize new constituencies to join Governments and international organizations to address global problems.إذ لديها القدرة والشرعية لتيسير التوصل عن طريق الحوار العالمي إلى حلول مشتركة وبإمكانها استنفار قطاعات جديدة للالتحاق بالحكومات والمنظمات الدولية للتصدي للمشاكل العالمية.
Moreover, owing to its role in legitimizing new norms, structures and processes for international collaboration, it can assist in strengthening international governance in areas where such governance is missing or weak.كما أن بإمكانها، لما لها من دور في إضفاء المشروعية على القواعد والهياكل والعمليات الجديدة للتعاون الدولي، المساعدة في تعزيز الحوكمة الدولية في المجالات التي تكون فيها تلك الحوكمة منعدمة أو ضعيفة.
9.9 -
To meet the core mandates of the United Nations and address emerging new challenges over the next biennium, it is proposed that work would be focused on the areas listed below.وللوفاء بالولايات الأساسية للأمم المتحدة والتصدي للتحديات الجديدة الناشئة خلال فترة السنتين المقبلة، يقترح أن ينصب العمل على المجالات الواردة أدناه.
Promotion of sustained economic growth and sustainable developmentتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة
10.10 -
While the past couple of decades have seen global economic growth, particularly in developing countries, in a vast majority of countries growth has not been inclusive — across the board we have seen growing income inequalities.مع أن العقدين الماضيين شهدا نموا اقتصاديا عالميا، وخاصة في البلدان النامية، فإن النمو لم يكن في الأغلبية الساحقة من البلدان شاملا للجميع، إذ شهدنا بشكل عام فوارق متنامية في الدخول.
Moreover, the increasing incidence of economic crises, worrying employment trends in advanced economies and ageing populations suggest that current growth strategies may be unsustainable.كما أن حدوث أزمات اقتصادية بشكل متزايد، ووجود اتجاهات مثيرة للقلق في مجال العمالة في الاقتصادات المتقدمة وشيوخة السكان، كلها أمور توحي بأن استراتيجيات النمو الراهنة ربما افتقدت طابع الاستدامة.
For this reason, it is essential that the United Nations works with the rest of the international community to promote inclusive economic growth, prioritize sustainable development and eradicate poverty.ولهذا السبب، من الأساسي أن تعمل الأمم المتحدة مع بقية المجتمع الدولي لتعزيز النمو الاقتصادي الشامل للجميع وإعطاء أولوية للتنمية المستدامة، والقضاء على الفقر.
Making a final push to achieve the Millennium Development Goals will be an essential component of this orientation.وسيكون إعطاء دَفعة نهائية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عنصرا أساسيا في هذا التوجه.
A particular focus will be given to accelerating progress towards eliminating extreme poverty and hunger, focusing on inequalities and making particular efforts in countries with special needs and in those which have not achieved sufficient progress.وسيجري التركيز بشكل خاص على التعجيل بإحراز تقدم في سبيل القضاء على الفقر المدقع والجوع، مع التشديد على أوجه التفاوت، وبذل جهود خاصة في البلدان ذات الاحتياجات الخاصة وفي البلدان التي لم تحرز تقدما كافيا.
Continued efforts will be needed to build on the milestone just reached in reducing extreme poverty by half.وسيلزم بذل جهود مستمرة للبناء على الإنجاز التاريخي الذي تحقق مؤخرا في الحد من الفقر بمقدار النصف.
11.11 -
In the biennium, the United Nations will focus on understanding the interactions between population and development, with a specific focus on gender.وستركز الأمم المتحدة، في فترة السنتين، على فهم أوجه التفاعل بين السكان والتنمية، مع التركيز بشكل خاص على القضايا الجنسانية.
The impact of trends in fertility, mortality, migration, HIV/AIDS, urbanization, population growth, population ageing and the environment will be carefully studied and will inform the design of future policy and development programmes.وسيُدرس بعناية أثر الاتجاهات السائدة في مجالات الخصوبة والوفيات والهجرة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتوسع الحضري، والنمو السكاني وشيوخة السكان، والبيئة، وستُوضع في ضوئه السياسات وبرامج التنمية في المستقبل.
The United Nations will continue to support the development of the least developed countries, in accordance with the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020.وستواصل الأمم المتحدة دعم التنمية في أقل البلدان نموا، وفقا لبرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً.
12.12 -
During the biennium, consensus around a post-2015 development agenda will need to be forged.وسيلزم خلال فترة السنتين التوصل إلى توافق في الآراء بشأن جدول أعمال التنمية في الفترة التالية لعام 2015.
The Organization will work to facilitate agreement on the shape and scope of a new sustainable development framework, building on global, regional and national strategies.وستعمل المنظمة على تيسير الاتفاق على شكل ونطاق إطار جديد للتنمية المستدامة، استنادا إلى استراتيجيات عالمية وإقليمية ووطنية.
Intergovernmental agreements forged at the United Nations Conference on Sustainable Development will provide the road map for work that will need to be undertaken.وستوفر الاتفاقات الحكومية الدولية التي يتم التوصل إليها في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة خريطة الطريق للعمل الذي سيلزم القيام به.
Subject to the endorsement of Member States, efforts will include: mobilizing support for increasing energy efficiency and renewal energy technologies for low-emissions development;ورهنا بمصادقة الدول الأعضاء، ستشمل الجهود ما يلي: حشد الدعم لزيادة كفاءة الطاقة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة لأغراض التنمية المنخفضة الانبعاثات؛
adopting and implementing globally agreed goals for food and nutrition, working to provide universal access to safe drinking water and adequate sanitation, addressing overfishing and pollution by working to improve the governance of oceans and coastal habitats and working with a variety of State and non-State stakeholders to arrive at recommendations for more sustainable transport systems that address rising congestion and pollution, particularly in urban areas.واعتماد وتنفيذ أهداف متفق عليها عالميا في مجالي الأغذية والتغذية، مع العمل على تمكين الجميع من الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي المناسبة، والتصدي للإفراط في صيد الأسماك والتلوث من خلال تحسين إدارة المحيطات والموائل الساحلية والعمل مع طائفة متنوعة من الدول المعنية ومع الجهات صاحبة المصلحة التي ليست دولا للتوصل إلى توصيات من أجل شبكات نقل أكثر استدامة تعالج مشكلة التكدس المروري المتزايد والتلوث، وخاصة في المناطق الحضرية.
13.13 -
In the area of gender equality, the Organization will continue to leverage the establishment of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) towards the elimination of discrimination against women and girls in line with Millennium Development Goal 3.وفي مجال المساواة بين الجنسين، ستواصل المنظمة الاستفادة من إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) في القضاء على التمييز ضد المرأة والفتاة بما يتماشى مع الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
Efforts will include: increasing women’s leadership and participation in all areas that affect their lives;وستشمل الجهود ما يلي: زيادة اضطلاع المرأة بدور قيادي وزيادة مشاركتها في جميع المجالات التي تؤثر على حياتها؛
increasing women’s access to economic empowerment and opportunities, especially for the most excluded;وزيادة إمكانية استفادة النساء، وخاصة أكثرهن تعرضا للإقصاء، من سبل التمكين الاقتصادي والفرص الاقتصادية؛
preventing violence against women and girls and expanding access to survivor services;ومنع العنف ضد النساء والفتيات وتوسيع فرص الحصول على الخدمات المقدمة لمن تعرضن للعنف؛
strengthening the responsiveness of plans and budgets to gender equality at all levels;وتعزيز تجاوب الخطط والميزانيات مع مقتضيات تحقيق المساواة بين الجنسين على جميع المستويات؛
and supporting the development of global norms, policies and standards on gender equality and women’s empowerment.ودعم وضع قواعد وسياسات ومعايير عالمية بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
14.14 -
Climate change is the defining challenge that this generation faces.وتغير المناخ هو التحدي الحاسم الذي يواجهه هذا الجيل.
To address climate change, the Secretariat will facilitate mitigation and adaption on the ground, promote climate financing, facilitate and execute agreements on reducing emissions from deforestation and forest degradation and work towards securing a comprehensive climate change agreement applicable to all parties with legal forces under the United Nations Framework Convention on Climate Change.وللتصدي لتغير المناخ، ستقوم الأمانة العامة بتيسير تخفيف حدة هذا التغير والتكيف معه على الأرض، وبالعمل على توفير تمويل للأنشطة المتعلقة بالمناخ، وتيسير وتنفيذ اتفاقات بشأن الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، والعمل على التوصل إلى اتفاق شامل بشأن تغير المناخ ينطبق بقوة القانون على جميع الأطراف بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
Maintenance of international peace and securityصون السلام والأمن الدوليين
15.15 -
The promotion of international peace and security will remain at the core of the work of the United Nations in 2014-2015.سيظل تعزيز السلام والأمن الدوليين في صميم عمل الأمم المتحدة في الفترة 2014-2015.
Persistent and new armed conflict or major civil strife and instability in many regions of the world have huge costs in terms of lives and development prospects for the countries and the regions involved.فالنزاعات المسلحة المستمرة والجديدة أو الصراعات الأهلية الكبرى وعدم الاستقرار في مناطق كثيرة من العالم تكبد البلدان والمناطق التي تشهدها تكاليف باهظة من حيث الأرواح وآفاق التنمية.
The current environment calls for an agile United Nations equipped with prevention, mediation, conflict resolution, peacekeeping and peacebuilding tools to maintain and consolidate peace and security.ويستدعي هذا الوضع أن تتسم الأمم المتحدة بخفة الحركة وأن تكون مجهزة بأدوات للمنع والوساطة وتسوية النزاعات وحفظ وبناء السلام، وذلك لصون السلام والأمن وتوطيدهما.
16.16 -
In the biennium, the Organization will continue to provide peacekeeping support to many areas of the world through its field-based peacekeeping missions and special political missions.وستواصل المنظمة في فترة السنتين توفير دعم في مجال حفظ السلام لكثير من مناطق العالم من خلال بعثاتها الميدانية لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة.
It will construct an enhanced partnership for United Nations field missions through strong collaboration and burden-sharing with regional organizations and among Member States.وستقيم شراكة معززة من أجل بعثاتها الميدانية من خلال التعاون القوي وتقاسم الأعباء مع المنظمات الإقليمية وفيما بين الدول الأعضاء.
The Organization will also work to ensure that peacekeepers — military and civilian — and special political missions have the capacities and support necessary to meet the demands of increasingly complex operations.وستعمل المنظمة أيضا لكفالة امتلاك أفراد حفظ السلام العسكريين والمدنيين والبعثات السياسية الخاصة لما يلزم من قدرات وحصولهم على ما يلزم من دعم للوفاء بمتطلبات العمليات المتزايدة التعقيد.
Particular efforts will be made to collaborate with partners to provide adequate and timely civilian capacity in conflict and post-conflict settings.وستُبذل جهود خاصة للتعاون مع الشركاء من أجل توفير القدرة المدنية الكافية في الوقت المناسب في البيئات التي تشهد نزاعات وفي بيئات ما بعد النزاع.
17.17 -
The United Nations anticipates a major effort to use tools recently developed to enhance the implementation of different types of mandates, including tasks to protect civilians.وتتوقع الأمم المتحدة بذل جهد رئيسي تستخدم فيه أدوات مستحدثة مؤخرا لتعزيز تنفيذ أنواع مختلفة من الولايات، من بينها مهام حماية المدنيين.
