A_C_3_67_L_71_EA
Correct misalignment Corrected by rami.jourieh on 2/1/2013 3:38:37 PM Original version Change languages order
A/C.3/67/L.71 1260359e.doc (English)A/C.3/67/L.71 1260357a.doc (Arabic)
Sixty-seventh sessionالدورة السابعة والستون
Third Committeeاللجنة الثالثة
Agenda item 28 (b)البند 28 (ب) من جدول الأعمال
Advancement of women: implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women and of the twenty-third special session of the General Assemblyالنهوض بالمرأة: تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين
Draft resolution submitted by the Chair on the basis of informal consultationsمشروع قرار مقدم من الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية
Follow-up to the Fourth World Conference on Women and full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assemblyمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والتنفيذ التام لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its previous resolutions on the question, including resolution 66/132 of 19 December 2011, and recalling also the section of resolution 64/289 of 2 July 2010 entitled “Strengthening the institutional arrangements for support of gender equality and the empowerment of women”,إذ تشير إلى قراراتها السابقة المتعلقة بالمسألة، بما فيها القرار 66/132 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، وإذ تشير أيضا إلى الجزء المعنون ”تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة“ من القرار 64/289 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2010،
Deeply convinced that the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly entitled “Women 2000:وإذ هي مقتنعة اقتناعا شديدا بأن إعلان ومنهاج عمل بيجين() والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعنونة ”المرأة عام 2000:
gender equality, development and peace for the twenty-first century” are important contributions to the achievement of gender equality and the empowerment of women and must be translated into effective action by all States, the United Nations system and other organizations concerned,المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين“() تشكل إسهامات مهمة في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ولا بد من أن تحولها جميع الدول ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المعنية إلى إجراءات فعالة،
Report of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (United Nations publication, Sales No. E.() تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين، 4-15 أيلول/سبتمبر 1995 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.
13), chap. I, resolution 1, annexes I and II.13)، الفصل الأول، القرار 1، المرفقان الأول والثاني.
Resolution S-23/2, annex, and resolution S-23/3, annex.() القرار دإ-23/2، المرفق، والقرار دإ-23/3، المرفق.
Reaffirming the commitments to gender equality and the advancement of women made at the Millennium Summit, the 2005 World Summit, the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals and other major United Nations summits, conferences and special sessions,وإذ تعيد تأكيد الالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة التي تم التعهد بها في مؤتمر قمة الألفية() ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية() ومؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية والدورات الاستثنائية الأخرى التي عقدتها الأمم المتحدة،
and reaffirming also that their full, effective and accelerated implementation is integral to achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals,وإذ تعيد أيضا تأكيد أن تنفيذها على نحو تام وفعال وعاجل يشكل جزءا لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
Welcoming progress made towards achieving gender equality, but stressing that challenges and obstacles remain in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session,وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تحقيق المساواة بين الجنسين، وإن كانت تؤكد أنه ما زالت هناك تحديات وعقبات تواجه في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين،
Recognizing that the responsibility for the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session rests primarily at the national level and that strengthened efforts are necessary in this respect,وإذ تسلم بأن المسؤولية عن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثـة والعشرين مسؤولية تتحملها الجهات الوطنية فــي المقــام الأول، وأن تعزيز الجهــود أمر ضروري في هذا الصدد،
and reiterating that enhanced international cooperation is essential for full, effective and accelerated implementation,وإذ تكرر تأكيد أن تعزيز التعاون الدولي أمر أساسي لتنفيذها على نحو تام وفعال وعاجل،
Welcoming the work of the Commission on the Status of Women in reviewing the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action, and taking note with appreciation of all its agreed conclusions,وإذ ترحب بالعمل الذي تضطلع به لجنة وضع المرأة في مجال استعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين، وإذ تحيط علما مع التقدير بكل استنتاجاتها المتفق عليها،
