A_72_159_EA
Correct misalignment Corrected by taha.al-momani on 10/2/2017 10:34:19 PM Original version Change languages order
A/72/159 1712080E.docx (ENGLISH)A/72/159 1712080A.docx (ARABIC)
United Nationsالأمــم المتحـدة
General Assemblyالجمعية العامة
Seventy-second sessionالدورة الثانية والسبعون
Item 28 (b) of the provisional agenda*البند 28 (ب) من جدول الأعمال المؤقت*
Social development: social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the familyالتنمية الاجتماعية: التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
Cooperatives in social developmentدور التعاونيات في التنمية الاجتماعية
Report of the Secretary-Generalتقرير الأمين العام
Summaryموجز
The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 70/128.يقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 70/128.
In the report, the role of cooperatives in achieving the Sustainable Development Goals and the means through which they advance the central pledge to leave no one behind are highlighted.وفيه يجري تسليط الضوء على الدور الذي تؤديه التعاونيات في تحقيق أهداف التنمية المستدامة وعلى الوسائل التي تستخدمها للاقتراب من تحقيق التعهد المحوري بعدم إغفال أحد.
The contribution of cooperatives to addressing the developmental challenges of the least developed countries and opportunities for leveraging the resources of the cooperative enterprise model and of the international, regional and national cooperative organizations to implement the 2030 Agenda for Sustainable Development are explored in depth.ويجري فيه استكشاف متعمق لمساهمة التعاونيات في التصدي للتحديات الإنمائية لأقل البلدان نموا والفرص المتاحة للاستفادة من موارد نموذج المؤسسات التعاونية وموارد المنظمات التعاونية الدولية والإقليمية والوطنية من أجل تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030.
The report includes proposed strategies for strengthening cooperatives, given the key challenges that they face in their pursuit of sustainable development for all, and concludes with policy recommendations for the further advancement of cooperatives.ويتضمن التقرير استراتيجيات مقترحة لتعزيز التعاونيات، بالنظر إلى التحديات الرئيسية التي تواجهها في سعيها لتحقيق التنمية المستدامة للجميع، ويختتم بتوصيات تتعلق بالسياسة العامة من أجل مواصلة النهوض بالتعاونيات.
I.أولا -
Introductionمقدمة
1.1 -
In its resolution 70/128, the General Assembly recognized that cooperatives, in their various forms, promoted the fullest possible participation in the economic and social development of all people, including women, youth, older persons, persons with disabilities and indigenous peoples.سلّمت الجمعية العامة في قرارها 70/128 بأن التعاونيات، بمختلف أشكالها، تعزز مشاركة الناس كافة، بمن فيهم النساء والشباب والمسنون والأشخاص ذوو الإعاقة والشعوب الأصلية، على أتم وجه ممكن، في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
It recognized the important contribution and potential of all forms of cooperatives to the follow-up to the United Nations conferences in the economic, social and related fields and noted the acknowledgement of the role of cooperatives in the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development and in relation to financing for development in the outcome documents of United Nations summits.وسلمت بالمساهمة المهمة التي تقدمها التعاونيات بجميع أشكالها والتي يمكن أن تقدمها في متابعة نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي والمجالات المتصلة بهما وأشارت إلى الاعتراف في الوثائق الختامية لمؤتمرات قمة الأمم المتحدة بدور التعاونيات في تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030 ودورها فيما يتصل بتمويل التنمية.
The Assembly requested the Secretary-General to submit at its seventy-second session a report on the implementation of the resolution.وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والسبعين تقريرا عن تنفيذ القرار.
2.2 -
In the present report, the role of cooperatives in achieving the Sustainable Development Goals and the means through which they advance the central pledge to leave no one behind are highlighted.وفي هذا التقرير، يجري تسليط الضوء على الدور الذي تؤديه التعاونيات في تحقيق أهداف التنمية المستدامة وعلى الوسائل التي تستخدمها للاقتراب من تحقيق التعهد المحوري بعدم إغفال أحد.
The contribution of cooperatives to addressing the developmental challenges of the least developed countries and opportunities for leveraging the resources of the cooperative enterprise model and of the international, regional and national cooperative organizations to implement the 2030 Agenda are explored in depth.ويجري فيه استكشاف متعمق لمساهمة التعاونيات في التصدي للتحديات الإنمائية لأقل البلدان نموا والفرص المتاحة للاستفادة من موارد نموذج المؤسسات التعاونية وموارد المنظمات التعاونية الدولية والإقليمية والوطنية من أجل تنفيذ خطة عام 2030.
The report sets out the key challenges facing cooperatives in the context of implementing the 2030 Agenda, strategies to further promote the cooperative enterprise model and recommendations for consideration by the General Assembly.ويعرض التقرير التحديات الرئيسية التي تواجهها التعاونيات في سياق تنفيذ خطة عام 2030 واستراتيجيات لمواصلة تعزيز نموذج المؤسسات التعاونية كما يعرض توصيات كي تنظر فيها الجمعية العامة.
II.ثانيا -
The role of cooperatives in achieving the Sustainable Development Goalsدور التعاونيات في تحقيق أهداف التنمية المستدامة()
3.3 -
The 2030 Agenda calls for collaborative partnership among all countries and all stakeholders in implementing an ambitious plan of action for people, planet and prosperity.تدعو خطة عام 2030 إلى إقامة شراكة تعاونية بين جميع البلدان وجميع أصحاب المصلحة في تنفيذ خطة عمل طموحة لصالح الناس والكوكب والازدهار.
The Agenda champions a path towards sustainable development that seeks “win-win” cooperation in the collective pursuit of global development.وتدعو الخطة إلى انتهاج مسار نحو التنمية المستدامة ينشد تعاونا مُربحا لطرفيه في إطار السعي الجماعي لتحقيق التنمية العالمية.
It emphasizes a people-centred and integrated approach, with a particular commitment to the empowerment of people who are vulnerable and disadvantaged.وتشدد على اتباع نهج متكامل يركز على الإنسان، مع الالتزام على نحو خاص بتمكين الضعفاء والمحرومين.
Heads of State and Government and development partners acknowledge the role of the diverse private sector, including cooperatives, in achieving the Sustainable Development Goals.ويعترف رؤساء الدول والحكومات والشركاء في التنمية بدور القطاع الخاص المتنوع، بما في ذلك التعاونيات، في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
4.4 -
Cooperative enterprises are in a unique position to help to promote the 2030 Agenda.والمؤسسات التعاونية لها وضع فريد يمكنها من المساعدة في النهوض بخطة عام 2030.
They are natural vehicles to deliver the collaborative partnership and the people-centred and integrated approach required to attain the 17 Sustainable Development Goals.وهي وسائل طبيعية للتمكين من تحقيق الشراكة التعاونية واتباع النهج المتكامل الذي يركز على الناس المطلوبيْن لتحقيق أهداف التنمية المستدامة السبعة عشر.
As values-driven and principles-based enterprises, they work towards the well-being of all their members and focus on the development of the communities in which they operate.وباعتبارها مؤسسات مدفوعة بقِيم وقائمة على مبادئ()، فإنها تعمل من أجل رفاه جميع أعضائها وتركز على تنمية المجتمعات المحلية التي تعمل فيها.
It is inherent among them to safeguard community relations, enhance local resources, advocate social responsibility and adopt sustainable and long-term business practices.ومن الأمور المتأصلة فيها حماية العلاقات المجتمعية، وتعزيز الموارد المحلية، والدعوة إلى المسؤولية الاجتماعية، واعتماد ممارسات عمل مستدامة وطويلة الأجل.
5.5 -
Across the world, cooperatives promote sustainable development in all its three dimensions — social, economic and environmental.وفي جميع أنحاء العالم، تشجع التعاونيات التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة جميعها - الاجتماعي والاقتصادي والبيئي.
They have a significant presence in both developed and developing countries, serving more than 1 billion members or clients.ولها حضور كبير في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، وتخدم أكثر من بليون عضو أو عميل().
As a group, they employ more than 100 million people worldwide, which is 20 per cent more than the number employed by multinational enterprises.وكمجموعة، توظف التعاونيات أكثر من 100 مليون شخص في جميع أنحاء العالم، أي بزيادة نسبتها 20 في المائة عن العدد الذي توظفه الشركات المتعددة الجنسيات().
Together, the world’s largest 300 cooperatives had a total turnover of more than $2.5 trillion in 2014, spanning various economic sectors, such as agriculture, banking and finance, insurance, health care and wholesale and retail trade.وقد حققت أكبر 300 تعاونية في العالم مجتمعة عائدات إجمالية بلغت أكثر من 2.5 تريليون دولار في عام 2014، شملت قطاعات اقتصادية مختلفة، مثل الزراعة والمصارف والتمويل والتأمين والرعاية الصحية وتجارة الجملة والتجزئة().
A.ألف -
Cooperatives contribute to the eradication of poverty and hunger and promote prosperity in a changing worldالتعاونيات تساهم في القضاء على الفقر والجوع وتعزيز الرخاء في عالم متغير
6.6 -
The objective of shared prosperity is at the centre of the 2030 Agenda.الرخاء المشترك هدف يقع في محور خطة عام 2030.
Leaving no one behind entails that societies must address the problem of poverty.ويتطلب عدم إغفال أحد أن تعالج المجتمعات مشكلة الفقر.
Cooperatives contribute to poverty reduction in many important ways, including by: (a) identifying and providing economic opportunities for their members;وتساهم التعاونيات في الحد من الفقر بطرق هامة عديدة، منها ما يلي: (أ) تحديد وإتاحة الفرص الاقتصادية لأعضائها؛
(b) empowering the disadvantaged to participate equally in all aspects of cooperative affairs and society at large and defending their interests;(ب) تمكين المحرومين من المشاركة على قدم المساواة في جميع جوانب شؤون التعاونيات والمجتمع بوجه عام وفي الدفاع عن مصالحهم؛
(c) providing security to people living in poverty by allowing them to convert individual risks into collective risks;(ج) توفير الأمن للأشخاص الذين يعيشون في فقر من خلال السماح لهم بتحويل المخاطر الفردية إلى مخاطر جماعية؛
and (d) mediating member access to assets that they utilize to earn a living.(د) التوسط لإتاحة وصول الأعضاء إلى الأصول التي يستخدمونها لكسب العيش().
7.7 -
Agricultural growth and rural development are critical to the eradication of hunger.والنمو الزراعي والتنمية الريفية لهما أهمية حاسمة في القضاء على الجوع.
Agriculture and food cooperatives provide smallholder farmers access to resources, such as credit, farm inputs, land, technology and insurance, to raise productivity and income.وتتيح التعاونيات الزراعية والغذائية لصغار المزارعين إمكانية الحصول على الموارد، مثل الائتمان والمدخلات الزراعية والأراضي والتكنولوجيا والتأمين، من أجل زيادة الإنتاجية والدخل.
They help them to achieve food, employment and livelihood security and acquire the means to move out of poverty.وهي تساعدهم على تحقيق الأمن الغذائي وتأمين فرص العمل وسبل كسب الرزق والحصول على وسائل للخروج من دائرة الفقر.
Cooperatives also improve market access, especially for smallholder producers, helping farmers to raise their income.كما تحسِّن التعاونيات فرص الوصول إلى الأسواق، وخاصة بالنسبة للمنتجين من صغار الملاك، مما يساعد المزارعين على زيادة دخلهم().
8.8 -
Cooperatives reach the most excluded sections of the population, providing needed goods and services otherwise not met by the private and public sectors.وتصل التعاونيات إلى أكثر قطاعات السكان استبعادا، حيث توفر السلع والخدمات اللازمة التي لا يلبيها القطاعان الخاص والعام.