Efforts related to field-based United Nations missions would shift focus on implementation, which involves securing political will at the national and international levels;وسينتقل تركيز الجهود المتصلة بالبعثات الميدانية للأمم المتحدة إلى التنفيذ، الذي يشمل حشد الإرادة السياسية على الصعيدين الوطني والدولي؛
clear and achievable mandates;ووضع ولايات واضحة وقابلة للتنفيذ؛
strong leadership in the field;وتوفير قيادة قوية في الميدان؛
clarity on the roles, responsibilities and comparative advantages of each key actor;وتوضيح أدوار ومسؤوليات كل فاعل رئيسي ومزاياه النسبية؛
inclusive national ownership;ومشاركة الجميع في تولي زمام الأمور على الصعيد الوطني؛
appropriate skills and equipment;وتوفير المهارات والمعدات المناسبة؛
and the ability to deploy rapidly.والقدرة على النشر السريع.
18.18 -
Efforts to facilitate timely mission start-up, improve the delivery of support to field-based missions, pursue economies of scale where possible and appropriate and ensure greater accountability and transparency in the use of resources through the global field support strategy will continue to the end of the biennium.وستستمر حتى نهاية فترة السنتين الجهود الرامية إلى تيسير بدء عمل البعثات في الوقت المناسب، وتحسين تقديم الدعم إلى البعثات الميدانية، والسعي إلى تحقيق وفورات الحجم حيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا، وضمان تحقيق قدر أكبر من المساءلة والشفافية في استخدام الموارد من خلال الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
19.19 -
Response to conflict, as we know from experience, is much more costly than prevention.وكما علمتنا التجربة، فإن مواجهة النزاع بعد وقوعه أعلى تكلفة بكثير من منعه.
During the biennium, significant effort will be made to continue to strengthen the United Nations capacity for preventive diplomacy and mediation.وسيجري خلال فترة السنتين بذل جهد كبير لمواصلة تعزيز قدرة الأمم المتحدة على القيام بالدبلوماسية الوقائية والوساطة.
A particular focus will be given to ensuring that the United Nations can prevent election-related violence through good offices, strategic and technical assistance, as well as an increased role of women’s leadership in peace and security and the humanitarian response.وسيجري التركيز بصفة خاصة على ضمان قدرة الأمم المتحدة على منع العنف المتصل بالانتخابات من خلال المساعي الحميدة والمساعدة الاستراتيجية والتقنية، فضلا عن قيام المرأة بدور قيادي أكبر في السلام والأمن والاستجابة الإنسانية.
20.20 -
In order to prevent conflict and support peacebuilding, the Organization will continue to develop best practices and scale up its capacity to support Governments in national and local reconciliation, informal dispute resolution, constitution-making, inclusive governance and democratic practices.ومنعا لنشوب النزاعات ودعما لبناء السلام، ستواصل المنظمة استخلاص ممارسات مثلى وستزيد من قدرتها على دعم الحكومات في جهود المصالحة المحلية والوطنية وحل الخلافات بالطرق غير الرسمية، ووضع الدساتير، والحوكمة غير الإقصائية، والممارسات الديمقراطية.
In addition, the Organization will support the important work of the Peacebuilding Commission as it mobilizes international support for nationally owned and led peacebuilding efforts.وفضلا عن ذلك، ستدعم المنظمة العمل المهم الذي تقوم به لجنة بناء السلام في حشدها الدعم الدولي لجهود بناء السلام المبذولة تحت مسؤولية وقيادة وطنيتين.
21.21 -
Unfortunately, in 2014-2015, the Organization does not anticipate that the security environment for United Nations personnel will improve.ولا تتوقع المنظمة، مع الأسف، أن يتحسن الوضع الأمني الذي يعمل فيه موظفو الأمم المتحدة في الفترة 2014-2015.
Rather, if current trends continue, it is likely to deteriorate.بل إن من المحتمل أن يتدهور هذا الوضع إذا استمرت الاتجاهات الحالية.
As a consequence, the Organization will seek to enhance the safety and security of staff by mainstreaming security resources and personnel decisions through all relevant planning processes, increasing security threat analysis capabilities at field locations and improving national and international staff security training to match the threat environment in given locations.ونتيجة لذلك، ستسعى المنظمة إلى تعزيز سلامة وأمن الموظفين من خلال جعل الموارد وقرارات شؤون الموظفين المتعلقتيْن بالأمن جزءا أصيلا في جميع عمليات التخطيط ذات الصلة، وزيادة قدرات تحليل التهديدات الأمنية في المواقع الميدانية، وتحسين التدريب الأمني للموظفين الوطنيين والدوليين ليتناسب مع حالة التهديدات في المواقع المعنية.
The Organization will also accelerate progress in ensuring comprehensive, coordinated and consistent support to staff affected by critical incidents in the line of duty, as well as to their families, and to increase its support to staff affected by trauma.كما ستعجل المنظمة من إحراز تقدم في ضمان حصول الموظفين الذين ألـمَّت بهم حوادث خطيرة وهم يؤدون واجبهم على دعم شامل ومنسق ومتسق، هم وأفراد أسرهم، وزيادة الدعم الذي تقدمه المنظمة للموظفين المصابين بصدمات نفسية.
Development of Africaتنمية أفريقيا
22.22 -
Africa will remain a key area of focus for the United Nations in 2014-2015.ستظل أفريقيا أحد مجالات التركيز الرئيسية للأمم المتحدة في الفترة 2014-2015.
While Africa continues to experience solid overall economic growth, and even though the absolute number of people in the region living in extreme poverty seems to be declining, inequalities persist: unemployment remains high, and armed conflicts undermine development prospects in key regions.ومع أن القارة لا تزال تشهد بشكل عام نموا اقتصاديا مطردا، وحتى على الرغم من أن العدد المطلق للذين يعيشون في فقر مدقع في المنطقة يبدو أنه آخذ في الانخفاض، فإن التفاوتات لا تزال مستمرة: إذ لا تزال البطالة مرتفعة، كما أن النزاعات المسلحة تقوض آفاق التنمية في مناطق رئيسية.
Demographic shifts on the continent are leading to an increasing “young” population, which will require that the United Nations develop policies and practices that will provide young people with better opportunities for education, training, skills and jobs.وتؤدي حاليا التحولات الديمغرافية في القارة إلى زيادة السكان ”الشباب“، مما سيتطلب من الأمم المتحدة أن تستحدث سياسات وممارسات تزود الشباب بفرص أفضل للتعلم والتدرب واكتساب المهارات والحصول على عمل.
23.23 -
The Organization will continue to work closely with the African Union and its New Partnership for Africa’s Development programme, and the Millennium Development Goals Africa Steering Group to drive the momentum forward on the African development agenda.وستواصل المنظمة العمل الوثيق مع الاتحاد الأفريقي وبرنامجها للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا للدفع قدما بجدول أعمال التنمية في أفريقيا.
It will partner with interested Governments to implement projects that boost financing for development in areas such as sustainable forest management and to promote and strengthen the engagement of citizens in governance and public administration.وستقيم شراكات مع الحكومات المعنية لتنفيذ مشاريع لزيادة التمويل المتاح للتنمية في مجالات من قبيل الإدارة المستدامة للغابات وتشجيع وتعزيز مشاركة المواطنين في الحوكمة والإدارة العامة.
24.24 -
In 2014, the Organization will work to ensure a successful comprehensive 10-year review conference of the Almaty Programme of Action and come up with a new agenda to support the development of the landlocked developing countries, including, of course, those on the African continent.وفي عام 2014، ستعمل المنظمة لضمان نجاح الاستعراض العشري الشامل لبرنامج عمل ألماتي والخروج بخطة جديدة لدعم التنمية في البلدان النامية غير الساحلية، بما فيها، بطبيعة الحال، بلدان القارة الأفريقية.
25.25 -
A number of African countries continue to face challenging peace and security environments.ولا زال عدد من البلدان الأفريقية يعيش ظروفا يصعب فيها تحقيق السلام والأمن.
The Organization will work in close coordination with the African Union and African regional organizations to provide support to the African peace and security agenda.وستعمل المنظمة في إطار من التنسيق الوثيق مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الأفريقية الإقليمية لدعم مساعي إحلال السلام والأمن في أفريقيا.
Promotion of human rights, justice and international lawتعزيز حقوق الإنسان والعدالة والقانون الدولي
26.26 -
Establishing and upholding normative standards as they relate to human rights and justice and advancing international law is core to the mission and mandate of the United Nations.يقع إرساء ودعم المعايير الشارعة من حيث صلتها بحقوق الإنسان والعدالة والنهوض بالقانون الدولي في صميم رسالة الأمم المتحدة وولايتها.
In the previous biennium, the United Nations played a key role in supporting the people on the front lines who are advocating for human rights, the rule of law and democracy as well as the responsibility to protect.وقد اضطلعت الأمم المتحدة، في فترة السنتين السابقة، بدور رئيسي في دعم متصدري الصفوف من المدافعين عن حقوق الإنسان والداعين لسيادة القانون والديمقراطية، فضلا عن تحمل مسؤولية الحماية.
27.27 -
In 2014-2015, the Organization will be developing best practices and strengthening its capacity to provide Government and non-governmental actors with support in human rights, the rule of law and governance.وفي الفترة 2014-2015، ستعكف المنظمة على استخلاص ممارسات مُثلى وتعزيز قدرتها على تزويد الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية بالدعم في مجالات حقوق الإنسان وسيادة القانون والحوكمة.
28.28 -
The Organization will continue to work to ensure accountability by combating impunity for serious international crimes, strengthening the international criminal justice system and supporting and enhancing capacity-building measures to strengthen national justice systems.وستواصل المنظمة العمل لضمان الخضوع للمساءلة عن طريق مكافحة الإفلات من العقاب على الجرائم الدولية الخطيرة، وتعزيز نظم العدالة الجنائية الدولية ودعم وتعزيز تدابير بناء القدرات لتقوية نظم العدالة الوطنية.
29.29 -
It will continue to work to ensure that the Human Rights Council fully performs the functions for which the Council was established.وستواصل العمل لضمان قيام مجلس حقوق الإنسان على نحو تام بالمهام التي أنشئ من أجلها.
The Organization will also continue to work to operationalize the responsibility to protect through appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means, as mandated by the General Assembly.كما ستعمل المنظمة لتفعيل مسؤولية الحماية من خلال ما هو مناسب من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة.
Effective coordination of humanitarian assistance effortsالتنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية
30.30 -
The need for humanitarian assistance is increasing, rather than decreasing, owing in large part to the rising incidence and severity of natural disasters.إن الحاجة إلى المساعدة الإنسانية تزداد حاليا ولا تنقص، لأسباب تعود في جانب كبير منها إلى زيادة تواتر وقوع الكوارث الطبيعية واشتداد خطورتها.
In this context, there is an urgent need to build a more global, accountable and robust humanitarian system.وتوجد في هذا السياق حاجة عاجلة لبناء منظومة إنسانية أقوى تتسم بمزيد من العالمية والخضوع للمساءلة.
31.31 -
To that end, the Secretariat proposes to place a special focus on several priority areas.وتحقيقا لهذه الغاية، تقترح الأمانة العامة التركيز بوجه خاص على عدة مجالات ذات أولوية.
First, the Organization plans to work to enhance the collaboration of humanitarian organizations, particularly from the global South, at the local, national and regional levels in strengthening community resilience and emergency response.أولا، تزمع المنظمة العمل لتعزيز تعاون المنظمات الإنسانية، وخاصة من نصف الكرة الجنوبي، على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي، في تقوية قدرة المجتمعات على التحمل وزيادة قدرتها على التصدي لحالات الطوارئ.
