A_74_6 (Sect_ 17)_EA
Correct misalignment Change languages order
A/74/6 (Sect. 17) 1902117E.docx (ENGLISH)A/74/6 (Sect. 17) 1902117A.docx (ARABIC)
A/74/6 (Sect. 17)A/74/6 (Sect. 17)
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/74/6 (Sect. 17)*A/74/6 (Sect. 17)*
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: GeneralDistr.: General
5 April 20195 April 2019
Original: EnglishArabic Original: English
/419-02117
19-02117/4
19-02117* (E) 140519140519 140519 19-02117 (A)
*1902117**1902117*
19-02117/4
/419-02117
Seventy-fourth sessionالدورة الرابعة والسبعون
Items 137 and 138 of the preliminary list**البندان 137 و 138 من القائمة الأولية**
Proposed programme budget for 2020الميزانية البرنامجية المقترحة لعام 2020
Programme planningتخطيط البرامج
Proposed programme budget for 2020الميزانية البرنامجية المقترحة لعام 2020
Part IV International cooperation for developmentالجزء الرابع التعاون الدولي لأغراض التنمية الباب 17
Section 17 UN-Womenهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
Programme 14 Gender equality and the empowerment of womenالبرنامج 14 المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
Contentsالمحتويات
Pageالصفحة
Forewordتصدير
33
Overall orientationالتوجه العام
44
A.ألف -
Proposed programme plan for 2020 and programme performance for 2018***الخطة البرنامجية المقترحة لعام ٢٠٢٠ وأداء البرامج لعام 2018***
89
B. Proposed post and non-post resource requirements for 2020****أُعيد إصدارها لأسباب فنية في 14 أيار/مايو 2019.
16A/74/50.
Annexes 1. Organizational structure and post distribution for 2020تمشيا مع الفقرة 11 من القرار 72/266 ألف، يقدَّم الجزء الذي يتكون من الخطة البرنامجية والمعلومات المتعلقة بأداء البرامج عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه.
28باء -
2. Summary of proposed changes in established and temporary posts, by component and subprogrammeالاحتياجات المقترحة من الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف لعام ٢٠٢٠**** 17 المرفقات
29الأول -
Reissued for technical reasons on 14 May 2019.الهيكل التنظيمي وتوزيع الوظائف لعام 2020 31
A/74/50.الثاني -
In keeping with paragraph 11 of resolution 72/266 A, the part consisting of the programme plan and programme performance information is submitted through the Committee for Programme and Coordination for the consideration of the General Assembly. In keeping with paragraph 11 of resolution 72/266 A, the part consisting of the post and non-post resource requirements is submitted through the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for the consideration of the General Assembly. Section 17موجز التغييرات المقترحة في الوظائف الثابتة والمؤقتة، موزعة حسب العنصر والبرنامج الفرعي 32 تمشيا مع الفقرة 11 من القرار 72/266 ألف، يُقدّم الجزء الذي يتكون من الاحتياجات من الموارد المتصلة بالوظائف والموارد غير المتصلة بالوظائف عن طريق اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى الجمعية العامة كي تنظر فيه.
UN-Women Part IV International cooperation for development /5 19-02117
19-0211719-02117
/4/3
Forewordتصدير
The year 2020 presents an opportunity to capitalize on the growing momentum for gender equality and women’s empowerment around the world.يمثل عام 2020 فرصة للاستفادة من الزخم المتنامي نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أنحاء العالم.
With the twenty-fifth anniversary of the Fourth World Conference on Women and the adoption of the Beijing Platform for Action, we have a chance to intensify action to implement commitments to gender equality and women’s empowerment and to galvanize women, men, girls and boys across generations and sectors to ensure that change is irreversible.ومع حلول الذكرى الخامسة والعشرين لانعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة واعتماد منهاج عمل بيجين، لدينا فرصة لتكثيف العمل لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة ولتحفيز النساء والرجال والفتيات والفتيان من مختلف الأجيال وفي شتى القطاعات لضمان عدم الرجوع عن التغيير.
2020 will also mark five years of implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development and its strong focus on gender equality and the empowerment of all women and girls.وسيصادف عام 2020 أيضا مرور خمس سنوات على بدء تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030 وتركيزها الشديد على المساواة بين الجنسين وتمكين جميع النساء والفتيات.
To ensure that we are on track to meet these goals, we must work together on bold actions that will upend the foundations that underpin gender inequality, catalyse change that lasts and secure the dedicated funding needed to accelerate progress.وللتأكد من أننا نسير على الطريق الصحيح نحو تحقيق هذه الأهداف، يجب أن نعمل معاً على اتخاذ إجراءات جريئة تقوض الأسس التي يقوم عليها عدم المساواة بين الجنسين، وتحفز التغيير المستديم، وتؤمِّن التمويل المخصص اللازم لتسريع التقدم.
I have seen the drive for change at first hand, in the stories of the Rohingya women and girls I met at Cox’s Bazar, Bangladesh, who demonstrated resilience in the most dire circumstances by joining our women’s groups to actively take part in camp management meetings and ensure that the needs of women and girls were given due consideration, and the women of Bentiu and Juba in South Sudan, who after nearly five years of suffering from a civil war that they were not responsible for waging told me that they wanted not only reconciliation, but also accountability from their leaders and the inclusion of women at critical levels in all the decision-making segments of the peace process, and in the global marches and movements such as #MeToo, #TimesUp, #NiUnaMenos and #TotalShutdown that continue to grow around the world.ولقد شاهدت بنفسي الدافع إلى التغيير، شاهدتُه في قصص من التقيت بهن في كوكس بازار، بنغلاديش، من نساء وفتيات الروهنجيا اللاتي أظهرن القدرة على التحمل في أصعب الظروف من خلال انضمامهن إلى مجموعاتنا النسائية بهدف المشاركة بنشاط في الاجتماعات المتعلقة بإدارة المخيمات وبقصد ضمان إيلاء الاعتبار الواجب لاحتياجات النساء والفتيات، وفي قصص نساء بانتيو وجوبا في جنوب السودان، اللواتي أخبرنني، بعد خمس سنوات من المعاناة من حرب أهلية لم تكن لهن يد في اندلاعها، بأنهن لا يُردن فقط المصالحة، ولكن أيضا مساءلة قادتهن وإشراك النساء في المستويات الحاسمة في جميع قطاعات صنع القرار في عملية السلام، وشاهدتُه أيضا في المسيرات والحركات العالمية مثل #MeToo و #TimesUp و  #NiUnaMenos و #TotalShutdown، التي يتواصل نموها في جميع أنحاء العالم.
They are all a critical part of the road to 2020.وكل هذه جزء أساسي من الطريق نحو عام ٢٠٢٠.
This document presents steps to ensuring that the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) can leverage 2020 to bring together Member States, civil society and grass-roots networks, youth, the private sector and other key partners to drive irreversible progress for all women and girls, everywhere.وتعرض هذه الوثيقة الخطوات التي ستمكن هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) من استغلال عام 2020 في تعبئة الدول الأعضاء والمجتمع المدني والشبكات الشعبية والشباب والقطاع الخاص والشركاء الرئيسيين الآخرين لدفع مسيرة التقدم الذي لا رجعة فيه لصالح النساء والفتيات كافة في كل مكان.
(Signed) Phumzile Mlambo-Ngcuka(توقيع) فومزيلي ملامبو - نغوكا
Executive Director, UN-Womenالمديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
Section 17الباب 17
UN-Womenهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
Overall orientationالجزء الرابع
Mandates and backgroundالتعاون الدولي لأغراض التنمية
17.1التوجه العام
The United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women) is responsible for supporting the accelerated realization of gender equality and the empowerment of all women and girls as actors and beneficiaries of sustainable development, human rights, humanitarian action and peace and security.الولايات المنوطة بالهيئة ومعلومات أساسية عنها 17-1 تقع على عاتق هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) المسؤولية عن دعم التحقيق المتسارع للمساواة بين الجنسين وتمكين جميع النساء والفتيات كجهاتٍ فاعلةٍ في التنمية المستدامة وحقوق الإنسان والعمل الإنساني والسلام والأمن ومستفيدةٍ منها.
The mandate derives from the priorities established in relevant General Assembly, Economic and Social Council and Security Council resolutions, including General Assembly resolution 64/289, in which the Assembly established UN-Women as a composite entity that functions as a secretariat, carries out operational activities at the country and regional level and leads, coordinates and promotes the accountability of the United Nations system in its work on gender equality and the empowerment of women;وتستمد الهيئة ولايتها من الأولويات المحددة في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما فيها قرار الجمعية العامة 64/289، الذي أنشأت الجمعية بموجبه هيئة الأمم المتحدة للمرأة ككيان مركب يعمل بوصفه أمانة، ويقوم بتنفيذ أنشطة تنفيذية على الصعيدين القطري والإقليمي، وبتوجيه وتنسيق وتعزيز مساءلة منظومة الأمم المتحدة في عملها بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
General Assembly resolution 71/243 on the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system;وقرار الجمعية العامة 71/243 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية؛
and General Assembly resolution 72/279 on repositioning of the United Nations development system in the context of the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system.وقرار الجمعية العامة 72/279 بشأن إعادة تنظيم منظومة الأمم المتحدة الإنمائية في سياق الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية.
17.217-2
At a time when no country has fully achieved gender equality and the empowerment of women and girls, UN-Women will provide the evidence, results-oriented policy options and development solutions to end all forms of discrimination and violence against women and girls and to create opportunities for women’s full and equal political and economic participation and leadership in all spheres of life.وفي وقتنا هذا الذي لم يحقق فيه أي بلد المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات بشكل كامل، ستقدم الهيئة أدلة وخيارات سياساتية موجهة نحو تحقيق نتائج وحلول إنمائية لوضع حد لجميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات وتهيئة فرص للمشاركة السياسية والاقتصادية الكاملة للمرأة على قدم المساواة في جميع مجالات الحياة.
UN-Women has a lead role to play in advocacy and in building partnerships among a wide range of stakeholders to overcome structural barriers and discriminatory social norms and gender stereotypes that deny or restrict the enjoyment by women and girls of all their human rights, especially those facing multiple and intersecting forms of discrimination, vulnerability and marginalization throughout the life course.ولهيئة الأمم المتحدة للمرأة دور قيادي في مجال الدعوة وبناء الشراكات بين طائفة واسعة من أصحاب المصلحة للتغلب على الحواجز الهيكلية والمعايير الاجتماعية التمييزية والقوالب النمطية الجنسانية التي تحرم النساء والفتيات من حقوق الإنسان الواجبة لهن أو تقيد تمتعهن بكل هذه الحقوق، وخاصة أولئك اللواتي يواجهن أشكالا متعددة ومتداخلة من التمييز والاستضعاف والتهميش طوال دورة الحياة.
Alignment with the Charter of the United Nations, the Sustainable Development Goals and other transformative agendasالتواؤم مع ميثاق الأمم المتحدة وأهداف التنمية المستدامة وخطط العمل الأخرى المفضية للتحول
17.317-3
The mandates of the Entity guide the subprogrammes in producing their respective deliverables, which contribute to the attainment of each subprogramme’s objective.يسترشد كل برنامج من البرنامجين الفرعيين بالولايات المنوطة بالهيئة في تنفيذ منجزاته المستهدفة التي تسهم في بلوغ هدفه.
The objectives of the subprogrammes are aligned with the Organization’s purpose to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, and in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, as stipulated in Article 1 of the Charter of the United Nations.وتتواءم أهداف البرنامجين الفرعيين مع مقصد المنظمة المتمثل في تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الصبغة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والإنسانية وعلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للناس جميعا والتشجيع على ذلك إطلاقا بلا تمييز بسبب الجنس أو اللغة أو الدين ولا تفريق بين الرجال والنساء، على النحو المنصوص عليه في المادة 1 من ميثاق الأمم المتحدة.
In the context of the 2030 Agenda for Sustainable Development, the purposes stipulated in Article 1 of the Charter are embodied by the Sustainable Development Goals.وفي سياق خطة التنمية المستدامة لعام 2030، تجد المقاصد المنصوص عليها في المادة 1 من الميثاق تجسيدا لها في أهداف التنمية المستدامة.
Figure 17.I summarizes the specific Sustainable Development Goals with which the objectives, and therefore the deliverables, of the respective subprogrammes are aligned.ويوجز الشكل 17-أولا أهداف التنمية المستدامة المحددة التي تتواءم معها أهداف البرنامجين الفرعيين، ومن ثم منجزاتهما المستهدفة. الشكل 17-أولا
Figure 17.I UN-Women: alignment of subprogrammes with Sustainable Development Goalsهيئة الأمم المتحدة للمرأة: تواؤم البرنامجين الفرعيين مع أهداف التنمية المستدامة
17.417-4
The objectives of the subprogrammes are also aligned with the Beijing Declaration and Platform for Action and the outcomes of the twenty-third special session of the General Assembly, and the women and peace and security agenda, pursuant to Security Council resolution 1325 (2000).وتتواءم أهداف البرامج الفرعية أيضا مع إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة وجدول أعمال المرأة والسلام والأمن، عملا بقرار مجلس الأمن 1325 (2000).
Recent developmentsالتطورات الأخيرة
17.517-5
In 2018, national and international movements such as #MeToo, #BalanceTonPorc, #NiUnaMenos and UN-Women’s #HearMeToo evidenced the pervasive nature of violence against women and girls and sexual harassment around the world in the media, politics, workplaces, communities and the private sphere.في عام 2018، أثبتت حركات وطنية ودولية مثل #MeToo و #BalanceTonPorc و #NiUnaMenos وحركة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، #HearMeToo، الطبيعة المستشرية للعنف ضد النساء والفتيات والتحرش الجنسي في جميع أنحاء العالم، في وسائل الإعلام والعمل السياسي وأماكن العمل والمجتمعات المحلية والحياة الخاصة.
This gave unprecedented momentum to end impunity and scale up prevention efforts.وقد أعطى ذلك زخما غير مسبوق لوضع حد للإفلات من العقاب وتوسيع نطاق جهود الوقاية.
While 13 countries reformed laws to strengthen protections in these areas between 2016 and 2018, 45 countries remain without specific legislation on domestic violence.ورغم قيام 13 دولة بإصلاح القوانين لتعزيز الحماية في هذه المجالات بين عامي 2016 و 2018، لا يزال 45 بلداً بدون تشريع محدد حول العنف العائلي.