Many cooperative members obtain access to formal financial services through savings and credit cooperatives and credit unions.وتتاح للعديد من أعضاء التعاونيات إمكانية الحصول على الخدمات المالية الرسمية من خلال تعاونيات الادخار والائتمان والاتحادات الائتمانية.
Approximately 45 per cent of the branches of financial cooperatives are in rural areas, compared with only 26 per cent of the branches of commercial banks.ويوجد نحو 45 في المائة من فروع التعاونيات المالية في المناطق الريفية، مقابل 26 في المائة فقط من فروع المصارف التجارية().
Worldwide, there are about 53,000 credit cooperatives and credit unions serving more than 857 million people, of which 78 million earn less than $2 a day.ويوجد في جميع أنحاء العالم نحو 000 53 تعاونية ائتمانية واتحاد ائتماني تخدم أكثر من 857 مليون شخص، منهم 78 مليونا يكسبون أقل من دولارين في اليوم().
In many developing countries, financial services in small villages are offered only by cooperatives.وفي كثير من البلدان النامية، لا تقدَّم الخدمات المالية في القرى الصغيرة إلا بواسطة التعاونيات.
9.9 -
Cooperative enterprises are well placed to connect the informal sector to the formal economy.والمؤسسات التعاونية مهيأة بشكل جيد لربط القطاع غير الرسمي بالاقتصاد الرسمي.
People living in poverty generally lack knowledge and information about traditional loan and savings schemes and are therefore excluded from them.والذين يعيشون في فقر يفتقرون عموما إلى المعرفة والمعلومات عن خطط القروض والادخار التقليدية، وبالتالي يُستبعدون منها.
Financial cooperatives fill the gap by being responsive to members’ needs, relaxing documentation and procedural requirements and introducing flexibility in managing finances.وتملأ التعاونيات المالية هذه الفجوة من خلال تلبية احتياجات الأعضاء، وتخفيف صرامة متطلبات التوثيق والمتطلبات الإجرائية، وإتاحة المرونة في إدارة الشؤون المالية.
More importantly, their services prevent loan sharks from charging high interest rates that further impoverish people in the informal sector.والأهم من ذلك أن خدماتها تمنع المرابين من فرض أسعار فائدة مرتفعة تزيد من إفقار الناس في القطاع غير الرسمي.
Other types of cooperatives, such as workers’ cooperatives, also play an important role in organizing self-employed and informal workers and marketing their products and services in the formal market.وهناك أنواع أخرى من التعاونيات، مثل تعاونيات العمال، تؤدي أيضا دورا هاما في تنظيم العاملين لحسابهم الخاص والعمال غير الرسميين وتسويق منتجاتهم وخدماتهم في السوق الرسمية.
Such cooperatives are used as means for formalization by creating economies of scale and negotiation power with public and private sector actors.وتُستخدم هذه التعاونيات كوسيلة للاصطباغ بالصبغة الرسمية من خلال ما تحققه من وفورات الحجم وما تتيحه من سلطة تفاوضية مع الجهات الفاعلة في القطاعين العام والخاص().
10.10 -
Cooperatives have an important impact on education, health care and basic services.وللتعاونيات أثر هام على التعليم والرعاية الصحية والخدمات الأساسية.
They are involved in the direct provision of good-quality education by setting up their own schools and championing cooperative education in the education system in some countries.ولها دور في توفير التعليم الجيد بشكل مباشر من خلال إنشاء مدارسها الخاصة بها والدفاع عن التعليم التعاوني في النظام التعليمي لدى بعض البلدان.
They also contribute to improvements in health outcomes through health-care cooperatives involved in home-care services, pharmacies, clinics and hospitals.كما أنها تسهم في تحسين النتائج الصحية من خلال تعاونيات الرعاية الصحية التي تزاول نشاطا في خدمات الرعاية المنزلية والصيدليات والعيادات والمستشفيات.
B.باء -
Cooperatives empower people and ensure inclusiveness and equality for peaceful societiesالتعاونيات تمكِّن الناس وتضمن شمول الجميع والمساواة من أجل مجتمعات يعمها السلام
11.11 -
Across the globe, cooperatives and the wider social economy contribute about 7 per cent to the world’s gross domestic product (GDP) and to global employment.في جميع أنحاء العالم، تسهم التعاونيات والاقتصاد الاجتماعي الأوسع نطاقا بنحو 7 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي العالمي وفي العمالة العالمية().
They play a particularly significant role in employment creation through the direct employment of people, the indirect promotion of employment by creating market opportunities and improving market conditions, and spillover effects to non-members.وتؤدي التعاونيات دورا بالغ الأهمية في خلق فرص العمل من خلال التوظيف المباشر للأشخاص، والترويج غير المباشر للعمالة من خلال خلق الفرص السوقية وتحسين ظروف السوق، وما تخلفه من آثار غير مباشرة على غير الأعضاء().
12.12 -
Cooperatives contribute to gender equality by expanding women’s opportunities to participate in local economies and societies in many parts of the world.وتسهم التعاونيات في تحقيق المساواة بين الجنسين من خلال توسيع فرص مشاركة المرأة في الاقتصادات والمجتمعات المحلية في أنحاء كثيرة من العالم.
At the family level, women’s membership in cooperatives translates into positive outcomes for girls, as the women usually invest in the education of their children.فعلى صعيد الأسرة، تترجم عضوية المرأة في التعاونيات إلى نتائج إيجابية بالنسبة للفتيات، حيث إن النساء عادة ما يستثمرن في تعليم أطفالهن().
In Eastern Africa, women’s participation in cooperatives is increasing rapidly, sometimes faster than men’s.وفي شرق أفريقيا، تتزايد مشاركة المرأة في التعاونيات بسرعة، وبصورة أسرع من الرجل في بعض الأحيان.
In Italy, Japan and Spain, women have a strong presence in consumer- and worker-owned cooperatives.وفي إسبانيا وإيطاليا واليابان، تتمتع المرأة بوجود قوي في التعاونيات التي يملكها المستهلكون والعمال.
In Southern Asia, cooperatives formed by women provide employment opportunities, conducive to social inclusion and empowerment, to other women.وفي جنوب آسيا، توفر التعاونيات التي تنشئها النساء فرص عمل للنساء الأخريات، تفضي إلى إدماجهن في المجتمع وتمكينهن.
In the Middle East, women-only cooperatives allow women to expand their access to economic opportunities and public life.وفي الشرق الأوسط، تتيح التعاونيات المقصورة على النساء لهن توسيع إمكانية حصولهن على الفرص الاقتصادية والمشاركة في الحياة العامة.
Gender inequalities, however, persist, as women continue to be marginally represented in cooperative leadership and certain sectors, such as large financial cooperatives.غير أن أوجه عدم المساواة بين الجنسين لا تزال قائمة، حيث لا تزال المرأة ممثلة بشكل هامشي في قيادة التعاونيات وبعض القطاعات، مثل التعاونيات المالية الكبيرة.
Women are more present in savings and credit cooperatives, which offer a much-needed response to their financial needs.والنساء أكثر حضورا في تعاونيات الادخار والائتمان، التي توفر استجابة لاحتياجاتهن المالية هن في مسيس الحاجة إليها.
Women’s cooperatives tend to be smaller in capital, membership and volume of business.وتميل التعاونيات النسائية إلى أن تكون أصغر في رأس المال والعضوية وحجم الأعمال التجارية().
13.13 -
Cooperatives have proved to be more resilient in times of economic and financial crisis than their corporate counterparts, making a critical contribution to sustaining employment and overall economic growth.وقد أثبتت التعاونيات أنها أكثر قدرة على الصمود في أوقات الأزمات الاقتصادية والمالية من نظيراتها من المؤسسات، مما جعلها تسهم إسهاما حاسما في إدامة العمالة والنمو الاقتصادي الشامل.
As they are people-centred enterprises, cooperatives are willing to conduct business even at slim margins.ولما كان الإنسان هو محور تركيز التعاونيات، فإنها مستعدة لمزاولة نشاطها مقابل هوامش ربح ضئيلة.
During the recent global economic crisis, when most private corporations were downsizing and cutting jobs, many cooperatives were instead cutting profit, implementing shorter work-hours or alternate shifts and working with practical cost-reduction schemes to avoid laying off workers.وخلال الأزمة الاقتصادية العالمية الأخيرة، عندما كانت معظم الشركات الخاصة آخذة في تقليص حجمها وخفض عدد الوظائف فيها، كانت العديد من التعاونيات تلجأ بدلا من ذلك إلى تقليص أرباحها وتطبيق ساعات عمل أقصر أو العمل بالمناوبة، والعمل بخطط عملية للحد من التكاليف لتجنب تسريح العمال.
For example, the Basque workers’ cooperative network, Mondragon Corporation, asked its members to agree to forfeit or postpone entitlements and interest on individual capital accounts to mitigate the effects of the subdued market.فعلى سبيل المثال، طلبت الشبكة التعاونية لعمال الباسك، مؤسسة موندراغون، من أعضائها الموافقة على التنازل عن الاستحقاقات والفوائد على حسابات رأس المال الفردية أو تأجيل تقاضيها للتخفيف من آثار ضعف السوق.
One of the cooperatives in the network, Fagor Electrodomésticos, experienced heavy losses and filed for protection from creditors.ومُنيت إحدى التعاونيات في الشبكة، مؤسسة Fagor Electrodomésticos، بخسائر فادحة وتقدمت بطلب للحماية من الدائنين.
True to its commitment to its member-workers, Mondragon Corporation transferred a total of 417 members to other cooperatives within two months of the declaration.وقد نقلت مؤسسة موندراغون، تمشيا مع التزامها تجاه العاملين الأعضاء بها، ما مجموعه 417 عضوا إلى تعاونيات أخرى في غضون شهرين من الإعلان().
14.14 -
Cooperatives can also contribute to the development of industry, innovation and infrastructure.ويمكن أن تسهم التعاونيات أيضا في تطوير الصناعة والابتكار والبنية التحتية.
The electrification of rural areas of the United States of America, for instance, illustrates how cooperatives brought electricity infrastructure to remote areas.فعلى سبيل المثال، توضح كهربة المناطق الريفية في الولايات المتحدة الأمريكية كيف أن التعاونيات جلبت البنية التحتية للكهرباء إلى المناطق النائية.
In the early 1900s, private power companies refused to service rural farms, given the huge investment involved.وفي أوائل القرن العشرين، رفضت شركات الطاقة الخاصة خدمة المزارع الريفية، نظرا للاستثمار الضخم الذي ينطوي عليه هذا الأمر.
In 1936, the Federal Government of the United States passed the Rural Electrification Act, which administered loan programmes, encouraging rural farmers to establish rural electric cooperatives.وفي عام 1936، أصدرت الحكومة الاتحادية للولايات المتحدة قانون كهربة الريف، الذي وفر برامج للقروض، مما شجع المزارعين الريفيين على إنشاء تعاونيات كهربائية ريفية.
As a result, within four years of the end of the Second World War, the number of rural electric systems in operation had doubled, the number of consumers connected had more than tripled, and the miles of energized lines had increased more than fivefold.ونتيجة لذلك، تضاعف في غضون أربع سنوات من نهاية الحرب العالمية الثانية عدد شبكات الكهرباء الريفية العاملة، وزاد عدد المستهلكين المتصلين بالتيار الكهربائي بأكثر من ثلاثة أمثال، وزادت الأميال من الخطوط الحاملة للتيار الكهربائي أكثر من خمسة أضعاف().