Secondly, it hopes to establish a monitoring system to assess progress on the implementation of preparedness.وثانيا، تأمل المنظمة في إنشاء منظومة رصد لتقييم ما يحرز من تقدم في تنفيذ خطط التأهب.
Thirdly, it will seek to expand support for pooled fund mechanisms, including the Central Emergency Response Fund.ثالثا، ستسعى المنظمة إلى زيادة الدعم المقدم لآليات الصناديق المشتركة، بما في ذلك الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
Finally, it will place a strong emphasis on mobilizing action on preventing humanitarian crisis by supporting both disaster risk reduction and conflict prevention efforts.وأخيرا، ستشدد المنظمة بقوة على حشد التدابير لمنع الأزمات الإنسانية عن طريق دعم جهود الحد من مخاطر الكوارث وجهود منع نشوب النزاعات.
Disarmamentنزع السلاح
32.32 -
Revitalizing the global disarmament and non-proliferation agenda in the area of nuclear and other weapons of mass destruction as well as conventional arms will be a priority in the biennium.سيكون تنشيط المساعي العالمية لنزع السلاح ومنع الانتشار في مجال الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل فضلا عن الأسلحة التقليدية أولوية من أولويات فترة السنتين.
The Organization will further work to strengthen its role in dealing with nuclear safety, the arms trade as well as outstanding regional issues.وستواصل المنظمة العمل لتقوية الدور الذي تقوم به في التعامل مع مسألتي السلامة النووية وتجارة الأسلحة، إلى جانب المسائل الإقليمية المتبقية.
Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestationsمراقبة المخدرات، ومنع الجريمة، ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
33.33 -
Over the past decade, the threat to global peace and stability posed by organized crime and drug trafficking has increased.ازداد خلال العقد الماضي تهديد الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات للسلام والاستقرار على مستوى العالم.
In 2014-2015, the Secretariat will work to develop and propose a 10-year action plan on transnational organized crime and drug trafficking that could be taken up by the General Assembly.وفي الفترة 2014-2015، ستعمل الأمانة العامة لوضع واقتراح خطة عمل مدتها 10 سنوات بشأن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات يمكن للجمعية العامة أن تنظر فيها.
This plan will seek to lay out policy options and practical recommendations for action.وستسعى الخطة إلى طرح خيارات للسياسات وتوصيات عملية باتخاذ إجراءات.
34.34 -
The Organization also plans to develop a framework for strengthening data collection on drug trafficking and organized crime and will develop recommendations on ways to enhance international action on trafficking, including by supporting cross-border prosecutions and proactive analysis of illicit international flows and strengthening national capacities in this area.وتزمع المنظمة أيضا وضع إطار لتعزيز جمع البيانات بشأن الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وستضع توصيات بشأن سبل تعزيز العمل الدولي في مجال الاتجار، بوسائل منها دعم الملاحقات القضائية العابرة للحدود والتحليل الاستباقي للتدفقات الدولية غير المشروعة وتعزيز القدرات الوطنية في هذا المجال.
35.35 -
International terrorism continues to be a major threat to international peace and security.ولا يزال الإرهاب الدولي يشكل تهديدا رئيسيا للسلام والأمن الدوليين.
In 2014-2015, the Organization will support the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy through the work of the Counter-Terrorism Implementation Task Force.وستدعم المنظمة، في الفترة 2014-2015، تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب من خلال عمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
Efforts will focus on providing integrated assistance to countries requesting support for implementing the Global Strategy.وستركز الجهود على تقديم المساعدة المتكاملة للبلدان التي تطلب الدعم في تنفيذ الاستراتيجية العالمية.
The evolving global governance architectureهيكل إدارة الشؤون العالمية المتطور
36.36 -
As the threats and challenges facing the international community grow in complexity and scope, the need to improve global governance will become even more urgent.مع ازدياد تعقيد التهديدات والتحديات التي تواجه المجتمع الدولي واتساع نطاقها، ازداد إلحاح الحاجة إلى تحسين إدارة الشؤون العالمية.
At the moment, the Organization is working harmoniously with other formal treaty-based organizations as well as ad hoc groupings to respond immediately to these urgent and complex challenges.وتعمل المنظمة في الوقت الحاضر بشكل متناغم مع منظمات رسمية أخرى منشأة بمعاهدات ومع تجمعات منشأة لأغراض معينة، للتصدي فورا لهذه التحديات العاجلة والمعقدة.
Owing to its unique mandate and ability to address broad areas such as development, peace and security, human rights and humanitarian crises in a holistic manner and arrive at integrated solutions to joint problems, the United Nations is uniquely placed to meet the evolving needs of global governance.والأمم المتحدة، لما لها من ولاية فريدة وقدرة على معالجة مجالات واسعة النطاق بطريقة شاملة، مثل التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان، والأزمات الإنسانية، وعلى التوصل إلى حلول متكاملة للمشاكل المشتركة، مهيأة بشكل فريد لتلبية الاحتياجات المتطورة لإدارة الشؤون العالمية.
To that end, the Organization is working to innovate, broaden the base of constituencies working together and encourage the adoption of a flexible but robust international architecture that can address the stresses on the international system.وتحقيقا لهذه الغاية، تعمل المنظمة حاليا على استنباط حلول مبتكرة وتوسيع قاعدة القطاعات العاملة معا وتشجيع اعتماد هيكل دولي مرن ولكن قوي يمكنه معالجة عوامل الإجهاد التي يتعرض لها النظام الدولي.
Measures to strengthen the United Nationsالتدابير الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة
37.37 -
The core mandates of the Organization are compounded by new challenges that emerge and place on it a significant demand for agility, effectiveness and efficiency.يزداد حاليا ثقل الولايات الرئيسية الملقاة على عاتق المنظمة بفعل تحديات جديدة تبرز إلى حيز الوجود وتلقي على كاهلها مطلبا مهما يتمثل في ضرورة تمتعها بخفة الحركة والفعالية والكفاءة.
At the same time, greater transparency and accountability are expected from the United Nations.كما يُتوقع من الأمم المتحدة في الوقت ذاته أن تتمتع بالمزيد من الشفافية والخضوع للمساءلة.
With these realities in mind, the Organization will continue to implement and propose for the consideration of Member States management reforms and innovative change initiatives to ensure more effective and efficient delivery of mandates.وستواصل المنظمة، آخذة هذا الواقع في الاعتبار، تنفيذ إصلاحات إدارية ومبادرات تغيير مبتكرة لضمان تنفيذ الولايات بمزيد من الفعالية والكفاءة، اقتراح إصلاحات ومبادرات من هذا القبيل لكي تنظر فيها الدول الأعضاء.
The management of human and financial resources as well as the supporting administrative systems are being reviewed to meet the needs of a twenty-first century global United Nations.ويجري حاليا استعراض إدارة الموارد البشرية والمالية فضلا عن دعم النظم الإدارية، وذلك لتلبية احتياجات الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين.
As part of that effort, the Organization will work on developing a more structured approach to mobility, with a view to meeting organizational needs and developing a more adaptable, dynamic and global workforce.وفي إطار هذا الجهد، ستعكف المنظمة على وضع نُهُج أكثر انتظاما لمعالجة مسألة التنقل، بغية تلبية احتياجاتها وتكوين قوة عاملة تتميز بمزيد من القدرة على التكيف والدينامية والطابع العالمي.
38.38 -
The Secretary-General has introduced new measures aimed at making the United Nations more transparent, effective and efficient.وقد اعتمد الأمين العام تدابير جديدة تهدف إلى زيادة شفافية الأمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها.
In his second term, the continuous improvement of the efficiency and effectiveness of the Organization remains a core priority of the Secretary-General.ويظل التحسين المستمر لكفاءة المنظمة وفعاليتها أولوية رئيسية من أولويات الأمين العام في فترة خدمته الثانية.
In that connection, several streams of work continue to be advanced in an integrated and self-reinforcing manner designed to achieve this priority.ويستمر في هذا الصدد السير في عدة مسارات للعمل بطريقة متكاملة ومتعضدة بهدف إنجاز هذه الأولوية.
39.39 -
In 2014-2015, the Organization is expected to implement the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and be in the final deployment phases of its enterprise resource planning project, Umoja.وفي الفترة 2014-2015، يتوقع أن تنفذ المنظمة المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأن تكون في المراحل النهائية لبدء العمل بمشروعها الخاص بتخطيط موارد المؤسسة، أوموجا.
These reforms will transform resource management and make the Organization more transparent.وستُحدث هذه الإصلاحات نقلة في إدارة الموارد وستزيد من شفافية المنظمة.
40.40 -
The Organization, guided by its strategic framework, will make an explicit effort to strengthen accountability and concentrate resources where they can have the largest impact.وستبذل المنظمة، مسترشدة بإطارها الاستراتيجي، جهدا واضحا لتعزيز المساءلة وتركيز الموارد في المواضع التي تُحدث فيها أكبر الأثر.
It will place a special emphasis on strengthening the implementation of oversight body recommendations and ensuring that those recommendations and findings are fed into the management process;وستركز بوجه خاص على تعزيز تنفيذ توصيات هيئات الرقابة وضمان مراعاة هذه التوصيات والاستنتاجات في العملية الإدارية؛
providing clear (and greater) delegation of authority;وتفويض السلطة (والمزيد منها) بشكل واضح؛
and continuing to implement enterprise risk management on a pilot basis.ومواصلة تنفيذ نظام إدارة المخاطر في المؤسسة على أساس تجريبي.
Finally, the Organization will take action to modernize its processes, introduce cost-effective measures, and reward excellence and achievement.وأخيرا، ستتخذ المنظمة إجراءات لتحديث عملياتها واعتماد تدابير فعالة من حيث التكاليف والمكافأة على التفوق والإنجاز.
III.ثالثا -
Priorities for the period 2014-2015الأولويات الموضوعة للفترة 2014-2015
41.41 -
It is recalled that for the periods 1998-2001, 2002-2005, 2006-2007, 2008-2009, 2010-2011 and 2012-2013, the General Assembly identified eight priority areas, which covered the bulk of the substantive activities of the United Nations.من الجدير بالذكر أن الجمعية العامة قد حددت للفترات 1998-2001 و 2002-2005 و 2006-2007 و 2008-2009 و 2010-2011 و 2012-2013، ثمانية مجالات ذات أولوية، تغطي معظم الأنشطة الأساسية للأمم المتحدة.
As the conditions that led to those priorities persist, it is proposed that the Assembly may wish to consider reaffirming or amending, as appropriate, the following priorities for the period 2014-2015, namely:وبالنظر إلى استمرار الظروف التي أدت إلى تحديد تلك الأولويات، يقترح أن تنظر الجمعية العامة في إعادة تأكيد الأولويات التالية للفترة 2014-2015 أو تعديلها حسب الاقتضاء:
(a)(أ)
Promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences;تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة والمؤتمرات التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا؛
(b)(ب)
Maintenance of international peace and security;صون السلام والأمن الدوليين؛
(c)(ج)
Development of Africa;تنمية أفريقيا؛
(d)(د)
Promotion of human rights;تعزيز حقوق الإنسان؛
(e)(هـ)
Effective coordination of humanitarian assistance efforts;التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية؛
(f)(و)
Promotion of justice and international law;تعزيز العدالة والقانون الدولي؛
(g)(ز)
Disarmament;نزع السلاح؛
(h)(ح)
Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations.مراقبة المخدرات، ومنع الجريمة، ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره.