The recognition of Dr. Denis Mukwege and Nadia Murad with the award of the Nobel Peace Prize for their work to end the use of sexual violence as a weapon of war and armed conflict was a strong reaffirmation of the urgency for action.وكان التقدير الممنوح للدكتور دينيس موكويجي ونادية مراد بمنحهما جائزة نوبل للسلام لعملهما على إنهاء استخدام العنف الجنسي كسلاح للحرب والنزاع المسلح تأكيداً قوياً على الضرورة الملحة للعمل في هذا المجال.
17.617-6
In several countries, women made gains in political representation.وقد حققت المرأة مكاسب على صعيد التمثيل السياسي في عدة بلدان.
Mexico rose to fourth place in women’s representation in the legislature, while Trinidad and Tobago and Ethiopia elected their first woman Head of State, and Barbados and Romania elected their first woman Head of Government.فقد ارتفعت المكسيك إلى المرتبة الرابعة في سلم تمثيل المرأة في الهيئة التشريعية، بينما انتخبت ترينيداد وتوباغو وإثيوبيا أول امرأة لرئاسة الدولة، وانتخبت بربادوس ورومانيا أول امرأة لرئاسة الحكومة.
In addition, several countries made progress in strengthening their legal frameworks in support of gender equality.وبالإضافة إلى ذلك، أحرزت عدة بلدان تقدما في تعزيز أطرها القانونية دعما للمساواة بين الجنسين.
In Morocco, historic legislation was adopted to support women’s land rights.ففي المغرب، تم اعتماد تشريع تاريخي لدعم حقوق المرأة في الأرض.
17.717-7
The Prime Minister of New Zealand made history as the first world leader to take maternity leave while in office, setting an example of the importance of parental leave for the reconciliation of work and family life.وصنعت رئيسة وزراء نيوزيلندا حدثا تاريخيا لم يسبق له مثيل بكونها أول زعيمة عالمية تحصل على إجازة أمومة أثناء وجودها في منصبها، ضاربةً بذلك مثلا على أهمية إجازة الأبوين للتوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
Parental leave is also a key policy instrument for incentivizing men to take on more childcare and for equal sharing of responsibilities.وإجازة الأبوين هي أيضا أداة رئيسية من أدوات السياسة العامة لتحفيز الرجال على النهوض بالمزيد من أعباء رعاية الأطفال ولتقاسم المسؤوليات على قدم المساواة.
17.817-8
Women’s renewed activism in all parts of the world drew millions onto the streets, especially on International Women’s Day, to demand equality, reproductive rights, equal inheritance rights, stronger action against gender-based violence and workplaces free of sexual harassment and abuse in countries ranging from Chile and Argentina to Tunisia, South Africa, Spain and the United States of America.ودفع حِراك المرأة المتجدد في جميع أنحاء العالم الملايين إلى الخروج إلى الشوارع، خاصة في اليوم العالمي للمرأة، للمطالبة بالمساواة والتمتع بالحقوق الإنجابية والحقوق المتساوية في الميراث، ولاتخاذ إجراءات أقوى ضد العنف القائم على نوع الجنس، ولتخليص أماكن العمل من التحرش الجنسي وسوء المعاملة في بلدان مختلفة من شيلي والأرجنتين إلى تونس وجنوب أفريقيا وإسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية.
17.917-9
In December 2018, Member States adopted the gender-responsive Global Compact for Safe, Orderly and Regular Migration.وفي كانون الأول/ديسمبر 2018، اعتمدت الدول الأعضاء الاتفاق العالمي من أجل الهجرة الآمنة والمنظمة والنظامية الذي يتسم بمراعاته للاعتبارات الجنسانية.
Of the 11.5 million migrant domestic workers in the world, approximately 73 per cent are women, who send back $300 billion every year – half of all global remittances – making an enormous contribution to the well-being and development of their communities and nations.فالنساء يمثلن حوالي 73 في المائة من العمالة المنزلية المهاجرة في العالم البالغ عددها 11.5 مليون عامل، حيث يرسلن إلى بلدانهن الأصلية 300 مليار دولار سنويا - أي نصف التحويلات المالية العالمية - مما يسهم إسهاما هائلا في رفاه وتنمية مجتمعاتهن ودولهن.
17.1017-10
The differential impact of climate change on women and girls was recognized with the adoption of the gender action plans under all three Rio Conventions in 2017 and 2018.وقد تم الاعتراف بالتأثير الجائر الذي يُلحقه تغير المناخ بالنساء والفتيات باعتماد خطط عمل لمراعاة الاعتبارات الجنسانية بموجب اتفاقيات ريو الثلاث جميعها في عامي 2017 و 2018.
The launch by Costa Rica, in September 2018, of the For All Coalition for the promotion of gender equality and human rights in the environment agreements now serves as a vehicle for harmonized and concerted action to advance gender-responsive climate action.وأطلقت كوستاريكا، في أيلول/سبتمبر 2018، تحالف الجميع لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في الاتفاقات البيئية، الذي يشكل حاليا وسيلة للعمل المنسق والمتضافر من أجل النهوض بالإجراءات المتعلقة بالمناخ المراعية للاعتبارات الجنسانية.
Strategy and external factors for 2020الاستراتيجية والعوامل الخارجية لعام 2020
17.1117-11
The UN-Women strategic plan, 2018–2021, endorsed by the Executive Board of UN-Women (see UNW/2017/6/Rev.1), guides the Entity’s activities in response to these developments, and the Entity’s strategic direction, objectives and approaches to support efforts to achieve gender equality and empower all women and girls by 2030.تهتدي هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في أنشطتها الرامية إلى الاستجابة لهذه التطورات، بخطتها الاستراتيجية للفترة 2018-2021، التي أقرها المجلس التنفيذي للهيئة (انظر UNW/2017/6/Rev.1)، وبالتوجه الاستراتيجي للهيئة وأهدافها والنُهج التي اعتمدتها لدعم الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين جميع النساء والفتيات بحلول عام 2030.
17.1217-12
Accordingly, and building on the results achieved in 2018, the UN-Women strategy is centred on leveraging its normative support function, United Nations system coordination and operational activities, in an integrated and mutually reinforcing manner for transformative results, around five outcomes: (a) a comprehensive and dynamic set of global norms, policies and standards on gender equality and the empowerment of all women and girls is strengthened and implemented;وبناء على ذلك، واستنادا إلى النتائج التي تحققت في عام 2018، تركز استراتيجية الهيئة على تحقيق الاستفادة القصوى من وظيفتها كجهة دعم في مجال وضع القواعد، ومن أنشطة التنسيق والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها على مستوى منظومة الأمم المتحدة، بطريقة متكاملة ومتعاضدة من أجل تحقيق نتائج مؤدية إلى التحول، تتمحور حول خمس نتائج: (أ) تعزيز وتنفيذ مجموعة شاملة ودينامية من القواعد والسياسات والمعايير العالمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين جميع النساء والفتيات؛
(b) women lead, participate in and benefit equally from governance systems;(ب) قيام المرأة بدور قيادي في نظم الحكم ومشاركتها فيها واستفادتها منها على قدم المساواة؛
(c) women have income security, decent work and economic autonomy;(ج) تمتع المرأة بضمان الدخل والعمل اللائق والاستقلال الاقتصادي؛
(d) all women and girls live a life free from all forms of violence;(د) تمتع جميع النساء والفتيات بحياة خالية من جميع أشكال العنف؛
and (e) women and girls contribute to and have greater influence in building sustainable peace and resilience, and benefit equally from the prevention of natural disasters and conflicts and humanitarian action.(ه) إسهام النساء والفتيات في عملية بناء السلام المستدام والقدرة على الصمود والتأثير فيها بشكل أكبر، والاستفادة على قدم المساواة من منع الكوارث الطبيعية والصراعات ومن العمل الإنساني.
Each deliverable related to those outcomes is designed to translate norms into results for women and girls, in collaboration with the United Nations system and its partners, on the basis of a common theory of change, which supports a division of responsibilities and is adjusted to country contexts and capacities.ويهدف كل إنجاز مستهدف متصل بهذه النتائج إلى تحويل المعايير إلى نتائج لصالح النساء والفتيات، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة وشركائها، استنادًا إلى نظرية مشتركة للتغيير، تدعمُ تقسيم المسؤوليات وتُكيَّفُ مع السياقات والقدرات القطرية.
A focus on prevention, wherever possible, is increasingly applied for sustainable results.ويتزايد حاليا التركيز على الوقاية، حيثما أمكن، لتحقيق نتائج مستدامة.
17.1317-13
UN-Women generates knowledge and provides evidence based on research and data analysis, and offers recommendations for policies, strategies and other interventions, substantive and technical support and expertise to Member States for the systematic integration of a gender perspective into intergovernmental norms and standards.وتُصدر الهيئة معارف وتوفر أدلة تستند إلى البحوث وتحليل البيانات، وتقدم توصيات للسياسات والاستراتيجيات والتدخلات الأخرى والدعم الفني والتقني والخبرات للدول الأعضاء من أجل الدمج المنهجي للمنظور الجنساني في القواعد والمعايير الحكومية الدولية.
It provides support to Member States, at their request, in implementing commitments to the empowerment of women and girls through operational activities.كما تدعم الدول الأعضاء، بناءً على طلبها، في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بتمكين النساء والفتيات من خلال الأنشطة التنفيذية.
The Entity works in partnership with a range of actors and supports civil society, the private sector and other relevant stakeholders for accelerated action for gender equality and the empowerment of women and girls.وتعمل الهيئة بالشراكة مع مجموعة متنوعة من الجهات الفاعلة وتدعم المجتمع المدني والقطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين المعنيين من أجل تسريع العمل من أجل المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات.
17.1417-14
The repositioning of the United Nations development system, which resulted in a new generation of United Nations country teams and a reinvigorated resident coordinator system, has an impact on the Entity’s positioning and leadership at the country level, with related adaptations to the Entity’s regional architecture and refinement of its headquarters structure, clarification of reporting lines and further strengthening of coherence across the Entity.وقد كان لإعادة تنظيم منظومة الأمم المتحدة الإنمائية، التي أسفرت عن جيل جديد من الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، ولتنشيط نظام المنسقين المقيمين، تأثيرٌ على تنظيم الهيئة وقيادتها على الصعيد القطري، حيث أدخلت تعديلاتٌ ذات صلة بذلك على هيكل الهيئة الإقليمي وتحسيناتٌ على هيكلها في المقر وجُلِّيت خطوط تسلسلها الإداري وازداد تعزيز الاتساق على نطاق الهيئة ككل.
17.1517-15
With regard to the external factors, the overall plan for 2020 is based on the following planning assumptions:وفيما يتعلق بالعوامل الخارجية، تستند الخطة العامة لسنة 2020 إلى افتراضات التخطيط التالية:
(a)(أ)
The continued availability of voluntary contributions, which account for approximately 98 per cent of UN-Women resources;استمرار توافر التبرعات، التي تمثل حوالي 98 في المائة من موارد الهيئة؛
(b)(ب)
The continued political will to achieve consensus in intergovernmental meetings;استمرار الإرادة السياسية لتحقيق توافق في الآراء في الاجتماعات الحكومية الدولية؛
(c)(ج)
The commitment of Member States to adopt and implement laws, policies and strategies and create and maintain an enabling environment for civil society and women’s organizations in their work for the promotion of gender equality and the empowerment of women and girls and enjoyment of their human rights.التزام الدول الأعضاء باعتماد وتنفيذ قوانين وسياسات واستراتيجيات وتهيئة واستبقاء بيئة مواتية للمجتمع المدني والمنظمات النسائية في عملهما من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات والتمتع بحقوق الإنسان الواجبة لهن.
17.1617-16
The Entity integrates a gender perspective in its operational activities, deliverables and results, as appropriate.وتراعي الهيئة المنظور الجنساني في أنشطتها التنفيذية ومنجزاتها المستهدفة ونتائجها، حسب الاقتضاء.
It provides support for gender mainstreaming across the United Nations system as an integral part of its programme strategy.وتوفر الدعم لتعميم المنظور الجنساني في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة باعتباره جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيتها البرنامجية.
17.1717-17
With regard to cooperation with other entities, through its participation in the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and its subordinate committees, and the Executive Committee established by the Secretary-General, UN-Women contributes to ongoing reform initiatives and system-wide efforts for greater coherence in support of a more impactful United Nations development system supporting the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development and other global frameworks.وفيما يتعلق بالتعاون مع الكيانات الأخرى، تساهم الهيئة من خلال مشاركتها في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ولجنتيه الفرعيتين، وفي اللجنة التنفيذية التي أنشأها الأمين العام، في مبادرات الإصلاح الجارية والجهود المبذولة على نطاق المنظومة لتحقيق مزيد من الاتساق دعما لزيادة تأثير دعم منظومة الأمم المتحدة الإنمائية لتنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030 وغيرها من الأطر العالمية.
This participation also provides opportunities to leverage the United Nations system for a systematic and system-wide approach to gender mainstreaming.وتتيح هذه المشاركة أيضا فرصا لتعزيز اتباع نهج منتظم على نطاق منظومة الأمم المتحدة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
17.1817-18
With regard to inter-agency coordination and liaison, UN-Women continues to chair the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality in leading United Nations system-wide coordination and accountability for results.وفيما يتعلق بالتنسيق والاتصال بين الوكالات، تواصل الهيئة رئاسة الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في قيادة التنسيق والمساءلة عن النتائج على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
UN-Women is a contributor to the Inter-Agency and Expert Group on Sustainable Development Goal Indicators, supporting methodology development, monitoring and follow-up, as well as capacity development.وتساهم الهيئة في فريق الخبراء والمشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات أهداف التنمية المستدامة، مقدمةً بذلك الدعم في تطوير المنهجيات والرصد والمتابعة، فضلاً عن تنمية القدرات.
The Entity is fully engaged with United Nations mechanisms relating to the Sustainable Development Goals, and chairs or co-chairs several results groups and task teams relating to the Goals.وتتعاون الهيئة بشكل كامل مع آليات الأمم المتحدة التي لها علاقة بأهداف التنمية المستدامة، وتتولى وحدها أو مع غيرها رئاسة عدة أفرقة معنية بالنتائج وأفرقة عمل متصلة بتلك الأهداف.
Where it has a country presence, the Entity chairs the gender theme groups of United Nations country teams to ensure a coherent United Nations system approach in operational activities.وتترأس الهيئة، حيثما كان لها وجود قطري، الأفرقة المواضيعية الجنسانية التابعة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية لكفالة اتباع نهج متسق لمنظومة الأمم المتحدة في الأنشطة التنفيذية.