Welcoming also the progress of the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) in promoting gender equality and the empowerment of women,وإذ ترحب أيضا بما تحرزه هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) من تقدم في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
Recognizing that the participation and contribution of civil society, in particular women’s groups and other non-governmental organizations, are important to the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session,وإذ تقر بأهمية مشاركة المجتمع المدني، وبخاصة الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية الأخرى، ومساهمته في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين،
Reaffirming that gender mainstreaming is a globally accepted strategy for promoting the empowerment of women and achieving gender equality by transforming structures of inequality,وإذ تعيد تأكيد أن تعميم مراعاة المنظور الجنساني استراتيجية مقبولة عالميا من أجل تعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين عن طريق تغيير الهياكل التي تنطوي على عدم المساواة،
and reaffirming also the commitment to actively promote the mainstreaming of a gender perspective into the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres, as well as the commitment to strengthen the capabilities of the United Nations system in the area of gender equality,وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزام بتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نحو فعال في تصميم السياسات والبرامج في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية وتنفيذها ورصدها وتقييمها، والالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين،
Reaffirming also the commitments in regard to gender equality and the empowerment of women in the Doha Declaration on Financing for Development: outcome document of the Follow-up International Conference on Financing for Development to Review the Implementation of the Monterrey Consensus,وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية: الوثيقة الختامية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري()،
Bearing in mind the challenges and obstacles to changing discriminatory attitudes and gender stereotypes, which perpetuate discrimination against women and stereotypic roles of men and women, and stressing that challenges and obstacles remain in the implementation of international standards and norms to address inequality between men and women,وإذ تضع في اعتبارها التحديات والعقبات التي تحول دون تغيير المواقف التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد المرأة والأدوار النمطية للرجل والمرأة، وإذ تؤكد أن التحديات والعقبات لا تزال تحول دون تطبيق المقاييس والمعايير الدولية للتصدي لعدم المساواة بين الرجل والمرأة،
Reaffirming the Declaration of Commitment on HIV/AIDS and the Political Declaration on HIV and AIDS:وإذ تعيد تأكيد إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)() والإعلان السياسي بشأن فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز):
Intensifying Our Efforts to Eliminate HIV and AIDS adopted at the High-level Meeting on AIDS, held on 10 June 2011, in which, inter alia, the promotion of gender equality and the empowerment of women were recognized as fundamental for reducing the vulnerability of women to HIV,تكثيف جهودنا من أجل القضاء على فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز الذي اعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز الذي عقد في 10 حزيران/يونيه 2011() وسلم فيه، في جملة أمور، بأن تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أساسيان للحد من تعرض المرأة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية،
Welcoming the integration of a gender perspective into the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled “The future we want”,وإذ ترحب بتضمين الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ”المستقبل الذي نصبو إليه“() منظورا جنسانيا،
and in this regard commending UN-Women on its efforts to ensure coherence throughout the United Nations system in its advocacy for gender equality and the empowerment of women in the context of sustainable development,وإذ تشيد في هذا الصدد بهيئة الأمم المتحدة للمرأة لما تبذله من جهود لضمان الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في دعوتها إلى المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق التنمية المستدامة،
Expressing serious concern that the urgent goal of 50/50 gender balance in the United Nations system, especially at senior and policymaking levels, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations,وإذ تعرب عن قلقها الشديد لأن الهدف الملح المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 في منظومة الأمم المتحدة، وخصوصا في المناصب العليا وعلى صعيد تقرير السياسات، مع الاحترام الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة،
