A_68_23_EA
Correct misalignment Corrected by george.farah on 3/6/2014 3:59:55 PM Original version Change languages order
A/68/23 1338581e.doc (English)A/68/23 1338579a.doc (Arabic)
United Nationsالأمم المتحدة
Report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples for 2013تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2013
General Assemblyالجمعية العامة
Official Records Sixty-eighth Session Supplement No. 23الوثائق الرسمية الدورة الثامنة والستون الملحق رقم 23
General Assembly Official Records Sixty-eighth Sessionالجمعية العامة الوثائق الرسمية الدورة الثامنة والستون
Supplement No. 23الملحق رقم 23
Report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples for 2013تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2013
Symbols of United Nations documents are composed of letters combined with figures.تتألف رموز وثائق الأمم المتحدة من حروف وأرقام.
Mention of such a symbol indicates a reference to a United Nations document.ويعني إيراد أحد هذه الرموز الإحالة إلى إحدى وثائق الأمم المتحدة.
[9 July 2013][9 تموز/يوليه 2013]
Ban Ki-moonبان كي - مون
Secretary-General of the United Nationsالأمين العام للأمم المتحدة
New Yorkنيويورك
Letter of transmittalكتاب الإحالة
[30 July 2013][30 تموز/يوليه 2013]
Mr. Secretary-General,السيد الأمين العام،
I have the honour to transmit herewith to the General Assembly the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples in accordance with General Assembly resolution 67/134 of 18 December 2012.أتشرف بأن أحيل طيه إلى الجمعية العامة تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وفقا لقرار الجمعية العامة 67/134 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012.
The report covers the work of the Special Committee during 2013.ويغطي التقرير أعمال اللجنة الخاصة خلال عام 2013.
(Signed) Diego Morejón(توقيع) دييغو موريخون
Chair of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoplesرئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
Chapter Iالفصل الأول
Establishment, organization and activities of the Special Committeeإنشاء اللجنة الخاصة وتنظيمها وأنشطتها
A. Establishment of the Special Committeeألف - إنشاء اللجنة الخاصة
1. The establishment and history of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples is covered in detail in paragraphs 2 to 8 of the note by the Secretary-General on the organization of work of the Special Committee (see A/AC.109/2013/L.1).1 - ترد تغطية تفصيلية لإنشاء وتاريخ اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في الفقرات 2 إلى 8 من المذكرة المقدمة من الأمين العام عن تنظيم أعمال اللجنة الخاصة (انظر A/AC.109/2013/L.1).
2. At its sixty-seventh session, after considering the report of the Special Committee (A/67/23), the General Assembly adopted its resolution 67/134, in which it approved the report of the Special Committee covering its work during 2012, and requested the Special Committee to continue to seek suitable means for the immediate and full implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples (General Assembly resolution 1514 (XV)) and to carry out the actions approved by the Assembly regarding the Second and Third International Decades for the Eradication of Colonialism in all Territories that had not yet exercised their right to self-determination, including independence.2 - وفي الدورة السابعة والستين للجمعية العامة، وبعد أن نظرت الجمعية في تقرير اللجنة الخاصة (A/67/23)، اتخذت قرارها 67/134 الذي أقرت فيه تقرير اللجنة الخاصة عن أعمالها خلال عام 2012، وطلبت إلى اللجنة الخاصة مواصلة البحث عن الوسائل المناسبة لتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)) بشكل فوري وتام، وتنفيذ الأعمال التي وافقت عليها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقدين الدوليين الثاني والثالث للقضاء على الاستعمار في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال.
In addition, the Assembly reaffirmed that the United Nations visiting missions to the Territories were an effective means of ascertaining the situation in the Territories, as well as the wishes and aspirations of their inhabitants, and called upon the administering Powers to continue to cooperate with the Special Committee in the discharge of its mandate and to facilitate United Nations visiting missions to the Territories.وإضافة إلى ذلك، أكدت الجمعية العامة من جديد أن بعثات الأمم المتحدة التي تقوم بزيارة الأقاليم وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم، فضلا عن رغبات وتطلعات سكانها، ودعت الدول القائمة بالإدارة إلى مواصلة التعاون مع اللجنة الخاصة في الاضطلاع بولايتها وتيسير بعثات الأمم المتحدة التي تقوم بزيارة الأقاليم.
The Assembly also called upon all the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in the Committee’s future sessions.ودعت الجمعية أيضا جميع الدول القائمة بالإدارة إلى أن تتعاون تعاونا كاملا في أعمال اللجنة وأن تشارك رسميا في الدورات المقبلة للجنة.
3. In addition to resolution 67/134, the General Assembly adopted 10 other resolutions and a decision relating to specific items considered by the Special Committee in 2012, which are listed below.3 - وإضافة إلى القرار 67/134، اتخذت الجمعية العامة 10 قرارات أخرى ومقررا بشأن بنود محددة نظرت فيها اللجنة الخاصة في عام 2012، وهي مدرجة أدناه.
1. Resolutions and decision concerning specific Territories1 - القرارات والمقررات المتعلقة بأقاليم محددة
Falkland Islands (Malvinas)جزر فوكلاند (مالفيناس)
58/316a58/316(أ)
1 July 20041 تموز/يوليه 2004
Western Saharaالصحراء الغربية
67/12967/129
18 December 201218 كانون الأول/ديسمبر 2012
New Caledoniaكاليدونيا الجديدة
67/13067/130
18 December 201218 كانون الأول/ديسمبر 2012
Tokelauتوكيلاو
67/13167/131
18 December 201218 كانون الأول/ديسمبر 2012
American Samoa, Anguilla, Bermuda, British Virgin Islands, Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, Turks and Caicos Islands and United States Virgin Islandsساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة
67/132 A and B67/132 ألف وباء
18 December 201218 كانون الأول/ديسمبر 2012
a In accordance with paragraph 4 (b) of the annex to resolution 58/316 of 1 July 2004, the item should remain on the agenda for consideration upon notification by a Member State.(أ) وفقا للفقرة 4 (ب) من مرفق القرار 58/316 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، ينبغي أن يظل البند مدرجا في جدول الأعمال للنظر فيه لدى قيام دولة من الدول الأعضاء بتقديم إخطار.