In addition, UN-Women has concluded agreements and memorandums of understanding with an array of international and regional organizations and other actors to enhance common approaches and synergies in various areas of work.وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت الهيئة اتفاقات ومذكرات تفاهم مع مجموعة متنوعة من المنظمات الدولية والإقليمية والجهات الفاعلة الأخرى لتعزيز النهج المشتركة وأوجه التآزر في مختلف مجالات العمل.
Evaluation activitiesأنشطة التقييم
17.1917-19
The following self-evaluations completed in 2018 have guided the programme plan for 2020:استرشدت خطة العمل لعام 2020 بالتقييمات الذاتية التالية التي أنجزت في عام 2018:
(a)(أ)
Corporate self-evaluation of the UN-Women contribution to women’s political participation and leadership;التقييم المؤسسي الذاتي لإسهام هيئة الأمم المتحدة للمرأة في تحقيق المشاركة السياسية للمرأة وقيامها بدور قيادي؛
(b)(ب)
Thirty-two decentralized self-evaluations, including five country portfolio evaluations and five regional self-evaluations.32 تقييما ذاتيا لا مركزيا، منها خمسة تقييمات للحوافظ القطرية وخمسة تقييمات ذاتية إقليمية.
17.2017-20
The findings and the recommendations of the corporate evaluation and the decentralized evaluations, including on prioritizing the principle of “Leaving no one behind” within the Entity’s programming at the global, regional and country levels to strengthen alignment with the Sustainable Development Goals and its intersectional approach and developing methods to monitor and report on progress, have been taken into account for the programme plan for 2020, as reflected under the highlighted planned results for 2020 of both subprogrammes 1 and 2.وروعيت في وضع الخطة البرنامجية لعام 2020 نتائج وتوصيات التقييم المؤسسي والتقييمات اللامركزية، بما في ذلك ما يتعلق منها بإعطاء الأولوية لمبدأ ’’عدم ترك أحد خلف الركب‘‘ ضمن برامج الهيئة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري من أجل تعزيز التواؤم مع أهداف التنمية المستدامة ونهجها المتقاطع وتطوير طرائق رصد التقدم والإبلاغ عنه، وذلك على النحو المبين في النتيجة المقررة الـمُبرزة لكل من البرنامجين الفرعيين 1 و 2 لعام 2020.
The lessons learned from evaluations will be used to ensure greater focus on improved programming, strengthened staff capacity on results-based management, bridging information gaps in emerging and expanding areas of the Entity’s work, and strengthening existing networks.وستستخدم الدروس المستفادة من التقييمات لضمان زيادة التركيز على البرمجة المحسنة، وتعزيز قدرة الموظفين على الإدارة القائمة على النتائج، وسد الثغرات في المعلومات في المجالات الناشئة والمتوسعة في عمل الهيئة، وتعزيز الشبكات القائمة.
17.2117-21
The following self-evaluations are planned for 2020:ويعتزم إجراء التقييمات الذاتية التالية في عام 2020:
(a)(أ)
Corporate self-evaluation of the UN-Women strategic plan, 2018–2021;التقييم الذاتي المؤسسي للخطة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2018-2021؛
(b)(ب)
Further self-evaluations in 2020, to be planned on the basis of the results of an evidence gap analysis and the review of the UN-Women evaluation policy;تقييمات ذاتية إضافية في عام 2020، توضع خططها على أساس نتائج تحليل ثغرات الأدلة واستعراض سياسة التقييم التي تتبعها الهيئة؛
(c)(ج)
Decentralized self-evaluations to be planned and undertaken by programmatic offices in accordance with the parameters established in the UN-Women evaluation policy.تقوم المكاتب البرنامجية بالتخطيط للتقييمات الذاتية اللامركزية وإجرائها وفقا للبارامترات المحددة في سياسة التقييم الخاصة بالهيئة.
A.ألف -
Proposed programme plan for 2020 and programme performance for 2018الخطة البرنامجية المقترحة لعام ٢٠٢٠ وأداء البرامج لعام 2018
Programme of workبرنامج العمل
Subprogramme 1 Intergovernmental support, coordination and strategic partnershipsالبرنامج الفرعي ١ الدعم الحكومي الدولي والتنسيق والشراكات الاستراتيجية
1.1 -
Objectiveالهدف
17.2217-22
The objective, to which this subprogramme contributes, is to achieve gender equality and realize the empowerment of all women and girls, including full enjoyment of their human rights.يتمثل الهدف، الذي يساهم في تحقيقه هذا البرنامج الفرعي، في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين جميع النساء والفتيات، بما في ذلك التمتع الكامل بحقوق الإنسان الواجبة لهن.
2.2 -
Alignment with the Sustainable Development Goalsالتواؤم مع أهداف التنمية المستدامة
17.2317-23
Given its broad scope, the objective is aligned with all of the Sustainable Development Goals.بالنظر إلى الطابع الواسع النطاق للهدف، فإنه متوائم مع جميع أهداف التنمية المستدامة.
3.3 -
Highlighted result in 2018أضواء على إحدى النتائج المُحققة في عام 2018
Voices of rural women and girls echoed in the outcome document of the sixty-second session of the Commission on the Status of Womenمراعاة أصوات النساء والفتيات الريفيات في الوثيقة الختامية للدورة الثانية والستين للجنة وضع المرأة
Women and girls living in rural areas represent approximately 25 per cent of the population and face significant challenges that deserve urgent attention.تمثل النساء والفتيات اللاتي يعشن في المناطق الريفية حوالي 25 في المائة من السكان ويواجهن تحديات كبيرة تستحق الاهتمام العاجل.
For example, 19 per cent of girls of primary school age in rural areas are out of school, which compares poorly with girls of primary school age in urban areas.فعلى سبيل المثال، تبلغ نسبة الفتيات غير الملتحقات بالمدارس بين الفتيات اللواتي في سن الدراسة الابتدائية في المناطق الريفية 19 في المائة، أي أقل بكثير من نسبتهن في المناطق الحضرية.
In 2018, UN-Women actions were focused on amplifying the voices and leadership of rural women and girls and supporting the realization of their rights.وقد ركزت الهيئة إجراءاتها في عام 2018 على إسماع صوت النساء والفتيات الريفيات وتعزيز أدوارهن القيادية، وعلى تقديم الدعم في إعمال حقوقهن.
Through 24 dedicated activities, UN-Women created space and supported the contribution of women and girls to the sixty-second session of the Commission on the Status of Women.وقامت الهيئة، عن طريق 24 نشاطا مخصصا، بتهيئة مجال لإسهام النساء والفتيات في الدورة الثانية والستين للجنة وضع المرأة وبدعم هذا الإسهام.
It presented their stories in statistical and photo exhibits, created media opportunities and convened panel discussions and dialogues at the session for rural women and girls to voice their concerns and expectations for sustainable and tangible change and improvements in their lives.فقد عرضت تجاربهن في معارض إحصائية ومعارض للصور الفوتوغرافية وأوجدت فرصا للعرض في وسائط الإعلام ونظمت حلقات مناقشة وحوارات في الدورة لنساء وفتيات ريفيات لإبداء شواغلهن وتوقعاتهن لإحداث تغييرات وتحسينات مستدامة وملموسة في حياتهن.
On the basis of a proposal by UN-Women, two rural women, one of whom a young woman, had the high-visibility opportunity to address the assembled ministers and government representatives at the opening meeting of the session in the General Assembly Hall to present their expectations and concerns.وبناء على اقتراح من الهيئة، أتيحت لسيدتين ريفيتين، إحداهما امرأة شابة، فرصة مرموقة هي مخاطبة الوزراء والممثلين الحكوميين المجتمعين في الجلسة الافتتاحية للدورة في قاعة الجمعية العامة لعرض توقعاتهما وشواغلهما.
UN-Women also facilitated the participation of rural women and girls at the session, as well as at four regional consultations prior to the session that led to better awareness of their situation and highlighted areas requiring urgent policy responses.ويسرت الهيئة أيضا مشاركة النساء والفتيات الريفيات في الدورة، وفي أربع جلسات تشاور إقليمية قبل الدورة أدت إلى تحسين الوعي بحالتهن وسلطت الضوء على المجالات التي تتطلب استجابات عاجلة على صعيد السياسات.
In the report on the priority theme of the session, UN-Women provided evidence and a policy framework for gender equality and the empowerment of rural women and girls and proposed concrete actions in three strategic areas for implementation at the national level.وفي التقرير المتعلق بالموضوع ذي الأولوية للدورة، قدمت الهيئة أدلة وإطارا للسياسات من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات الريفيات، واقترحت إجراءات ملموسة في ثلاثة مجالات استراتيجية للتنفيذ على الصعيد الوطني.
UN-Women also created and facilitated opportunities for rural women and girls to make written contributions and to intervene during the session.كما قامت الهيئة بإتاحة وتيسير الفرص للنساء والفتيات الريفيات لتقديم مساهمات خطية ومداخلات أثناء الدورة.
Many drew attention to commitments made by Member States in the Beijing Platform for Action and called for the gender-responsive implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development in a manner that would fully benefit rural women and girls so as to leave no one behind and reach those furthest behind first.ووجهت كثيراتٌ منهن الانتباه إلى الالتزامات التي أخذتها الدول الأعضاء على عاتقها في منهاج عمل بيجين ودعوْن إلى تنفيذ خطة التنمية المستدامة لعام 2030 بطريقة تراعي المنظور الجنساني بما يحقق الاستفادة الكاملة للنساء والفتيات الريفيات لضمان ألاّ تتخلف إحداهن عن الركب والوصول أولاً إلى الأكثر تخلفا عن الركب.
The above actions helped to build momentum and increased expectations and commitment for a positive outcome during the sixty-second session of the Commission.وقد ساعدت الإجراءات المذكورة أعلاه على بناء الزخم وأدت إلى زيادة التوقعات والالتزام بالتوصل إلى نتيجة إيجابية خلال الدورة الثانية والستين للجنة.
Result and evidenceالنتيجة وما يدل عليها
The deliverables contributed to the result, which is increased commitment to address the situation of rural women and girls and the recognition that further action is required to address challenges and create opportunities to achieve gender equality and the empowerment of all women and girls living in rural areas.لقد أسهمت المنجزات المستهدفة في تحقيق النتيجة، وهي زيادة الالتزام بمعالجة حالة النساء والفتيات الريفيات والإقرار بضرورة اتخاذ المزيد من الإجراءات لمواجهة التحديات وخلق فرص لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين جميع النساء والفتيات اللواتي يعشن في المناطق الريفية.
Evidence of the result includes consensus agreement by Member States on a road map for action for achieving gender equality and the empowerment of rural women and girls, on 23 March 2018 (see E/2018/27-E/CN.6/2018/20).ومن الأدلة على تحقق النتيجة اتفاق الدول الأعضاء بتوافق الآراء في 23 آذار/مارس 2018 على خريطة طريق للعمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين النساء والفتيات الريفيات (انظر E/2018/27-E/CN.6/2018/20).
The result demonstrates progress made in 2018 towards the collective attainment of the objective.وتثبت النتيجة التقدم المحرز في عام 2018 نحو إنجاز الهدف بشكل جماعي.
17.2417-24
A planned result for 2018, which is enhanced support from UN-Women for the activities of intergovernmental bodies, especially the Commission on the Status of Women, for the promotion of gender equality and the empowerment of women, including the integration of gender perspectives into their spheres of activity, as appropriate, as referred to in the proposed programme budget for the biennium 2018–2019, was achieved, as evidenced by the increased number of activities at the global level (21) and over 20 activities at the national level aimed at supporting the participation of Member States, upon their request, in the deliberations of intergovernmental bodies, with particular emphasis on the Commission on the Status of Women.وقد تحققت نتيجة مقررة لعام 2018، وهي تعزيز الدعم الذي تقدمه هيئة الأمم المتحدة للمرأة لأنشطة الهيئات الحكومية الدولية، لا سيما لجنة وضع المرأة، من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك إدماج المنظور الجنساني في مجالات أنشطتها، حسب الاقتضاء، على النحو المشار إليه في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2018-2019، ودليل ذلك هو زيادة عدد الأنشطة المضطلع بها على الصعيد العالمي (21) وأكثر من 20 نشاطا على الصعيد الوطني بهدف دعم مشاركة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في مداولات الهيئات الحكومية الدولية، مع التركيز بشكل خاص على لجنة وضع المرأة.
In two such processes, specific steps have also been taken to integrate gender perspectives in their spheres of activity to redress discrimination against women and girls and proactively contribute to strengthening the global normative framework, with the assistance of UN-Women.وفي عمليتين من هذا القبيل، اتُخذت أيضا خطوات محددة لإدماج المنظورات الجنسانية في مجالات أنشطة الهيئات الحكومية الدولية لمعالجة التمييز ضد النساء والفتيات والمساهمة بشكل استباقي في تعزيز الإطار التنظيمي العالمي، بمساعدة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
For example, the Global Compact for Safe, Orderly and Regular Migration enshrines gender-responsiveness as a cross-cutting guiding principle and commits to actions that will reduce the exposure of women and girls to vulnerabilities, risks and violence at all stages of the migration trajectory.فعلى سبيل المثال، يكرس الاتفاق العالمي من أجل الهجرة الآمنة والمنظمة والنظامية مبدأ مراعاة البعد الجنساني باعتباره من المبادئ الشاملة ويفرض التزامات باتخاذ إجراءات ستؤدي إلى تقليل ما تتعرض له النساء والفتيات من مواطن الضعف والمخاطر والعنف في جميع مراحل مسار الهجرة.
In addition, the parties to the Convention on Biological Diversity set out a trajectory and expectations for the reflection of gender perspectives in the post-2020 biodiversity framework, and for an enhanced gender plan of action for 2020 and beyond.وبالإضافة إلى ذلك، حددت الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي مساراً وتوقعات لتجسيد المنظور الجنساني في إطار التنوع البيولوجي لفترة ما بعد عام 2020، ولخطة عمل معززة بشأن مراعاة المنظور الجنساني لعام 2020 وما بعده.
Both advances were achieved with the assistance of UN-Women through capacity-building, technical inputs and the provision of evidence and knowledge.وقد تحقق التقدم في هذين الجانبين بمساعدة من هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن طريق إسهامها في بناء القدرات وإسهاماتها التقنية وتوفيرها للأدلة والمعارف.
4.4 -
Highlighted planned result for 2020أضواء على إحدى النتائج المقررة لعام 2020
More than processes, accountability for resultsما فوق العمليات، المساءلة عن النتائج
In 2018, more than 94 per cent of United Nations entities, including Secretariat departments and offices, took steps to fully implement the United Nations System-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-SWAP), aimed at accelerating gender mainstreaming in policies and programmes at the corporate level.في عام 2018، اتخذ أكثر من 94 في المائة من كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك الإدارات والمكاتب التابعة للأمانة العامة، خطوات للتنفيذ الكامل لخطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (خطة المساواة والتمكين)، بهدف التعجيل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات والبرامج على المستوى المؤسسي.