C.جيم -
Cooperatives support transformation towards sustainable and resilient societiesالتعاونيات تدعم التحول نحو مجتمعات مستدامة وقادرة على الصمود
15.15 -
In addition to enabling disadvantaged members of society to participate more fully in social and economic life, thereby contributing to individual resilience and social cohesion, cooperatives also have the institutional mechanisms to mobilize large numbers of people to respond to environmental degradation.بالإضافة إلى تمكين المحرومين في المجتمع من المشاركة على نحو أكمل في الحياة الاجتماعية والاقتصادية، مما يسهم بالتالي في القدرة على الصمود والتماسك الاجتماعي، فإن لدى التعاونيات أيضا آليات مؤسسية لتعبئة أعداد كبيرة من الناس لمواجهة التدهور البيئي.
They can educate and raise awareness to promote sustainable production and consumption patterns and achieve economies of scale in promoting green technologies among members and clients.وبإمكانها التثقيف والتوعية لتعزيز أنماط الإنتاج والاستهلاك المستدامة وتحقيق وفورات الحجم في مجال تعزيز التكنولوجيات الخضراء لدى الأعضاء والعملاء.
Agricultural cooperatives have been promoting biofuel production and development in Brazil, India and the United States as a low-cost energy source alternative.وتعمل التعاونيات الزراعية على تشجيع إنتاج الوقود الحيوي وتنميته في البرازيل والهند والولايات المتحدة كمصدر بديل من مصادر الطاقة المنخفضة التكلفة.
Meanwhile, renewable energy cooperatives recycle wind power in Denmark, Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and use solar resources in Kenya and Zambia, offering a local option for clean energy (see A/70/161).وفي الوقت نفسه، تقوم تعاونيات الطاقة المتجددة بإعادة تدوير طاقة الرياح في ألمانيا والدانمرك والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واستخدام موارد الطاقة الشمسية في زامبيا وكينيا، موفرة بذلك خيارا محليا للطاقة النظيفة (انظر A/70/161).
16.16 -
Because cooperatives operate at the local level, they can harness community involvement in and promote community acceptance of key decisions.ولما كانت التعاونيات تعمل على المستوى المحلي، فإنها تستطيع أن تسخر مشاركة المجتمع المحلي في اتخاذ القرارات الرئيسية وأن تشجعه على قبولها.
Denmark is a world leader in renewable energy and is hailed as one of the most energy-efficient countries in the world.والدانمرك هي البلد الرائد عالميا في مجال الطاقة المتجددة وتوصف بأنها واحدة من أكثر البلدان كفاءة في استخدام الطاقة في العالم().
Renewable energy cooperatives have significantly contributed to the stability of the country’s power sector, and more than 150,000 families are members of wind energy cooperatives that operate roughly three quarters of the country’s wind turbines.وقد ساهمت تعاونيات الطاقة المتجددة إسهاما كبيرا في استقرار قطاع الطاقة في البلد، وينضوي أكثر من 000 150 أسرة في عضوية تعاونيات طاقة الرياح التي تُشغِّل ما يقرب من ثلاثة أرباع طواحين الهواء في البلد.
Cooperatives have played an especially key role in promoting community acceptance by involving members in the planning and development stage, thereby overcoming the “not in my backyard” mentality, a problem often associated with wind farms.وتؤدي التعاونيات دورا رئيسيا في تعزيز القبول المجتمعي من خلال إشراك الأعضاء في مرحلة التخطيط والإعداد، وبالتالي التغلب على عقلية ”هذا لا يخصني“، وهي مشكلة غالبا ما ترتبط بمحطات طواحين الهواء().
17.17 -
Cooperatives have a long-term perspective on investment in the community, which holds them accountable for the community assets and commits them to sustainability and social responsibility to safeguard the use thereof by the current and future generations.وللجمعيات التعاونية منظور طويل الأجل بشأن الاستثمار في المجتمع المحلي، مما يجعلها مسؤولة عن موارد المجتمع المحلي، ويحملها على الالتزام بالاستدامة والمسؤولية الاجتماعية لحماية استخدامها من قبل الأجيال الحالية والمقبلة.
18.18 -
Cooperatives provide forums in which people can collaborate on solutions to environmental challenges, manage resources responsibly and diversify into eco-friendly economic activities.وتوفر التعاونيات منتديات يمكن أن يتعاون فيها الناس على إيجاد حلول للتحديات البيئية، وإدارة الموارد بمسؤولية وتنويع الأنشطة الاقتصادية في اتجاه الأنشطة الصديقة للبيئة.
In Costa Rica, Coopesilencio is an agricultural cooperative that was originally dedicated to grain crops and palm oil production and has since expanded into sustainable ecotourism and environmental protection.وفي كوستاريكا، كانت مؤسسة Coopesilencio تعاونية زراعية مكرسة أصلا لإنتاج محاصيل الحبوب وزيت النخيل، ولكنها وسعت أنشطتها منذ ذلك الحين لتشمل السياحة البيئية المستدامة وحماية البيئة.
The cooperative is currently involved in both farming and community-based rural tourism, which has not only created employment opportunities and increased livelihood, but also preserved the natural environment.وتزاول هذه التعاونية حاليا أنشطة في مجالي الزراعة والسياحة الريفية المجتمعية، التي لم يقتصر أثرها على إيجاد فرص عمل وزيادة سبل كسب الرزق، ولكنها حافظت أيضا على البيئة الطبيعية().
19.19 -
Agricultural cooperatives have sometimes been the avenue of choice for technology transfer from researchers to local farmers.وقد كانت التعاونيات الزراعية في بعض الأحيان الطريق المفضل لنقل التكنولوجيا من الباحثين إلى المزارعين المحليين.
For example, a joint study by Cornell and Stanford Universities found that farmers in the Yaqui Valley, Mexico, gained information on implementing new techniques from their local cooperatives or credit unions, rather than directly from scientists.فعلى سبيل المثال، خلصت دراسة مشتركة أجرتها جامعتا كورنيل وستانفورد إلى أن المزارعين في وادي ياكوي بالمكسيك قد حصلوا على معلومات عن تنفيذ تقنيات جديدة من تعاونياتهم المحلية أو اتحاداتهم الائتمانية، وليس من العلماء مباشرة().
20.20 -
Likewise, agricultural cooperatives have been the means through which local farmers have been introduced to fair trade initiatives.وبالمثل، تشكل التعاونيات الزراعية الوسيلة لإشراك المزارعين المحليين في مبادرات التجارة العادلة.
For instance, many fair trade coffee roasters or retailers in the United States have their coffee beans grown and harvested by cooperatives in Latin America.فعلى سبيل المثال، يعتمد العديد من مزاولي التجارة العادلة من محمصي البن أو تجار التجزئة فيه بالولايات المتحدة على حبوب البن التي تقوم بزراعتها وجمعها تعاونياتٌ في أمريكا اللاتينية.
The association of farmers in the South with cooperatives enables them to be involved in fair trade and to export and sell products to foreign wholesalers at above-market prices, improving their income potential.وتحالف مزارعي الجنوب مع التعاونيات يمكنهم من المشاركة في التجارة العادلة وتصدير وبيع المنتجات إلى تجار الجملة الأجانب بأسعار أعلى من السوق، وبالتالي تحسين فرصهم في توليد الدخل().
21.21 -
Cooperatives have also been active participants in South-South and triangular cooperation.وتشارك التعاونيات أيضا مشاركة نشطة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
An International Fund for Agricultural Development programme brings together young people and women in agricultural cooperatives in Algeria, Egypt, Morocco, Turkey and Uzbekistan to share innovative solutions to saving water, cultivating water-efficient crops, breeding cattle and building resilience.فبرنامج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية يجمع بين شباب ونساء أعضاء في تعاونيات زراعية في أوزبكستان وتركيا والجزائر ومصر والمغرب كي يُطلع بعضهم بعضا على حلول مبتكرة لتوفير المياه، وزراعة المحاصيل الموفرة للمياه، وتربية الماشية وبناء القدرة على الصمود.
They also received valuable agricultural biotechnology inputs and knowledge from Hungary, highlighting the advantages of multi-stakeholder partnerships.كما تلقى هؤلاء إرشادات ومعارف قيِّمة في مجال التكنولوجيا الحيوية الزراعية من هنغاريا، وهو ما يبرز مزايا الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين().
III.ثالثا -
Institutional resources for the implementation of the 2030 Agendaالموارد المؤسسية لتنفيذ خطة عام 2030
22.22 -
In order to implement the ambitious 2030 Agenda, with its deep-rooted holistic vision for sustainable development that emphasizes transformative change, an integrated approach is required.من أجل تنفيذ الخطة الطموحة لعام 2030، بما لها من رؤية شاملة عميقة الجذور للتنمية المستدامة تؤكد على إحداث تغييرات جذرية، يلزم اتباع نهج متكامل.
Cooperative enterprises, with their principles and values of democratic participation, the centrality of the interests of their members and their concern for the community, embody the spirit of the new development agenda and can leverage their institutional resources in support thereof.وتجسد المؤسسات التعاونية، بما تنطوي عليه من مبادئ وقيم تتمثل في المشاركة الديمقراطية، ومركزية مصالح أعضائها، واهتمامها بالمجتمع المحلي، روحَ خطة التنمية الجديدة، ويمكن أن تستثمر مواردها المؤسسية لدعم تلك الخطة.
23.23 -
Indeed, in paragraph 67 of the 2030 Agenda, cooperatives were acknowledged as an integral part of the private sector, whose role in the implementation of the 2030 Agenda was highlighted as a driver of productivity and job creation.بل إن خطة عام 2030 قد سلمت في فقرتها 67 بأن التعاونيات جزء لا يتجزأ من القطاع الخاص، الذي أُبرز دوره في تنفيذ خطة عام 2030 بوصفه محركا للإنتاجية وخلق فرص العمل.
24.24 -
As a business model and an institution, cooperatives have resources that include their activities as business enterprises, their organizational structures, their organizations at the local, subnational, national, regional and global levels, the processes that govern their operations and connect them, and their financial and human resources.والتعاونيات، باعتبارها نموذجا للأعمال ومؤسسات، لديها موارد تشمل الأنشطة التي تزاولها كمؤسسات أعمال، وهياكلها التنظيمية، ومنظماتها المنشأة على كل من الصعيد المحلي ودون الوطني والوطني والإقليمي والعالمي، والإجراءات التي تنظم عملياتها وتربط بينها، ومواردها المالية والبشرية.
Such resources can be mobilized in support of the implementation of the 2030 Agenda.ويمكن تعبئة هذه الموارد دعما لتنفيذ خطة عام 2030.
25.25 -
Cooperative enterprises operate under a cooperation network, decentralized at the household and community levels but centralized at the national and international levels through unions, federations and confederations.وتعمل المؤسسات التعاونية في إطار شبكة تعاونية، تكون لا مركزية على المستويين الأسري والمجتمعي ولكنها تكون مركزية على الصعيدين الوطني والدولي من خلال النقابات والرابطات والاتحادات.
Unions and federations communicate with each other and share experience and know-how to deliver capacity-building.وتتواصل النقابات والاتحادات مع بعضها البعض وتتبادل الخبرات والدراية الفنية اللازمة لبناء القدرات.
Such interlinkages enable development progress, beginning in local communities and extending all the way to the global forefront.وتتيح هذه الروابط التقدم على مسار التنمية، بدءا من المجتمعات المحلية وامتدادا على طول الطريق حتى المستوى العالمي.