Decisionالمقرر
Territoryالإقليم
Decision numberرقم المقرر
Date of adoptionتاريخ اتخاذه
Gibraltarجبل طارق
67/53067/530
18 December 201218 كانون الأول/ديسمبر 2012
2. Resolutions concerning other items2 - القرارات المتعلقة ببنود أخرى
Titleالعنوان
Resolution numberرقم القرار
Date of adoptionتاريخ اتخاذه
Information from Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 e of the Charter of the United Nationsالمعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
67/12567/125
18 December 201218 كانون الأول/ديسمبر 2012
Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territoriesالأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة الــتي تؤثــر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
67/12667/126
18 December 201218 كانون الأول/ديسمبر 2012
Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nationsتنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
67/12767/127
18 December 201218 كانون الأول/ديسمبر 2012
Offers by Member States of study and training facilities for inhabitants of Non-Self-Governing Territoriesالتسهيلات الدراسية والتدريبية المعروضة من الدول الأعضاء لصالح سكان الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
67/12867/128
18 December 201218 كانون الأول/ديسمبر 2012
Dissemination of information on decolonizationنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار
67/13367/133
18 December 201218 كانون الأول/ديسمبر 2012
3. Other resolutions and decisions relevant to the work of the Special Committee3 - القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة بأعمال اللجنة الخاصة
4. Other resolutions and decisions adopted by the General Assembly at its sixty-seventh session that were relevant to the work of the Committee and which it took into consideration were listed in the note by the Secretary-General on the organization of work of the Special Committee (A/AC.109/2013/L.1).4 - ترد في مذكرة الأمين العام عن تنظيم أعمال اللجنة الخاصة (A/AC.109/2013/L.1) قائمة بما اتخذته الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين من القرارات والمقررات الأخرى التي لها صلة بأعمال اللجنة الخاصة والتي أخذتها اللجنة في اعتبارها.
4. Membership of the Special Committee4 - عضوية اللجنة الخاصة
5. As at 1 January 2013, the Special Committee was composed of the following 29 members: Antigua and Barbuda, Bolivia (Plurinational State of), Chile, China, Congo, Côte d’Ivoire, Cuba, Dominica, Ecuador, Ethiopia, Fiji, Grenada, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Mali, Nicaragua, Papua New Guinea, Russian Federation, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Sierra Leone, Syrian Arab Republic, Timor-Leste, Tunisia, United Republic of Tanzania and Venezuela (Bolivarian Republic of).5 - في 1 كانون الثاني/يناير 2013، كانت اللجنة الخاصة تتألف من الأعضاء الـ 29 التالين: الاتحاد الروسي، وإثيوبيا، وإكوادور، وأنتيغوا وبربودا، وإندونيسيا، وإيران (جمهورية - الإسلامية)، وبابوا غينيا الجديدة، وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، وتونس، وتيمور - ليشتي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، والجمهورية العربية السورية، ودومينيكا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسانت كيتس ونيفس، وسانت لوسيا، وسيراليون، وشيلي، والصين، والعراق، وغرينادا، وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية)، وفيجي، وكوبا، وكوت ديفوار، والكونغو، ومالي، ونيكاراغوا، والهند.
B. Opening of the meetings of the Special Committee in 2013 and election of officersباء - افتتاح اجتماعات اللجنة الخاصة في عام 2013 وانتخاب أعضاء المكتب
6. The Secretary-General addressed the Special Committee at its 1st meeting on 21 February 2013.6 - أدلى الأمين العام بكلمة أمام اللجنة الخاصة في جلستها الأولى المعقودة في 21 شباط/فبراير 2013.
7. At the same meeting, the Special Committee unanimously elected the following officers:7 - وفي الجلسة نفسها، انتخبت اللجنة الخاصة بالإجماع أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
Chair:الرئيس:
Diego Morejón (Ecuador)دييغو موريخون (إكوادور)
Vice-Chairs:نائبا الرئيس:
Rodolfo Reyes Rodríguez (Cuba)رودولفو رييس رودريغيس (كوبا)
Shekou M. Touray (Sierra Leone)شيكو م. توراي (سيراليون)
Rapporteur:المقرر:
Bashar Ja’afari (Syrian Arab Republic)بشار الجعفري (الجمهورية العربية السورية)
C. Organization of workجيم - تنظيم الأعمال
8. At its 1st meeting, on 21 February 2013, the Special Committee adopted suggestions relating to the organization of its work put forward by the Chair, and decided to maintain its Bureau as its only subsidiary body.8 - في الجلسة الأولى للجنة الخاصة، التي عُقدت في 21 شباط/فبراير 2013، اعتمدت اللجنة الاقتراحات المتصلة بتنظيم أعمالها التي قدمها الرئيس وقررت أن تبقي على مكتبها باعتباره هيئتها الفرعية الوحيدة.
The Committee also decided to adopt the suggestions of the Chair relating to the allocation of items and the procedure for their consideration (see A/AC.109/2013/L.2).وقررت اللجنة أيضا اعتماد اقتراحات الرئيس المتعلقة بتوزيع البنود وإجراءات النظر فيها (انظر A/AC.109/2013/L.2).