remains unmet, and that the representation of women in the United Nations system has remained almost static, with negligible improvement in some parts of the system, as reflected in the report of the Secretary-General on improvement in the status of women in the United Nations system,لم يتحقق بعد، ولأن تمثيل المرأة في منظومة الأمم المتحدة بقي على حاله تقريبا مع تسجيل تحسن طفيف في بعض أقسام المنظومة، على نحو ما يشير إليه تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة()،
Reaffirming the important role of women in the prevention and resolution of conflicts and in peacebuilding,وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النـزاعات وحلها وفي بناء السلام،
Recalling Security Council resolutions 1325 (2000) of 31 October 2000, 1820 (2008) of 19 June 2008, 1888 (2009) of 30 September 2009, 1889 (2009) of 5 October 2009 and 1960 (2010) of 16 December 2010 on women and peace and security and resolution 1882 (2009) of 4 August 2009 on children and armed conflict,وإذ تشير إلى قرارات مجلس الأمن 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 و 1820 (2008) المؤرخ 19 حزيران/يونيه 2008 و 1888 (2009) المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 2009 و 1889 (2009) المؤرخ 5 تشرين الأول/ أكتوبر 2009 و 1960 (2010) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن والقرار 1882 (2009) المؤرخ 4 آب/أغسطس 2009 المتعلق بالأطفال والنـزاع المسلح،
1. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General on the measures taken and progress achieved in follow-up to the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly;1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في متابعة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()؛
2. Reaffirms the Beijing Declaration and Platform for Action adopted at the Fourth World Conference on Women and the outcome of the twenty-third special session of the General Assembly, as well as the declaration adopted on the occasion of the fifteen-year review of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action at the fifty-fourth session of the Commission on the Status of Women,2 - تعيد تأكيد إعلان ومنهاج عمل بيجين المعتمدين في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة(1) والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة(2) والإعلان المعتمد بمناسبة استعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين بعد خمس عشرة سنة في الدورة الرابعة والخمسين للجنة وضع المرأة()،
and also reaffirms its commitment to their full, effective and accelerated implementation;وتعيد أيضا تأكيد التزامها بتنفيذها على نحو تام وفعال وعاجل؛
See Official Records of the Economic and Social Council, 2010, Supplement No. 7 and corrigendum (E/2010/27 and Corr.() انظر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2010، الملحق رقم 7 والتصويب (E/2010/27 و Corr.
1), chap. I, sect. A; see also Economic and Social Council decision 2010/232.1)، الفصل الأول، الفرع ألف؛ انظر أيضا مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/232.
3. Also reaffirms the primary and essential role of the General Assembly and the Economic and Social Council, as well as the catalytic role of the Commission on the Status of Women, in promoting gender equality and the empowerment of women based on the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session and in promoting and monitoring gender mainstreaming within the United Nations system;3 - تعيد أيضا تأكيد الدور الأولي والأساسي للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والدور الحفاز للجنة وضع المرأة في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على أساس التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين وفي تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة ورصده؛
4. Recognizes that the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the fulfilment of the obligations of States parties under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women are mutually reinforcing in respect of achieving gender equality and the empowerment of women,4 - تسلم بأن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ووفاء الدول الأطراف بالالتزامات المترتبة عليها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة() يعزز كل منهما الآخر فيما يتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
and in this regard welcomes the contributions of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women to promoting the implementation of the Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, and invites States parties to the Convention to include information on measures taken to enhance implementation at the national level in their reports to the Committee under article 18 of the Convention;وترحب في هذا الصدد بإسهامات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في تشجيع تنفيذ منهاج العمل ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، وتدعو الدول الأطراف في الاتفاقية إلى إدراج معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة بموجب المادة 18 من الاتفاقية؛
United Nations, Treaty Series, vol. 1249, No. 20378.() الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1249، الرقم 20378.