26.26 -
The previous section contains a summary of the direct and concrete contributions that cooperatives can make to the Sustainable Development Goals through their business operations and activities, by creating decent work opportunities, providing livelihoods and enabling access to essential social services, including for individuals belonging to disadvantaged social groups, and protecting the environment.ويتضمن الفرع السابق موجزا للمساهمات المباشرة والملموسة التي يمكن أن تقدمها التعاونيات لتحقيق أهداف التنمية المستدامة من خلال عملياتها وأنشطتها التجارية، وذلك بإيجاد فرص العمل اللائق وتوفير سبل كسب العيش والتمكين من الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك الخدمات المقدمة إلى الأفراد المنتمين إلى الفئات المحرومة في المجتمع، وحماية البيئة.
The present section highlights the resources of the cooperative enterprise model at the community, national, regional and global levels.ويسلط هذا الفرع الضوء على موارد نموذج المؤسسات التعاونية على كل من المستوى المجتمعي والوطني والإقليمي والعالمي.
It focuses on cooperative resources, such as cooperatives and cooperative apex organizations, at the national, regional and global levels, the major events and processes of cooperatives, and their financial and human resources.وهو يركز على الموارد التعاونية، مثل التعاونيات والمنظمات التعاونية الكبرى، على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي، والأحداث والعمليات الرئيسية للتعاونيات، ومواردها المالية والبشرية.
A.ألف -
Awareness-raising and building the connection between global goals and people’s livesالتوعية والربط بين الأهداف العالمية وحياة الناس
27.27 -
According to a global census on cooperatives conducted by the Department of Economic and Social Affairs in 2014, there were 2.6 million cooperatives employing 12.6 million workers worldwide.وفقا لتعداد عالمي للتعاونيات أجرته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عام 2014()، كانت توجد 2.6 مليون تعاونية توظف 12.6 مليون عامل في جميع أنحاء العالم.
Those cooperative enterprises, large and small, operated approximately 770,000 offices and outlets employing people and servicing customers.وكانت هذه المؤسسات التعاونية، الكبير منها والصغير، تقوم بتشغيل ما يقرب من 000 770 مكتب ومنفذ توظف أشخاصا وتقدم خدمات للعملاء.
Globally, there were more than 1 billion memberships in cooperatives.وعلى الصعيد العالمي، كان يوجد أكثر من بليون عضوية() في التعاونيات.
Cooperative enterprises, their offices and outlets, in addition to their members, employees and customers, can be mobilized to raise awareness of the Sustainable Development Goals at the grass-roots level and to promote local action to implement the globally agreed goals with more direct impact on the daily lives of people.ويمكن تعبئة المؤسسات التعاونية ومكاتبها ومنافذها، بالإضافة إلى أعضائها وموظفيها وعملائها، للتوعية بأهداف التنمية المستدامة على مستوى القواعد الشعبية، وتشجيع العمل المحلي لتنفيذ الأهداف المتفق عليها عالميا على نحو يحدث أثرا مباشرا بقدر أكبر على الحياة اليومية للناس.
Such action will help to translate global goals and targets into concrete results in people’s lives, helping to build the connection between the Sustainable Development Goals and average citizens to garner their support.وسيساعد هذا العمل على ترجمة الأهداف والغايات العالمية إلى نتائج ملموسة في حياة الناس، مما يساعد في بناء الصلة بين أهداف التنمية المستدامة والمواطنين العاديين للحصول على دعمهم.
The same organizational network resources can also be integrated into the participatory monitoring of the Sustainable Development Goals, another channel to raise public awareness and promote action for implementation.ويمكن أيضا دمج موارد الشبكة التنظيمية نفسها في الرصد التشاركي لأهداف التنمية المستدامة، وهي قناة أخرى لزيادة الوعي العام وتعزيز العمل من أجل التنفيذ.
28.28 -
Organizations of cooperatives are another important institutional aspect of the cooperative movement that has great potential to support the implementation of the 2030 Agenda and the Sustainable Development Goals.ومنظمات التعاونيات جانب مؤسسي هام آخر من جوانب الحركة التعاونية، وهو جانب ينطوي إمكانات كبيرة لدعم تنفيذ خطة عام 2030 وأهداف التنمية المستدامة.
National and international unions, federations and confederations of cooperatives can be the natural “focal points” of communication and mobilization for the 2030 Agenda.ويمكن أن تكون النقابات واتحادات ورابطات التعاونيات الوطنية والدولية ”نقاط تنسيق“ طبيعية للاتصال والتعبئة من أجل خطة عام 2030.
In fact, since the global consultation that led to the formulation and adoption of the 2030 Agenda and the related Sustainable Development Goals, cooperative organizations have been actively supporting the 2030 Agenda, by making pledges for the achievement of specific Goals and targets.والواقع أنه منذ المشاورات العالمية التي أدت إلى صياغة واعتماد خطة عام 2030 وأهداف التنمية المستدامة ذات الصلة، ظلت المنظمات التعاونية تدعم بنشاط خطة عام 2030 من خلال التعهد بتحقيق أهداف وغايات محددة.
For example, the International Cooperative Alliance launched an online platform (www.coopsfor2030.coop) on the International Day of Cooperatives in 2016 for raising awareness and pledging actions and targets to contribute to the 169 targets associated with the Sustainable Development Goals.فعلى سبيل المثال، أطلق التحالف الدولي للتعاونيات() منصة على شبكة الإنترنت (www.coopsfor2030.coop) بمناسبة اليوم الدولي للتعاونيات في عام 2016 من أجل التوعية والتعهد باتخاذ إجراءات وبلوغ غايات للمساهمة في تحقيق الغايات الـ 169 المرتبطة بأهداف التنمية المستدامة.
Through the platform, 80 cooperatives from 31 countries have made more than 167 pledges so far.ومن خلال هذه المنصة، قدمت 80 تعاونية من 31 بلدا أكثر من 167 تعهدا حتى الآن().
The Alliance also released “Sustainability reporting for cooperatives: a guidebook” to provide concrete guidance to large and small cooperatives on adopting a globally recognized system of sustainability reporting.وأصدر التحالف أيضا منشورا بعنوان ”Sustainability reporting for cooperatives: a guidebook“ (دليل إرشادي لإبلاغ التعاونيات عن الاستدامة) لتوفير إرشادات محددة للتعاونيات الكبيرة والصغيرة بشأن اعتماد نظام معترف به عالميا للإبلاغ عن الاستدامة.
Such initiatives by cooperative organizations are practical channels through which global goals are linked to local actions.وتمثل هذه المبادرات من جانب المنظمات التعاونية قنوات عملية ترتبط من خلالها الأهداف العالمية بالعمل المحلي.
They are also effective means of highlighting the dynamism and power of cooperatives beyond the sector and communities in which they operate to raise their visibility, while enabling national Governments and the international community to better harness the contribution of cooperatives to implement the 2030 Agenda and monitor progress.وهي أيضا وسيلة فعالة لإبراز دينامية وقوة التعاونيات خارج القطاع والمجتمعات اللذين تعمل فيهما بحيث يصبح لها ظهور أكبر، في الوقت الذي تمكِّن فيه الحكومات الوطنية والمجتمع الدولي من تسخير مساهمة التعاونيات على نحو أفضل لتنفيذ خطة عام 2030 ورصد ما يحرز من تقدم.
B.باء -
Financial inclusion and entrepreneurship to leave no one behindتعميم الخدمات المالية ومباشرة الأعمال الحرة لكيلا يتخلف أحد عن الركب
29.29 -
Financing is critical to the successful implementation of the 2030 Agenda, and financial inclusion is fundamental to the inclusive growth that is a prerequisite to the fulfilment of the pledge to leave no one behind.التمويل أمر بالغ الأهمية للنجاح في تنفيذ خطة عام 2030، وتعميم الخدمات المالية عنصر أساسي للنمو الشامل للجميع الذي هو شرط مسبق للوفاء بالتعهد بعدم إغفال أحد.
In this context, implementing the Addis Ababa Action Agenda of the Third International Conference on Financing for Development is essential to the 2030 Agenda, as stated in paragraph 40 of the latter.وفي هذا السياق، فإن تنفيذ خطة عمل أديس أبابا الصادرة عن المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية أمر أساسي لخطة عام 2030، على النحو الوارد في الفقرة 40 من تلك الخطة.
30.30 -
The global census on cooperatives estimates that, as at 2014, there were close to 211,000 cooperative banks and credit unions worldwide, with more than 700 million members or clients and total assets in excess of $11 trillion, generating more than $167 million in annual gross revenues.ويقدر التعداد العالمي للتعاونيات أنه في عام 2014، كان هناك ما يقرب من 000 211 مصرف تعاوني واتحاد ائتماني في جميع أنحاء العالم، لها أكثر من 700 مليون عضو أو عميل وأصول كلية تزيد قيمتها على 11 تريليون دولار وإيرادات إجمالية سنوية تزيد على 167 مليون دولار.
This makes cooperative financial institutions significant players in the financing of sustainable development.وهذا يجعل المؤسسات المالية التعاونية أطرافا فاعلة هامة في تمويل التنمية المستدامة.
31.31 -
More importantly, cooperative banks and credit unions, together with smaller savings and credit cooperatives, play a critical role in promoting financial inclusion for more inclusive sustainable development, a role that is more than represented by the overall number of institutions or number of clients, given the emphasis placed by cooperatives on the interests of the community and their members.والأهم من ذلك أن المصارف التعاونية والاتحادات الائتمانية، إلى جانب التعاونيات الادخارية والائتمانية الأصغر حجما، تؤدي دورا حاسما في تعزيز تعميم الخدمات المالية من أجل تحقيق تنمية مستدامة أكثر شمولا، وهو دور أكبر مما يمثله العدد الإجمالي للمؤسسات أو العملاء، بالنظر إلى تركيز التعاونيات على مصالح المجتمع المحلي ومصالح أعضائها.
Many of the members or clients of cooperative banks, credit unions and other financial cooperatives are within segments of the population that are traditionally left without access to financial services, including people in poverty, small-scale producers in rural areas and women.وكثير من أعضاء أو عملاء المصارف التعاونية والاتحادات الائتمانية والتعاونيات المالية الأخرى يوجدون ضمن قطاعات من السكان جرت العادة على عدم تمكينها من الحصول على الخدمات المالية، بما في ذلك الأشخاص الذين يعيشون في فقر وصغار المنتجين في المناطق الريفية والنساء().
This particular contribution of cooperatives to financial inclusion is clearly acknowledged in paragraph 43 of the Addis Ababa Action Agenda: “We recognize that micro, small and medium-sized enterprises, particularly those that are women-owned, often have difficulty in obtaining financing …وقد جرى التسليم بوضوح في الفقرة 43 من خطة عمل أديس أبابا بالمساهمة الخاصة التي تقدمها التعاونيات في تعميم الخدمات المالية، فقد جاء فيها: ”ونقر بأن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة والمتناهية الصغر، ولا سيما تلك المملوكة للنساء، غالبا ما تواجه صعوبات في الحصول على التمويل
National development banks, credit unions and other domestic financial institutions can play a vital role in providing access to financial services.”ويمكن للمصارف الإنمائية الوطنية والاتحادات الائتمانية وغيرها من المؤسسات المالية المحلية أن تضطلع بدور حيوي في إتاحة إمكانية الحصول على الخدمات المالية“.
32.32 -
Entrepreneurship embedded in cooperative enterprises and democratic governance practices are another resource that can be harnessed for the 2030 Agenda.ويمثل نهج ريادة الأعمال المتضمن في المؤسسات التعاونية وممارساتُ الحوكمة الديمقراطية موردا آخر يمكن تسخيره لصالح خطة عام 2030.