While the first UN-SWAP (2012–2017) provided a vehicle to identify system-wide successes and challenges related to gender mainstreaming, the framework was primarily focused on corporate processes and institutional arrangements at the individual entity level.ومع أن خطة المساواة والتمكين الأولى (2012-2017) قد وفرت وسيلة لتحديد النجاحات والتحديات على نطاق المنظومة، فقد كانت تركز في المقام الأول على العمليات والترتيبات المؤسسية على مستوى الكيان بمفرده.
Challenge and responseالتحدي وإجراءات علاجه
The challenge is the limited ability of UN-Women to monitor and report on the actual results and impact of gender mainstreaming in the work of United Nations entities.إن التحدي الذي واجهته الهيئة هو محدودية قدرتها على رصد النتائج والآثار الفعلية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمل هيئات الأمم المتحدة وعلى الإبلاغ عنها.
UN-Women, in consultation with United Nations entities, strengthened the UN-SWAP framework in 2018 to include accountability for results relating to gender and the Sustainable Development Goals.وقد عززت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتشاور مع كيانات الأمم المتحدة، إطار خطة المساواة والتمكين في عام 2018 لتضمينه المساءلة عن النتائج المتعلقة بمراعاة المنظور الجنساني وأهداف التنمية المستدامة.
UN-SWAP 2.0 (2018–2022) builds on UN-SWAP 1.0 and includes three new results-oriented indicators that include: (a) strategic planning of gender-related Sustainable Development Goal results;وتبني خطة المساواة والتمكين 2.0 (2022-2018) على خطة المساواة والتمكين 1.0 وتتضمن ثلاثة مؤشرات جديدة موجهة نحو تحقيق نتائج هي: (أ) التخطيط الاستراتيجي للنتائج المتعلقة بمراعاة الاعتبارات الجنسانية ضمن أهداف التنمية المستدامة؛
(b) reporting on gender-related results;(ب) الإبلاغ عن النتائج المتعلقة بمراعاة الاعتبارات الجنسانية؛
and (c) programmatic gender-related results not directly captured in the strategic plan.(ج) الجوانب البرنامجية المتعلقة بمراعاة البعد الجنساني غير المسجلة مباشرة في الخطة الاستراتيجية.
In response, for 2020, UN-Women will support United Nations entities in the implementation of UN-SWAP 2.0 by providing capacity-building and knowledge-sharing workshops for UN-SWAP gender focal points;واستجابةً لذلك، وفيما يتعلق بعام 2020، ستدعم الهيئة كيانات الأمم المتحدة في تنفيذ خطة المساواة والتمكين 2.0 عن طريق توفير حلقات عمل لبناء قدرات جهات تنسيق الشؤون الجنسانية في إطار خطة المساواة والتمكين وتبادل المعارف بينها؛
harmonizing and strengthening gender policies and strategies of United Nations system entities;والمواءمة بين السياسات والاستراتيجيات الجنسانية لكيانات منظومة الأمم المتحدة وتعزيز تلك السياسات والاستراتيجيات؛
providing consistent advocacy and knowledge generation, including through an online knowledge management and sharing platform (the UN-SWAP knowledge hub), which systematizes documents relevant to gender mainstreaming and the implementation of UN-SWAP;وتوفير الدعوة المنتظمة وتوليد المعارف، بوسائل منها منصة إلكترونية لإدارة المعارف وتبادلها (مركز معارف خطة المساواة والتمكين) تضفي صبغة منتظمة على الوثائق المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتنفيذ خطة المساواة والتمكين؛
and providing technical support through the preparation of tools and guidance products, customizable tools and help desks.وتوفير الدعم التقني عن طريق إعداد الأدوات والمواد الإرشادية والأدوات القابلة للتخصيص ومكاتب المساعدة.
Through its regular monitoring and reporting on system-wide performance against the UN-SWAP performance indicators, UN-Women will aim to capture United Nations system support to Member States in their efforts to meet gender-related Sustainable Development Goals and demonstrate how institutional change in gender mainstreaming at the corporate level can trickle down to operational activities that benefit women and girls.وستسعى الهيئة، من خلال ما ستقوم به رصد للأداء على نطاق المنظومة والإبلاغ عنه قياسا على مؤشرات الأداء المحددة في خطة المساواة والتمكين، إلى تتبع الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة المتعلقة بالشؤون الجنسانية والتدليل على الكيفية التي يمكن بها للتغيير المؤسسي في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني على المستوى المؤسسي أن ينعكس في شكل أنشطة تنفيذية تعود بالفائدة على النساء والفتيات.
Result and evidenceالنتيجة وما يدل عليها
The planned deliverables are expected to contribute to the result, which is increased accountability for gender-related results, including those related to the Sustainable Development Goals.من المتوقع أن تسهم المنجزات المستهدفة في تحقيق النتيجة، وهي زيادة المساءلة عن النتائج المتعلقة بمراعاة المنظور الجنساني، بما فيها تلك المتصلة بأهداف التنمية المستدامة.
For the first time, the United Nations will have in place a mechanism for reporting as a system on results related to gender equality and the empowerment of women.وهذه هي أول مرة يكون فيها للأمم المتحدة آلية للإبلاغ كمنظومة عن النتائج المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
Evidence of the result, if achieved, will include more robust monitoring of gender-related results by United Nations system entities that includes three new results-oriented indicators within the UN-SWAP 2.0 framework.وستشمل الأدلة على النتيجة، إذا ما تحققت، قيام كيانات الأمم المتحدة بتعزيز رصدها للنتائج ذات الصلة بالاعتبارات الجنسانية وفق ثلاثة مؤشرات جديدة مبنية على النتائج ضمن خطة المساواة والتمكين 2.0.
The result, if achieved, will demonstrate progress made in 2020 towards the collective attainment of the objective.وسوف تثبت النتيجة، إذا ما تحققت، التقدم المحرز في عام 2020 نحو إنجاز الهدف بشكل جماعي.
Performance measuresمقاييس الأداء
20182018
20192019
20202020
Robust monitoring on gender-related results by at least half of all United Nations system entitiesما لا يقل عن نصف كيانات منظومة الأمم المتحدة تقوم برصد قوي للنتائج ذات الصلة بالاعتبارات الجنسانية
Initiation of robust monitoring on gender-related results by United Nations system entitiesكيانات منظومة الأمم المتحدة تبدأ في تقوية رصدها للنتائج ذات الصلة بالاعتبارات الجنسانية
UN-SWAP 1.0 frameworkإطار خطة المساواة والتمكين 1.0
Limited reporting on gender-related results by United Nations system entitiesمحدودية إبلاغ كيانات منظومة الأمم المتحدة عن النتائج ذات الصلة بالاعتبارات الجنسانية
17.25١٧-٢٥
The Entity will continue to be guided by all mandates entrusted to it, which provide the legislative framework for its deliverables.وستواصل الهيئة الاسترشاد بجميع الولايات المنوطة بها، التي توفر الإطار التشريعي لمنجزاتها المستهدفة.
5.5 -
Deliverables for the period 2018–2020المنجزات المستهدفة للفترة 2018-2020
17.26١٧-٢٦
Table 17.1 lists all deliverables, by category and subcategory, for the period 2018–2020 that contributed and are expected to contribute to the attainment of the objective stated above.يعرض الجدول 17-1 قائمة بجميع المنجزات المستهدفة التي أسهمت ويُتوقع أن تسهم في تحقيق الهدف المذكور أعلاه، مصنفة حسب الفئة والفئة الفرعية، للفترة ٢٠١٨-٢٠٢٠. الجدول 17-1
Table 17.1 Subprogramme 1: deliverables for the period 2018–2020, by category and subcategoryالبرنامج الفرعي 1: المنجزات المستهدفة للفترة 2018-2020، حسب الفئة والفئة الفرعية
2018 plannedالمقررة لعام 2018
2018 actualالفعلية لعام 2018
2019 plannedالمقررة لعام 2019
2020 plannedالمقررة لعام 2020
Quantified deliverablesالمنجزات المستهدفة المعدودة
A.ألف -
Facilitation of the intergovernmental process and expert bodiesتيسير عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
Parliamentary documentation (number of documents)وثائق الهيئات التداولية (عدد الوثائق)
55
55
44
44
Substantive services for meetings (number of three-hour meetings)تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات (عدد الاجتماعات التي مدة كل منها ثلاث ساعات)
5050
4949
5252
5252
B.باء -
Generation and transfer of knowledgeتوليد المعارف ونقلها
Publications (number of publications)المنشورات (عدد المنشورات)
33
33
33
33
Technical materials (number of materials)المواد التقنية (عدد المواد)
55
55
55
55
Non-quantified deliverablesالمنجزات المستهدفة غير المعدودة
C.جيم -
Substantive deliverablesالمنجزات المستهدفة الفنية
Consultation, advice and advocacyالتشاور والمشورة والدعوة
D.دال -
Communication deliverablesالمنجزات المستهدفة في مجال الاتصال
Digital platforms and multimedia contentالمنصات الرقمية والمحتوى المتعدد الوسائط
Subprogramme 2 Policy and programme activitiesالبرنامج الفرعي 2 الأنشطة المتعلقة بالسياسات والبرامج
1.1 -
Objectiveالهدف
17.27١٧-٢7
The objective, to which this subprogramme contributes, is to eliminate and prevent all forms of discrimination and violence against women and girls.يتمثل الهدف، الذي يسهم في تحقيقه هذا البرنامج الفرعي، في القضاء على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والفتيات ومنع حدوثها.
2.2 -
Alignment with the Sustainable Development Goalsالتواؤم مع أهداف التنمية المستدامة
17.28١٧-٢8
Given its broad scope, the objective is aligned with all of the Sustainable Development Goals.بالنظر إلى الطابع الواسع النطاق للهدف، فإنه متوائم مع جميع أهداف التنمية المستدامة.
3.3 -
Highlighted result in 2018أضواء على إحدى النتائج المحققة في عام 2018
Reform of gender-discriminatory laws for Sustainable Development Goal 5إصلاح القوانين التي تميز بين الجنسين من أجل الهدف 5 من أهداف التنمية المستدامة
Since its foundation in 2011, UN-Women has supported Member States in the formulation of laws that advance gender equality and in the reform of discriminatory laws to support their compliance with human rights treaties, such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women.تدعم هيئة الأمم المتحدة للمرأة، منذ تأسيسها في عام 2011، الدول الأعضاء في صياغة قوانين لصالح المساواة بين الجنسين وفي إصلاح القوانين التمييزية دعما لامتثالها لمعاهدات حقوق الإنسان، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
The existence of gender-discriminatory laws across regions on a broad array of matters, from age of marriage to the right to inherit property or establish a business, continues to hold back the enjoyment by women and girls of the full range of their human rights.وما زال وجود قوانين تنطوي على تمييز جنساني في مختلف المناطق وبشأن طائفة عريضة من المسائل، من سن الزواج إلى الحق في الميراث أو إقامة المشاريع، يعرقل تمتع المرأة والفتاة بكامل طائفة حقوق الإنسان المكفولة لهما.
The global reform effort was further reinforced with the inclusion in the global indicator framework of Sustainable Development Goal indicator 5.1.1, which measures government efforts to put in place legal frameworks that promote, enforce and monitor gender equality, including by repealing discriminatory laws.وقد ازداد تعزيز الجهد العالمي نحو الإصلاح بفضل تضمين إطار المؤشرات العالمية المؤشر 5-1-1 من مؤشرات أهداف التنمية المستدامة، الذي يقيس الجهود الحكومية المبذولة لاعتماد أطر قانونية تشجع على المساواة بين الجنسين وتضعها موضع التنفيذ الملزم وترصدها، بوسائل منها إلغاء القوانين التمييزية.
The indicator will be key to accelerating progress in the implementation of Goal 5 and all other gender-related commitments in the 2030 Agenda.وسيكون المؤشر عاملا أساسيا في تسريع التقدم نحو تنفيذ الهدف 5 من أهداف التنمية المستدامة وجميع الالتزامات الأخرى المتعلقة بمراعاة الاعتبارات الجنسانية في خطة عام 2030.
When the 2030 Agenda was adopted, it included a number of indicators, among them 5.1.1, for which there were no globally agreed definitions or methodology for gathering the data, and hence no global data set which could be used to benchmark or measure progress.وعندما اعتُمدت خطة عام 2030، تضمنت عددا من المؤشرات، من بينها المؤشر 5-1-1 الذي لم تتوافر له تعاريف أو منهجية متفق عليهما عالميا لجمع البيانات، وبالتالي فلا وجود لمجموعة بيانات عالمية يمكن قياس التقدم استنادا إليها.
Over a two-year period, UN-Women collaborated with the World Bank Group and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Centre to develop the methodology for Sustainable Development Goal indicator 5.1.1, as a basis upon which data can be monitored.وقد تعاونت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، على مدى سنتين، مع مجموعة البنك الدولي ومركز التنمية التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لوضع منهجية لاستخدام المؤشر 5-1-1 من مؤشرات أهداف التنمية المستدامة كأساس لرصد البيانات.
UN-Women was able to bring to the process its expertise on human rights and gender statistics, as well as its long-term experience of working with countries to support the reform of discriminatory laws.واستطاعت الهيئة أن تسهم في تلك العملية بخبرتها الفنية في مجال حقوق الإنسان والإحصاءات الجنسانية، وبخبرتها الطويلة التي اكتسبتها من عملها مع البلدان لدعم إصلاح القوانين التمييزية.
Development of the methodology involved a series of activities.وتطلّب وضع المنهجية الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة.
Analysis was commissioned, and experts agreed on the areas of law to be covered.وصدر تكليف بإجراء تحليل واتفق الخبراء على ما ينبغي تغطيته من مجالات القانون.
A questionnaire was developed for Member States.ووضع استبيان للدول الأعضاء.
Pilot data were collected and verified and final answers were arrived at after the process of validation with national women’s machineries and/or national statistical offices.وتم جمع بيانات تجريبية والتحقق منها والتوصل إلى إجابات نهائية بعد عملية استيثاق من الأجهزة النسائية الوطنية و/أو المكاتب الإحصائية الوطنية.
Throughout the process, the methodology was continually fine-tuned to ensure its universal relevance, broad coverage and feasibility.وكان يجري، طيلة مسار العملية، ضبط المنهجية باستمرار لكفالة جدواها العالمية واتساع تغطيتها وقابليتها للتطبيق.