5. Calls upon States parties to comply fully with their obligations under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol thereto and to take into consideration the concluding observations as well as the general recommendations of the Committee,5 - تهيب بالدول الأطراف التقيد التام بالالتزامات المترتبة عليها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري() ومراعاة الملاحظات الختامية والتوصيات العامة للجنة،
urges States parties to consider limiting the extent of any reservations that they lodge to the Convention, to formulate any reservations as precisely and narrowly as possible and to regularly review such reservations with a view to withdrawing them so as to ensure that no reservation is incompatible with the object and purpose of the Convention, also urges all Member States that have not yet ratified or acceded to the Convention to consider doing so, and calls upon those Member States that have not yet done so to consider signing and ratifying or acceding to the Optional Protocol;وتحث الدول الأطراف على النظر في الحد من نطاق أي تحفظات تبديها على الاتفاقية وتوخي أكبر قدر ممكن من الدقة والتحديد في أي تحفظات تبديها واستعراض هذه التحفظات بشكل منتظم بهدف سحبها بما يكفل عدم وجود أي تحفظ لا يتسق مع الهدف والقصد من الاتفاقية، وتحث أيضا جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد على النظر في القيام بذلك، وتهيب بالدول الأعضاء التي لم توقع البروتوكول الاختياري وتصدق عليه أو تنضم إليه بعد أن تنظر في القيام بذلك؛
Ibid., vol. 2131, No. 20378.() المرجع نفسه، المجلد 2131، الرقم 20378.
6. Welcomes the progress made in the effective functioning of UN-Women in regard to its governance structure, as well as administration, budgeting and human resources;6 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته هيئة الأمم المتحدة للمرأة في أداء عملها على نحو فعال فيما يتعلق بهيكلها الإداري وشؤون الإدارة والميزنة والموارد البشرية؛
7. Reaffirms the important role of UN-Women in leading, coordinating and promoting accountability of the United Nations system in its work on gender equality and the empowerment of women;7 - تعيد تأكيد الدور الهام الذي تؤديه هيئة الأمم المتحدة للمرأة في قيادة الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجالي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وفي تنسيق تلك الأنشطة وتعزيز المساءلة في هذين المجالين؛
8. Calls upon UN-Women to continue to support gender mainstreaming across the United Nations system as an integral part of its work and, in that regard, to place a strong and more systematic focus on support for gender mainstreaming across the United Nations system;8 - تهيب بهيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تواصل دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة ككل بوصفه جزءا لا يتجزأ من عملها وأن تركز في ذلك الصدد تركيزا قويا وأكثر منهجية على دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة ككل؛
9. Welcomes the commitment of UN-Women to support Member States in their efforts to develop and strengthen norms, policies and standards on gender equality and the empowerment of women as well as to integrate gender perspectives into sectoral policy and normative frameworks;9 - ترحب بالتزام هيئة الأمم المتحدة للمرأة بدعم الدول الأعضاء فيما تبذله من جهود من أجل وضع القواعد والسياسات والمعايير المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتعزيزها وبإدماج المنظورات الجنسانية في السياسات القطاعية والأطر المعيارية؛
10. Urges Member States to increase funding for the budget of UN-Women by providing, when legislative and budgetary provisions allow, core, multi-year, predictable, stable and sustainable voluntary contributions,10 - تحث الدول الأعضاء على توفير مزيد من التمويل لميزانية هيئة الأمم المتحدة للمرأة بتقديم تبرعات أساسية متعددة السنوات ثابتة ومستدامة يمكن التنبؤ بها، وفقا لما تسمح به الأحكام التشريعية واعتمادات الميزانية،
recognizing the importance of adequate funding in enabling UN-Women to implement its strategic plan promptly and effectively, and recognizing also that the mobilization of financial resources for achieving its goals still remains a challenge;إدراكا منها لأهمية توفير التمويل الكافي لتمكين هيئة الأمم المتحدة للمرأة من تنفيذ خطتها الاستراتيجية على وجه السرعة وبفعالية، وإدراكا منها أيضا أن تعبئة الموارد المالية اللازمة لتحقيق أهدافها لا تزال تشكل تحديا؛
11. Encourages all actors, including Governments, the United Nations system, other international organizations and civil society, to continue to support the work of the Commission on the Status of Women in fulfilling its central role in the follow-up to and review of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, and, as applicable, to carry out the recommendations of the Commission,11 - تشجع جميع الجهات الفاعلة، بما فيها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمجتمع المدني، على مواصلة دعم عمل لجنة وضع المرأة في الاضطلاع بدورها الأساسي في متابعة واستعراض تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين، وعلى تنفيذ توصيات اللجنة، عند الاقتضاء،