It is clearly stated that the implementation of the 2030 Agenda requires broad partnerships between the public and private sectors, as the latter is the driver of productivity and job creation.وقد ذُكر بوضوح أن تنفيذ خطة عام 2030 يتطلب شراكات واسعة بين القطاعين العام والخاص، حيث أن هذا الأخير هو محرك الإنتاجية وخلق الوظائف.
Cooperatives, as private enterprises, have the advantage by virtue of their values and principles that emphasize democratic governance and solidarity.والتعاونيات، بوصفها مؤسسات خاصة، لها ميزة بفضل قيمها ومبادئها التي تؤكد على الحوكمة الديمقراطية والتضامن.
The human and social capital of cooperatives has great potential to foster entrepreneurship, with positive spillovers into the community and society at large to benefit traditionally marginalized groups in society.وينطوي رأس المال البشري والاجتماعي لدى التعاونيات على إمكانات كبيرة لتعزيز روح مباشرة الأعمال الحرة، وهو أمر له آثار إيجابية غير مباشرة على المجتمع المحلي والمجتمع ككل من حيث الفائدة التي تعود على الفئات التي درجت على التعرض للتهميش في المجتمع.
Membership and involvement in cooperative affairs often serve as a “training ground” for participatory processes that promote social and political empowerment, which is also integral to the effective implementation and monitoring of the 2030 Agenda and to ensuring the realization of its inclusive vision.وغالبا ما تكون العضوية والمشاركة في شؤون التعاونيات بمثابة ”ساحة تدريب“ على العمليات التشاركية التي تعزز التمكين الاجتماعي والسياسي، وهو أمر يشكل أيضا جزءا لا يتجزأ من التنفيذ والرصد الفعالين لخطة عام 2030، وضمان تحقيق رؤيتها الشاملة للجميع.
IV.رابعا -
Implementation of the 2030 Agenda in the least developed countries and cooperativesدور التعاونيات في تنفيذ خطة عام 2030 في أقل البلدان نموا
33.33 -
The least developed countries comprise 48 United Nations Member States, most of which are in sub-Saharan Africa (34), with the remaining in Asia and the Pacific () and the Caribbean ().تشكل أقل البلدان نموا 48 دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ومعظمها يوجد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى (34)، والباقي في آسيا والمحيط الهادئ () ومنطقة البحر الكاريبي ().
As the “poorest and weakest segment” of the international community, the least developed countries are the archetype of those left behind.وأقل البلدان نموا، بوصفها ”أفقر وأضعف شريحة“ في المجتمع الدولي، هي النموذج الأصلي للمتروكين خلف الركب().
Despite representing approximately 12 per cent of the world’s population, they account for less than 2 per cent of the world’s GDP.وعلى الرغم من أنها تمثل نحو 12 في المائة من سكان العالم، فإن نصيبها من الناتج المحلي الإجمالي العالمي يقل عن 2 في المائة.
The incomes of their citizens are not only low on average but also unequally distributed.ودخل مواطنيها لا يقتصر على كونه منخفضا في المتوسط ولكنه أيضا موزع بشكل غير متساو.
Their economies are largely agrarian and characterized by low levels of productivity and investment.واقتصاداتها هي زراعية في معظمها وتتسم بانخفاض مستويات الإنتاجية والاستثمار.
They are vulnerable to external shocks because they rely strongly on exports of primary commodities.وهي معرضة للصدمات الخارجية لأنها تعتمد بقوة على صادرات السلع الأساسية.
Only a small number of those countries have been able to diversify into the manufacturing sector, mainly in labour-intensive industries, such as textiles and clothing.ولم يتمكن سوى عدد قليل من تلك البلدان من التنويع في اتجاه قطاع الصناعات التحويلية، ولا سيما في الصناعات كثيفة العمالة، مثل المنسوجات والملابس.
In addition, they have very low levels of both social development, characterized by weak human and institutional capacities, and domestic resource mobilization.وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تتسم بانخفاض شديد في مستويات التنمية الاجتماعية، ممثلا في ضعف القدرات البشرية والمؤسسية، وفي تعبئة الموارد المحلية.
34.34 -
The 2030 Agenda pledges that no Sustainable Development Goal will be considered to have been met unless it is achieved for all people in all countries.وتتعهد خطة عام 2030 بعدم اعتبار أي هدف من أهداف التنمية المستدامة قد تحقق ما لم يتحقق لجميع الناس في جميع البلدان.
Achieving the Goals and targets set out in the 2030 Agenda in the least developed countries is therefore critical to the successful implementation of the Agenda globally, in addition to fulfilling its promise of prosperity for all.ومن ثم فإن تحقيق الأهداف والغايات المحددة في خطة عام 2030 في أقل البلدان نموا أمر بالغ الأهمية لنجاح تنفيذ الخطة على الصعيد العالمي، بالإضافة إلى الوفاء بوعدها تحقيق الرخاء للجميع.
In this regard, examining the role of cooperatives in assisting the least developed countries in meeting the Sustainable Development Goals takes on particular importance.وفي هذا الصدد، يكتسي النظر في دور التعاونيات في مساعدة أقل البلدان نموا في تحقيق أهداف التنمية المستدامة أهمية خاصة.
35.35 -
The 2030 Agenda and the Sustainable Development Goals, as well as the preceding Istanbul Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020, have clear priority areas to achieve lasting social progress in the least developed countries.وتتضمن خطة عام 2030 وأهداف التنمية المستدامة، فضلا عن إعلان وبرنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020، مجالات واضحة ذات أولوية لتحقيق تقدم اجتماعي دائم في أقل البلدان نموا.
First, the least developed countries need to undergo structural transformation, that is, experience rapid and inclusive economic growth, as well as changes in the sectoral composition of their economies.فأولا، تحتاج أقل البلدان نموا إلى أن يطرأ عليها تحول هيكلي، أي أن تشهد نموا اقتصاديا سريعا وشاملا، فضلا عن تغييرات في التكوين القطاعي لاقتصاداتها.
Second, they need to build or develop their productive capacities through education, the empowerment of women, decent work and good health, among others.وثانيا، تحتاج إلى بناء أو تنمية قدراتها الإنتاجية من خلال التعليم وتمكين المرأة والعمل اللائق والصحة الجيدة، من بين أمور أخرى.
A.ألف -
Development challenges in the least developed countriesتحديات التنمية في أقل البلدان نموا
36.36 -
The least developed countries continue to face challenges in achieving economic and social development objectives.لا تزال أقل البلدان نموا تواجه تحديات في تحقيق أهداف التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
On average, economic growth, which is needed to generate resources for achieving structural transformation and building productive capacities, has slowed in those countries since 2012 to a rate of 3.6 per cent per annum in 2015, far below the target of at least 7 per cent per annum recommended by the Programme of Action.وقد تباطأ النمو الاقتصادي، الذي لا بد منه لتوليد الموارد اللازمة لتحقيق التحول الهيكلي وبناء القدرات الإنتاجية، منذ عام 2012 في تلك البلدان إلى معدل متوسطه 3.6 في المائة سنويا في عام 2015، وهو ما يقل كثيرا عن النسبة المستهدفة البالغة 7 في المائة على الأقل سنويا التي يوصى به برنامج العمل().
The sharp decline in commodity prices, which has particularly affected the commodity-exporting least developed countries in Africa, is the main reason behind such poor performance.ويشكل الانخفاض الحاد في أسعار السلع الأساسية، الذي أثر بشكل خاص على البلدان الأقل نموا المصدرة للسلع الأساسية في أفريقيا، السبب الرئيسي وراء هذا الأداء الضعيف.
37.37 -
The least developed countries have made limited progress towards achieving positive structural transformation.وقد أحرزت أقل البلدان نموا تقدما محدودا نحو تحقيق تحول هيكلي إيجابي.
The share of the agricultural sector in GDP of the least developed countries as a group declined gradually, from 27.1 per cent in 2001-2010 to 25.2 per cent in 2011, mainly as a result of trends in the least developed countries in Asia.وانخفضت حصة القطاع الزراعي في الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا كمجموعة تدريجيا من 27.1 في المائة في الفترة 2001-2010 إلى 25.2 في المائة في عام 2011، وذلك أساسا نتيجة للاتجاهات السائدة في أقل البلدان نموا في آسيا().
However, the share of the manufacturing sector stagnated around 11.5 per cent in 2001-2010 and in 2011-2014.غير أن حصة قطاع الصناعات التحويلية ظلت راكدة عند نحو 11.5 في المائة في الفترة 2001-2010 وفي الفترة 2011-2014().
By contrast, the share of the mining sector in GDP expanded, especially in the least developed countries in Africa, from 14.0 per cent in 2001-2010 to 16.3 per cent in 2011.وعلى النقيض من ذلك، زادت حصة قطاع التعدين في الناتج المحلي الإجمالي، ولا سيما في البلدان الأفريقية الأقل نموا، من 14 في المائة في الفترة 2001-2010 إلى 16.3 في المائة في عام 2011().
Unfortunately, the least developed countries that relied on extractive sector revenues (oil, gas and minerals) have recently been hit hard by high inequality, as the sector tends to benefit primarily the richest, and dramatic falls in the global demand for and prices of commodities.ومما يؤسف له أن البلدان الأقل نموا التي كانت تعتمد على إيرادات قطاع الاستخراج (النفط والغاز والمعادن) قد تضررت مؤخرا كثيرا بسبب ارتفاع درجة انعدام المساواة، حيث تتجه فوائد القطاع إلى الأغنى في المقام الأول، وبسبب التراجع الكبير في الطلب العالمي على السلع الأساسية وفي أسعارها.
Furthermore, despite the declining share of agriculture in GDP of the least developed countries, a large section of the labour force, 64.1 per cent in 2012, continues to be engaged in the agricultural sector, which implies high underemployment in that sector.وعلاوة على ذلك، وعلى الرغم من انخفاض حصة الزراعة في الناتج المحلي الإجمالي لأقل البلدان نموا، لا يزال قطاع كبير من القوى العاملة، أي 64.1 في المائة في عام 2012، يعمل في القطاع الزراعي، وهو ما يعني ارتفاع العمالة الناقصة في هذا القطاع.
38.38 -
In terms of social and human development, the least developed countries have made moderate progress.وفيما يتعلق بالتنمية الاجتماعية والبشرية، أحرزت أقل البلدان نموا تقدما معتدلا.
Poverty remains high and most pervasive in those countries, demonstrated by the fact that 51 per cent of their total population, approximately 400 million people, were still living in extreme poverty in 2016.ولا يزال الفقر مرتفعا والأكثر انتشارا في تلك البلدان، بدليل أن 51 في المائة من مجموع سكانها، أي حوالي 400 مليون نسمة، كانوا في عام 2016 لا يزالون يعيشون في فقر مدقع().
Similarly, undernourishment has decreased very slowly in those countries, such that one in four people were still undernourished in 2015, and the number of undernourished people has even increased.وبالمثل، انخفض نقص التغذية ببطء شديد في تلك البلدان، إذ أن واحدا من كل أربعة أشخاص ظل يعاني من نقص التغذية في عام 2015، كما زاد عدد ناقصي التغذية().
Primary education has also seen progress in the least developed countries.وشهد التعليم الابتدائي أيضا تقدما في أقل البلدان نموا.
The net enrolment rate in primary education rose from 56 per cent in 1995 to 82 per cent in 2014.وارتفع المعدل الصافي للالتحاق بالتعليم الابتدائي من 56 في المائة في عام 1995 إلى 82 في المائة في عام 2014.
39.39 -
Unemployment appears low in the least developed countries, at a rate of between 5 and 6 per cent since the 1990s.وتبدو البطالة منخفضة في أقل البلدان نموا، حيث تتراوح بين 5 و 6 في المائة منذ التسعينيات.