Result and evidenceالنتيجة وما يدل عليها
The deliverable contributed to the result, which is agreement on the methodology to be used to monitor indicator 5.1.1.لقد أسهم الإنجاز المستهدف في تحقيق النتيجة، وهي الاتفاق على منهجية لاستخدامها في رصد المؤشر 5-1-1.
Evidence of the result includes the approval of the methodology by the Inter-Agency and Expert Group on Sustainable Development Goal Indicators, an intergovernmental body which includes United Nations agencies as observers, in April 2018.وتشمل الأدلة على تحقق النتيجة الموافقة على المنهجية في نيسان/أبريل 2018 من قِبل فريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بمؤشرات أهداف التنمية المستدامة، وهو هيئة حكومية دولية تضم وكالات الأمم المتحدة بصفة مراقب.
UN-Women, in collaboration with the World Bank and OECD, has begun data collection, and data will be reported for the first time in 2019 in the annual report of the Secretary-General on the Sustainable Development Goals.وقد بدأت الهيئة، بالتعاون مع البنك الدولي و منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي جمع البيانات وسيجري الإبلاغ عنها لأول مرة في عام 2019 في التقرير السنوي للأمين العام عن أهداف التنمية المستدامة.
The result demonstrates progress made in 2018 towards the collective attainment of the objective.وتثبت النتيجة التقدم المحرز في عام 2018 نحو إنجاز الهدف بشكل جماعي.
17.2917-29
A planned result for 2018, which is enhanced capacity of UN-Women to effectively support, upon the request of Member States, national mechanisms for gender equality, service delivery institutions and civil society organizations in order to advance gender equality and women’s empowerment and to protect women’s human rights, as referred to in the proposed programme budget for the biennium 2018–2019, was achieved, as evidenced by 56 per cent of programme results funding being dedicated to activities related to strengthening capacity development provided by UN-Women, upon the request of Member States, to national mechanisms for gender equality, service delivery institutions and civil society organizations in over 92 countries.وقد تحققت نتيجة مقررة لعام 2018، وهي تعزيز قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تقديم الدعم الفعال، بناء على طلب الدول الأعضاء، للآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين ومؤسسات تقديم الخدمات ومنظمات المجتمع المدني من أجل النهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحماية حقوق الإنسان المكفولة للمرأة، على النحو المشار إليه في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2018-2019، ودليل ذلك هو تخصيص 56 في المائة من تمويل النتائج البرنامجية للأنشطة المتعلقة بتعزيز تنمية القدرات التي توفرها الهيئة، بناء على طلب الدول الأعضاء، للآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين، ومؤسسات تقديم الخدمات، ومنظمات المجتمع المدني في أكثر من 92 بلدا.
UN-Women recognizes capacity development and national ownership of gender equality and women’s empowerment strategies as essential for the achievement of agreed results and adherence to commitments and norms.وتَعتبر الهيئة تنمية القدرات والإمساك وطنيا بزمام استراتيجيات المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمرين أساسيين لتحقيق النتائج المتفق عليها والوفاء بالالتزامات والمعايير.
To that end, and in keeping with the guidance in General Assembly resolution 67/226 on strengthening operational and normative linkages for greater sustainability and in line with the quadrennial comprehensive policy review of operational activities for development of the United Nations system, UN-Women programmes continued to incorporate capacity development priorities and approaches, including through support for effective national institutions by providing technical assistance to ministries to integrate gender perspectives into policies, plans and budgets, and by developing the capacity of national women’s machineries and women’s organizations through training, the deployment of specific expertise and South-South and triangular cooperation.وتحقيقا لهذه الغاية، وتمشيا مع التوجيه الوارد في قرار الجمعية العامة 67/226 بشأن تعزيز الروابط التشغيلية والتنظيمية لزيادة الاستدامة وتمشيا مع الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة، واصلت برامج الهيئة إدماج أولويات ونُهُج تنمية القدرات، بطرق منها دعم المؤسسات الوطنية الفعالة عن طريق تقديم المساعدة التقنية إلى الوزارات من أجل إدماج المنظور الجنساني في السياسات والخطط والميزانيات، وعن طريق تطوير قدرات الأجهزة النسائية الوطنية ومنظمات المرأة من خلال التدريب ووضع الخبرات النوعية موضع التطبيق والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
4.4 -
Highlighted planned result for 2020أضواء على إحدى النتائج المقررة لعام 2020
Ending the cycle: prevention of violence against women and girlsكسر الدوامة: منع العنف ضد النساء والفتيات
Since 2014, with the support of UN-Women, at least 52 countries, with a combined female population of over 1.5 billion, have taken steps to strengthen legislation to address violence against women and girls.بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة، اتخذ منذ عام 2014 ما لا يقل عن 52 بلدا يزيد مجموع عدد سكانها الإناث عن 1.5 مليار نسمة، خطوات لتعزيز التشريعات التي تتصدى للعنف ضد النساء والفتيات.
This represents progress, in the light of the fact that 19 per cent of women globally have reported sexual or physical violence in the past 12 months, usually at the hands of an intimate partner.ويمثل ذلك تقدما، بالنظر إلى أن 19 في المائة من نساء العالم قد أبلغن عن تعرضهن لعنف جنسي أو بدني في الأشهر الـ 12 الماضية، على يد رفيق حميم في العادة.
Challenge and responseالتحدي وإجراءات علاجه
However, alongside progress in responding to violence against women and girls through laws and services to support victims and survivors, the challenge is to generate greater action to prevent such violence from happening in the first place.بيد أنه بجانب التقدم المحرز في التصدي للعنف ضد النساء والفتيات من خلال القوانين والخدمات الداعمة للضحايا والناجيات، يتمثل التحدي في حشد المزيد من العمل لمنع ذلك العنف من الحدوث أصلا.
In response, for 2020, UN-Women will intensify its support to countries, in partnership with other United Nations agencies and expert stakeholders, to develop prevention strategies as the next step towards prevention of violence.وفي مواجهة ذلك، ستكثف الهيئة في عام 2020 دعمها للبلدان بالشراكة مع غيرها من وكالات الأمم المتحدة وجهات الخبرة المعنية، لوضع استراتيجيات للوقاية باعتبار ذلك الخطوة التالية في سبيل منع العنف.
These strategies will build on the first prevention framework prepared by UN-Women and partners in 2015 and will be evidence-based, drawing from established approaches to the prevention of violence against women and girls.وستبني هذه الاستراتيجيات على الإطار الوقائي الأول الذي وضعته الهيئة والشركاء في عام 2015 وسوف تقوم على الأدلة وتستفيد من النُهج المتبعة حاليا في منع العنف ضد النساء والفتيات.
The approaches include those that work with multiple institutions and actors – from schools and workplaces to religious leaders, community groups and women’s organizations – to bring about sustainable institutional changes and address the underlying social norms that fail to prevent violence against women.وتشمل هذه النُهج تلك المستخدمةَ في العمل مع مؤسسات وجهات فاعلة متعددة، من المدارس وأماكن العمل إلى القيادات الدينية والمجموعات الأهلية والمنظمات النسائية، لإحداث تغييرات مؤسسية مستدامة ومعالجة المعايير الاجتماعية الأساسية التي تخفق في منع العنف ضد المرأة.
UN-Women will develop guidance and training to advance the strategies.وستضع الهيئة إرشادات وتدريبا للنهوض بتلك الاستراتيجيات.
In the next period, programming guidance for media organizations, university campuses, sports institutions and workplaces on their role in challenging the gender stereotypes and discrimination that underpin endemic violence against women and girls will be rolled out for country-level implementation.وفي المرحلة المقبلة، ستصدر إرشادات برنامجية لمنظمات وسائط الإعلام والجامعات والمؤسسات الرياضية وأماكن العمل بشأن دورها في مكافحة القوالب النمطية الجنسانية والتمييز الجنساني اللذين يشكلان ركيزة العنف المتوطن ضد النساء والفتيات، وذلك لتطبيقها على المستوى القطري.
The work will benefit from synergies with the Spotlight Initiative to eliminate violence against women and girls, a joint United Nations-European Union initiative with a five-year funding commitment of €500 million from the European Union.وسيستفيد هذا العمل من أوجه التآزر مع مبادرة تسليط الضوء للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات، وهي مبادرة مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي ذات التزام تمويلي على مدى خمس سنوات بقيمة 500 مليون يورو مقدمة من الاتحاد الأوروبي.
UN-Women is hosting the global technical team for the Spotlight Initiative, contributing the agency’s decades of experience in this field.وتستضيف الهيئة حاليا فريقا تقنيا عالميا لمبادرة تسليط الضوء، مسهمةً بذلك بخبرتها الفنية الممتدة عقودا في هذا المجال.
The Spotlight Initiative is being implemented in 13 countries, with prevention as one of three pillars.ويجري حاليا تنفيذ مبادرة تسليط الضوء في 13 بلدا، وتمثل الوقاية أحد أركانها الثلاثة.
Result and evidenceالنتيجة وما يدل عليها
The planned deliverable is expected to contribute to the result, which is the expansion of the number and geographical scope of strategies aimed at preventing violence against women and girls.يتوقع أن يسهم الإنجاز المستهدف في تحقيق النتيجة، وهي زيادة عدد الاستراتيجيات الهادفة إلى منع العنف ضد النساء والفتيات وتوسيع نطاقها الجغرافي.
Evidence of the result, if achieved, will include 20 countries from different regions with national prevention strategies in place, developed by a range of partners, including civil society and the Government.وستشمل الأدلة على النتيجة، إذا ما تحققت، اعتماد استراتيجيات وطنية للوقاية في 20 بلدا من مناطق مختلفة، يشارك في إعدادها طائفة من الشركاء، من ضمنهم المجتمع المدني والحكومة.
The result, if achieved, will demonstrate progress made in 2020 towards the collective attainment of the objective.وسوف تثبت النتيجة، إذا ما تحققت، التقدم المحرز في عام 2020 نحو إنجاز الهدف بشكل جماعي.
Performance measures: number of national prevention strategiesمقاييس الأداء: عدد استراتيجيات الوقاية الوطنية
17.3017-30
The Entity will continue to be guided by all mandates entrusted to it, which provide the legislative framework for its deliverables.وستواصل الهيئة الاسترشاد بجميع الولايات المنوطة بها، التي توفر الإطار التشريعي لمنجزاتها المستهدفة.
5.5 -
Deliverables for the period 2018–2020المنجزات المستهدفة للفترة 2018-2020
17.3117-31
Table 17.2 lists all deliverables, by category and subcategory, for the period 2018–2020 that contributed and are expected to contribute to the attainment of the objective stated above.يعرض الجدول 17-2 قائمة بجميع المنجزات المستهدفة التي أسهمت ويُتوقع أن تسهم في تحقيق الهدف المذكور أعلاه، مصنفة حسب الفئة والفئة الفرعية، للفترة ٢٠١٨-٢٠٢٠. الجدول 17-2
Table 17.2 Subprogramme 2: deliverables for the period 2018–2020, by category and subcategoryالبرنامج الفرعي 2: المنجزات المستهدفة للفترة 2018-2020، حسب الفئة والفئة الفرعية
2018 plannedالمقررة لعام 2018
2018 actualالفعلية لعام 2018
2019 plannedالمقررة لعام 2019
2020 plannedالمقررة لعام 2020
Quantified deliverablesالمنجزات المستهدفة المعدودة
A.ألف -
Facilitation of the intergovernmental process and expert bodiesتيسير عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
Parliamentary documentation (number of documents)وثائق الهيئات التداولية (عدد الوثائق)
1111
1111
1010
99
B.باء -
Generation and transfer of knowledgeتوليد المعارف ونقلها
Field and technical cooperation projects (number of projects)المشاريع الميدانية ومشاريع التعاون التقني (عدد المشاريع)
22
22
Seminars, workshops and training events (number of days)الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمناسبات التدريبية (عدد الأيام)
33
33
22
33
Publications (number of publications)المنشورات (عدد المنشورات)
11
11
22
22
Technical materials (number of materials)المواد التقنية (عدد المواد)
22
22
44
22
Non-quantified deliverablesالمنجزات المستهدفة غير المعدودة
C.جيم -
Substantive deliverablesالمنجزات المستهدفة الفنية
Consultation, advice and advocacyالتشاور والمشورة والدعوة
D.دال -
Communication deliverablesالمنجزات المستهدفة في مجال الاتصال
Outreach programmes, special events and information materialsبرامج التوعية والمناسبات الخاصة والمواد الإعلامية
External and media relationsالعلاقات الخارجية والإعلامية
Digital platforms and multimedia contentالمنصات الرقمية والمحتوى المتعدد الوسائط
Library servicesخدمات المكتبة
6.6 -
Most significant relative variances in deliverablesأهم الفروق النسبية في المنجزات المستهدفة
Variances between the planned figures for 2020 and 2019الفروق بين الأرقام المقررة لعامي 2020 و 2019
17.32١٧-٣2
The variance in parliamentary documentation is driven mainly by the report of the Secretary-General to the General Assembly on women in development, owing to its biennial cycle.يعزى الفرق في وثائق الهيئات التداولية أساسا إلى تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة عن دور المرأة في التنمية، لأنه التقرير يُقدم مرة كل سنتين.
The report is scheduled to be issued in 2019.ومن المقرر إصدار التقرير في عام 2019.
17.33١٧-٣3
The variance in seminars, workshops and training events is driven mainly by the training event on gender macroeconomics for 2020, owing to the introduction of this new training in response to increased demand in this area.ويعزى الفرق في الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمناسبات التدريبية أساسا إلى المناسبة التدريبية التي ستُقام في عام 2020 بشأن الاقتصاد الكلي من الزاوية الجنسانية، حيث أُضيفت هذه الدورة التدريبية الجديدة استجابة لارتفاع الطلب في هذا المجال.
17.34١٧-٣4
The variance in technical materials is driven mainly by the two new guidance notes on essential services to respond to violence against women and on integrating gender equality into macroeconomic policy, owing to the change in approach whereby direct technical assistance is provided to Governments, upon their request, in lieu of the guidance notes.ويعزى الفرق في المواد التقنية أساسا إلى المذكرتين الإرشاديتين الجديدتين بشأن الخدمات الأساسية المقدمة لمواجهة العنف ضد المرأة وبشأن إدماج المساواة بين الجنسين في سياسات الاقتصاد الكلي، بالنظر إلى تغير النهج المتبع بحيث تُقدم المساعدة التقنية المباشرة إلى الحكومات، عندما تطلب ذلك، بدلا من المذكرات الإرشادية.