At the same meeting, the Chair made a statement relating to the organization of work (see A/AC.109/2013/SR.1).وفي الجلسة نفسها، أدلى الرئيس ببيان يتصل بتنظيم الأعمال (انظر A/AC.109/2013/SR.1).
9. Angola, Argentina, Brazil, Colombia, Costa Rica, Cyprus, the Dominican Republic, El Salvador, Ghana, Guatemala, Mauritania, Mexico, Namibia, Peru, Spain, Turkey, the United Arab Emirates and Uruguay participated in the 2013 session of the Special Committee as observers.9 - وشاركت الأرجنتين، وإسبانيا، والإمارات العربية المتحدة، وأنغولا، وأوروغواي، والبرازيل، وبيرو، وتركيا، والجمهورية الدومينيكية، والسلفادور، وغانا، وغواتيمالا، وقبرص، وكوستاريكا، وكولومبيا، والمكسيك، وموريتانيا، وناميبيا بصفة مراقب في دورة اللجنة الخاصة لعام 2013.
D. Meetings of the Special Committee and its subsidiary bodiesدال - اجتماعات اللجنة الخاصة وهيئاتها الفرعية
10. In keeping with its resolve to continue taking all possible measures to rationalize the organization of its work, and with the full and close cooperation of its entire membership, the Special Committee and its subsidiary body were again able to keep to a minimum the number of their formal meetings, as indicated below, by holding, whenever possible, informal meetings and extensive consultations through officers of the Special Committee.10 - بفضل التصميم على مواصلة اتخاذ كل ما يمكن من تدابير لترشيد تنظيم الأعمال، وبفضل التعاون التام والوثيق من جانب جميع الأعضاء، تمكنت اللجنة وهيئتها الفرعية مرة أخرى من الإبقاء على عدد جلساتهمـا الرسمية عند أدنى حد ممكن، على النحو المبين أدناه، وذلك بعقد جلسات غير رسمية كلما أمكن وإجراء مشاورات مستفيضة عن طريق أعضاء مكتب اللجنة الخاصة.
1. Special Committee1 - اللجنة الخاصة
11. The Special Committee held nine meetings at Headquarters during 2013, as follows:11 - عقدت اللجنة الخاصة 9 جلسات في المقر خلال عام 2013 على النحو التالي:
(a) First part of the session: 1st meeting, 21 February; and 2nd meeting, 1 April;(أ) الجزء الأول من الدورة: الجلسة الأولى، 21 شباط/فبراير؛ والجلسة الثانية، 1 نيسان/أبريل؛
(b) Second part of the session: 3rd meeting, 10 June; 4th meeting, 12 June; 5th and 6th meetings, 17 June; 7th meeting, 18 June; 8th meeting, 20 June; and 9th meeting, 21 June.(ب) الجزء الثاني من الدورة: الجلسة الثالثة، 10 حزيران/يونيه؛ والجلسة الرابعة، 12 حزيران/يونيه؛ والجلستان الخامسة والسادسة، 17 حزيران/يونيه؛ والجلسة السابعة، 18 حزيران/يونيه؛ والجلسة الثامنة، 20 حزيران/يونيه؛ والجلسة التاسعة، 21 حزيران/يونيه.
12. During the session, the Special Committee considered in plenary meetings the following questions and adopted decisions thereon, as indicated below:12 - وفي أثناء الدورة، نظرت اللجنة الخاصة في المسائل التالية في جلسات عامة واتخذت مقررات بشأنها، على النحو المبين أدناه:
Questionالمسألة
Meetingالجلسة
Decisionالمقرر
Dissemination of information on decolonizationنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار
3rdالثالثة
Chap. XIII, draft resolution VIIIالفصل الثالث عشر، مشروع القرار الثامن
Information from Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 e of the Charter of the United Nationsالمعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
Chap. XIII, draft resolution Iالفصل الثالث عشر، مشروع القرار الأول
Question of sending visiting and special missions to Territoriesمسألة إيفاد بعثات زائرة وخاصة إلى الأقاليم
Chap. IV, para. 82الفصل الرابع، الفقرة 82
Gibraltarجبل طارق
Chap. VIII, para. 104الفصل الثامن، الفقرة 104
Special Committee decision of 18 June 2012 concerning Puerto Ricoمقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2012 بشأن بورتوريكو
Questions of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islandsمسائل ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة
2. Subsidiary bodies2 - الهيئات الفرعية
13. At its 1st meeting, on 21 February 2013, the Special Committee adopted suggestions relating to the organization of its work put forward by the Chair (see A/AC.109/2013/L.2), and decided to maintain its Bureau as its only subsidiary body.13 - في الجلسة الأولى، التي عقدتها اللجنة الخاصة في 21 شباط/فبراير 2013، اعتمدت اللجنة الاقتراحات المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم أعمالها (انظر A/AC.109/2013/L.2) وقررت الإبقاء على مكتبها بوصفه هيئتها الفرعية الوحيدة.
During the period covered by the present report, the Bureau held four meetings.وعقد المكتب أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير أربع جلسات.
14. At its 9th meeting, on 21 June, following a statement by the Chair, the Special Committee adopted a report on decisions concerning organizational matters relating to its work (A/AC.109/2013/L.14), without a vote.14 - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه، وبعد أن أدلى الرئيس ببيان، اعتمدت اللجنة الخاصة بدون تصويت تقريرا عن مقرر بشأن المسائل التنظيمية المتصلة بأعمالها (A/AC.109/2013/L.14).