However, underemployment is prevalent: in 2016, 40 per cent of workers worked less than 35 hours a week.غير أن العمالة الناقصة سائدة: ففي عام 2016، كان 40 في المائة من العمال يعملون أقل من 35 ساعة في الأسبوع.
Furthermore, the majority of workers are engaged in informal employment, and only 6 per cent of all workers are covered by labour laws and social protection through written contracts.وعلاوة على ذلك، تعمل غالبية العمال في العمالة غير الرسمية، ولا تغطي قوانين العمل والحماية الاجتماعية سوى 6 في المائة من جميع العمال من خلال عقود مكتوبة.
With a rate that is twice as high as the adult unemployment rate, youth unemployment is also a great challenge in the least developed countries.وتشكل بطالة الشباب أيضا تحديا كبيرا في أقل البلدان نموا، إذ تبلغ ضعف معدل بطالة البالغين.
In many of them, over half of the population of young people are in informal employment.31 In addition, young people face considerable difficulty in finding decent and secure employment, partly because of a mismatch between skills and labour market needs.وفي كثير من هذه البلدان، يوجد أكثر من نصف الشباب في العمالة غير الرسمية(31). وبالإضافة إلى ذلك، يواجه الشباب صعوبة كبيرة في إيجاد عمل لائق وآمن، ويرجع ذلك جزئيا إلى عدم التوافق بين المهارات واحتياجات سوق العمل.
40.40 -
Women in the least developed countries continue to face the worst disadvantages with respect to access to education, the labour market, productive resources and markets.ولا تزال المرأة في أقل البلدان نموا الأكثر حرمانا فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى التعليم وسوق العمل والموارد الإنتاجية والأسواق.
At 0.57, the United Nations gender inequality index for the least developed countries in 2015 was higher than that for developing countries as a whole (0.45).وفي عام 2015،كان مؤشر الأمم المتحدة لعدم المساواة بين الجنسين لأقل البلدان نموا يبلغ 0.57 أي أعلى من مؤشر البلدان النامية ككل (0.45)().
B.باء -
Contribution of cooperatives to the realization of the Sustainable Development Goals in the least developed countriesمساهمة التعاونيات في تحقيق أهداف التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا
41.41 -
As organizations that endeavour to promote economic progress while satisfying the sociocultural needs of their members, cooperatives are highly relevant and important in the realization of the Sustainable Development Goals in the least developed countries.لما كانت التعاونيات مؤسسات تسعى إلى تعزيز التقدم الاقتصادي بالتزامن مع تلبيتها للاحتياجات الاجتماعية - الثقافية لأعضائها، فإنها ذات جدوى وأهمية كبيرتين في تحقيق أهداف التنمية المستدامة في أقل البلدان نموا.
42.42 -
The agricultural sector contributes a high proportion of GDP and an even greater share of employment in the least developed countries.ويسهم القطاع الزراعي بنسبة عالية من الناتج المحلي الإجمالي وبنصيب أكبر من العمالة في أقل البلدان نموا.
Agricultural cooperatives have been effective at reducing poverty in the least developed countries, by bringing about output and income growth and creating sustainable rural employment therein.وتؤدي التعاونيات الزراعية دورا فعالا في الحد من الفقر في أقل البلدان نموا، عن طريق تحقيق نمو في الناتج والدخل وخلق فرص عمل ريفية مستدامة فيها.
They have also created more equitable growth, by helping their members to access finance, inputs, equipment, new technologies, training, information and markets and by strengthening the bargaining power and competitiveness of small producers through economies of scale.كما أنها تحقق نمو أكثر إنصافا، من خلال مساعدة أعضائها للحصول على التمويل، والمدخلات الزراعية، والمعدات، والتكنولوجيات الجديدة، والتدريب، والمعلومات، والدخول إلى الأسواق، وعن طريق تعزيز القدرة التفاوضية والقدرة التنافسية لصغار المنتجين من خلال وفورات الحجم.
In Rwanda, for instance, membership in an agricultural cooperative significantly contributed to farmers’ welfare, by improving their income by more than 40 per cent.ففي رواندا، على سبيل المثال، أسهمت العضوية في تعاونية زراعية إلى حد كبير في رعاية المزارعين، من خلال تحسين دخلهم بنسبة تزيد عن 40 في المائة().
In Nepal, farmers who were affiliated with a cooperative had higher bargaining power and sold their produce at higher prices (by 16.40 rupees per kilogram).وفي نيبال، كانت لدى المزارعين الذين كانوا ينتمون إلى إحدى التعاونيات قدرة أكبر على المساومة وباعوا منتجاتهم بأسعار أعلى (16.40 روبية للكيلوغرام الواحد).
At the same time, cooperatives reduced marketing costs, such as transportation and commission costs, for the benefit of their members.وفي الوقت نفسه، خفضت التعاونيات تكاليف التسويق، مثل تكاليف النقل والعمولات، لصالح أعضائها().
43.43 -
Agricultural cooperatives have also played a significant role in ending hunger, achieving food security and improving nutrition in rural areas of least developed countries, by helping small farmers to overcome the numerous obstacles that they confront, such as remoteness and a lack of access to information about food prices, high-quality inputs and loans, and by building their skills and providing them with knowledge and information.وتؤدي التعاونيات الزراعية أيضا دورا هاما في القضاء على الجوع وتحقيق الأمن الغذائي وتحسين التغذية في المناطق الريفية بأقل البلدان نموا، من خلال مساعدة صغار المزارعين في التغلب على العقبات العديدة التي تواجههم، مثل بُعد المسافة وقلة فرص الحصول على المعلومات حول أسعار المواد الغذائية والمدخلات الزراعية ذات الجودة العالية والقروض، وعن طريق بناء مهاراتهم وتزويدهم بالمعارف والمعلومات().
In the United Republic of Tanzania, for instance, agricultural cooperatives have created access to such products as maize, milk and coffee.وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، على سبيل المثال، أتاحت التعاونيات الزراعية إمكانية الحصول على منتجات مثل الذرة الصفراء والحليب والبن().
In Cameroon, the Cooperative des éleveurs de vaches laitiers de Foumbat, a dairy farmer cooperative, contributes to food security and higher family income through increased crop yields and the diversification of the food supply.وفي الكاميرون، تسهم تعاونية منتجي الألبان في فومبا Cooperative des éleveurs de vaches laitiers، في تحقيق الأمن الغذائي وارتفاع دخل الأسرة من خلال زيادة الإنتاج وتنويع إمدادات الغذاء.
When members applied the technical training that they had received on how to improve farming practices by fertilizing the land with cow dung harvested from the dairy farms, their food crop yields increased substantially.وعندما طبق الأعضاء التدريب التقني الذي تلقوه حول كيفية تحسين الممارسات الزراعية عن طريق تسميد الأرض بروث البقر المستجلب من مزارع الألبان، زادت إنتاجية المحاصيل الغذائية بدرجة كبيرة.
Within six months, average production had increased from 976 pounds to 5,500 pounds for maize, from 423 pounds to 754 pounds for beans and from 661 pounds to 1,219 pounds for potatoes.ففي غضون ستة أشهر، زاد متوسط الإنتاج من 976 رطلا إلى 500 5 رطل للذرة الصفراء، ومن 423 رطلا إلى 754 رطلا للفاصوليا، ومن 661 رطلا إلى 219 1 رطلا للبطاطس.
The members were also able to increase family consumption of fresh milk and supply large quantities of milk to the cooperative every day for marketing.واستطاع الأعضاء أيضا زيادة استهلاك الأسرة من الحليب الطازج وتوريد كميات كبيرة من الحليب إلى التعاونية كل يوم لتسويقها().
44.44 -
Financial cooperatives have contributed to ensuring inclusive and equitable access to quality education.وتسهم التعاونيات المالية في ضمان توافر فرص الحصول على التعليم الجيد للجميع على قدم المساواة.
In many of the least developed countries, loans from savings and credit cooperatives have enabled children of members to access good-quality education and thus promoted lifelong learning opportunities for generations.ففي كثير من أقل البلدان نموا، مكنت القروض المقدمة من تعاونيات الادخار والائتمان أبناء الأعضاء من الحصول على تعليم جيد، وبالتالي تعزيز فرص التعلم مدى الحياة على مدى أجيال.
In Ethiopia, for instance, rebates from fair trade have been used by cooperatives to financially support the social infrastructure of primary schools.وفي إثيوبيا، على سبيل المثال، استخدمت التعاونيات الحسومات التي حصلت عليها من التجارة العادلة لتقديم دعم مالي للبنية التحتية الاجتماعية لمدارس التعليم الأساسي.
In the United Republic of Tanzania, cooperatives have established good-quality education institutions in remote areas.وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، أنشأت التعاونيات مؤسسات للتعليم الجيد في المناطق النائية().
45.45 -
Cooperatives have been an effective platform for the socioeconomic empowerment of women.والتعاونيات منصة فعالة للتمكين الاجتماعي والاقتصادي للمرأة.
Membership in cooperatives is growing for women and their access to leadership is increasingly open.فعضوية النساء في التعاونيات آخذة في النمو وباب قيادتهن لها يتزايد انفتاحا.
In Uganda, for instance, the participation of women in agricultural cooperatives is increasing faster than that of men.وفي أوغندا، على سبيل المثال، تتزايد مشاركة المرأة في التعاونيات الزراعية بوتيرة أسرع من مشاركة الرجال.
In the United Republic of Tanzania, women have been empowered to take leadership positions in cooperatives.وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، يجري تمكين المرأة لتولي مناصب قيادية في التعاونيات.
In Rwanda, coffee cooperatives have played an important role in the creation of employment, and thus in access to income, for women in rural areas.وفي رواندا، تؤدي تعاونيات البن دورا هاما في خلق فرص عمل للمرأة في المناطق الريفية، وبالتالي فرص حصولهن على دخل.
Coffee cooperatives have trained men and women to share income equally, especially coffee revenue, thus contributing to gender equality.وتدرِّب تعاونيات البن الرجال والنساء على اقتسام الإيرادات بالتساوي، وخاصة إيرادات البن، الأمر الذي يسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين.
These cooperatives have taught women how to save and invest the sales from coffee and to open and maintain bank accounts, all of which has contributed to their empowerment, because they were given a chance to think about the future.وعلّمت هذه التعاونيات النساء كيفية ادخار إيرادات مبيعات البن واستثمارها وفتح حسابات مصرفية واستعمالها، وساهم كل ذلك في تمكين المرأة، لأنه أتاح الفرصة لهن للتفكير في المستقبل().
46.46 -
Cooperatives have helped to reduce inequality within and among countries, as equality is a universal value upheld by all cooperatives.وتساعد التعاونيات في الحد من عدم المساواة داخل البلدان وفيما بينها، لأن المساواة قيمة عالمية تنادي بها جميع التعاونيات.
By promoting more inclusive and equitable growth, cooperatives contribute to the reduction of poverty and inequality in the least developed countries, which, in turn, can help to reduce the gap between the least developed countries and other developing countries.فمن خلال تشجيع نمو أكثر شمولا وإنصافا، تساهم التعاونيات في الحد من الفقر وعدم المساواة في أقل البلدان نموا، الأمر الذي يمكن أن يساعد، بدوره، على تقليل الفجوة بين أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأخرى.