IV.رابعا -
Structure and formatهيكل الإطار الاستراتيجي وشكله
42.42 -
The strategic framework comprises part one: plan outline, and part two: biennial programme plan.يتألف الإطار الاستراتيجي من الجزء الأول: موجز الخطة؛ والجزء الثاني: الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
The plan covers 28 programmes, each of which corresponds to the work carried out by an organizational entity, usually at the departmental level (congruent with the relevant section of the programme budget) and is subdivided into a number of subprogrammes. Those in turn correspond to an organizational entity, generally at the level of a division.وتشمل الخطة 28 برنامجا، كل منها يقابل العمل الذي يضطلع به كيان تنظيمي، على مستوى الإدارة عادة (على نحو متوائم مع الباب ذي الصلة من الميزانية البرنامجية)، وينقسم البرنامج إلى عدد من البرامج الفرعية، التي يقابل كل منها بدوره كيانا تنظيميا، يكون على مستوى الشعبة عموما.
43.43 -
The presentation of each programme of the biennial plan in part two includes: (a) the overall orientation, reflecting the raison d’être of the programme as a whole, changes as a result of the programme’s intervention and the anticipated benefits for its end-users;ويشمل عرض كل برنامج في الجزء الثاني من خطة فترة السنتين ما يلي: التوجه العام، الذي يعبر عن سبب وجود البرنامج بأكمله، والتغيرات التي ينبغي أن تنجم عن تنفيذ البرنامج، والفوائد المتوقع أن تعود على مستعمليه النهائيين؛
(b) the subprogrammes;(ب) البرامج الفرعية؛
and (c) a list of legislative mandates.(ج) قائمة الولايات التشريعية.
Each subprogramme follows the results-based methodology with respect to the use of the logical framework, reflecting the following elements: (a) the objective of the Organization;ويستند كل برنامج فرعي إلى منهجية الميزنة القائمة على النتائج فيما يتعلق باستخدام الإطار المنطقي، وتشمل هذه المنهجية العناصر التالية: (أ) هدف المنظمة؛
(b) the expected accomplishments of the Secretariat;(ب) الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة؛
and (c) the indicators of achievement, all of which will form the basis of the forthcoming proposed programme budget.(ج) مؤشرات الإنجاز، وستشكل جميعها أساس الميزانية البرنامجية المقترحة القادمة.
Each subprogramme includes the strategy to be employed for attaining the expected accomplishments.ويتضمن كل برنامج فرعي الاستراتيجية التي ستتَّبع لتحقيق الإنجازات المتوقعة.
44.44 -
In line with the recommendations of the Committee for Programme and Coordination in paragraphs 31 and 33 of its report on its fiftieth session (A/65/16), the Secretariat worked in a coordinated manner to improve the formulation of all elements of subprogramme logical frameworks, with particular attention paid to the formulation of expected accomplishments and the qualitative aspects of indicators of achievement.وتماشيا مع توصيات لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرتين 31 و 33 من تقريرها عن دورتها الخمسين (A/65/16)، عملت الأمانة العامة بشكل منسق لتحسين صياغة جميع عناصر الأطر المنطقية للبرامج الفرعية، مع إيلاء عناية خاصة لصياغة الإنجازات المتوقعة والجوانب الكيفية لمؤشرات الإنجاز.
This was achieved by conducting a series of working sessions with all senior programme managers, during which programme managers were requested to prepare their proposals in such a way as to make their frameworks more meaningful to Member States as information on planned results and for use as a management tool.وتحقق ذلك من خلال عقد مجموعة من جلسات العمل مع كبار مديري البرامج كافة، طلب خلالها من مديري البرامج أن يعدو مقترحاتهم بطريقة تجعل أطر هذه البرامج ذات مغزى أكبر لدى الدول الأعضاء باعتبارها معلوماتٍ عن النتائج المقررة ولاستخدامها كأداة إدارية.
In many cases, the Committee for Programme and Coordination has also defined specific wording for the frameworks, which continues to be reflected in the 2014-2015 frameworks.وأوردت لجنة البرنامج والتنسيق أيضا، في كثير من الحالات، صياغات محددة لهذه الأطر، وهي صياغات يستمر استخدامها في أطر البرامج للفترة 2014-2015.
45.45 -
The refinements made to the logical frameworks are intended to improve accountability in line with General Assembly resolution 64/259, wherein the General Assembly decided, inter alia, that accountability included achieving objectives and high-quality results in a timely and cost-effective manner and fully implementing and delivering on all mandates to the Secretariat as approved by United Nations intergovernmental bodies and other subsidiary organs established by them in compliance with all resolutions, regulations, rules and ethical standards, and to ensure a fully results-oriented Organization.والهدف من التحسينات التي أدخلت على الأطر المنطقية هو تحسين المساءلة بما يتمشى وقرار الجمعية العامة 64/259 الذي قررت فيه الجمعية العامة، في جملة أمور، أن المساءلة تشمل تحقيقَ أهداف ونتائج عالية الجودة في الوقت المناسب وبطريقة فعالة من حيث التكلفة، وتنفيذ جميع الولايات المناطة بالأمانة العامة على النحو الذي وافقت عليه الهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الأجهزة الفرعية التي أنشأتها تلك الهيئات والوفاء بها امتثالا لجميع القرارات والأنظمة والقواعد والمعايير الأخلاقية، وضمان أن تكون المنظمة متوجهة بالكامل نحو تحقيق نتائج.
46.46 -
The preparation of the biennial programme plan involves not only the participation of all departments, but also the review by relevant specialized intergovernmental bodies of those programmes falling within their sphere of competence.وينطوي إعداد الخطة البرنامجية لفترة السنتين، ليس على مشاركة جميع الإدارات فحسب بل أيضا على استعراض الهيئات الحكومية الدولية المتخصصة ذات الصلة للبرامج التي تندرج ضمن مجال اختصاصها.
Recommendations by those bodies for modifications to the proposed biennial programme plan are incorporated when available.وتُدرج توصيات تلك الهيئات الداعية إلى إدخال تعديلات على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين عند توافر توصيات من هذا القبيل.
In cases where it has not been possible to incorporate changes owing to the scheduling of meetings, the recommendations of those intergovernmental bodies are made available to the Committee for Programme and Coordination at the time of its review.وفي الحالات التي لا يتسنى فيها إدخال تغييرات بسبب تحديد مواعيد لعقد اجتماعات، تقدم توصيات تلك الهيئات الحكومية الدولية إلى لجنة البرنامج والتنسيق عند إجراء استعراضها.
A.ألف -
Objective of the Organizationهدف المنظمة
47.47 -
The objective is expressed at the level of the Organization as a whole (States Member and Secretariat), rather than at the level of either intergovernmental or Secretariat action only.يُعبر عن الهدف على مستوى المنظمة ككل (الدول الأعضاء والأمانة العامة) لا على مستوى الإجراءات المطلوب اتخاذها من الهيئات الحكومية الدولية أو من الأمانة العامة فقط.
In other words, the objective reflects what the subprogramme intends to achieve, not what is planned to be done by the entity responsible for implementing it.وبعبارة أخرى، يعبر الهدف عما يعتزم البرنامج الفرعي تحقيقه، لا عمّا يعتزم الكيان المسؤول عن تنفيذ البرنامج الفرعي القيام به.
For example, an objective of the Organization as a whole might be “to ensure international peace and security through prevention, control and resolution of conflicts by peaceful means”, but not “to monitor and analyse situations of potential conflict”, which constitute activities carried out by the Department of Political Affairs.فعلى سبيل المثال، قد يكون من أهداف المنظمة ككل ”ضمان السلام والأمن الدوليين من خلال منع نشوب النزاعات والسيطرة عليها وحلها بالوسائل السلمية“، ولكنه لا يتمثل في ”رصد وتحليل حالات النزاع المحتمل“، وهي أنشطة تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية.
The objective, in terms of the logical framework for programme design, refers to the impact of the Organization’s work at the highest level.ومن حيث الإطار المنطقي لتصميم البرامج، يشير الهدف إلى الأثر الذي سيحدثه عمل المنظمة على أعلى مستوى.
48.48 -
Efforts have been made to be more succinct in formulation of the objectives, by providing a clearer picture of the difference each subprogramme is intended to make for its beneficiaries and reflecting language that has been adopted by Member States.وقد جرى بذل جهود لتوخي مزيد من الإيجاز في صياغة الأهداف من خلال عرض صورة أوضح للتغيير المعتزم أن يحدثه كل برنامج فرعي لدى المستفيدين منه واستخدام اللغة التي اعتمدتها الدول الأعضاء.
The objectives stated in the biennial programme plan are not limited to a two-year period.والأهداف الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين، ليست محدودة بفترة سنتين.
B.باء -
Expected accomplishments of the Secretariatالإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة
49.49 -
Expected accomplishments (also known as “expected results”) are intended to reflect the consequence of the activities to be undertaken and products and services to be delivered by the Secretariat within a two-year period.المقصود بالإنجازات المتوقعة (المعروفة أيضا باسم ”النتائج المتوقعة“) هو التعبير عن نتيجة الأنشطة التي ستضطلع بها الأمانة العامة والمنتجات والخدمات التي ستقدمها في غضون فترة سنتين.
Expected accomplishments show benefits to end-users, and it is therefore incumbent upon programme managers to pay particular attention to the many categories of targeted beneficiaries.وتبين الإنجازات المتوقعة الفوائد التي تعود على المستعملين النهائيين لتلك المنتجات والخدمات، ولذلك يقع على عاتق مديري البرامج إيلاء اهتمام خاص للفئات العديدة من المستفيدين المستهدفين.
Expected accomplishments, when they occur, contribute to the fulfilment of the objective.وتسهم الإنجازات المتوقعة، متى تحققت، في تحقيق الهدف.
In other words, in terms of the hierarchy of programme design, expected accomplishments appear at a lower level than the objective.وبعبارة أخرى، ترد الإنجازات المتوقعة، من حيث التسلسل الهرمي لتصميم البرامج، في مستوى أدنى من مستوى الهدف.
50.50 -
While the attainment of some expected accomplishments of the Secretariat cannot be attributed exclusively to the Secretariat owing to the many stakeholders concerned, it is nevertheless plausible to claim that the activities undertaken and the outputs and services delivered by the Secretariat — when properly designed and effectively implemented — contribute to those results.ومع أن تحقيق بعض الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة لا يمكن عزوه كلية إلى الأمانة العامة وحدها، بسبب كثرة الجهات التي تُعنى بتحقيق تلك الإنجازات، فإن من الوجيه القول بأن الأنشطة المضطلع بها والنواتج والخدمات المقدمة من جانب الأمانة العامة، متى أحسن تصميمها وجرى تنفيذها بفعالية، تساهم في تحقيق تلك النتائج.
This claim can be further justified by the fact that programme managers, at the budget preparation stage, are required to determine the nature and scope of outputs and select those that most effectively contribute to the expected accomplishments that are reflected in the biennial programme plan.ويمكن تبرير هذا القول أيضا بكون مديري البرامج مطالبين، في مرحلة إعداد الميزانية، بتحديد طبيعة ونطاق النواتج وبأن يختاروا منها ما يسهم بأقصى قدر من الفعالية في تحقيق الإنجازات المتوقعة الواردة في الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
C.جيم -
Indicators of achievementمؤشرات الإنجاز
51.51 -
Working sessions with programme managers focused on testing the measurability and the presence of clear linkages between selected indicators of achievement and the expected accomplishments.ركزت جلسات العمل مع مديري البرامج على اختبار قابلية مجموعة منتقاة من مؤشرات الإنجاز والإنجازات المتوقعة للقياس ومدى وجود صلات واضحة بينهما.