E. Question of the list of Territories to which the Declaration is applicableهاء - مسألة قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان
15. At its 1st meeting, on 21 February, the Special Committee adopted suggestions relating to the organization of its work put forward by the Chair (see A/AC.109/2013/L.2) and decided to take up as appropriate the question of the list of Territories to which the Declaration is applicable.15 - في الجلسة الأولى، المعقودة في 21 شباط/فبراير، اعتمدت اللجنة الخاصة الاقتراحات المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم أعمالها (انظر A/AC.109/2013/L.2)، وقررت أن تتناول، حسب الاقتضاء، مسألة قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
16. At its 9th meeting, on 21 June, the Special Committee decided to continue its consideration of the question of the list of Territories to which the Declaration is applicable at its next session, subject to any directives that the General Assembly might give at its sixty-eighth session (see A/AC.109/2013/L.14, para. 9).16 - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه، قررت اللجنة الخاصة مواصلة النظر في مسألة قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان في دورتها المقبلة، رهنا بأي توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين (انظر A/AC.109/2013/L.14، الفقرة 9).
Special Committee decision of 18 June 2012 concerning Puerto Ricoمقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2012 بشأن بورتوريكو
17. At its 1st meeting, on 21 February, the Special Committee adopted suggestions relating to the organization of its work put forward by the Chair (see A/AC.109/2013/L.2) and decided to take up as appropriate the item entitled “Special Committee decision of 18 June 2012 concerning Puerto Rico” and to consider it at plenary meetings.17 - في الجلسة الأولى، المعقودة في 21 شباط/فبراير، اعتمدت اللجنة الخاصة الاقتراحات المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم أعمالها (انظر A/AC.109/2013/L.2)، وقررت أن تتناول، حسب الاقتضاء، البند المعنون ”مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2012 بشأن بورتوريكو“، وأن تنظر فيه في جلساتها العامة.
18. At the 3rd and 5th meetings, on 10 and 17 June, the Chair drew attention to a number of communications received from organizations expressing a wish to be heard on Puerto Rico by the Special Committee.18 - وفي الجلستين الثالثة والخامسة، المعقودتين في 10 و 17 حزيران/يونيه، وجه الرئيس النظر إلى عدد من الرسائل التي وردت من منظمات تعرب عن رغبتها في أن تستمع اللجنة الخاصة إليها بشأن بورتوريكو.
19. At the 5th meeting, the representative of the Islamic Republic of Iran made a statement on behalf of the Non-Aligned Movement, and statements were made by the representatives of Venezuela (Bolivarian Republic of), Ecuador, Nicaragua, Bolivia (Plurinational State of) and the Syrian Arab Republic.19 - وفي الجلسة الخامسة، أدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان باسم حركة بلدان عدم الانحياز، وأدلى ببيانات ممثلو فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) وإكوادور ونيكاراغوا وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) والجمهورية العربية السورية.
20. At the same meeting, the Chair drew attention to a working paper on the item prepared by the Secretariat, contained in document A/AC.109/2013/L.13, and to a draft resolution on the item (A/AC.109/2013/L.6).20 - وفي الجلسة ذاتها، وجه الرئيس النظر إلى ورقة عمل أعدتها الأمانة العامة بشأن البند تضمها الوثيقة A/AC.109/2013/L.13 وإلى مشروع قرار يتعلق بالبند (A/AC.109/2013/L.6).
21. Also at the same meeting, the representative of Cuba introduced draft resolution A/AC.109/2013/L.6. http://undocs.org/A/AC.109/2013/L.6..21 - وفي الجلسة نفسها أيضا، عرض ممثل كوبا مشروع القرار A/AC.109/2013/L.6.
22. At its 5th meeting, the Special Committee heard the representatives of the following organizations: Ms. Ana Irma Rivera Lassén, Colegio de Abogados de Puerto Rico;22 - وفي الجلسة الخامسة، استمعت اللجنة الخاصة إلى ممثلي المنظمات التالية: السيدة أنا إرما ريبيرا لاسين، نقابة المحامين ببورتوريكو؛
23. At its 6th meeting, the Special Committee heard from the representatives of the following organizations: Mr. Nelson Rochet-Santoro, Council of Veterans and Soldiers from Puerto Rico; Mr. Jesús Mangual Cruz, La Disapora Puertorriqueña; Mr. Juan Antonio Castillo Ayala, Coordinatora de Solidaridad Diaspora Boricua (COSODIBO); Mr. Francisco R. Jordán García, Coordinadora Nacional de las Actividades del Cerro de los Mártires; Mr. Fernando Laspina, New York Coordinator to Free Political Prisoner Oscar López Rivera; Mr. Miguel A. Reyes Walker, Partido Nacionalista de Puerto Rico-Movimiento Libertador; and Mr. John Ward Llambias, Gran Oriente Nacional de Puerto Rico.23 - وفي جلستها السادسة، استمعت اللجنة الخاصة إلى ممثلي المنظمات التالية: السيد نلسون روشيه - سانتورو، مجلس قدامى المحاربين والجنود من بورتوريكو؛ والسيد خيسوس مانغوال كروس، منظمة البورتوريكيون في المهجر؛ والسيد خوان أنطونيو كاستييو أيالا، هيئة تنسيق تضامن البوريكيويين في المهجر؛ والسيد فرانسيسكو ر. خوردان غارسيا، هيئة التنسيق الوطنية لأنشطة تل الشهداء؛ والسيد فرناندو لاسبينا، منسق نيويورك للإفراج عن السجين السياسي أوسكار لوبيس ريبيرا؛ والسيد ميغيل أ. رييس واكر، حزب بورتوريكو القومي - حركة التحرر؛ والسيد جون وارد يامبياس، منظمة الشرق الكبير الوطنية لبورتوريكو.
24. Also at its 6th meeting, the Special Committee adopted draft resolution A/AC.109/2013/L.6 without a vote, and the representative of Cuba made a statement.24 - وفي جلستها السادسة أيضا، اعتمدت اللجنة الخاصة مشروع القرار A/AC.109/2013/L.6 بدون تصويت، وأدلى ممثل كوبا ببيان.