V.خامسا -
Strategies for strengthening the contribution of cooperatives to the achievement of sustainable development for allاستراتيجيات لتعزيز مساهمة التعاونيات في تحقيق التنمية المستدامة للجميع
47.47 -
In order to effectively leverage the potential contribution of cooperatives to the achievement of the Sustainable Development Goals everywhere, some challenges remain that must be addressed.من أجل الاستفادة بشكل فعال من الإسهام الذي يمكن أن تقدمه التعاونيات في تحقيق أهداف التنمية المستدامة في كل مكان، لا تزال هناك بعض التحديات يتعين التصدي لها.
While some of the challenges are internal to the cooperative model, others relate to external environments and require support from Governments.وفي حين أن التحديات يوجد بعضها داخل النموذج التعاوني، فإن هناك تحديات أخرى تتصل بالبيئات الخارجية وتحتاج إلى دعم من الحكومات.
Some strategies to overcome the key challenges are highlighted below.ويسلَّط فيما يلي الضوء على بعض استراتيجيات التغلب على التحديات الرئيسية.
A.ألف -
Increase awareness of the role of cooperatives in realizing the Sustainable Development Goalsزيادة الوعي بدور التعاونيات في تحقيق أهداف التنمية المستدامة
48.48 -
By nature, most cooperatives are locally based, independently operated business enterprises.التعاونيات هي، بحكم طبيعتها، مؤسسات أعمال تمارس نشاطها على المستوى المحلي وبشكل مستقل.
Consequently, the benefits and impact of cooperatives are not well known beyond the communities in which they operate.ونتيجة لذلك، فإن فوائد وآثار التعاونيات ليست معروفة جيدا خارج المجتمعات التي تعمل فيها.
There is a general lack of awareness on the part of the public of the contributions of cooperatives to social and economic development.وهناك نقص عام في الوعي من جانب الجمهور بمساهمات التعاونيات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
At the same time, cooperative members and employees may not be aware of the international development goals adopted far away in the meeting halls of global organizations.وفي الوقت نفسه، قد لا يكون أعضاء التعاونيات والعاملون فيها على بينة من الأهداف الإنمائية الدولية المعتمدة بعيدا عنهم في قاعات اجتماع المنظمات العالمية.
This two-way lack of awareness undermines the potential of cooperatives, which can and should be realized for the implementation of the 2030 Agenda.وهذا النقص المزدوج في الوعي يقوض إمكانات التعاونيات، وهي إمكانات يمكن ويجب أن تتحقق لتنفيذ خطة عام 2030.
It also misses an opportunity to link internationally agreed development goals, including the Sustainable Development Goals, to the daily lives of people and the operations of cooperatives.ويترتب على ذلك أيضا تفويت الفرصة لربط الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها أهداف التنمية المستدامة، بالحياة اليومية للناس وبعمليات التعاونيات.
49.49 -
Similarly, education and information about cooperatives are non-existent or inadequate in the communities in which they could make a real difference.وبالمثل، فإن التثقيف والمعلومات حول التعاونيات غير موجودين أو غير كافيين في المجتمعات التي يمكن أن تُحدث فيها التعاونيات فرقا حقيقيا.
For example, many people, especially people living in poverty, are not aware of the benefits of becoming members of cooperatives.فعلى سبيل المثال، لا يوجد لدى كثير من الناس، ولا سيما الذين يعيشون في فقر، وعي بفوائد الانضمام إلى التعاونيات.
50.50 -
In order to strengthen the contribution of cooperatives to the achievement of the Sustainable Development Goals, strategies for communication and education on cooperatives are needed.ومن أجل تعزيز مساهمة التعاونيات في تحقيق أهداف التنمية المستدامة، هناك حاجة إلى استراتيجيات للاتصال والتثقيف بشأن التعاونيات.
On the one hand, cooperatives and their organizations could be encouraged to organize town hall meetings, workshops and seminars to disseminate information on the practical benefits of forming cooperatives.فمن جهة، يمكن تشجيع التعاونيات ومنظماتها على تنظيم لقاءات مفتوحة وحلقات عمل وندوات لنشر المعلومات عن الفوائد العملية لإنشاء التعاونيات.
They could also intensify collaboration with educational institutions at all levels to include practical information on cooperatives in school curriculums.ويمكنها أيضا تكثيف التعاون مع المؤسسات التعليمية بجميع مراحلها كي تضمِّن المناهجَ الدراسية معلوماتٍ عملية عن التعاونيات.
In this regard, the platforms and opportunities afforded by the spread of new information and communications technologies are being utilized by cooperatives and their organizations to overcome information challenges (see sect. III of the present report).وفي هذا الصدد، تَستخدم التعاونيات ومنظماتها حاليا المنابر والفرص التي يتيحها انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة للتغلب على التحديات المتصلة بالمعلومات (انظر الفرع الثالث من هذا التقرير).
On the other hand, Governments should complement the efforts of cooperatives by facilitating outreach to the public through governmental channels and supporting the inclusion of information on cooperatives in the curriculum of public schools.ومن جهة أخرى، ينبغي للحكومات أن تستكمل جهود التعاونيات عن طريق تسهيل التواصل مع الجمهور من خلال القنوات الحكومية ودعم إدراج معلومات عن التعاونيات في المناهج الدراسية للمدارس العامة.
Governments could also encourage the creation of cooperatives, for example financial cooperatives, in particular savings and credit cooperatives, in close proximity to communities to help to demonstrate the transformational power of cooperatives in social and economic development.ويمكن للحكومات أن تشجع أيضا على إنشاء تعاونيات على مقربة من المجتمعات المحلية، مثل التعاونيات المالية، وخاصة تعاونيات الادخار والائتمان، للمساعدة على إثبات ما تتمتع به التعاونيات من قوة مؤدية إلى التحول في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
B.باء -
Generate consistent data to support evidence-based research, especially with regard to the Sustainable Development Goalsتوليد بيانات متسقة لدعم البحوث القائمة على الدليل، وخاصة فيما يتعلق بأهداف التنمية المستدامة
51.51 -
One aspect of effective awareness-raising to promote the role of cooperatives in the implementation of the Sustainable Development Goals is to gather timely, comprehensive and consistent data that will demonstrate cooperatives’ actual impact on and contribution to the achievement of the Sustainable Development Goals and their contribution thereto.من جوانب التوعية الفعالة لتعزيز دور التعاونيات في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة جمعُ بيانات شاملة ومتسقة في الوقت المناسب تثبت تأثير التعاونيات الفعلي على تحقيق أهداف التنمية المستدامة ومساهمتها الفعلية في ذلك.
Such data will also be necessary for comparative analyses of the advantages and disadvantages of different enterprise governance models, to generate evidence-based data and knowledge for better policy design.وستكون هذه البيانات ضرورية أيضا لإجراء تحليلات مقارنة لمزايا وعيوب نماذج مختلفة لحوكمة المؤسسات، وذلك لتوليد بيانات ومعارف مبنية على الدليل لتحسين رسم السياسات.
Therefore, international guidelines on cooperative statistics need to be developed.لذلك، لا بد من وضع مبادئ توجيهية دولية بشأن الإحصاءات المتعلقة بالتعاونيات.
52.52 -
In this regard, the Department of Economic and Social Affairs has initiated an inter-agency effort to meet that need.وفي هذا الصدد، بدأت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية جهدا مشتركا بين الوكالات لتلبية هذه الحاجة.
Building on the first-ever global census on cooperatives, undertaken by the Department in 2014, the international Committee for the Promotion and Advancement of Cooperatives has formed a working group to develop guidelines on cooperative statistics.واستكمالا لأول تعداد عالمي من نوعه بشأن التعاونيات، الذي نفذته الإدارة في عام 2014، شكلت لجنة تعزيز التعاونيات والنهوض بها()، وهي لجنة دولية، فريق عمل لوضع مبادئ توجيهية بشأن الإحصاءات المتعلقة بالتعاونيات.
The Committee has also actively promoted the sharing of good practices among national statistical offices, cooperative practitioners and researchers to advance work on cooperative statistics.كما شجعت اللجنة بنشاط تبادل الممارسات الجيدة بين المكاتب الإحصائية الوطنية والممارسين والباحثين في مجال التعاونيات لدفع العمل بشأن الإحصاءات المتعلقة بالتعاونيات.
C.جيم -
Establish effective policies, laws and regulationsوضع سياسات وقوانين وأنظمة فعالة
53.53 -
As business enterprises, cooperatives need an enabling environment in order to thrive.تحتاج التعاونيات، بوصفها مؤسسات أعمال، إلى بيئة مواتية كي تزدهر.
The reality, however, is that many countries do not have a legal and legislative framework that recognizes the special values and identity of cooperatives.غير أن المشهود في الواقع هو أن العديد من البلدان ليس لديها الإطار القانوني والتشريعي الذي يعترف بهوية التعاونيات وقيَمها الخاصة.
In other countries, cooperatives are governed by weak and outdated legislation and regulations and suffer from a lack of understanding on the part of those in charge of implementing and upholding cooperative laws.وفي بلدان أخرى، تخضع التعاونيات لتشريعات وأنظمة ضعيفة ومتقادمة وتعاني من عدم الفهم من جانب القائمين على تنفيذ القوانين التعاونية ودعمها.
As a result, cooperatives are disadvantaged as enterprises.ونتيجة لذلك، تعاني التعاونيات، كمؤسسات، من الحرمان.
54.54 -
Governments should first recognize cooperatives as development partners, while acknowledging and supporting the contributions of cooperatives to the community and society at large beyond their role as businesses.وينبغي للحكومات أولا أن تعترف بكون التعاونيات شريكات في التنمية، وأن تقر في نفس الوقت بمساهمات التعاونيات في المجتمع المحلي والمجتمع ككل فوق دورها كمؤسسات أعمال، وأن تدعم تلك المساهمات.
Governments should invest in renewing cooperative laws, especially in the areas of access to capital, competitiveness and fair taxation, in accordance with the changing business environment.وينبغي للحكومات أن تستثمر في تجديد قوانين التعاونيات، وخاصة في مجالات الحصول على رأس المال والقدرة على المنافسة والإنصاف الضريبي، وفقا لبيئة الأعمال المتغيرة.
It is also important that Governments devote resources to building the capacity of the people responsible for implementing the laws.ومن المهم أيضا أن تخصص الحكومات موارد لبناء قدرات الأشخاص المسؤولين عن تنفيذ القوانين.
The Department of Economic and Social Affairs has provided capacity-building support to the least developed countries in reviewing national legal and legislative frameworks and in establishing legislation and regulations specific to financial cooperatives.وقد وفرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدعم لبناء قدرات أقل البلدان نموا في مراجعة الأطر القانونية والتشريعية الوطنية وفي وضع تشريعات وأنظمة خاصة بالتعاونيات المالية.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations, in partnership with the International Cooperative Alliance, is engaged in ongoing work to develop a global database and an online platform on cooperative law to gather evidence for the analysis of the impact of the institutional environment for cooperatives on their performance in developing countries.وتباشر منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة، ضمن شراكة مع التحالف الدولي للتعاونيات، عملا جاريا حاليا في إنشاء قاعدة بيانات عالمية ومنصة على الإنترنت بشأن قوانين التعاونيات لجمع أدلة من أجل تحليل تأثير البيئة المؤسسية للتعاونيات على أدائها في البلدان النامية.
D.دال -
Build the capacity of cooperatives to participate in sustainable development processes at the national, regional and international levelsبناء قدرات التعاونيات على المشاركة في عمليات التنمية المستدامة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي
55.55 -
Many cooperatives suffer from a lack of human capital in cooperative management, which is particularly acute in small cooperatives.تعاني كثرة من التعاونيات من نقص رأس المال البشري في الإدارة التعاونية، وهو نقص حاد بشكل خاص في التعاونيات الصغيرة.