Although the performance measures, namely the baselines and targets, do not appear in the biennial programme plan, they will be included in the forthcoming proposed programme budget.ومع أن مقاييس الأداء، وهي خطوط الأساس والأهداف، لا ترد في الخطة البرنامجية لفترة السنتين، فإنها سترد في الميزانية البرنامجية المقترحة المقبلة.
D.دال -
Strategyالاستراتيجية
52.52 -
The strategy reflects the approach to be taken to effectively contribute to the expected accomplishments.تعبر الاستراتيجية عن النهج الذي سيُتبع للإسهام بفعالية في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
E.هاء -
Legislative mandatesالولايات التشريعية
53.53 -
Legislative mandates, which are listed at the end of each programme, are addressed to Governments, intergovernmental bodies, United Nations organizations and other entities, as well as to the Secretary-General.توجَّه الولايات التشريعية، التي ترد قائمة بها في نهاية كل برنامج، إلى الحكومات، والهيئات الحكومية الدولية، ومنظمات الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات التابعة لها، فضلا عن الأمين العام.
There are general mandates that provide the overall orientation of programmes and subprogrammes and there are specific mandates that require the Secretary-General to undertake a particular activity or to deliver a specific output.وهناك ولايات عامة توفِّر التوجه العام للبرامج والبرامج الفرعية، وهناك ولايات محددة تقتضي من الأمين العام أن يضطلع بنشاط معيّن أو أن يحقق ناتجا محددا.
Annexالمرفق
Entities responsible for each subprogrammeالكيانات المسؤولة عن كل برنامج فرعي
Programmeالبرنامج
Descriptionالوصف
Entitiesالكيانات
1.1 -
General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference managementشؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات
Department for General Assembly and Conference Management at Headquarters and the conference-servicing organizational entities at the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobiإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في المقر والكيانات التنظيمية القائمة على خدمة المؤتمرات في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي
A.ألف -
Conference management, New Yorkإدارة المؤتمرات، نيويورك
Subprogramme 1. General Assembly and Economic and Social Council affairsالبرنامج الفرعي 1 - شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
General Assembly and Economic and Social Council Affairs Divisionشعبة شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي
Subprogramme 2. Planning and coordination of conference servicesالبرنامج الفرعي 2 - تخطيط خدمات المؤتمرات وتنسيقها
Central Planning and Coordination Serviceدائرة التخطيط المركزي والتنسيق
Subprogramme 3. Documentation servicesالبرنامج الفرعي 3 - خدمات الوثائق
Documentation Divisionشعبة الوثائق
Subprogramme 4. Meetings and publishing servicesالبرنامج الفرعي 4 - خدمات الاجتماعات والنشر
Meetings and Publishing Divisionشعبة الاجتماعات والنشر
B.باء -
Conference management, Genevaإدارة المؤتمرات، جنيف
Subprogramme 2. Planning and coordination of conference servicesالبرنامج الفرعي 2 - تخطيط خدمات المؤتمرات وتنسيقها
Central Planning and Coordination Serviceدائرة التخطيط المركزي والتنسيق
Subprogramme 3.البرنامج الفرعي 3 - خدمات الوثائق
Documentation servicesدائرة اللغات؛
Languages Service, the Proofreading, Editing and Publications Section of the Publishing Service and the Editing and Referencing Units of the Documents Management Section of the Central Planning and Coordination Serviceوقسم تصحيح التجارب المطبعية والتحرير والمنشورات بدائرة النشر؛ ووحدتا التحرير والمراجع بقسم إدارة الوثائق التابع لدائرة التخطيط المركزي والتنسيق
Subprogramme 4. Meetings and publishing servicesالبرنامج الفرعي 4 - خدمات الاجتماعات والنشر
Interpretation Service and Publishing Serviceدائرة الترجمة الشفوية والنشر
C.جيم -
Conference management, Viennaإدارة المؤتمرات، فيينا
Subprogramme 2. Planning and coordination of conference servicesالبرنامج الفرعي 2 - تخطيط خدمات المؤتمرات وتنسيقها
Planning, Coordination and Meetings Section, Conference Management Serviceقسم التخطيط والتنسيق والاجتماعات التابع لدائرة إدارة المؤتمرات
Subprogramme 3. Documentation servicesالبرنامج الفرعي 3 - خدمات الوثائق
Six Translation and Text-processing Sections, Editorial Control Unit and linguistic support team, Documents Management Unitستة أقسام للترجمة التحريرية وتجهيز النصوص، وحدة مراقبة التحرير وفريق الدعم اللغوي، وحدة إدارة الوثائق
Subprogramme 4. Meetings and publishing servicesالبرنامج الفرعي 4 - خدمات الاجتماعات والنشر
Interpretation Section, Electronic Publishing Unit and Reproduction and Distribution Unitقسم الترجمة الشفوية ووحدة النشر الإلكتروني ووحدة الاستنساخ والتوزيع
D.دال -
Conference management, Nairobiإدارة المؤتمرات، نيروبي
Subprogramme 2. Planning and coordination of conference servicesالبرنامج الفرعي 2 - تخطيط خدمات المؤتمرات وتنسيقها
Planning and Coordination Sectionقسم التخطيط والتنسيق
Subprogramme 3. Documentation servicesالبرنامج الفرعي 3 - خدمات الوثائق
Translation and Editorial Sectionقسم الترجمة التحريرية والتحرير
Subprogramme 4. Meetings and publishing servicesالبرنامج الفرعي 4 - خدمات الاجتماعات والنشر
Interpretation and Publishing Sectionقسم الترجمة الشفوية والنشر
2.2 -
Political affairsالشؤون السياسية
Department of Political Affairsإدارة الشؤون السياسية
Subprogramme 1. Prevention, management and resolution of conflictsالبرنامج الفرعي 1 - منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها
Regional divisions; Policy and Mediation Division and special political missions substantively administered by the regional divisionsالشُعب الإقليمية وشعبة السياسات والوساطة والبعثات السياسية الخاصة التي تديرها الشعب الإقليمية فنياً
Subprogramme 2. Electoral assistanceالبرنامج الفرعي 2 - المساعدة الانتخابية
Electoral Assistance Divisionشعبة المساعدة الانتخابية
Subprogramme 3. Security Council affairsالبرنامج الفرعي 3 - شؤون مجلس الأمن
Security Council Affairs Divisionشعبة شؤون مجلس الأمن
Subprogramme 4. Decolonizationالبرنامج الفرعي 4 - إنهاء الاستعمار
Decolonization Unitوحدة إنهاء الاستعمار
Subprogramme 5. Question of Palestineالبرنامج الفرعي 5 - قضية فلسطين
Division for Palestinian Rightsشعبة حقوق الفلسطينيين
Subprogramme 6. Counter-Terrorism Implementation Task Forceالبرنامج الفرعي 6 - فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
Office of the Counter-Terrorism Implementation Task Forceمكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب
Subprogramme 7. Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Processالبرنامج الفرعي 7 - مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط
United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Processمنسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط
Subprogramme 8. Peacebuilding Support Officeالبرنامج الفرعي 8 - مكتب دعم بناء السلام
Peacebuilding Support Officeمكتب دعم بناء السلام
Subprogramme 9. United Nations Register of Damage Caused by the Construction of the Wall in the Occupied Territory Palestinianالبرنامج الفرعي 9 - سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة
Office of the Register of Damageمكتب سجل الأضرار
Subprogramme 10. United Nations Office to the African Unionالبرنامج الفرعي 10 - مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
United Nations Office to the African Unionمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
3.3 -
Disarmamentنزع السلاح
Office for Disarmament Affairsمكتب شؤون نزع السلاح
Subprogramme 1. Multilateral negotiations on arms limitation and disarmamentالبرنامج الفرعي 1 - المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح
Conference on Disarmament Secretariat and Conference Support Branch at the United Nations Office at Genevaفرع أمانة مؤتمر نزع السلاح وخدمات الدعم لاجتماعاته في مكتب الأمم المتحدة في جنيف
Subprogramme 2. Weapons of mass destructionالبرنامج الفرعي 2 - أسلحة الدمار الشامل
Weapons of Mass Destruction Branchفرع أسلحة الدمار الشامل
Subprogramme 3. Conventional arms (including practical disarmament measures)البرنامج الفرعي 3 - الأسلحة التقليدية (بما في ذلك التدابير العملية لنـزع السلاح)
Conventional Arms Branchفرع الأسلحة التقليدية
Subprogramme 4. Information and outreachالبرنامج الفرعي 4 - الإعلام والاتصال
Information and Outreach Branchفرع الإعلام والاتصال
Subprogramme 5. Regional disarmamentالبرنامج الفرعي 5 - نزع السلاح الإقليمي
Regional Disarmament Branchفرع نزع السلاح الإقليمي
4.4 -
Peacekeeping operationsعمليات حفظ السلام
Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Supportإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
A.ألف -
Peacekeeping operationsعمليات حفظ السلام
Subprogramme 1.البرنامج الفرعي 1 - العمليات
Operationsمكتب العمليات
Office of Operations Subprogramme 2. Militaryالبرنامج الفرعي 2 - الشؤون العسكرية
Office of Military Affairsمكتب الشؤون العسكرية
Subprogramme 3. Rule of law and security institutionsالبرنامج الفرعي 3 - سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
Office of Rule of Law and Security Institutionsمكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية
Subprogramme 4. Policy, evaluation and trainingالبرنامج الفرعي 4 - السياسة العامة والتقييم والتدريب
Policy, Evaluation and Training Divisionشعبة السياسة العامة والتقييم والتدريب
Subprogramme 5. Field administrative supportالبرنامج الفرعي 5 - الدعم الإداري الميداني
Field Personnel Division and Field Budget and Finance Divisionشعبة الموظفين الميدانيين وشعبة ميزانية وتمويل العمليات الميدانية
Subprogramme 6. Integrated support servicesالبرنامج الفرعي 6 - خدمات الدعم المتكامل
Logistics Support Division and Information and Communications Technology Divisionشعبة الدعم اللوجستي وشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
B.باء -
Peacekeeping missionsبعثات حفظ السلام
1.1 -
United Nations Truce Supervision Organizationهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
United Nations Truce Supervision Organizationهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة
2.2 -
United Nations Military Observer Group in India and Pakistanفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
United Nations Military Observer Group in India and Pakistanفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان
5.5 -
Peaceful uses of outer spaceاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية
Office for Outer Space Affairsمكتب شؤون الفضاء الخارجي
6.6 -
Legal affairsالشؤون القانونية
Office of Legal Affairsمكتب الشؤون القانونية
Subprogramme 1. Provision of legal services to the United Nations system as a wholeالبرنامج الفرعي 1 - تقديم الخدمات القانونية لمنظومة الأمم المتحدة ككل
Office of the Legal Counselمكتب المستشار القانوني
Subprogramme 2. General legal services provided to United Nations organs and programmesالبرنامج الفرعي 2 - الخدمات القانونية العامة المقدمة إلى أجهزة الأمم المتحدة وبرامجها
General Legal Division Subprogramme 3.شعبة الشؤون القانونية العامة
Progressive development and codification of international lawالبرنامج الفرعي 3 - التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه
Codification Divisionشعبة التدوين
Subprogramme 4. Law of the sea and ocean affairsالبرنامج الفرعي 4 - قانون البحار وشؤون المحيطات
Division for Ocean Affairs and the Law of the Seaشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار
Subprogramme 5. Progressive harmonization, modernization and unification of the law of international tradeالبرنامج الفرعي 5 - تنسيق القانون التجاري الدولي وتحديثه وتوحيده تدريجيا