welcomes in this regard the Commission’s continued sharing of experiences, lessons learned and good practices in overcoming challenges to full implementation at the national and international levels and the evaluation of progress in the implementation of priority themes, and encourages intergovernmental bodies of the United Nations system, as appropriate, to incorporate the outcomes of the Commission into their work;وترحب في هذا الصدد بمضي اللجنة في تبادل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات السليمة في التصدي للتحديات التي تعترض التنفيذ التام على الصعيدين الوطني والدولي وبتقييم التقدم المحرز في تنفيذ المواضيع ذات الأولوية، وتشجع الهيئات الحكومية الدولية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على أن تدرج في أعمالها، حسب الاقتضاء، النتائج التي تتوصل إليها اللجنة؛
12. Calls upon Governments and the organs and relevant funds, programmes and specialized agencies of the United Nations system, within their respective mandates, and other international and regional organizations, including financial institutions, and all relevant actors of civil society, including non-governmental organizations, to intensify action to achieve the full and effective implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session;12 - تهيب بالحكومات والأجهزة والصناديق والبرامج المعنية والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، القيام، في نطاق ولاية كل منها، هي وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية، بما فيها المؤسسات المالية، وجميع الجهات الفاعلة المعنية في المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية، بتكثيف العمل من أجل تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين على نحو تام وفعال؛
13. Reaffirms that States have an obligation to exercise due diligence to prevent violence against women and girls, provide protection to the victims and investigate, prosecute and punish the perpetrators of violence against women and girls and that failure to do so violates and impairs or nullifies the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms,13 - تعيد تأكيد أن الدول ملزمة بأن تسعى جاهدة على النحو الواجب إلى منع ارتكاب أعمال العنف ضد النساء والفتيات والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم، وتوفير الحماية للضحايا، وأن عدم قيامها بذلك يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية للنساء والفتيات ويخل بالتمتع بها أو يحول دونه،
calls upon Governments to elaborate and implement laws and strategies to eliminate violence against women and girls, encourages and supports men and boys to take an active part in the prevention and elimination of all forms of violence, encourages increased understanding among men and boys of how violence harms girls, boys, women and men and undermines gender equality,وتهيب بالحكومات أن تضع قوانين واستراتيجيات للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات وأن تنفذها، وأن تشجع الرجال والفتيان على المشاركة بشكل فعال في منع كل أشكال العنف والقضاء عليها وأن تدعمهم في ذلك، وتشجع على زيادة تعزيز الفهم لدى الرجال والفتيان لمدى الضرر الذي يلحقه العنف بالفتيات والفتيان والنساء والرجال ولمدى تقويضه للمساواة بين الجنسين،
encourages all actors to speak out against any violence against women, and in this regard encourages Member States to continue to support the Secretary-General’s ongoing campaign “UNiTE to End Violence against Women” and the UN-Women social mobilization and advocacy platform “Say NO — UNiTE to End Violence against Women”;وتشجع جميع الجهات الفاعلة على المجاهرة برفض أي شكل من أشكال العنف ضد المرأة، وتشجع في هذا الصدد الدول الأعضاء على مواصلة دعم الحملة المستمرة للأمين العام ”اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة“ وبرنامج التعبئة الاجتماعية والدعوة التابع لهيئة الأمم المتحدة للمرأة ”قل لا للعنف ضد المرأة - اتحدوا لإنهاء العنف ضد المرأة“؛
14. Reiterates its call upon the United Nations system, including the main organs, their main committees and subsidiary bodies, functions such as the annual ministerial review and the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council, and the funds, programmes and specialized agencies, to increase efforts to fully mainstream a gender perspective into all issues under their consideration and within their mandates,14 - تكرر دعوتها منظومة الأمم المتحدة، بما فيها الأجهزة الرئيسية، ولجانها الرئيسية وهيئاتها الفرعية والجهات المكلفة بمهام، من قبيل الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة إلى تعزيز الجهود الرامية إلى تعميم المراعاة التامة للمنظور الجنساني في جميع المسائل التي هي قيد نظرها وفي إطار ولاياتها،