Governments and cooperative organizations should therefore invest in training for managers of primary societies, including in providing high-quality cooperative training in vocational schools and tertiary education.لذا ينبغي للحكومات والمنظمات التعاونية الاستثمار في تدريب مديري الجمعيات التعاونية الأولية، بما في ذلك توفير التدريب التعاوني عالي الجودة في المدارس المهنية والتعليم العالي.
The training of female managers is particularly important, given the limited engagement of women, compared with that of men, in cooperatives due to gender inequalities in literacy levels, skills, land ownership and access to credit and information.ويكتسي تدريب المديرات أهمية خاصة، نظرا للمشاركة المحدودة للمرأة، بالمقارنة بالرجل، في التعاونيات بسبب عدم تساوي الجنسين في مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة والمهارات وملكية الأراضي وإمكانية الحصول على الائتمان والمعلومات.
Supporting the inclusion of youth leaders in the cooperative movement is equally important, as young people are overrepresented among the unemployed.ولا يقل عن ذلك أهمية دعم إشراك القيادات الشبابية في الحركة التعاونية، نظرا للارتفاع المفرط في نسبة الشباب بين العاطلين عن العمل.
As at 2016, young people accounted for more than 35 per cent of unemployed people globally, despite representing just over 15 per cent of the world’s labour force and 21 per cent of the global working-age population.ففي عام 2016، كانت نسبة الشباب تمثل أكثر من 35 في المائة من العاطلين عن العمل على مستوى العالم، على الرغم من أنهم يمثلون ما يزيد قليلا عن 15 في المائة من القوة العاملة في العالم و 21 في المائة من السكان في سن العمل على الصعيد العالمي().
56.56 -
The Department of Economic and Social Affairs organized expert meetings to share good practices in the promotion of cooperatives.وقد نظمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية اجتماعات للخبراء لتبادل الاطلاع على الممارسات الجيدة في مجال تعزيز التعاونيات.
Within its limited resources, the Department also invited participants from the least developed countries to such meetings for mutual learning.كما دعت الإدارة، في حدود مواردها المحدودة، مشاركين من أقل البلدان نموا إلى هذه الاجتماعات لتبادل الدروس المستفادة.
It also mobilized resources for a capacity-building workshop for government officials responsible for cooperatives and cooperative practitioners from developing countries, especially the least developed countries, to strengthen capacities to promote cooperatives, with the aim of further leveraging the contributions of cooperatives for the implementation of the 2030 Agenda.وحشدت أيضا موارد لحلقة عمل بشأن بناء القدرات للموظفين الحكوميين المسؤولين عن التعاونيات والممارسين التعاونيين من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، لتعزيز القدرات على النهوض بالتعاونيات، وذلك بهدف زيادة الاستفادة من مساهمات التعاونيات في تنفيذ خطة عام 2030.
57.57 -
Encouraging cooperation among cooperatives is another strategy to strengthen their capacity.ويشكل تشجيع التعاون بين التعاونيات استراتيجية أخرى لتعزيز قدراتها.
In this regard, national and international organizations of cooperatives and sectoral cooperative societies are already playing an important role.وفي هذا الصدد، تقوم المنظمات الوطنية والدولية للتعاونيات والجمعيات التعاونية القطاعية بالفعل بدور هام.
National Governments and international organizations, such as the United Nations, can invest in and facilitate such private sector initiatives to strengthen public-private partnerships for the 2030 Agenda.ويمكن للحكومات الوطنية والمنظمات الدولية، مثل الأمم المتحدة، الاستثمار في مبادرات القطاع الخاص هذه وتيسيرها لتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل خطة عام 2030.
The United Nations, with the Department of Economic and Social Affairs as the focal point on cooperative issues, is committed to leveraging its convening power and its role as a global forum to further facilitate cooperation and partnerships involving cooperatives.وتلتزم الأمم المتحدة، التي تشكل إدارتها للشؤون الاقتصادية والاجتماعية جهة التنسيق بشأن قضايا التعاونيات، بالاستفادة من قدرتها التنظيمية ودورها كمنتدى عالمي لزيادة تسهيل التعاون والشراكات المتعلقة بالتعاونيات.
VI.سادسا -
Conclusions and recommendationsالاستنتاجات والتوصيات
58.58 -
The ambitious 2030 Agenda is built on a holistic vision for people, prosperity and the planet that emphasizes inclusive and sustainable development that is transformational to ensure that no one is left behind.تقوم خطة عام 2030 الطموحة على رؤية شاملة من أجل الناس والرخاء والكوكب تؤكد التنمية الشاملة والمستدامة المؤدية إلى التحول لضمان عدم إغفال أحد.
The cooperative narrative shows that the cooperative model, with its core value of solidarity, is an important partner in achieving the Sustainable Development Goals and enriching the spirit and outcomes of the implementation process of the 2030 Agenda.وتُظهر الأدبيات المتعلقة بالتعاونيات أن النموذج التعاوني، الذي يشكل التضامن قيمته الأساسية، شريك مهم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة وإثراء روح عملية تنفيذ خطة عام 2030 ونتائج تلك العملية.
Cooperatives are vital instruments that are natural allies of the Agenda, with the theme of leaving no one and no country behind.والتعاونيات أدوات حيوية ومصدر دعم طبيعي للخطة، تحت شعار ألا يخلف الركب أحدا أو بلدا وراءه.
Cooperatives have been recognized as one of the key actors to implement the Agenda.وقد تم الاعتراف بالتعاونيات باعتبارها واحدة من الجهات الفاعلة الرئيسية لتنفيذ الخطة.
It is therefore important to further integrate them into the multi-stakeholder partnerships that are being formed for the realization of the Sustainable Development Goals.ولذلك فمن المهم مواصلة دمجها في الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين التي يجري تشكيلها لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
59.59 -
Cooperative enterprises have a strong potential to alleviate poverty and hunger, stimulate economic growth, create employment and decent work opportunities, build social capital, address inequality and empower women.والمؤسسات التعاونية لديها إمكانات قوية للتخفيف من حدة الفقر والجوع، وتحفيز النمو الاقتصادي، وتوليد العمالة وخلق فرص عمل لائقة، وبناء رأس المال الاجتماعي، والتصدي لعدم المساواة، وتمكين المرأة.
Such power of cooperatives is particularly important for the achievement of the Sustainable Development Goals in the least developed countries.وهذه القوة التي تتمتع بها التعاونيات لها أهمية خاصة بالنسبة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة في البلدان الأقل نموا.
The institutional resources of cooperatives are also significant and can be actively leveraged for the implementation of the 2030 Agenda at the community, local, national and international levels.والموارد المؤسسية للتعاونيات لها أهميتها، ويمكن الاستفادة منها بشكل فعال لتنفيذ خطة عام 2030 على كل من المستوى المجتمعي والمحلي والوطني والدولي.
60.60 -
With a view to further promoting the development of cooperatives in all countries in order to harness cooperatives’ invaluable contribution to social development, and thus to the achievement of the Sustainable Development Goals, the General Assembly may wish to consider the following recommendations:ولمواصلة التشجيع على تنمية التعاونيات في جميع البلدان من أجل تسخير المساهمة القيّمة جدا للتعاونيات في التنمية الاجتماعية، وبالتالي في تحقيق أهداف التنمية المستدامة، ربما تود الجمعية العامة أن تنظر في التوصيات التالية:
(a)(أ)
Governments should review existing legislation and regulations to make the national legal and regulatory environment more conducive to the creation and growth of cooperatives, by improving existing laws and regulations and/or by establishing new ones, especially with regard to access to capital, competitiveness and fair taxation;ينبغي للحكومات أن تراجع التشريعات والأنظمة القائمة لجعل البيئة القانونية والتنظيمية الوطنية أكثر ملاءمة لإنشاء ونمو التعاونيات، وذلك من خلال تحسين القوانين والأنظمة القائمة و/أو وضع قوانين وأنظمة جديدة، وخاصة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على رأس المال، والقدرة التنافسية، والإنصاف الضريبي؛
(b)(ب)
In order to support evidence-based national strategies and policies and to strengthen the contribution of cooperatives to the 2030 Agenda, there is an urgent need to develop and harmonize a statistical framework for the systematic collection of comprehensive data on cooperatives and to promote and disseminate evidence-based research on cooperatives.دعما للاستراتيجيات والسياسات الوطنية القائمة على الدليل وتعزيزا لمساهمة التعاونيات في خطة عام 2030، هناك حاجة ملحة لوضع ومواءمة إطار إحصائي لجمع بيانات شاملة عن التعاونيات بصورة منهجية ولتشجيع ونشر البحوث القائمة على الدليل بشأن التعاونيات.
International institutions, such as the United Nations, and government authorities should support and collaborate with the cooperative movement to standardize statistical definition and collection relating to cooperatives and promote research;وينبغي للمؤسسات الدولية، مثل الأمم المتحدة، والسلطات الحكومية دعم الحركة التعاونية والتعاون معها لتوحيد التعريف الإحصائي في مجال التعاونيات وجمع الإحصاءات المتعلقة بها وتشجيع البحوث؛
(c)(ج)
The international community, national Governments and the cooperative movement should work jointly to raise awareness of the contribution of cooperatives to sustainable development, especially in areas relating to those Sustainable Development Goals on social inclusion, employment creation, poverty eradication and inequality reduction;ينبغي للمجتمع الدولي والحكومات الوطنية والحركة التعاونية العمل معاً للتوعية بمساهمة التعاونيات في التنمية المستدامة، وخاصة في المجالات المتعلقة بأهداف التنمية المستدامة التي تتناول الإدماج الاجتماعي وخلق فرص العمل والقضاء على الفقر والحد من عدم المساواة؛
(d)(د)
Given the potential of cooperatives to contribute to overcoming development challenges in the least developed countries, most of which are in Africa, the international community and the cooperative movement should support Governments of the least developed countries in creating a favourable environment for cooperative growth and encouraging greater networking and capacity-building among cooperatives to reap the power of cooperatives for social and economic development.نظرا لما تتمتع به التعاونيات من إمكانات للمساهمة في التغلب على تحديات التنمية في أقل البلدان نموا، التي يوجد معظمها في أفريقيا، ينبغي للمجتمع الدولي والحركة التعاونية دعم حكومات أقل البلدان نموا في تهيئة بيئة مواتية لنمو التعاونيات وتشجيع المزيد من الربط بين التعاونيات وبناء قدراتها لاستثمار إمكانات التعاونيات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
Emphasis should be placed on rural development and on increasing the participation of young people, women and girls, especially in the leadership of cooperatives;وينبغي التركيز على التنمية الريفية وعلى زيادة مشاركة الشباب والنساء والفتيات، وخاصة في قيادة التعاونيات؛
(e)(ه)
In order to maximize the contribution of cooperatives to the implementation of the Sustainable Development Goals, especially in the least developed countries, the United Nations system should continue to provide technical support and capacity-building assistance to cooperatives and national Governments.من أجل تعظيم مساهمة التعاونيات في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة، وخصوصا في أقل البلدان نموا، ينبغي أن تواصل منظومة الأمم المتحدة تقديم الدعم التقني والمساعدة في بناء القدرات للتعاونيات والحكومات الوطنية.
The United Nations system should also continue to use its advantage as an international platform for collaboration and exchange to facilitate the sharing of good practices by all partners and cooperation among cooperatives.وينبغي أن تواصل منظومة الأمم المتحدة استخدام ميزتها باعتبارها منبرا دوليا للتعاون والتبادل لتسهيل تبادل الممارسات الجيدة من قبل جميع الشركاء والتعاون بين التعاونيات.