International Trade Law Divisionشعبة القانون التجاري الدولي
Subprogramme 6. Custody, registration and publication of treatiesالبرنامج الفرعي 6 - حفظ المعاهدات وتسجيلها ونشرها
Treaty Sectionقسم المعاهدات
7.7 -
Economic and social affairsالشؤون الاقتصادية والاجتماعية
Department of Economic and Social Affairsإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
Subprogramme 1. Economic and Social Council support and coordinationالبرنامج الفرعي 1 - دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي
Office for Economic and Social Council Support and Coordinationمكتب دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي
Subprogramme 2. Social policy and developmentالبرنامج الفرعي 2 - السياسات والتنمية الاجتماعية
Division for Social Policy and Developmentشعبة السياسات والتنمية الاجتماعية
Subprogramme 3. Sustainable developmentالبرنامج الفرعي 3 - التنمية المستدامة
Division for Sustainable Developmentشعبة التنمية المستدامة
Subprogramme 4. Statisticsالبرنامج الفرعي 4 - الإحصاءات
Statistics Divisionشعبة الإحصاءات
Subprogramme 5.البرنامج الفرعي 5 - السكان
Populationشعبة السكان
Population Division Subprogramme 6. Development policy and analysisالبرنامج الفرعي 6 - السياسات العامة والتحليل في مجال التنمية
Development Policy and Analysis Division Subprogramme 7.شعبة السياسات العامة والتحليل في مجال التنمية
Public administration and development managementالبرنامج الفرعي 7 - الإدارة العامة وإدارة التنمية
Division for Public Administration and Development Managementشعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية
Subprogramme 8. Sustainable forest managementالبرنامج الفرعي 8 - الإدارة المستدامة للغابات
Secretariat of the United Nations Forum on Forestsأمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات
Subprogramme 9. Financing for developmentالبرنامج الفرعي 9 - تمويل التنمية
Financing for Development Officeمكتب تمويل التنمية
8.8 -
Least developed countries, landlocked developing countries and small island developing Statesأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Island Small Developing Statesمكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
Subprogramme 1. Least developed countriesالبرنامج الفرعي 1 - أقل البلدان نموا
Least Developed Countries Unitالوحدة المعنية بأقل البلدان نموا
Subprogramme 2. Landlocked developing countriesالبرنامج الفرعي 2 - البلدان النامية غير الساحلية
Landlocked Developing Countries Unitالوحدة المعنية بالبلدان النامية غير الساحلية
Subprogramme 3. Small island developing Statesالبرنامج الفرعي 3 - الدول الجزرية الصغيرة النامية
Island Small Developing States Unitالوحدة المعنية بالدول الجزرية الصغيرة النامية
9.9 -
United Nations support for the New Partnership for Africa’s Developmentدعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
Office of the Special Adviser on Africaمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
Subprogramme 1. Coordination of global advocacy of and support for the New Partnership for Africa’s Developmentالبرنامج الفرعي 1 - تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
Office of the Special Adviser on Africaمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا
Subprogramme 2. Regional coordination of and support for the New Partnership for Africa’s Developmentالبرنامج الفرعي 2 - التنسيق والدعم الإقليميان للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
Economic Commission for Africaاللجنة الاقتصادية لأفريقيا
Subprogramme 3. Public information and awareness activities in support of the New Partnership for Africa’s Developmentالبرنامج الفرعي 3 - الأنشطة الإعلامية وأنشطة التوعية الرامية إلى دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
Department of Public Informationإدارة شؤون الإعلام
10.10 -
Trade and developmentالتجارة والتنمية
United Nations Conference on Trade and Developmentمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
Subprogramme 1. Globalization, interdependence and developmentالبرنامج الفرعي 1 - العولمة والترابط والتنمية
Division on Globalization and Development Strategiesشعبة العولمة واستراتيجيات التنمية
Subprogramme 2. Investment and enterpriseالبرنامج الفرعي 2 - الاستثمار والمشاريع
Division on Investment and Enterpriseشعبة الاستثمار والمشاريع
Subprogramme 3. International tradeالبرنامج الفرعي 3 - التجارة الدولية
Division on International Trade in Goods and Services, and Commoditiesشعبة التجارة الدولية في البضائع والخدمات والسلع الأساسية
Subprogramme 4. Technology and logisticsالبرنامج الفرعي 4 - التكنولوجيا واللوجستيات
Division on Technology and Logisticsشعبة التكنولوجيا واللوجستيات
Subprogramme 5. Africa, least developed countries and special programmesالبرنامج الفرعي 5 - أفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة
Division for Africa, Least Developed Countries and Special Programmesشعبة أفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة
Subprogramme 6. Operational aspects of trade promotion and export developmentالبرنامج الفرعي 6 - الجوانب التشغيلية لتشجيع التجارة وتنمية الصادرات
International Trade Centreمركز التجارة الدولية
11.11 -
Environmentالبيئة
United Nations Environment Programmeبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
Subprogramme 1. Climate changeالبرنامج الفرعي 1 - تغير المناخ
Division of Technology, Industry and Economicsشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد
Subprogramme 2.البرنامج الفرعي 2 - الكوارث والنزاعات
Disasters and conflictsشعبة تنفيذ السياسات البيئية
Division of Environmental Policy Implementationالبرنامج الفرعي 3 - إدارة النظم الإيكولوجية
Subprogramme 3. Ecosystem managementشعبة تنفيذ السياسات البيئية
Division of Environmental Policy Implementationالبرنامج الفرعي 4 - الحوكمة البيئية
Subprogramme 4. Environmental governanceشعبة القانون البيئي والاتفاقيات البيئية
Division of Environmental Law and Conventionsالبرنامج الفرعي 5 - المواد الكيميائية والنفايات
Subprogramme 5. Chemicals and wasteشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد
Division of Technology, Industry and Economicsالبرنامج الفرعي 6 - كفاءة الموارد
Subprogramme 6. Resource efficiencyشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد
Division of Technology, Industry and Economics Subprogramme 7. Environment under reviewالبرنامج الفرعي 7 - إبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض
Division of Early Warning and Assessmentشعبة الإنذار المبكر والتقييم
12.12 -
Human settlementsالمستوطنات البشرية
United Nations Human Settlements Programmeبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
Subprogramme 1. Urban legislation, land and governanceالبرنامج الفرعي 1 - التشريعات والأراضي والحوكمة في المناطق الحضرية
Urban Legislation, Land and Governance Branch Subprogramme 2.فرع التشريعات والأراضي والحوكمة في المناطق الحضرية
Urban planning and design Urban Planning and Design Branchالبرنامج الفرعي 2 - التخطيط والتصميم الحضريان
Subprogramme 3. Urban economyفرع التخطيط والتصميم الحضريين
Urban Economy Branch Subprogramme 4.البرنامج الفرعي 3 - الاقتصاد الحضري
Urban basic servicesفرع الاقتصاد الحضري
Urban Basics Services Branch Subprogramme 5.البرنامج الفرعي 4 - الخدمات الأساسية الحضرية
Housing and slum upgradingفرع الخدمات الأساسية الحضرية
Housing and Slum Upgrading Branch Subprogramme 6.البرنامج الفرعي 5 - الإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة
Risk reduction and rehabilitationفرع الإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة
Risk Reduction and Rehabilitation Branchالبرنامج الفرعي 6 - الحد من الأخطار والإصلاح
Subprogramme 7.فرع الحد من الأخطار والإصلاح
Research and capacity developmentالبرنامج الفرعي 7 - البحوث وتنمية القدرات
Research and Capacity Development Branchفرع البحوث وتنمية القدرات
13.13 -
International drug control, crime and terrorism prevention and criminal justiceالمراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية
United Nations Office on Drugs and Crime Subprogramme 1.مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
Countering transnational organized crime and illicit trafficking and illicit drug trafficking Division for Treaty Affairs Subprogramme 2.البرنامج الفرعي 1 - مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع، والاتجار غير المشروع بالمخدرات
Countering corruptionشعبة شؤون المعاهدات
Division for Treaty Affairs Subprogramme 3.البرنامج الفرعي 2 - مكافحة الفساد
Terrorism preventionشعبة شؤون المعاهدات
Division for Treaty Affairsالبرنامج الفرعي 3 - منع الإرهاب
Subprogramme 4.شعبة شؤون المعاهدات
Justice Division for Operationsالبرنامج الفرعي 4 - العدالة
Subprogramme 5.شعبة العمليات
Prevention, treatment and reintegration, and alternative developmentالبرنامج الفرعي 5 - المنع، والمعالجة وإعادة الإدماج، والتنمية البديلة
Division for Operationsشعبة العمليات
Subprogramme 6. Research and trend analysisالبرنامج الفرعي 6 - الأبحاث وتحليل الاتجاهات
Division for Policy Analysis and Public Affairsشعبة تحليل السياسات والشؤون العامة
Subprogramme 7. Policy supportالبرنامج الفرعي 7 - دعم السياسات
Division for Policy Analysis and Public Affairsشعبة تحليل السياسات والشؤون العامة
Subprogramme 8. Technical cooperation and field support Division for Operationsالبرنامج الفرعي 8 - التعاون التقني والدعم الميداني
Subprogramme 9.شعبة العمليات
Provision of secretariat services and substantive support to the governing bodies and the International Narcotics Control Boardالبرنامج الفرعي 9 - تقديم خدمات السكرتارية والدعم الفني إلى مجالس الإدارة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات
Division of Treaty Affairsشعبة شؤون المعاهدات
14.14 -
Gender equality and empowerment of womenالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women)هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة)
Subprogramme 1. Intergovernmental support and strategic partnershipsالبرنامج الفرعي 1 - الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
Intergovernmental Support and Strategic Partnerships Bureauمكتب الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية
Subprogramme 2. Policy and programme activitiesالبرنامج الفرعي 2 - الأنشطة المتعلقة بالسياسات والبرامج
Policy and Programme Bureauمكتب السياسات والبرامج
15.15 -
Economic and social development in Africaالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
Economic Commission for Africaاللجنة الاقتصادية لأفريقيا
Subprogramme 1. Macroeconomic analysis, finance and economic developmentالبرنامج الفرعي 1 - تحليل الاقتصاد الكلي والتمويل والتنمية الاقتصادية
Economic Development and NEPAD Division Subprogramme 2.شعبة التنمية الاقتصادية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
Food security and sustainable developmentالبرنامج الفرعي 2 - الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
Food Security and Sustainable Development Divisionشعبة الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
Subprogramme 3. Governance and public administrationالبرنامج الفرعي 3 - الحوكمة والإدارة العامة
Governance and Public Administration Divisionشعبة الحوكمة والإدارة العامة
Subprogramme 4. Information and science and technology for developmentالبرنامج الفرعي 4 - تسخير المعلومات والعلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
Information and Communications Technology and Science and Technology Divisionشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا
Subprogramme 5. Regional integration, infrastructure and tradeالبرنامج الفرعي 5 - التكامل الإقليمي والهياكل الأساسية والتجارة