as well as in all United Nations summits, conferences and special sessions and in their follow-up processes, including those of the United Nations Conference on Sustainable Development held in 2012 and the review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, at the fifty-first session of the Commission for Social Development, in 2013;وكذلك في جميع مؤتمرات القمة والمؤتمرات والدورات الاستثنائية التي تعقدها الأمم المتحدة وفي عمليات متابعة نتائجها، بما في ذلك عمليات متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة المنعقد في عام 2012 واستعراض خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 وتقييمها في الدورة الحادية والخمسين للجنة التنمية الاجتماعية في عام 2013؛
15. Reiterates that the full, effective and accelerated implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session is essential to achieving the internationally agreed development goals,15 - تكرر تأكيد أن التنفيذ التام والفعال والمعجل لإعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
including the Millennium Development Goals, and in this regard calls for the goal of gender equality and the empowerment of women to feature prominently in discussions on the post-2015 development framework, bearing in mind the importance of mainstreaming a gender perspective;وتدعو في هذا الصدد إلى أن يحتل هدف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة مكانا بارزا في المناقشات المتعلقة بالإطار الإنمائي لما بعد عام 2015، مع الأخذ في الاعتبار أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛
16. Requests the entities of the United Nations system to systematically incorporate the outcomes of the Commission on the Status of Women into their work within their mandates, inter alia, to ensure effective support for the efforts of Member States towards the achievement of gender equality and the empowerment of women,16 - تطلب أن تدمج كيانات منظومة الأمم المتحدة بشكل منهجي النتائج التي تتوصل إليها لجنة وضع المرأة في العمل الذي تضطلع به في نطاق ولاياتها لكفالة أمور شتى منها الدعم الفعال للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة،
and in this regard welcomes the commitment of UN-Women to establish concrete results-based reporting mechanisms, as well as to ensure coherence, consistency and coordination between the normative and operational aspects of its work;وترحب في هذا الصدد بالتزام هيئة الأمم المتحدة للمرأة بإنشاء آليات إبلاغ عملية قائمة على النتائج وبكفالة الاتساق والمواءمة والتنسيق بين الجوانب المعيارية والجوانب التنفيذية من عملها؛
17. Strongly encourages Governments to continue to support the role and contribution of civil society, in particular non-governmental organizations and women’s organizations, in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session;17 - تشجع بقوة الحكومات على مواصلة دعم دور المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية، ومساهمته في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين؛
18. Calls upon Governments and the United Nations system to encourage women’s groups and other non-governmental organizations specializing in gender equality and the empowerment of women to participate in intergovernmental processes, including through increased outreach, funding and capacity-building;18 - تهيب بالحكومات وبمنظومة الأمم المتحدة أن تشجع الجماعات النسائية والمنظمات غير الحكومية الأخرى المتخصصة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على المشاركة في العمليات الحكومية الدولية، بوسائل منها زيادة أنشطة التوعية والتمويل وبناء القدرات؛
19. Calls upon intergovernmental bodies of the United Nations to systematically request the inclusion of a gender perspective in reports of the Secretary-General and other inputs to intergovernmental processes;19 - تهيب بالهيئات الحكومية الدولية التابعة للأمم المتحدة أن تطلب بشكل منهجي إدراج المنظور الجنساني في تقارير الأمين العام وفي غيرها من المدخلات المقدمة إلى العمليات الحكومية الدولية؛
20. Requests that reports of the Secretary-General submitted to the General Assembly and the Economic and Social Council and their subsidiary bodies systematically address gender perspectives through qualitative gender analysis and the provision of sex- and age-disaggregated data and, where available, quantitative data,20 - تطلب أن يتناول الأمين العام في التقارير التي يقدمها إلى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية بشكل منهجي المنظورات الجنسانية عن طريق تحليل نوعي للمسائل الجنسانية وتوفير بيانات مصنفة حسب نوع الجنس والسن وبيانات كمية، حيثما توافرت،