25. On the same day, the Special Committee heard from the representatives of the following organizations: Ms. Elda Santiago Perez, Comité de Apoyo a Norberto González Claudio; Mr. Cristobal Berríos Dávila, Acción Civil para el Status de Puerto Rico; Mr. Luis A. Delgado Rodríguez, Alianza pro Libre Asociación Soberana; Ms. Jan Susler, People’s Law Office; Mr. José Luis Nieves, Consejo Nacional para la Descolonización; Mr. José Manuel Saldaña, Igualdad; Ms. María de Lourdes Guzmán, Movimiento Unión Soberanista de Puerto Rico; Ms. Mary Anne Grady Flores, Ithaca Catholic Workers, Vieques Support Group; Mr. Joe Umpierre, Frente Autonomista; Ms. María Villeneuve, Boricuas por un Nuevo País; Mr. Ismael Muller Vasquez, Frente Socialista de Puerto Rico; Mr. Ismael Betancourt, Institute for Multicultural Communications, Cooperation and Development; Ms. Wanda Beltrán, Movimiento PR-USA, Organización Civil Anexionista; Mr. José Enrique Meléndez-Ortiz, League of United Latin American Citizens; Mr. Héctor Bermudez Zenón, Grupo por la Igualdad y la Justicia de Puerto Rico; Mr. Tom Baumann, Socialist Workers Party; and Ms. Clarisa López-Ramos, Hijos de los Presos Políticos Puertorriqueños.25 - وفي نفس اليوم، استمعت اللجنة الخاصة إلى ممثلي المنظمات التالية: السيدة إلدا سانتياغو بيريس، لجنة مساندة نوبيرتو غونساليس كلاوديو؛ والسيد كريستوبال باريوس دابيلا، منظمة العمل المدني من أجل وضع بورتوريكو؛ والسيد لويس أ. ديلغادو رودريغيس، التحالف من أجل الارتباط الحر مع التمتع بالسيادة؛ والسيدة جان سوسلر، مكتب قانون الشعب؛ والسيد خوسيه لويس نييبيس، المجلس الوطني لإنهاء الاستعمار؛ والسيد خوسيه مانويل سالدانيا، منظمة المساواة؛ والسيدة ماريا دي لورديس غوسمان، حركة اتحاد بورتوريكو من أجل السيادة؛ والسيدة ماري آن غرادي فلوريس، منظمة عمال إذاكا الكاثوليك، مجموعة مساندة بييكيس؛ السيد جو أومبيير، الجبهة المستقلة؛ والسيدة ماريا بييانويبي، منظمة البوريكويون من أجل بلد جديد؛ والسيد إسماعيل مولر باسكيس، الجبهة الاشتراكية لبورتوريكو، والسيد إسماعيل بيتانكورت، معهد الاتصالات المتعددة الثقافات والتعاون والتنمية؛ والسيدة واندا بيلتران، حركة PR-USA، المنظمة المدنية المناصرة للضمّ؛ والسيد خوسيه إنريكه ميلينديس - أورتيس، رابطة مواطني أمريكا اللاتينية المتحدين؛ والسيد إكتور بيرموديس سينون، جماعة المساواة والعدالة لبورتوريكو؛ والسيد توم بومان، حزب العمال الاشتراكيين؛ والسيدة كلاريسا لوبيس - راموس، رابطة أبناء السجناء السياسيين البورتوريكيين.
26. Draft resolution A/AC.109/2013/L.6 read as follows:26 - وفيما يلي نص مشروع المقرر A/AC.109/2013/L.6:
Decision of the Special Committee of 18 June 2012 concerning Puerto Ricoمقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2013 بشأن بورتوريكو
The Special Committee,إن اللجنة الخاصة،
Bearing in mind the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, as well as the resolutions and decisions of the Special Committee concerning Puerto Rico,إذ تأخذ في الاعتبار إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، وكذلك قرارات ومقررات اللجنة الخاصة فيما يتعلق ببورتوريكو،
Considering that the period 2011-2020 was proclaimed by the General Assembly, in its resolution 65/119 of 10 December 2010, as the Third International Decade for the Eradication of Colonialism,وإذ تضع في الاعتبار أن الجمعية العامة أعلنت الفترة 2011-2020 عقدا دوليا ثالثا للقضاء على الاستعمار، وذلك في قرارها 65/119 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010،
Bearing in mind the thirty-one resolutions and decisions adopted by the Special Committee on the question of Puerto Rico contained in the reports of the Special Committee to the General Assembly, in particular those adopted without a vote in recent years,وإذ تأخذ في الاعتبار القرارات والمقررات الثلاثين التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن مسألة بورتوريكو، والواردة في تقارير اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة، ولا سيما تلك التي اتخذتها في السنوات الأخيرة بدون تصويت،
Recalling that 25 July 2013 marks the one hundred and fifteenth anniversary of the intervention in Puerto Rico by the United States of America,وإذ تشير إلى أن يوم 25 تموز/يوليه 2013 يوافق الذكرى السنوية الخامسة عشرة بعد المائة لتدخُّل الولايات المتحدة الأمريكية في بورتوريكو،
Noting with concern that despite the diverse initiatives taken by the political representatives of Puerto Rico and the United States in recent years, the process of the decolonization of Puerto Rico, in compliance with General Assembly resolution 1514 (XV) and the resolutions and decisions of the Special Committee on Puerto Rico, has not yet been set in motion,وإذ تلاحظ بقلق أنه رغم تعدد المبادرات التي اتخذها الممثلون السياسيون لبورتوريكو والولايات المتحدة في السنوات الأخيرة، لم يتسنّ حتى الآن الشروع في عملية لإنهاء استعمار بورتوريكو امتثالاً لقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو،
Bearing in mind that the people of Puerto Rico mostly rejected its current status of political subordination on 6 November 2012,وإذ تضع في الاعتبار أن غالبية شعب بورتوريكو أعربت في يوم 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 الماضي عن رفضها حالة التبعية السياسية التي تخضع لها في الوقت الراهن،
Stressing the urgent need for the United States to lay the groundwork for the full implementation of General Assembly resolution 1514 (XV) and the resolutions and decisions of the Special Committee concerning Puerto Rico,وإذ تشدد على الحاجة الملحة إلى قيام الولايات المتحدة بتهيئة الظروف اللازمة لتنفيذ قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو تنفيذا كاملا،