Regional Integration, Infrastructure and Trade Divisionشعبة التكامل الإقليمي والهياكل الأساسية والتجارة
Subprogramme 6. Gender and women in developmentالبرنامج الفرعي 6 - الجنسانية ودور المرأة في التنمية
African Centre for Gender and Social Developmentالمركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية
Subprogramme 7. Subregional activities for developmentالبرنامج الفرعي 7 - الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية
Office of the Executive Secretary of the Commissionمكتب الأمين التنفيذي للجنة
(a)(أ)
Subregional activities in North Africaالأنشطة دون الإقليمية في شمال أفريقيا
Subregional office for North Africa (Rabat)المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا (الرباط)
(b)(ب)
Subregional activities in West Africaالأنشطة دون الإقليمية في غرب أفريقيا
Subregional office for West Africa (Niamey)المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا (نيامي)
(c)(ج)
Subregional activities in Central Africaالأنشطة دون الإقليمية في وسط أفريقيا
Subregional office for Central Africa (Yaoundé)المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا (ياوندي)
(d)(د)
Subregional activities in East Africaالأنشطة دون الإقليمية في شرق أفريقيا
Subregional office for East Africa (Kigali)المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا (كيغالي)
(e)(هـ)
Subregional activities in Southern Africaالأنشطة دون الإقليمية في الجنوب الأفريقي
Subregional office for Southern Africa (Lusaka)المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي (لوساكا)
Subprogramme 8. Development planning and administrationالبرنامج الفرعي 8 - التخطيط والإدارة في مجال التنمية
African Institute for Economic Development and Planningالمعهد الأفريقي للتنمية الاقتصادية والتخطيط
Subprogramme 9. Statisticsالبرنامج الفرعي 9 - الإحصاءات
African Centre for Statisticsالمركز الأفريقي للإحصاء
Subprogramme 10. Social developmentالبرنامج الفرعي 10 - التنمية الاجتماعية
African Centre for Gender and Social Developmentالمركز الأفريقي للمسائل الجنسانية والتنمية الاجتماعية
16.16 -
Economic and social development in Asia and the Pacificالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
Economic and Social Commission for Asia and the Pacificاللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
Subprogramme 1. Macroeconomic policy and inclusive developmentالبرنامج الفرعي 1 - سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
Macroeconomic Policy and Development Divisionشعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية
Subprogramme 2. Trade and investmentالبرنامج الفرعي 2 - التجارة والاستثمار
Trade and Investment Divisionشعبة التجارة والاستثمار
Subprogramme 3. Transportالبرنامج الفرعي 3 - النقل
Transport Divisionشعبة النقل
Subprogramme 4. Environment and developmentالبرنامج الفرعي 4 - البيئة والتنمية
Environment and Development Divisionشعبة البيئة والتنمية
Subprogramme 5. Information and communications technology and disaster risk reductionالبرنامج الفرعي 5 - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث
Information and Communications Technology and Disaster Risk Reduction Divisionشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث
Subprogramme 6. Social developmentالبرنامج الفرعي 6 - التنمية الاجتماعية
Social Development Divisionشعبة التنمية الاجتماعية
Subprogramme 7. Statisticsالبرنامج الفرعي 7 - الإحصاءات
Statistics Divisionشعبة الإحصاءات
Subprogramme 8. Subregional activities for developmentالبرنامج الفرعي 8 - الأنشطة دون الإقليمية لأغراض التنمية
Office of the Executive Secretary, with support for the implementation of activities from the existing subregional offices of the Commissionمكتب الأمين التنفيذي، مع الاستعانة بالمكاتب دون الإقليمية القائمة التابعة اللجنة في تنفيذ الأنشطة
(a)(أ)
Subregional activities for development in the Pacificالأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في منطقة المحيط الهادئ
Subregional office for the Pacificالمكتب دون الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ
(b) Subregional activities for development in East and North-East Asia(ب) الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في شرق وشمال شرق آسيا
Subregional office for East and North-East Asiaالمكتب دون الإقليمي لشرق وشمال شرق آسيا (ج)
(c) Subregional activities for development in North and Central Asiaالأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في شمال ووسط آسيا
Subregional office for North and Central Asiaالمكتب دون الإقليمي لشمال ووسط آسيا (د)
(d) Subregional activities for development in South and South-West Asiaالأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في جنوب وجنوب غرب آسيا
Subregional office for South and South-West Asiaالمكتب دون الإقليمي لجنوب وجنوب غرب آسيا (هـ)
(e) Subregional activities for development in South-East Asiaالأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في جنوب شرق آسيا
Subregional office for South-East Asiaالمكتب دون الإقليمي لجنوب شرق آسيا
17.17 -
Economic development in Europeالتنمية الاقتصادية في أوروبا
Economic Commission for Europeاللجنة الاقتصادية لأوروبا
Subprogramme 1. Environmentالبرنامج الفرعي 1 - البيئة
Environment Divisionشعبة البيئة
Subprogramme 2. Transportالبرنامج الفرعي 2 - النقل
Transport Divisionشعبة النقل
Subprogramme 3. Statisticsالبرنامج الفرعي 3 - الإحصاءات
Statistical Divisionشعبة الإحصاءات
Subprogramme 4. Economic cooperation and integrationالبرنامج الفرعي 4 - التعاون والتكامل الاقتصاديان
Economic Cooperation and Integration Divisionشعبة التعاون والتكامل الاقتصاديين
Subprogramme 5. Sustainable energyالبرنامج الفرعي 5 - الطاقة المستدامة
Sustainable Energy Divisionشعبة الطاقة المستدامة
Subprogramme 6. Tradeالبرنامج الفرعي 6 - التجارة
Trade and Sustainable Land Management Divisionشعبة التجارة والإدارة المستدامة للأراضي
Subprogramme 7. Forestry and timberالبرنامج الفرعي 7 - الغابات والأخشاب
Trade and Sustainable Land Management Divisionشعبة التجارة والإدارة المستدامة للأراضي
Subprogramme 8. Housing, land management and populationالبرنامج الفرعي 8 - الإسكان وإدارة الأراضي والسكان
Statistical Division and Trade and Sustainable Land Management Divisionشعبة الإحصاءات وشعبة التجارة والإدارة المستدامة للأراضي
18.18 -
Economic and social development in Latin America and the Caribbeanالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
Economic Commission for Latin America and the Caribbeanاللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
Subprogramme 1. Linkages with the global economy, regional integration and cooperationالبرنامج الفرعي 1 - الصلات مع الاقتصاد العالمي والتكامل والتعاون الإقليميان
International Trade and Integration Division, in collaboration with the Commission’s offices in Washington, D.C., and Brasiliaشعبة التجارة الدولية والتكامل بالتعاون مع مكتبي اللجنة في واشنطن العاصمة وبرازيليا
Subprogramme 2. Production and innovationالبرنامج الفرعي 2 - الإنتاج والابتكار
Division of Production, Productivity and Management in close collaboration with other divisions and offices of the Commission, in particular the International Trade and Integration Division and the Commission’s offices in Buenos Aires and Montevideoشعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع الشعب والمكاتب الأخرى التابعة للجنة وخاصة شعبة التجارة الدولية والتكامل ومكتبي اللجنة في بوينس آيرس ومونتيفيديو
Subprogramme 3. Macroeconomic policies and growthالبرنامج الفرعي 3 - سياسات الاقتصاد الكلي والنمو
Economic Development Division in collaboration with the Commission’s subregional headquarters in Mexico and Port-of-Spain and its offices in Buenos Aires, Brasilia, Bogota, Montevideo and Washington, D.C., as well as other substantive divisions of the Commissionشعبة التنمية الاقتصادية بالتعاون مع المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو وبورت أوف سبين ومكاتبها في بوينس آيرس وبرازيليا وبوغوتا ومونتيفيديو وواشنطن العاصمة فضلا عن الشعب الفنية الأخرى للجنة
Subprogramme 4. Financing for developmentالبرنامج الفرعي 4 - تمويل التنمية
Financing for Development Division in collaboration with other substantive divisions of the Commissionشعبة تمويل التنمية بالتعاون مع الشعب الفنية الأخرى للجنة
Subprogramme 5. Social development and equalityالبرنامج الفرعي 5 - التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية
Social Development Divisionشعبة التنمية الاجتماعية
Subprogramme 6. Mainstreaming the gender perspective in regional developmentالبرنامج الفرعي 6 - تعميم مراعاة المنظور الجنساني في التنمية الإقليمية
Division for Gender Affairsشعبة الشؤون الجنسانية
Subprogramme 7. Population and developmentالبرنامج الفرعي 7 - السكان والتنمية
The Latin American and Caribbean Demographic Centre of the Population Division of the Commissionالمركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع لشعبة السكان باللجنة
Subprogramme 8. Sustainable development and human settlementsالبرنامج الفرعي 8 - التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية
Sustainable Development and Human Settlements Divisionشعبة التنمية المستدامة والمستوطنات البشرية
Subprogramme 9. Natural resources and infrastructureالبرنامج الفرعي 9 - الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية
Natural Resources and Infrastructure Divisionشعبة الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية
Subprogramme 10. Planning of public administrationالبرنامج الفرعي 10 - تخطيط الإدارة العامة
The Latin American and Caribbean Institute for Economic and Social Planningمعهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي
Subprogramme 11. Statisticsالبرنامج الفرعي 11 - الإحصاءات
Statistics Division Subprogramme 12.شعبة الإحصاءات والإسقاطات الاقتصادية
Subregional activities in Central America, Cuba, the Dominican Republic, Haiti and Mexicoالبرنامج الفرعي 12 - الأنشطة دون الإقليمية في أمريكا الوسطى وكوبا والجمهورية الدومينيكية وهايتي والمكسيك
Subregional headquarters for Mexicoالمقر دون الإقليمي للمكسيك
Subprogramme 13. Subregional activities in the Caribbeanالبرنامج الفرعي 13 - الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي
Subregional headquarters for the Caribbeanالمقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي
19.19 -
Economic and social development in Western Asiaالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في غرب آسيا
Economic and Social Commission for Western Asiaاللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
Subprogramme 1. Integrated management of natural resources for sustainable developmentالبرنامج الفرعي 1 - الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية لأغراض التنمية المستدامة
Sustainable Development and Productivity Divisionشعبة التنمية المستدامة والإنتاجية
Subprogramme 2. Social developmentالبرنامج الفرعي 2 - التنمية الاجتماعية
Social Development Divisionشعبة التنمية الاجتماعية
Subprogramme 3. Economic development and integrationالبرنامج الفرعي 3 - التنمية والتكامل الاقتصاديان
Economic Development and Globalization Divisionشعبة التنمية الاقتصادية والعولمة
Subprogramme 4. Information and communications technology for regional integrationالبرنامج الفرعي 4 - تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التكامل الإقليمي
Information and Communications Technology Divisionشعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Subprogramme 5. Statistics for evidence-based policymaking Statistics Divisionالبرنامج الفرعي 5 - استخدام الإحصاءات في وضع سياسات تستند إلى الأدلة
Subprogramme 6.شعبة الإحصاءات
Advancement of women Centre for Womenالبرنامج الفرعي 6 - النهوض بالمرأة