B.باء -
Proposed post and non-post resource requirements for 2020الاحتياجات المقترحة من الموارد المتعلقة بالوظائف والموارد غير المتعلقة بالوظائف لعام ٢٠٢٠
Overviewلمحة عامة
17.3517-35
The total resource requirements for 2020, comprising the regular budget and projected extrabudgetary resources, are reflected in figure 17.II and table 17.3.يرد في الشكل 17-ثانيا والجدول 17-3 مجموع الاحتياجات من الموارد لعام ٢٠٢٠، متضمنة موارد الميزانية العادية والموارد المتوقع ورودها من خارج الميزانية.
Figure 17.IIالشكل 17-ثانيا
2020 in numbersعام ٢٠٢٠ في أرقام
Regular budgetالميزانية العادية
Extrabudgetaryالموارد الخارجة عن الميزانية
$8.9 million total resource requirementsمجموع الاحتياجات من الموارد: 8.9 ملايين دولار
$8.2 million postتتعلق بالوظائف: 8.2 ملايين دولار
$0.7 million non-postلا تتعلق بالوظائف: 0.7 مليون دولار
$440.0 million total resource requirementsمجموع الاحتياجات من الموارد: 440.0 مليون دولار
$133.0 million postتتعلق بالوظائف: 133.0 مليون دولار
$307.0 million non-postلا تتعلق بالوظائف: 307.0 ملايين دولار
2% of total resources2 في المائة من مجموع الموارد
98% of total resources98 في المائة من مجموع الموارد
$0.5 million: increase compared with 2019زيادة بمبلغ 0.5 مليون دولار بالمقارنة مع عام ٢٠١٩
No change in total resources compared with 2019لا تغيير في مجموع الموارد بالمقارنة مع عام ٢٠١٩
49 posts49 وظيفة
37 Professional and higher37 من الفئة الفنية والفئات العليا
12 General Service and related12 من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
465 posts465 وظيفة
221 Professional and higher221 من الفئة الفنية والفئات العليا
244 General Service and related244 من فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
Note: Estimates before recosting.ملاحظة: تقديرات قبل إعادة تقدير التكاليف. الجدول 17-3
Table 17.3 Overview of financial and post resources by component, subprogramme and funding sourceلمحة عامة عن الموارد المالية والموارد المتعلقة بالوظائف، مصنفة حسب العنصر والبرنامج الفرعي ومصدر التمويل
(Thousands of United States dollars/number of posts)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة/عدد الوظائف)
Regular budgetموارد الميزانية العادية
Extrabudgetaryموارد خارجة عن الميزانية
Totalالمجموع
2019 appropriationاعتمادات عام 2019
2020 estimate (before recosting)تقديرات عام 2020 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
Varianceالفرق
2019 estimateتقديرات عام 2019
2020 estimateتقديرات عام 2020
Varianceالفرق
2019 estimateتقديرات عام 2019
2020 estimateتقديرات عام 2020
Varianceالفرق
Financial resourcesالموارد المالية
Policymaking organsأجهزة تقرير السياسات
101.3101,3
101.3101,3
685.9685.9
685.9685.9
787.2787,2
787.2787,2
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
876.2876,2
876.2876,2
10 766.610 766,6
10 766.610 766,6
11 642.811 642,8
11 642.811 642,8
Programme of workبرامج العمل
1.1 -
Intergovernmental support, coordination and strategic partnershipsالدعم الحكومي الدولي والتنسيق والشراكات الاستراتيجية
3 785.33 785,3
4 125.74 125,7
340.4340,4
18 189.418 189,4
18 189.418 189,4
21 974.7974.7 21
22 315.122 315,1
340.4340.4
2.2 -
Policy and programme activitiesالأنشطة المتعلقة بالسياسات والبرامج
2 952.92 952,9
3 099.13 099,1
146.2146,2
370 891.5370 891,5
370 891.5370 891,5
373 844.4844.4 373
373 990.6373 990,6
146.2146.2
Subtotal, programme of workالمجموع الفرعي، برنامج العمل
6 738.26 738,2
7 224.87 224,8
486.6486,6
389 080.9080.9 389
389 080.9080.9 389
395 819.1819.1 395
396 305.7305.7 396
486.6486.6
Programme supportدعم البرامج
649.6649,6
649.6649,6
39 466.639 466,6
39 466.639 466,6
40 116.240 116,2
40 116.240 116,2
Totalالمجموع
8 365.38 365,3
8 851.98 851,9
486.6486,6
440 000.0440 000,0
440 000.0440 000,0
448 365.3365.3 448
448 851.9851.9 448
486.6486.6
Post resourcesالموارد المتعلقة بالوظائف
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
44
44
1919
1919
2323
2323
Programme of workبرنامج العمل
1.1 -
Intergovernmental support, coordination and strategic partnershipsالدعم الحكومي الدولي والتنسيق والشراكات الاستراتيجية
2323
2424
11
3434
3434
5757
5858
11
2.2 -
Policy and programme activitiesالأنشطة المتعلقة بالسياسات والبرامج
1919
1818
(1)(1)
356356
356356
375375
374374
(1)(1)
Subtotal, programme of workالمجموع الفرعي، برنامج العمل
4242
4242
390390
390390
432432
432432
Programme supportدعم البرامج
33
33
5656
5656
5959
5959
Totalالمجموع
4949
4949
465465
465465
514514
514514
Overview of resources for the regular budgetلمحة عامة عن الموارد المقترحة للميزانية العادية
17.3617-36
The proposed regular budget resources for 2020, including the breakdown of resource changes, as applicable, are reflected in tables 17.4 and 17.5.يرد في الجدولين 17-4 و 17-5 بيان موارد الميزانية العادية المقترحة لعام ٢٠٢٠، مع تفصيل ما يطرأ على الموارد من تغييرات، حسب الاقتضاء.
The proposed resource level provides for the full, efficient and effective implementation of mandates.وتغطي الموارد المقترحة احتياجات تنفيذ الولايات على نحو كامل وبما يلزم من الفعالية والكفاءة.
Table 17.4الجدول 17-4
Evolution of financial resources by component and main category of expenditureتطور الموارد المالية حسب العنصر وفئات الإنفاق الرئيسية
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Changesنفقات عام 2018
2020 estimate (before recosting)اعتمادات عام 2019
Recostingالتغييرات
2020 estimate (after recosting)تقديرات عام 2020 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
2018 expenditureإعادة تقدير التكاليف
2019 appropriationتقديرات عام 2020 (بعد إعادة تقدير التكاليف)
Technical adjustmentsالتسويات الفنية
New/ expanded mandatesالولايات الجديدة/الموسعة
Otherتغييرات أخرى
Totalالمجموع
Percentageالنسبة المئوية
Componentالعنصر
Policymaking organsأجهزة تقرير السياسات
65.965,9
101.3101,3
101.3101,3
1.61,6
102.9102,9
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
891.3891,3
876.2876,2
876.2876,2
42.542,5
918.7918,7
Programme of workبرنامج العمل
7 307.77 307,7
6 738.26 738,2
486.6486,6
486.6486,6
7.27,2
7 224.87 224,8
306.9306,9
7 531.77 531,7
Programme supportدعم البرامج
696.3696,3
649.6649,6
649.6649,6
21.821,8
671.4671,4
Totalالمجموع
8 961.38 961,3
8 365.38 365,3
486.6486,6
486.6486,6
5.85,8
8 851.98 851,9
372.8372,8
9 224.79 224,7
Main category of expenditureفئة الإنفاق الرئيسية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
8 369.38 369,3
7 673.87 673,8
486.6486,6
486.6486,6
6.36,3
8 160.48 160,4
362.0362,0
8 522.48 522,4
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
592.0592,0
691.5691,5
691.5691,5
10.810,8
702.3702,3
Totalالمجموع
8 961.38 961,3
8 365.38 365,3
486.6486,6
486.6486,6
5.85,8
8 851.98 851,9
372.8372,8
9 224.79 224,7
Table 17.5 Evolution of established post resources by categoryالجدول 17-5 تطور الموارد المتعلقة بالوظائف الثابتة حسب الفئة
Changesالمبلغ المعتمد لعام 2019
2019 approvedالتغييرات
Technical adjustmentsتقديرات عام 2020
New/expanded mandatesالفرق
Otherالتسويات الفنية
2020 estimateالولايات الجديدة/الموسعة
Varianceتغييرات أخرى
Professional and higherالفئة الفنية والفئات العليا
USGو أ ع
11
11
ASGأ ع م
11
11
D-2مد-2
33
33
D-1مد-1
44
44
P-5ف-5
77
77
P-4ف-4
88
88
P-3ف-3
88
88
P-2/1ف-2/1
55
55
Subtotalالمجموع الفرعي
3737
3737
General Serviceفئة الخدمات العامة
Other levelالرتب الأخرى
1212
1212
Subtotalالمجموع الفرعي
1212
1212
Totalالمجموع
4949
4949
Note: The breakdown of post changes by component, subprogramme and post level is provided in annex II.ملاحظة: يرد في المرفق الثاني توزيع التغييرات الحاصلة في الوظائف حسب العنصر والبرنامج الفرعي والرتبة.
Abbreviations: ASG, Assistant Secretary-General;المختصرات: أ ع م = أمين عام مساعد؛
USG, Under-Secretary-General.و أ ع = وكيل للأمين العام
Policymaking organsأجهزة تقرير السياسات
17.3717-37
The resources proposed under this component would provide for requirements relating to meetings of the Commission on the Status of Women, the servicing of which is the responsibility of UN-Women.الموارد المقترحة في إطار هذا العنصر تغطي الاحتياجات المتعلقة باجتماعات لجنة وضع المرأة التي تتولى هيئة الأمم المتحدة للمرأة مسؤولية تقديم الخدمات لها.
Tables 17.6 and 17.7 provide information on the Commission and related resource requirements under the regular budget.ويتضمن الجدولان 17-6 و 17-7 معلومات عن اللجنة وما يتصل بها من احتياجات من الموارد في إطار الميزانية العادية.
Table 17.6 Policymaking organsالجدول 17-6
Mandateأجهزة تقرير السياسات
Descriptionالأعضاء
Membershipعدد الدورات في عام 2020
Resource requirements (thousands of United States dollars)الاحتياجات من الموارد (بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Governmentsالولاية
Expertsالبيان
Number of sessions in 2020الحكومات الخبراء
2019 appropriationاعتمادات عام 2019
2020 estimate (before recosting)تقديرات عام 2020 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
Commission on the Status of Womenلجنة وضع المرأة‏‏
Economic and Social Council resolutions 11 (II) and 1989/45قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي 11 (د-2) و 1989/45
The Commission has a central role within the United Nations system in monitoring the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and in advising the Economic and Social Council thereon.تضطلع اللجنة بدور رئيسي داخل منظومة الأمم المتحدة في مجال رصد تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين وإسداء المشورة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهذا الشأن.
The Commission holds a ministerial segment, including interactive high-level round tables in parallel chambers, two interactive expert panels on the priority theme of each session, as well as a panel on an emerging issue, an interactive dialogue to review a theme from an earlier session and other high-level interactive dialogues.وتعقد اللجنة جزءا وزاريا، بما في ذلك اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى لتبادل الرأي في غرف متوازية، واجتماعان تفاعليان لأفرقة الخبراء بشأن الموضوع ذي الأولوية لكل دورة، وكذلك فريق معني بقضية من القضايا الناشئة، وتجري حوارا تفاعليا لاستعراض أحد المواضيع من دورة سابقة وغيرها من الحوارات التفاعلية الرفيعة المستوى.
Under Council resolutions 76 (V), 304 (XI) and 1983/27, the Secretary-General is mandated to prepare lists of confidential and non-confidential communications on the status of women for submission to the Commissionوعُهد إلى الأمين العام، بموجب قرارات المجلس 76 (د-5) و 304 (د-11) و 1983/27، بإعداد قوائم بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمسألة وضع المرأة لعرضها على اللجنة.
4545
1: Sixty-fourth session1: الدورة الرابعة والستون ‬‬
101.3101.3
101.3101.3
Totalالمجموع
101.3101.3
101.3101.3
17.3817-38
The proposed regular budget resources for 2020 amount to $101,300 and reflect no resource change compared with the appropriation for 2019.تبلغ موارد الميزانية العادية المقترحة لعام 2020 ما قدره ٣٠٠ ١٠١ دولار وليس فيها أي تغيير في الموارد بالمقارنة مع الاعتماد المخصص لعام ٢٠١٩.
Additional details are reflected in figure 17.III and table 17.7.وترد تفاصيل إضافية في الشكل ١٧-ثالثا والجدول 17-7. الشكل ١٧-ثالثا
Figure 17.III Resources for policymaking organs as a percentage of the regular budgetالموارد اللازمة لأجهزة تقرير السياسات كنسبة مئوية من الميزانية العادية
(Millions of United States dollars)(بملايين دولارات الولايات المتحدة)
Table 17.7 Policymaking organs: evolution of financial resourcesالجدول 17-7 أجهزة تقرير السياسات: تطور الموارد المالية
(Thousands of United States dollars)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة)
Changesنفقات عام 2018
2018 expenditureاعتمادات عام 2019
2019 appropriationالتغييرات
Technical adjustmentsالمجموع (قبل إعادة تقدير التكاليف)
New/ expanded mandatesالتسويات الفنية
Otherالولايات الجديدة/الموسعة
Totalتغييرات أخرى
Percentageالمجموع
Total (before recosting)النسبة المئوية
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
Travel of representativesسفر الممثلين
65.965.9
101.3101.3
101.3101.3
17.3917-39
Estimated extrabudgetary resources amount to $685,900, as reflected in table 17.3.تبلغ الموارد المقدرة الخارجة عن الميزانية ٩٠٠ ٦٨٥ دولار، كما هو مبين في الجدول 17-3.
The resources would provide for the Executive Board, in line with the General Assembly resolution 64/289 and annex I to General Assembly resolution 48/162.وستغطي هذه الموارد احتياجات المجلس التنفيذي، وفقا لقرار الجمعية العامة ٦٤/٢٨٩ والمرفق الأول لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢.
Executive direction and managementالتوجيه التنفيذي والإدارة
17.4017-40
The Executive Director (Under-Secretary-General) is responsible for the overall direction and management of UN-Women in the implementation of its mandates and approved programme of work.تتولى المديرة التنفيذية (وكيلة الأمين العام) المسؤولية عن توجيه الهيئة وإدارتها عموما في تنفيذ الولايات المنوطة بها وبرنامج عملها المعتمد.