in particular through concrete conclusions and recommendations for further action on gender equality and the empowerment of women, in order to facilitate gender-sensitive policy development, and in this regard requests the Secretary-General to convey the importance of reflecting a gender perspective to all stakeholders who provide inputs to his reports;وبخاصة تقديم استنتاجات وتوصيات محددة من أجل اتخاذ مزيد من الإجراءات فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بهدف تيسير وضع سياسات تراعي نوع الجنس، وتطلب إلى الأمين العام، في هذا الصدد، إبلاغ جميع الجهات المعنية التي تقدم مدخلات لإدراجها في تقاريره بأهمية إدراج المنظور الجنساني في تلك المدخلات؛
21. Encourages Member States, with the support of, as appropriate, United Nations entities, including UN-Women, international and regional organizations and other relevant actors,21 - تشجع الدول الأعضاء على القيام، بدعم من كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك هيئة الأمم المتحدة للمرأة، والمنظمات الدولية والإقليمية وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية، حسب الاقتضاء، ؛
to prioritize the strengthening of national data collection and monitoring capacities with regard to statistics disaggregated by sex and age, as well as national tracking indicators for gender equality and the empowerment of women through multisectoral efforts and partnerships;بإيلاء الأولوية لتعزيز جمع البيانات الوطنية ورصد القدرات فيما يتعلق بإعداد إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس والسن ووضع مؤشرات وطنية لرصد المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق بذل الجهود وإقامة الشراكات في قطاعات عديدة
22. Calls upon all parts of the United Nations system to continue to play an active role in ensuring the full, effective and accelerated implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, through, inter alia, the maintenance of gender specialists in all entities of the United Nations system, as well as by ensuring that all personnel, especially in the field, receive training and appropriate follow-up,22 - تهيب بجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن تواصل القيام بدور نشط في كفالة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين على نحو تام وفعال وعاجل، بوسائل منها الاحتفاظ بأخصائيين في المسائل الجنسانية في جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة وكفالة تلقي جميع الموظفين، وبخاصة في الميدان، التدريب والمتابعة المناسبة،
including tools, guidance and support, for accelerated gender mainstreaming, and reaffirms the need to strengthen the capabilities of the United Nations system in the area of gender;بما يشمل توفير الأدوات والتوجيهات والدعم من أجل التعجيل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتعيد تأكيد ضرورة تعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في مجال المسائل الجنسانية؛
23. Requests the Secretary-General to review and redouble his efforts to make progress towards achieving the goal of 50/50 gender balance at all levels throughout the United Nations system, with full respect for the principle of equitable geographical distribution, in conformity with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations,23 - تطلب إلى الأمين العام استعراض جهوده المبذولة من أجل إحراز تقدم في بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 على جميع المستويات في منظومة الأمم المتحدة بأسرها ومضاعفتها، مع الاحترام التام لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة،
considering, in particular, women from developing and least developed countries, from countries with economies in transition and from unrepresented or largely underrepresented Member States, and to ensure managerial and departmental accountability with respect to gender balance targets,وإيلاء الاهتمام بشكل خاص للنساء من البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد كبير، وكفالة مساءلة المديرين والإدارات فيما يتعلق بأهداف تحقيق التوازن بين الجنسين،
and strongly encourages Member States to identify and regularly submit more women candidates for appointment to positions in the United Nations system, especially at more senior and policymaking levels, including in peacekeeping operations;وتشجع بقوة الدول الأعضاء على تسمية مرشحات للتعيين في وظائف في منظومة الأمم المتحدة وعلى زيادة ترشيح النساء بصورة منتظمة، وبخاصة في المناصب العليا وعلى صعيد تقرير السياسات، بما في ذلك في عمليات حفظ السلام؛
24. Calls upon the United Nations system to continue its efforts towards achieving the goal of gender balance, including with the active support of gender focal points,24 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة مواصلة جهودها الرامية إلى بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين، بطرق منها الدعم الفعال لمراكز الاتصال في مجال الشؤون الجنسانية،