Noting that the Inter-agency Task Force on Puerto Rico’s Status designated by the President of the United States, which submitted its third report on 16 March 2011, reaffirmed that Puerto Rico is a territory subject to United States congressional authority,وإذ تحيط علما بأن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمركز بورتوريكو، التـي شكّلها رئيس الولايات المتحدة، والتي قدمت تقريرها الثالث في 16 آذار/ مارس 2011، قد أكدت من جديد أن بورتوريكو إقليم خاضع لسلطة كونغرس الولايات المتحدة،
Taking note of the Declaration adopted at the I Summit of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) held in Santiago, Chile, on 27 and 28 January 2013, in which the Latin American and Caribbean character of Puerto Rico is highlighted, and note is taken of the resolutions on Puerto Rico adopted by the United Nations Special Committee on Decolonization, identifying it as an issue of interest of CELAC,وإذ تحيط علما أيضا بالإعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة الأول لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في سانتياغو، شيلي، في يومي 27 و 28 كانون الثاني/يناير 2013، والذي أبرز الطابع الأمريكي اللاتيني والكاريبي الذي تتسم به بورتوريكو وأحاط علما بالقرارات المتعلقة ببورتوريكو التي اتخذتها لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، حيث اعتبرتها شأنا يهمّ الجماعة،
Also noting the Special Declaration on Puerto Rico adopted by the Heads of State and Government of the Bolivarian Alternative for the Peoples of Our Americas in Caracas on 4 and 5 February 2012, whereby they expressed their strong support for the inalienable right of the people of Puerto Rico to self-determination and full independence; recalled that Puerto Rico is a Latin American and Caribbean nation with its own unmistakable identity and history, whose rights to sovereignty have been violated by the imposed colonial rule for more than a century; stressed that the cause of the independence of Puerto Rico concerns the region of Latin America and the Caribbean and their forums for dialogue and political cooperation — particularly the Community of Latin American and Caribbean States, and demanded the release of political prisoners convicted for fighting for the independence and self-determination of Puerto Rico, including comrade Oscar López Rivera, who has been imprisoned under inhumane conditions for thirty-two years,وإذ تحيط علما كذلك بالإعلان الخاص بشأن بورتوريكو الذي اعتمده رؤساءُ دول وحكومات التحالف البوليفاري لشعوب أمريكا اللاتينية، المجتمعون في كراكاس في يومي 4 و 5 شباط/فبراير 2012، وفيه أعربوا عن تأييدهم المطلق لحق شعب بورتوريكو غير القابل للتصرف في تقرير المصير والحصول على الاستقلال التام، وأشاروا إلى أن بورتوريكو أمة من أمم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتميز بهوية وتاريخ وطنيين جليتين ولها حقوق سيادية تُنتهك بفعل الوصاية الاستعمارية المفروضة عليها منذ أكثر من قرن، وشدّدوا على أن قضية استقلال بورتوريكو شأنٌ يهم منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي ومحافلها المعنية بالحوار والتعاون السياسي، ولا سيما جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وطالبوا بإطلاق سراح السجناء السياسيين الذين وُقعت عليهم عقوبات بالسجن بسبب كفاحهم من أجل الاستقلال وحق تقرير المصير في بورتوريكو، ومنهم الرفيق أوسكار لوبيس ريفيرا المحتجز في ظروف لاإنسانية منذ اثنين وثلاثين عاما،
Further noting the “Panama Proclamation”, adopted by the Latin American and Caribbean Congress in support of Puerto Rico’s Independence, which was held in Panama on 18 and 19 November 2006 and was attended by 33 political parties from 22 countries of the region, the conclusions thereof were reaffirmed in the declaration adopted by the Council of the Socialist International in Portugal, on 5 February 2013, expressing support to the repeated and unanimous call of the United Nations Special Committee on Decolonization for the General Assembly to examine the colonial case of Puerto Rico, and for the release of Oscar López Rivera and other Puerto Rican patriots who are serving sentences in jails in the United States; and satisfaction and solidarity with the overwhelming rejection of the people of Puerto Rico to the continuation of the current colonial status of Puerto Rico is likewise demonstrated,وإذ تحيط علما بـ ”إعلان بنما“ الذي اعتمده مؤتمر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لاستقلال بورتوريكو، المعقود في بنما في يومي 18 و 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بحضور 33 حزبا سياسيا من 22 بلدا من بلدان المنطقة، والذي أعيدَ تأكيد استنتاجاته في الإعلان الذي اعتمده مجلس الدولية الاشتراكية في كاسكاييس (البرتغال)، في 5 شباط/فبراير 2013، والذي يعرب عن التأييد للدعوة المتكررة التي توجهها اللجنة الخاصة بالإجماع إلى الجمعية العامة لكي تنظر في قضية استعمار بورتوريكو، ومن أجل إطلاق سراح أوسكار لوبيس ريفيرا وغيره من البورتوريكيين الوطنيين الذين يقضون أحكاما بالسجن في سجون الولايات المتحدة، وكذلك عن ارتياح المجلس لرفض غالبية شعب بورتوريكو استمرار الوضع الاستعماري الحالي في بورتوريكو، وتضامنه معه،