The Under-Secretary-General provides policy advice to the Secretary-General and Deputy Secretary-General on all issues pertaining to the promotion of gender equality and women’s empowerment, participates in the work of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and leads, coordinates and promotes the accountability of the United Nations system in its work on gender equality and women’s empowerment.وتقدم وكيلة الأمين العام المشورة في مجال السياسات إلى الأمين العام ونائبة الأمين العام بشأن جميع القضايا المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتشارك في أعمال مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وتتولى قيادة مساءلة منظومة الأمم المتحدة عن عملها في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتنسيق هذه المساءلة وتعزيزها.
The Under-Secretary-General also advocates at the highest level for the promotion of gender equality and the empowerment of women and leads the strengthening of partnerships with all relevant stakeholders to advance the programme of work.وتقوم وكيلة الأمين العام أيضا بالدعوة على أعلى المستويات إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وتقود جهود تعزيز الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل إحراز التقدم في تنفيذ برنامج العمل.
17.4117-41
The Under-Secretary-General is assisted by the Assistant Secretary-General for Intergovernmental Support and Strategic Partnerships, who is also responsible for United Nations coordination, the Assistant Secretary-General for Policy and Programme, the Director of the Division of Management and Administration and the Director of Independent Evaluation and Audit Services.ووكيلة الأمين العام تساعدها الأمينة العامة المساعدة لشؤون الدعم الحكومي الدولي والشراكات الاستراتيجية، المسؤولة أيضا عن التنسيق في الأمم المتحدة، كما يساعدها الأمين العام المساعد للسياسات والبرامج، ومدير شعبة التنظيم والإدارة، ومدير خدمات التقييم المستقل ومراجعة الحسابات.
17.4217-42
In accordance with the 2030 Agenda for Sustainable Development, in particular target 12.6 of the Sustainable Development Goals, in which organizations are encouraged to integrate sustainability information into their reporting cycles, and in compliance with the cross-cutting mandate set out in paragraph 19 of General Assembly resolution 72/219, UN-Women is integrating environmental management practices into its operations.ووفقا لخطة التنمية المستدامة لعام ٢٠٣٠، ولا سيما الغاية 12-6 من أهداف التنمية المستدامة، التي تشجع المؤسسات على إدراج معلومات الاستدامة في دورة تقديم تقاريرها، وامتثالا للولاية الشاملة المنصوص عليها في الفقرة ١٩ من قرار الجمعية العامة ٧٢/٢١٩، تقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بإدراج ممارسات الإدارة البيئية في عملياتها.
In 2018, highlights included the implementation of PaperSmart, which enables delegations to download documents electronically and substantially reduces the printing of documents while still allowing for printing at the request of delegations.ومن أبرز إنجازات عام ٢٠١٨ تنفيذ نظام ترشيد استخدام الورق PaperSmart، الذي يتيح للوفود تنزيل الوثائق إلكترونيا ويقلل بدرجة كبيرة من طباعة الوثائق مع إتاحة إمكانية الطباعة متى طلبت الوفود ذلك.
Additionally, the leveraging of videoconferencing and other online collaboration tools for meetings involving remote offices helped to reduce travel.وبالإضافة إلى ذلك، أمكن الحد من الأسفار بفضل تسخير أدوات التداول بالفيديو وغيرها من أدوات التفاعل الإلكتروني في الاجتماعات التي تشارك فيها مكاتب متباعدة.
In 2020, the Office of the Under-Secretary-General will enhance its e-procurement by integrating all forms, templates and tools in a single electronic platform that eliminates printing by allowing for electronic approvals.وسيقوم مكتب وكيلة الأمين العام في عام ٢٠٢٠ بتعزيز ممارسات الشراء الإلكتروني من خلال إدماج جميع الاستمارات والنماذج والأدوات في منبر إلكتروني واحد يمكن من التخلص من الحاجة إلى الطباعة ويتيح إمكانية الموافقة على المعاملات إلكترونيا.
Additionally, the automation of the procurement evaluation process allows for the discontinuation of offline reviews and of the printing of large volumes of documents.وبالإضافة إلى ذلك، يتيح التشغيل الآلي لعملية تقييم الشراء التوقف عن القيام بعمليات الاستعراض بطريقة غير إلكترونية وعن طباعة كميات ضخمة من الوثائق.
17.4317-43
Information on compliance with regard to the timely submission of documentation and advance booking for air travel is reflected in table 17.8.ويرد في الجدول 17-8 معلومات عن الامتثال فيما يتعلق بتسليم الوثائق في الموعد والحجز المسبق للسفر جواً.
Table 17.8 Compliance rateالجدول 17-8 نسبة الامتثال
(Percentage)(النسبة المئوية)
Planned 2018المقرر لعام ٢٠١٨
Actual 2018الفعلي لعام 2018
Planned 2019المقرر لعام 2019
Planned 2020المقرر لعام 2020
Timely submission of documentationتسليم الوثائق في الموعد
100١٠٠
90٩٠
100١٠٠
100١٠٠
Air tickets purchased at least 2 weeks before the commencement of travelتذاكر السفر الجوي المشتراة قبل موعد السفر بأسبوعين على الأقل
100١٠٠
90٩٠
100١٠٠
100١٠٠
17.4417-44
The proposed regular budget resources for 2020 amount to $876,200 and reflect no resource change compared with the appropriation for 2019.تبلغ موارد الميزانية العادية المقترحة لعام 2020 ما قدره 200 876 دولار وليس فيها أي تغيير في الموارد بالمقارنة مع الاعتماد المخصص لعام 2019.
Additional details are reflected in figure 17.IV and table 17.9.وترد تفاصيل إضافية في الشكل ١٧-رابعا والجدول 17-9.
Figure 17.IV Resources for executive direction and management as a percentage of the regular budgetالشكل ١٧-رابعا الموارد اللازمة للتوجيه التنفيذي والإدارة، كنسبة مئوية من الميزانية العادية
(Millions of United States dollars)(بملايين دولارات الولايات المتحدة)
Table 17.9 Executive direction and management: evolution of financial and post resourcesالجدول 17-9 التوجيه التنفيذي والإدارة: تطور الموارد المالية والوظائف
(Thousands of United States dollars/number of posts)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة/عدد الوظائف)
Changesنفقات عام 2018
2020 estimate (before recosting)اعتمادات عام 2019
2018 expenditureالتغييرات
2019 appropriationتقديرات عام 2020 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
Technical adjustmentsالتسويات الفنية
New/expanded mandatesالولايات الجديدة/الموسعة
Otherتغييرات أخرى
Totalالمجموع
Percentageالنسبة المئوية
Financial resources by main category of expenditureالموارد المالية حسب فئة الإنفاق الرئيسية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
891.3891.3
876.2876.2
876.2876.2
Totalالمجموع
891.3891.3
876.2876.2
876.2876.2
Post resources by categoryالموارد من الوظائف حسب الفئة
Professional and higherالفئة الفنية والفئات العليا
33
33
General Service and relatedفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
11
11
Totalالمجموع
44
44
17.4517-45
Estimated extrabudgetary resources amount to $10,766,600, as reflected in table 17.3.تبلغ الموارد المقدرة الخارجة عن الميزانية 600 766 10 دولار، كما هو مبين في الجدول 17-3.
The resources would support the Office of the Under-Secretary-General in overall executive direction and management, including the planning, coordination, management and assessment of the programme of work and strategic plan of the Entity and the delivery of its outputs.وستدعم هذه الموارد مكتب وكيلة الأمين العام في التوجيه التنفيذي والإدارة عموما، بما في ذلك فيما يتعلق ببرنامج العمل والخطة الاستراتيجية للهيئة وإنجاز الهيئة لنواتجها المتوخاة من تخطيط وتنسيق وإدارة وتقييم.
Programme of workبرنامج العمل
17.4617-46
The proposed regular budget resources for 2020 are reflected in figures 17.V and 17.VI and table 17.10.يرد في الشكلين 17-خامسا و 17-سادسا والجدول 17-10 بيان موارد الميزانية العادية المقترحة لعام ٢٠٢٠.
Figure 17.V Resources for the programme of work as a percentage of the regular budgetالشكل 17-خامسا الموارد اللازمة لبرنامج العمل كنسبة مئوية من الميزانية العادية
(Millions of United States dollars)(بملايين دولارات الولايات المتحدة)
Table 17.10 Programme of work: evolution of financial and post resourcesالجدول 17-10 برنامج العمل: تطور الموارد المالية والوظائف
(Thousands of United States dollars/number of posts)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة/عدد الوظائف)
Changesنفقات عام 2018
2020 estimate (before recosting)اعتمادات عام 2019
2018 expenditureالتغييرات
2019 appropriationتقديرات عام 2020 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
Technical adjustmentsالتسويات الفنية
New/expanded mandatesالولايات الجديدة/الموسعة
Otherتغييرات أخرى
Totalالمجموع
Percentageالنسبة المئوية
Financial resources by subprogrammeالموارد المالية حسب البرنامج الفرعي
1.١ -
Intergovernmental support, coordination and strategic partnershipsالدعم الحكومي الدولي والتنسيق والشراكات الاستراتيجية
4 075.74 075,7
3 785.33 785,3
183.6183,6
156.8156,8
340.4340,4
9.09,0
4 125.74 125,7
2.٢ -
Policy and programme activitiesالأنشطة المتعلقة بالسياسات والبرامج
3 232.03 232,0
2 952.92 952,9
303.0303,0
(156.8)(156,8)
146.2146,2
5.05,0
3 099.13 099,1
Totalالمجموع
7 307.77 307,7
6 738.26 738,2
486.6486,6
486.6486,6
7.27,2
7 224.87 224,8
Financial resources by main category of expenditureالموارد المالية حسب فئة الإنفاق الرئيسية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
7 019.17 019,1
6 409.26 409,2
486.6486,6
486.6486,6
7.67,6
6 895.86 895,8
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
288.6288,6
329.0329,0
329.0329,0
Totalالمجموع
7 307.77 307,7
6 738.26 738,2
486.6486,6
486.6486,6
7.27,2
7 224.87 224,8
Post resources by subprogrammeالموارد المالية حسب البرنامج الفرعي
1.١ -
Intergovernmental support, coordination and strategic partnershipsالدعم الحكومي الدولي والتنسيق والشراكات الاستراتيجية
2323
11
11
4.34,3
2424
2.٢ -
Policy and programme activitiesالأنشطة المتعلقة بالسياسات والبرامج
1919
(1)(1)
(1)(1)
(5.3)(5,3)
1818
Totalالمجموع
4242
4242
Figure 17.VI Distribution of proposed resources for 2020 by subprogrammeالشكل 17-سادسا توزيع الموارد المقترحة لعام ٢٠٢٠ حسب البرنامج الفرعي
(Millions of United States dollars)(بملايين دولارات الولايات المتحدة)
Subprogramme 1 Intergovernmental support, coordination and strategic partnershipsالبرنامج الفرعي 1 الدعم الحكومي الدولي والتنسيق والشراكات الاستراتيجية
17.4717-47
The proposed regular budget resources for 2020 amount to $4,125,700 and reflect an increase of $340,400 compared with the appropriation for 2019.تبلغ موارد الميزانية العادية المقترحة لعام 2020 ما قدره 700 125 4 دولار، بزيادة قدرها 400 340 دولار بالمقارنة مع الاعتماد المخصص لعام ٢٠١٩.
Additional details are reflected in table 17.11 and figure 17.VII.وترد تفاصيل إضافية في الجدول 17-11 والشكل ١٧-سابعا.
Table 17.11 Subprogramme 1: evolution of financial and post resourcesالجدول 17-11 البرنامج الفرعي 1: تطور الموارد المالية والوظائف
(Thousands of United States dollars/number of posts)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة/عدد الوظائف)
Changesنفقات عام 2018
2020 estimate (before recosting)اعتمادات عام 2019
2018 expenditureالتغييرات
2019 appropriationتقديرات عام 2020 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
Technical adjustmentsالتسويات الفنية
New/expanded mandatesالولايات الجديدة/الموسعة
Otherتغييرات أخرى
Totalالمجموع
Percentageالنسبة المئوية
Financial resources by main category of expenditureالموارد المالية حسب فئة الإنفاق الرئيسية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
3 927.43 927.4
3 641.93 641.9
183.6183.6
156.8156.8
340.4340.4
9.39.3
3 982.33 982.3
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
148.3148.3
143.4143.4
143.4143.4
Totalالمجموع
4 075.74 075.7
3 785.33 785.3
183.6183.6
156.8156.8
340.4340.4
9.09.0
4 125.74 125.7
Post resources by categoryالموارد من الوظائف حسب الفئة
Professional and higherالفئة الفنية والفئات العليا
1717
11
11
5.95.9
1818
General Service and relatedفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
66
66
Totalالمجموع
2323
11
11
4.34.3
2424
Figure 17.VII Subprogramme 1: distribution of proposed resources for 2020 (before recosting)الشكل 17-سابعا البرنامج الفرعي ١: توزيع الموارد المقترحة لعام ٢٠٢٠ (قبل إعادة تقدير التكاليف)
(Number of posts/thousands of United States dollars)(عدد الوظائف/آلاف دولارات الولايات المتحدة)
Abbreviations: ASG, Assistant Secretary-General;توزيع الموارد غير المتعلقة بالوظائف توزيع الموارد المالية
GS (OL), General Service (Other level).توزيع الوظائف 143.4 دولار 125.7 4 دولار
17.4824 وظيفة
The variance of $340,400 reflects:مختصر: أ ع م = أمين عام مساعد.
(a)17-48
Technical adjustments.يعكس الفرق البالغ 400 340 دولار ما يلي:
The annual provision under post resources in the amount of $183,600 relates to two posts (1 P-4 and 1 P-3) established in the biennium 2018-2019, effective 1 January 2018, pursuant to General Assembly resolution 72/261 in the context of the proposed programme budget for the biennium 2018-2019.(أ) التسويات الفنية - إن الاعتماد السنوي للموارد المتعلقة بالوظائف بمبلغ ٦٠٠ ١٨٣ دولار يتصل بوظيفتين (١ ف-4، و ١ ف-3) أنشئتا في فترة السنتين ٢٠١٨-٢٠١٩، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠١٨، عملا بقرار الجمعية العامة ٧٢/٢٦١ في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠١٨-٢٠١٩.
The cost of the posts was approved with a 50 per cent vacancy rate for the biennium, which was applied in each year of the biennium;وتمت الموافقة على تكاليف الوظائف مع معدل شواغر بنسبة ٥٠ في المائة لفترة السنتين، وهو ما طُبق في كل سنة من فترة السنتين؛
(b)(ب)
Other changes. An increase of $156,800 relates to the inward redeployment of one post of Policy Specialist (P-3) from subprogramme 2.التغييرات الأخرى - ثمة زيادة قدرها ٨٠٠ ١٥٦ دولار تتصل بالنقل الداخلي لوظيفة أخصائي سياسات (ف-٣) من البرنامج الفرعي ٢.