Subprogramme 7.مركز شؤون المرأة
Conflict mitigation and developmentالبرنامج الفرعي 7 - تخفيف حدة النزاعات والتنمية
Section for Emerging and Conflict-related Issuesقسم القضايا الناشئة والقضايا المتصلة بالنزاعات
20.20 -
Human rightsحقوق الإنسان
Office of the United Nations High Commissioner for Human Rightsمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
Subprogramme 1. Human rights mainstreaming, right to development, and research and analysisالبرنامج الفرعي 1 - مراعاة حقوق الإنسان والحق في التنمية والبحث والتحليل
Research and Right to Development Divisionشعبة البحوث والحق في التنمية
Subprogramme 2. Supporting human rights treaty bodiesالبرنامج الفرعي 2 - دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
Human Rights Treaties Divisionشعبة معاهدات حقوق الإنسان
Subprogramme 3. Advisory services, technical cooperation and field activitiesالبرنامج الفرعي 3 - الخدمات الاستشارية والتعاون التقني والأنشطة الميدانية
Field Operations and Technical Cooperation Divisionشعبة العمليات الميدانية والتعاون التقني
Subprogramme 4. Supporting the Human Rights Council, its subsidiary bodies and mechanismsالبرنامج الفرعي 4 - دعم مجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وآلياته
Human Rights Council, and Special Procedures Divisionمجلس حقوق الإنسان وشعبة الإجراءات الخاصة
21.21 -
International protection, durable solutions and assistance to refugeesتوفير الحماية الدولية والحلول الدائمة والمساعدة للاجئين
Office of the United Nations High Commissioner for Refugeesمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
22.22 -
Palestine refugeesاللاجئون الفلسطينيون
United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near Eastوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا)
Subprogramme 1. A long and healthy lifeالبرنامج الفرعي 1 - توفير حياة مديدة معافاة
Subprogramme 2. Acquired knowledge and skillsالبرنامج الفرعي 2 - اكتساب المعارف والمهارات
Subprogramme 3. A decent standard of livingالبرنامج الفرعي 3 - توفير مستوى معيشي لائق
23.23 -
Humanitarian assistanceالمساعدة الإنسانية
Office for the Coordination of Humanitarian Affairsمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
Subprogramme 1. Policy and analysisالبرنامج الفرعي 1 - السياسة العامة والتحليل
Policy Development and Studies Branch in New York and the Inter-Agency Standing Committee secretariat in Geneva and New Yorkفرع تطوير السياسات والدراسات في نيويورك وأمانة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في جنيف ونيويورك
Subprogramme 2. Coordination of humanitarian action and emergency responseالبرنامج الفرعي 2 - تنسيق العمل الإنساني والاستجابة في حالات الطوارئ
Coordination and Response Division and the Central Emergency Response Fund secretariat in New York and External Relations and Support Mobilization Branch in Genevaشعبة التنسيق والاستجابة وأمانة الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ في نيويورك وفرع العلاقات الخارجية وحشد الدعم في جنيف
Subprogramme 3. Natural disaster reductionالبرنامج الفرعي 3 - الحد من الكوارث الطبيعية
International Strategy for Disaster Reduction and its secretariatالاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها
Subprogramme 4. Emergency support servicesالبرنامج الفرعي 4 - خدمات الدعم في حالات الطوارئ
Emergency Services Branch in Genevaفرع خدمات الطوارئ في جنيف
Subprogramme 5. Humanitarian emergency information and advocacyالبرنامج الفرعي 5 - المعلومات وأنشطة الدعوة فيما يتصل بحالات الطوارئ الإنسانية
Communications and Information Services Branchفرع خدمات الاتصالات والمعلومات
24.24 -
Public informationالإعلام
Department of Public Informationإدارة شؤون الإعلام
Subprogramme 1. Strategic communications servicesالبرنامج الفرعي 1 - خدمات الاتصالات الاستراتيجية
Strategic Communications Divisionشعبة الاتصالات الاستراتيجية
Subprogramme 2. News servicesالبرنامج الفرعي 2 - خدمات الأنباء
News and Media Division, supported by the Office of the Spokesperson for the Secretary-General and by the network of United Nations information centresشعبة الأنباء ووسائط الإعلام، مع الاستعانة بمكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام وشبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام
Subprogramme 3. Outreach and knowledge servicesالبرنامج الفرعي 3 - خدمات التوعية وتبادل المعلومات
Outreach Divisionشعبة التوعية
25.25 -
Management and support servicesخدمات الإدارة والدعم
Department of Management and administrative services of United Nations Office at Geneva, United Nations Office at Vienna and United Nations Office at Nairobiإدارة الشؤون الإدارية والخدمات الإدارية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي
A.ألف -
Headquartersالمقر
Subprogramme 1. Management services, administration of justice and services to the Fifth Committee of the General Assembly and to the Committee for Programme and Coordinationالبرنامج الفرعي 1 - الخدمات الإدارية، وإقامة العدل، والخدمات المقدمة إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة وإلى لجنة البرنامج والتنسيق
Office of the Under-Secretary-General for Management;مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية؛
secretariat of the Administrative and Budgetary (Fifth) Committee of the General Assembly and Committee for Programme and Coordinationوأمانة لجنة الشؤون الإدارية والمتعلقة بالميزانية (اللجنة الخامسة) التابعة للجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق
Subprogramme 2. Programme planning, budget and accountsالبرنامج الفرعي 2 - تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
Office of Programme Planning, Budget and Accountsمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات
Subprogramme 3. Human resources managementالبرنامج الفرعي 3 - إدارة الموارد البشرية
Office of Human Resources Managementمكتب إدارة الموارد البشرية
Subprogramme 4. Support servicesالبرنامج الفرعي 4 - خدمات الدعم
Office of Central Support Servicesمكتب خدمات الدعم المركزية
Subprogramme 5. Information and communications technology strategic management and coordinationالبرنامج الفرعي 5 - الإدارة والتنسيق الاستراتيجيان لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Office of Information and Communications Technologyمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Subprogramme 6. Information and communications technology operationsالبرنامج الفرعي 6 - عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Office of Information and Communications Technologyمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
B.باء -
United Nations Office at Genevaمكتب الأمم المتحدة في جنيف
Subprogramme 2. Programme planning, budget and accounts (Geneva)البرنامج الفرعي 2 - تخطيط البرامج والميزانية والحسابات (جنيف)
Financial Resources Management Serviceدائرة إدارة الموارد المالية
Subprogramme 3. Human resources management (Geneva)البرنامج الفرعي 3 - إدارة الموارد البشرية (جنيف)
Human Resources Management Serviceدائرة إدارة الموارد البشرية
Subprogramme 4. Support services (Geneva)البرنامج الفرعي 4 - خدمات الدعم (جنيف)
Central Support Servicesخدمات الدعم المركزية
Subprogramme 6. Information and communications technology operations (Geneva)البرنامج الفرعي 6 - عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (جنيف)
Information and Communication Technology Serviceدائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
Subprogramme 7. Library services (Geneva)البرنامج الفرعي 7 - خدمات المكتبة (جنيف)
Library Services, United Nations Office at Genevaخدمات المكتبة، مكتب الأمم المتحدة في جنيف
C.جيم -
United Nations Office at Viennaمكتب الأمم المتحدة في فيينا
Subprogramme 2. Programme planning, budget and accounts (Vienna)البرنامج الفرعي 2 - تخطيط البرامج والميزانية والحسابات (فيينا)
Financial Resources Management Serviceدائرة إدارة الموارد المالية
Subprogramme 3. Human resources management (Vienna)البرنامج الفرعي 3 - إدارة الموارد البشرية (فيينا)
Human Resources Management Serviceدائرة إدارة الموارد البشرية
Subprogramme 4. Support services (Vienna)البرنامج الفرعي 4 - خدمات الدعم (فيينا)
General Support Services and Library Services of the Division for Managementدائرة خدمات الدعم العام ودائرة شؤون المكتبة التابعتان لشعبة الإدارة
Subprogramme 6. Information and communications technology operations (Vienna)البرنامج الفرعي 6 - عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (جنيف)
Information Technology Serviceدائرة تكنولوجيا المعلومات
D.دال -
United Nations Office at Nairobiمكتب الأمم المتحدة في نيروبي
Subprogramme 2. Programme planning, budget and accounts (Nairobi)البرنامج الفرعي 2 - تخطيط البرامج والميزانية والحسابات (نيروبي)
Budget and Financial Management Serviceدائرة الميزانية والإدارة المالية
Subprogramme 3. Human resources management (Nairobi)البرنامج الفرعي 3 - إدارة الموارد البشرية (نيروبي)
Human Resources Management Serviceدائرة إدارة الموارد البشرية
Subprogramme 4. Support services (Nairobi)البرنامج الفرعي 4 - خدمات الدعم (نيروبي)
Support Services Service of the Division of Administrative Servicesدائرة خدمات الدعم بشعبة الخدمات الإدارية
Subprogramme 6. Information and communications technology operations (Nairobi)البرنامج الفرعي 6 - عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (نيروبي)
Information and Communication Technology Service of the Division of Administrative Servicesدائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشعبة الخدمات الإدارية
26.26 -
Internal oversightالرقابة الداخلية
Office of Internal Oversight Servicesمكتب خدمات الرقابة الداخلية
Subprogramme 1. Internal audit Internal Audit Divisionالبرنامج الفرعي 1 - المراجعة الداخلية للحسابات
Subprogramme 2. Inspection and evaluationشعبة المراجعة الداخلية للحسابات
Inspection and Evaluation Divisionالبرنامج الفرعي 2 - التفتيش والتقييم
Subprogramme 3.شعبة التفتيش والتقييم
Investigationsالبرنامج الفرعي 3 - التحقيقات
Investigations Divisionشعبة التحقيقات
27.27 -
Jointly financed activitiesالأنشطة المشتركة التمويل
A.ألف -
International Civil Service Commissionلجنة الخدمة المدنية الدولية
International Civil Service Commissionلجنة الخدمة المدنية الدولية
B.باء -
Joint Inspection Unitوحدة التفتيش المشتركة
Joint Inspection Unitوحدة التفتيش المشتركة
C.جيم -
United Nations System Chief Executives Board for Coordinationمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
United Nations System Chief Executives Board for Coordinationمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق
28.28 -
Safety and securityالسلامة والأمن
Department of Safety and Securityإدارة شؤون السلامة والأمن
Subprogramme 1. Security and safety coordinationالبرنامج الفرعي 1 - تنسيق الأمن والسلامة
Division of Headquarters Security and Safety Servicesشعبة خدمات السلامة والأمن في المقر
Subprogramme 2. Regional field coordination and supportالبرنامج الفرعي 2 - التنسيق والدعم الميدانيان الإقليميان
Division of Regional Operations, and Field Support Serviceشعبة العمليات الإقليمية ودائرة الدعم الميداني
(a)(أ)
Regional field operation coordinationالتنسيق الإقليمي للعمليات الميدانية
Division of Regional Operationsشعبة العمليات الإقليمية
(b)(ب)
Field supportالدعم الميداني
Field Support Serviceدائرة الدعم الميداني
11
See Official Records of the General Assembly, Sixty-fifth Session, Supplement No. 6, Section I (A/65/6/Rev.1), for a detailed account on the introduction of the biennial strategic framework.للاطلاع على سرد مفصل بشأن الأخذ بالإطار الاستراتيجي لفترة السنتين، انظر الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الملحق رقم 6، الفرع أولا (A/65/6/Rev.1).