Noting also the debate in Puerto Rico on the search for a procedure that would enable the launch of the process of decolonization of Puerto Rico, and aware of the principle that any initiative for the solution of the political status of Puerto Rico should originate from the people of Puerto Rico,وإذ تحيط علما أيضا بالنقاش الجاري في بورتوريكو بشأن تحديد إجراءات تتيح البدء في عملية إنهاء استعمار بورتوريكو، وإدراكا منها للمبدأ القائل بأن أي مبادرة لتسوية المركز السياسي لبورتوريكو ينبغي أن تنبع أصلا من شعب بورتوريكو،
Aware that Vieques Island, Puerto Rico, was used for over 60 years by the United States Marines to carry out military exercises, with negative consequences for the health of the population, the environment and the economic and social development of that Puerto Rican municipality,وإذ تدرك أن مشاة البحرية التابعين للولايات المتحدة استخدموا جزيرة بييكيس (بورتوريكو) لمدة تزيد على ستين عاما لإجراء مناورات عسكرية، مع ما يجرّه ذلك من تبعات سلبية تضر بصحة السكان والبيئة وبالتنمية الاقتصادية والاجتماعية لهذه البلدية البورتوريكية،
Noting the consensus existing among the people and the Government of Puerto Rico on the necessity of ensuring the clean-up, decontamination and return to the people of Puerto Rico of all the territory previously used for military exercises and installations, and of using them for the social and economic development of Puerto Rico, as well as on the slowness of the process thus far,وإذ تحيط علما بتوافق آراء شعب بورتوريكو وحكومته على ضرورة أيلولة كل الأراضي التي كانت تستخدم من قبل لأغراض المناورات والمنشآت العسكرية إلى شعب بورتوريكو، بعد تنظيفها وتطهيرها، وضرورة استغلالها من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبورتوريكو، وإذ تلاحظ بطء هذه العملية حتى الآن،
Also noting the complaints made by the inhabitants of Vieques Island regarding the continued bombing and the use of open burning for clean-up, which exacerbate the existing health problems and pollution and endanger civilian lives,وإذ تحيط علما أيضا بشكاوى سكان جزيرة بييكيس من استمرار تفجير القنابل وإشعال الحرائق المكشوفة كطريقة من طرق التنظيف، مما يفاقم مشاكل الصحة والتلوث القائمة ويعرّض حياة المدنيين للخطر،
Further noting the consensus among the people of Puerto Rico in favour of the release of the Puerto Rican political prisoners, some of whom have been serving sentences in prisons in the United States of America for more than thirty years for cases related to the struggle for Puerto Rico’s independence,وإذ تحيط علما كذلك بتوافق آراء شعب بورتوريكو على ضرورة إطلاق سراح سجناء بورتوريكو السياسيين الذين يقضي بعضهم أحكاما في سجون الولايات المتحدة الأمريكية منذ ما يزيد على ثلاثين عاما لقضايا تتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو،
Noting the concern of the people of Puerto Rico regarding violent actions, including repression and intimidation, against Puerto Rican independence fighters, including those that have recently come to light through documents declassified by federal agencies of the United States,وإذ تحيط علما بالقلق الذي يساور شعب بورتوريكو من أعمال العنف التي تعرّض لها مواطنون بورتوريكيون يناضلون من أجل بالاستقلال، والتي تشمل القمع والترهيب، ومن ذلك ما كُشف مؤخرا استنادا إلى وثائق رفعت عنها وكالات اتحادية للولايات المتحدة صفة السرية،
Also noting that in the Final Document of the Sixteenth Summit Conference of Heads of State and Government of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Tehran, Islamic Republic of Iran, from 26 to 31 August 2012, and other meetings of the Movement, the right of the people of Puerto Rico to self-determination and independence is reaffirmed under General Assembly resolution 1514 (XV), the Government of the United States is urged to assume its responsibility to expedite a process that will allow the Puerto Rican people to fully exercise their inalienable right to self-determination and independence and to return the territory and occupied installations on Vieques Island and at the Roosevelt Roads Naval Station to the Puerto Rican people, who constitute a Latin American and Caribbean nation, and the General Assembly is urged to actively consider the question of Puerto Rico in all its aspects,وإذ تحيط علما أيضا بأن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة السادس عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في طهران، في الفترة من 26 إلى 31 آب/أغسطس 2012، وغيره من اجتماعات الحركة، أُعيد فيها تأكيد حق شعب بورتوريكو في تقرير المصير والاستقلال، وفقا لقرار الجمعية العامة 1514 (د-15)؛ وأهيب فيها بحكومة الولايات المتحدة الاضطلاع بمسؤوليتها المتمثلة في التعجيل بعملية تتيح لشعب بورتوريكو أن يمارس بالكامل حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وإعادة الإقليم والمنشآت المحتلة في جزيرة بييكيس وفي محطة روزفلت رودز البحرية إلى شعب بورتوريكو، الذي يشكل أمّة من أمم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وحثت الجمعية العامة على النظر فعليا في مسألة بورتوريكو من جميع جوانبها،
A/67/506-S/2012/752, annex I.A/67/506-S/2012/752، المرفق.
Having heard statements and representative testimonies of various viewpoints among the people of Puerto Rico and their social institutions,وقد استمعت إلى بيانات وشهادات تمثل مختلف الاتجاهات السائدة في أوساط شعب بورتوريكو ومؤسساته الاجتماعية،
Having considered the report of the Rapporteur of the Special Committee on the implementation of the resolutions concerning Puerto Rico:وقد نظرت في تقرير مقرر اللجنة الخاصة عن تنفيذ القرارات المتعلقة ببورتوريكو،
A/AC.109/2013/L.13.A/AC.109/2013/L.13.