and requests the Secretary-General to provide an oral report to the Commission on the Status of Women at its fifty-seventh session and to report to the General Assembly at its sixty-ninth session on the improvement of the status of women in the United Nations system, under the item entitled “Advancement of women”,وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شفويا إلى لجنة وضع المرأة في دورتها السابعة والخمسين وتقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة في إطار البند المعنون ”النهوض بالمرأة“
and on progress made and obstacles encountered in achieving gender balance, with recommendations for accelerating progress, and up-to-date statistics, including the number and percentage of women and their functions and nationalities throughout the United Nations system, and information on the responsibility and accountability of the offices of human resources management and the secretariat of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for promoting gender balance;وعن التقدم المحرز في تحقيق التوازن بين الجنسين والعقبات التي تواجه في هذا الصدد مشفوعا بتوصيات للتعجيل بإحراز تقدم وإحصاءات حديثة تشمل عدد النساء ونسبتهن المئوية ووظائفهن وجنسياتهن في منظومة الأمم المتحدة بأسرها ومعلومات عن مسؤولية ومساءلة مكاتب إدارة الموارد البشرية وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن تحقيق التوازن بين الجنسين؛
25. Encourages increased efforts by Governments and the United Nations system to enhance accountability for the implementation of commitments to gender equality and the empowerment of women at the international, regional and national levels, including by improved monitoring and reporting on progress in relation to policies, strategies, resource allocations and programmes and by achieving gender balance;25 - تشجع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة على مضاعفة الجهود المبذولة لتعزيز المساءلة عن تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على الصعد الدولي والإقليمي والوطني، بوسائل منها تحسين رصد ما يحرز من تقدم فيما يتعلق بالسياسات والاستراتيجيات والمخصصات من الموارد والبرامج والإبلاغ عنه وتحقيق التوازن بين الجنسين؛
26. Reaffirms that Governments bear the primary responsibility for the achievement of gender equality and the empowerment of women and that international cooperation has an essential role in assisting developing countries in progressing towards the full implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action;26 - تعيد تأكيد أن الحكومات تتحمل المسؤولية في المقام الأول عن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وأن للتعاون الدولي دورا أساسيا في مساعدة البلدان النامية على التقدم صوب التنفيذ الكامل لإعلان ومنهاج عمل بيجين؛
27. Encourages its Main Committees and subsidiary bodies, as well as the Economic and Social Council and its functional commissions, in the light of the analysis contained in the report of the Secretary-General and of the cross-cutting nature of gender equality and the empowerment of women, to make further progress in the integration of a gender perspective into their work;27 - تشجع لجانها الرئيسية وهيئاتها الفرعية، فضلا عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية، في ضوء التحليل الوارد في تقرير الأمين العام والطابع الشامل للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، على إحراز مزيد من التقدم في إدماج المنظور الجنساني في أعمالها؛
28. Recalls Economic and Social Council resolution 2009/15, and in that context encourages Member States to consider the appropriate commemorative activities for the twentieth anniversary of the Fourth World Conference on Women and the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action;28 - تشير إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/15، وتشجع في هذا السياق الدول الأعضاء على النظر في الأنشطة المناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة واعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين؛
29. Requests the Secretary-General to continue to report annually to the General Assembly under the item entitled “Advancement of women”, as well as to the Commission on the Status of Women and the Economic and Social Council, on the follow-up to and progress made in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcome of the twenty-third special session, with an assessment of progress in gender mainstreaming, including information on key achievements, lessons learned and good practices, and recommendations on further measures to enhance implementation.29 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة في إطار البند المعنون ”النهوض بالمرأة“ وإلى لجنة وضع المرأة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن متابعة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين والتقدم المحرز في هذا الصدد، مع تقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني، بما في ذلك معلومات عن الإنجازات الرئيسية والدروس المستفادة والممارسات السليمة وتوصيات بشأن اتخاذ مزيد من التدابير لتعزيز التنفيذ.