The redeployment would contribute to strengthening the capacity of the United Nations System Coordination Division in its work on gender equality across the United Nations system at the global level, including for women and girls with disabilities.وسيسهم نقل الوظيفة في تعزيز قدرة شعبة تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما تقوم به من عمل في مجال المساواة بين الجنسين على نطاق منظومة الأمم المتحدة على الصعيد العالمي، بما في ذلك تحقيق المساواة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة.
17.4917-49
Estimated extrabudgetary resources amount to $18,189,400, as presented in table 17.3.تبلغ الموارد المقدرة الخارجة عن الميزانية 400 189 18 دولار، كما هو مبين في الجدول 17-3.
The resources would provide for engagement with intergovernmental bodies and support to its processes aiming at: (a) strengthening the integration of gender equality issues in discussions and outcomes;وستغطي هذه الموارد تكاليف التفاعل مع الهيئات الحكومية الدولية ودعم عمليات الشعبة التي تهدف إلى: (أ) تعزيز إدماج قضايا المساواة بين الجنسين في المناقشات والوثائق الختامية؛
(b) enhancing consultation with and support to civil society organizations to encourage them to participate in intergovernmental processes, including through increased outreach, funding and capacity-building;(ب) تعزيز التشاور مع منظمات المجتمع المدني وتقديم الدعم لها لتشجيعها على المشاركة في العمليات الحكومية الدولية، بوسائل منها زيادة أنشطة التوعية والتمويل وبناء القدرات؛
(c) promoting system-wide coordination of the gender mainstreaming efforts of the United Nations system;(ج) التشجيع على تنسيق الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق المنظومة؛
and (d) advocating for system-wide coordination and monitoring of the status of women in the United Nations system and fulfilment of other mandates of the Beijing Declaration and Platform for Action.(د) أعمال الدعوة للتنسيق والرصد على نطاق المنظومة لوضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة والوفاء بالولايات الأخرى لإعلان ومنهاج عمل بيجين.
Subprogramme 2البرنامج الفرعي 2
Policy and programme activitiesالأنشطة المتعلقة بالسياسات والبرامج
17.5017-50
The proposed regular budget resources for 2020 amount to $3,099,100 and reflect an increase of $146,200 compared with the appropriation for 2019.تبلغ موارد الميزانية العادية المقترحة لعام 2020 ما قدره 100 099 3 دولار، بزيادة قدرها 200 146 دولار بالمقارنة مع الاعتماد المخصص لعام 2019.
Additional details are reflected in table 17.12 and figure 17.VIII.وترد تفاصيل إضافية في الجدول 17-12 والشكل ١٧-ثامنا.
Table 17.12 Subprogramme 2: evolution of financial and post resourcesالجدول 17-12 البرنامج الفرعي 2: تطور الموارد المالية والوظائف
(Thousands of United States dollars/number of posts)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة/عدد الوظائف)
Changesنفقات عام 2018
2020 estimate (before recosting)اعتمادات عام 2019
2018 expenditureالتغييرات
2019 appropriationتقديرات عام 2020 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
Technical adjustmentsالتسويات الفنية
New/expanded mandatesالولايات الجديدة/الموسعة
Otherتغييرات أخرى
Totalالمجموع
Percentageالنسبة المئوية
Financial resources by main category of expenditureالموارد المالية حسب فئة الإنفاق الرئيسية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
3 091.73 091.7
2 767.32 767.3
303.0303.0
(156.8)(156.8)
146.2146.2
5.35.3
2 913.52 913.5
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
140.3140.3
185.6185.6
185.6185.6
Totalالمجموع
3 232.03 232.0
2 952.92 952.9
303.0303.0
(156.8)(156.8)
146.2146.2
5.05.0
3 099.13 099.1
Post resources by categoryالموارد من الوظائف حسب الفئة
Professional and higherالفئة الفنية والفئات العليا
1515
(1)(1)
(1)(1)
(6.7)(6.7)
1414
General Service and relatedفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
44
44
Totalالمجموع
1919
(1)(1)
(1)(1)
(5.3)(5.3)
1818
Figure 17.VIII Subprogramme 2: distribution of proposed resources for 2020 (before recosting)الشكل 17-ثامنا البرنامج الفرعي 2: توزيع الموارد المقترحة لعام 2020 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
(Number of posts/thousands of United States dollars)(عدد الوظائف/آلاف دولارات الولايات المتحدة)
Abbreviation: GS (OL), General Service (Other level).توزيع الموارد غير المتعلقة بالوظائف توزيع الموارد المالية
17.51توزيع الوظائف
The variance of $146,200 reflects:185.6 دولار 099.1 3 دولار 18 وظيفة
(a)17-51
Technical adjustments.يعكس الفرق البالغ 200 146 دولار ما يلي:
The annual provision under post resources in the amount of $303,300 relates to three posts (1 D-2, 1 D-1 and 1 P-3) established in the biennium 2018-2019, effective 1 January 2018, pursuant to General Assembly resolution 72/261 in the context of the proposed programme budget for the biennium 2018-2019.(أ) التسويات الفنية - إن الاعتماد السنوي للموارد المتعلقة بالوظائف بمبلغ 300 303 دولار يتصل بثلاث وظائف (١ مد-2، و 1 مد-1، و ١ ف-3) أنشئت في فترة السنتين ٢٠١٨-٢٠١٩، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠١٨، عملا بقرار الجمعية العامة ٧٢/٢٦١ في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠١٨-٢٠١٩.
The cost of the posts was approved with a 50 per cent vacancy rate for the biennium, which was applied in each year of the biennium;وتمت الموافقة على تكاليف الوظائف مع معدل شواغر بنسبة ٥٠ في المائة لفترة السنتين، وهو ما طُبق في كل سنة من فترة السنتين؛
(b)(ب)
Other changes. The decrease of $156,800 reflects the outward redeployment of one post of Policy Specialist (P-3) to subprogramme 1.التغييرات الأخرى - ثمة نقصان قدره ٨٠٠ ١٥٦ دولار يتصل بالنقل الخارجي لوظيفة أخصائي سياسات (ف-٣) إلى البرنامج الفرعي 1.
The redeployment would help subprogramme 1 to strengthen the capacity of the United Nations System Coordination Division in its work on gender equality across the United Nations system at the global level, including for women and girls with disabilities.وسيساعد نقل الوظيفة البرنامج الفرعي 1 في تعزيز قدرة شعبة تنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة فيما تقوم به من عمل في مجال المساواة بين الجنسين على نطاق منظومة الأمم المتحدة على الصعيد العالمي، بما في ذلك تحقيق المساواة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة.
17.5217-52
Estimated extrabudgetary resources amount to $370,891,500, as reflected in table 17.3.تبلغ الموارد المقدرة الخارجة عن الميزانية 500 891 370 دولار، كما هو مبين في الجدول 17-3.
The resources would support Member States, upon their request, in the implementation of their national commitments to eliminate discrimination against women and girls, empower women and achieve equality between women and men as partners and beneficiaries of development, human rights, humanitarian action and peace and security.وستدعم الموارد الدول الأعضاء، متى طلبت ذلك، في الوفاء بالتزاماتها الوطنية المتعلقة بالقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات، وتمكين المرأة، وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل بوصفهما شريكين في مجالات التنمية وحقوق الإنسان والعمل الإنساني والسلام والأمن ومستفيدين من ثمارها.
Programme supportدعم البرامج
17.5317-53
Responsibility for this area is vested in the Management and Administration Division of UN-Women.تقع المسؤولية عن هذا المجال على شعبة التنظيم والإدارة في هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
The Division assists the Under-Secretary-General in discharging responsibilities in the areas of human resources, finance and budget, administrative services, procurement and facilities management, information technology services, security, operational oversight and accountability, and audit.وتساعد الشعبةُ وكيلَة الأمين العام في الاضطلاع بمسؤولياتها في مجالات الموارد البشرية، والشؤون المالية وشؤون الميزانية، والخدمات الإدارية، وإدارة المشتريات والمرافق، وخدمات تكنولوجيا المعلومات، والأمن، والرقابة والمساءلة على الصعيد التنفيذي، ومراجعة الحسابات.
In addition, the Division provides administrative and operational support for the implementation of the programme activities of the Entity.وإضافة إلى ذلك، تقدم الشعبةُ الدعم الإداري والتشغيلي لتنفيذ الأنشطة البرنامجية للهيئة.
17.5417-54
The proposed regular budget resources for 2020 amount to $649,600 and reflect no resource change compared with the appropriation for 2019.تبلغ موارد الميزانية العادية المقترحة لعام 2020 ما قدره 600 649 دولار وليس فيها أي تغيير في الموارد بالمقارنة مع الاعتماد المخصص لعام 2019.
Additional details are reflected in figures 17.IX and 17.X and table 17.13.وترد تفاصيل إضافية في الشكلين ١٧-تاسعا و ١٧-عاشرا والجدول 17-13.
Figure 17.IX Resources for programme support as a percentage of the regular budgetالشكل ١٧-تاسعا الموارد اللازمة لدعم البرامج كنسبة مئوية من الميزانية العادية
(Millions of United States dollars)(بملايين دولارات الولايات المتحدة)
Table 17.13 Programme support: evolution of financial and post resourcesالجدول 17-13 دعم البرامج: تطور الموارد المالية والوظائف
(Thousands of United States dollars/number of posts)(بآلاف دولارات الولايات المتحدة/عدد الوظائف)
Changesنفقات عام 2018
2020 estimate (before recosting)اعتمادات عام 2019
2018 expenditureالتغييرات
2019 appropriationتقديرات عام 2020 (قبل إعادة تقدير التكاليف)
Technical adjustmentsالتسويات الفنية
New/expanded mandatesالولايات الجديدة/الموسعة
Otherتغييرات أخرى
Totalالمجموع
Percentageالنسبة المئوية
Financial resources by main category of expenditureالموارد المالية حسب فئة الإنفاق الرئيسية
Postالموارد المتعلقة بالوظائف
458.9458.9
388.4388.4
388.4388.4
Non-postالموارد غير المتعلقة بالوظائف
237.4237.4
261.2261.2
261.2261.2
Totalالمجموع
696.3696.3
649.6649.6
649.6649.6
Post resources by categoryالموارد من الوظائف حسب الفئة
Professional and higherالفئة الفنية والفئات العليا
22
22
General Service and relatedفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها
11
11
Totalالمجموع
33
33
Figure 17.X Programme support: distribution of proposed resources for 2020 (before recosting)الشكل ١٧-عاشرا دعم البرامج: توزيع الموارد المقترحة لعام ٢٠٢٠ (قبل إعادة تقدير التكاليف)
(Number of posts/thousands of United States dollars)(عدد الوظائف/آلاف دولارات الولايات المتحدة)
Abbreviation: GS (OL), General Service (Other level).توزيع الموارد غير المتعلقة بالوظائف توزيع الموارد المالية
17.55توزيع الوظائف
261.2 دولار 649.6 دولار 3 وظائف 17-55
Estimated extrabudgetary resources amount to $39,466,600, as reflected in table 17.3.تبلغ الموارد المقدرة الخارجة عن الميزانية 600 466 39 دولار، كما هو مبين في الجدول 17-3.
The resources would provide for the Management and Administration Division to assist the Under-Secretary-General in discharging responsibilities in the areas of personnel, finance and general administration.وستغطي الموارد تكاليف شعبة التنظيم والإدارة لمساعدة وكيلة الأمين العام في الاضطلاع بمسؤولياتها في مجالات شؤون الموظفين والشؤون المالية والإدارة العامة.
Sectionالباب 17
Part IV International cooperation for developmentهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
19-02117 /31 /30 19-02117 Annex I
Organizational structure and post distribution for 2020الجزء الرابع
Abbreviations: ASG, Assistant Secretary-General;التعاون الدولي لأغراض التنمية
CIS, Commonwealth of Independent States;/35
GS (OL), General Service (Other level);19-02117
GS (PL), General Service (Principal level);19-02117
NPO, National Professional Officer;/35
RB, regular budget;المرفق الأول
USG, Under-Secretary-General;الهيكل التنظيمي وتوزيع الوظائف لعام 2020
XB, extrabudgetary.الباب 17
a Proposed redeployment of 1 P-3 post from subprogramme 2 to subprogramme 1.هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
Section 17الجزء الرابع
UN-Women Part IV International cooperation for developmentالتعاون الدولي لأغراض التنمية 19-02117
/4/3
19-02117/4
19-0211719-02117
/4 Annex IIالمرفق الثاني
Summary of proposed changes in established and temporary posts, by component and subprogrammeموجز التغييرات المقترحة في الوظائف الثابتة والمؤقتة، موزعة حسب العنصر والبرنامج الفرعي الوظائف
Postsالرتبة
Levelالبيان
Descriptionسبب التغيير
Reason for changeالبرنامج الفرعي 1
Subprogramme 1 Intergovernmental support, coordination and strategic partnershipsالدعم الحكومي الدولي والتنسيق والشراكات الاستراتيجية
andو
Subprogramme 2 Policy and programme activitiesالبرنامج الفرعي 2 الأنشطة المتعلقة بالسياسات والبرامج
11
P-3ف-3
Redeployment of 1 Policy Specialist from subprogramme 2 to subprogramme 1نقل أخصائي سياسات من البرنامج الفرعي 2 إلى البرنامج الفرعي 1
To strengthen the inclusion of the rights of women and girls with disabilities in the Entity’s efforts to achieve gender equality, the empowerment of all women and girls and the realization of their rights in line with its mandate and international norms and standards, including the Beijing Declaration and Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the 2030 Agenda for Sustainable Development, which resolves to leave no one behind.من أجل تعزيز إدماج حقوق النساء والفتيات ذوات الإعاقة في الجهود التي تبذلها الهيئة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين جميع النساء والفتيات وإعمال حقوقهن وفقا للولاية المنوطة بالهيئة ووفقا للقواعد والمعايير الدولية، بما في ذلك إعلان ومنهاج عمل بيجين، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وخطة التنمية المستدامة لعام ٢٠٣٠ التي تصبو إلى جعل الركب لا يخلف أحدا.
UN-Women undertakes its work in this area through United Nations inter-agency mechanisms and partnerships, including the Inter-Agency Support Group on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities fundوتضطلع هيئة الأمم المتحدة للمرأة بعملها في هذا المجال من خلال آليات الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات، ومن خلال الشراكات، بما في ذلك فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
Totalالمجموع
11