1. Reaffirms the inalienable right of the people of Puerto Rico to self-determination and independence in conformity with General Assembly resolution 1514 (XV) and the applicability of the fundamental principles of that resolution to the question of Puerto Rico;1 - تؤكد من جديد حق شعب بورتوريكو غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وفقا لقرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، وانطباق المبادئ الأساسية لذلك القرار على مسألة بورتوريكو؛
2. Reiterates that the Puerto Rican people constitutes a Latin American and Caribbean nation that has its own unequivocal national identity;2 - تكرر تأكيد أن شعب بورتوريكو أمة من أمم أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لها هويتها الوطنية الجلية الخاصة بها؛
3. Calls again upon the Government of the United States of America to assume its responsibility to expedite a process that will allow the Puerto Rican people to fully exercise their inalienable right to self-determination and independence, in accordance and in full compliance with General Assembly resolution 1514 (XV) and the resolutions and decisions of the Special Committee concerning Puerto Rico;3 - تهيب من جديد بحكومة الولايات المتحدة الأمريكية الاضطلاع بمسؤوليتها المتمثلة في التعجيل بتنفيذ عملية تتيح لشعب بورتوريكو أن يمارس بالكامل حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال، وفقا لقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وقرارات ومقررات اللجنة الخاصة بشأن بورتوريكو وفي إطار الامتثال التام لها؛
4. Notes the broad support of eminent persons, Governments and political forces in Latin America and the Caribbean for the independence of Puerto Rico;4 - تحيط علما بتأييد الشخصيات البارزة والحكومات والقوى السياسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الواسع النطاق لاستقلال بورتوريكو؛
5. Again notes the debate in Puerto Rico on the implementation of a mechanism that would ensure the full participation of representatives of all viewpoints prevailing in Puerto Rico, including a constitutional assembly on status with a basis in the decolonization alternatives recognized in international law, and aware of the principle that any initiative for the solution of the political status of Puerto Rico should originate from the people of Puerto Rico;5 - تحيط علما من جديد بالنقاش الجاري في بورتوريكو بشأن تنفيذ آلية تكفل مشاركة ممثلي جميع قطاعات الرأي في بورتوريكو مشاركة كاملة، بما في ذلك جمعية دستورية معنية بالمركز لبحث أسس بدائل إنهاء الاستعمار المعترف بها في القانون الدولي، واضعة في اعتبارها المبدأ القائل بأن أي مبادرة لتسوية المركز السياسي لبورتوريكو يجب أن تنبع أصلا من شعب بورتوريكو؛
6. Expresses serious concern regarding the actions carried out against Puerto Rican independence fighters, and encourages the investigation of those actions with the necessary rigour and with the cooperation of the relevant authorities;6 - تعرب عن بالغ القلق من الإجراءات المتخذة ضد المناضلين البورتوريكيين من أجل الاستقلال، وتشجع على التحقيق في تلك الإجراءات بالجدية اللازمة وبالتعاون مع السلطات المختصة؛
7. Requests the General Assembly to consider the question of Puerto Rico comprehensively in all its aspects;7 - تطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في مسألة بورتوريكو بصورة شاملة ومن جميع جوانبها؛
8. Urges the Government of the United States, in line with the need to guarantee the Puerto Rican people their legitimate right to self-determination and the protection of their human rights, to complete the return of occupied land and installations on Vieques Island and in Ceiba to the people of Puerto Rico, respect fundamental human rights, such as the right to health and economic development, and expedite and cover the costs of the process of cleaning up and decontaminating the areas previously used in military exercises through means that do not continue to worsen the serious consequences of its military activity for the health of the inhabitants of Vieques Island and the environment;8 - تحث حكومة الولايات المتحدة، تماشيا مع ضرورة ضمان حق شعب بورتوريكو المشروع في تقرير المصير وحماية حقوق الإنسان الخاصة به، على أن تستكمل إعادة جميع الأراضي التي كانت محتلة من قبل والمنشآت في جزيرتي بييكيس وسيبا إلى شعب بورتوريكو، وأن تحترم حقوق الإنسان الأساسية، مثل الحق في الصحة والتنمية الاقتصادية، وأن تعجل بتنفيذ عملية تنظيف وتطهير المناطق المتضررة التي كانت تستخدم من قبل لأغراض المناورات العسكرية، باعتماد طرق لا تزيد من تفاقم العواقب الوخيمة الناشئة عن نشاطها العسكري على صحة سكان جزيرة بييكيس وعلى البيئة، وأن تتحمل تكاليف تلك العملية؛
9. Reiterates its request to the President of the United States of America to release the following Puerto Rican political prisoners serving sentences in United States prisons for cases relating to the struggle for the independence of Puerto Rico: Oscar López Rivera, who has been serving a sentence for over thirty years and whose case is of humanitarian character, and Norberto González Claudio, who was arrested most recently;9 - تكرر طلبها إلى رئيس الولايات المتحدة الأمريكية أن يطلق سراح السجينين السياسيين البورتوريكيين التاليين اللذين يقضيان أحكاما بالسجن في الولايات المتحدة لأسباب تتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو: أوسكار لوبيس ريبيرا، الذي يقضي حكما بالسجن منذ أكثر من ثلاثين عاما والذي تتسم قضيته بطابع إنساني؛ ونوربيرتو غونساليس كلاوديو، الذي أُلقي القبض عليه مؤخرا؛
10. Takes note with satisfaction of the report prepared by the Rapporteur of the Special Committee, in compliance with its resolution of 18 June 2012;10 - تحيط علما مع الارتياح بالتقرير الذي أعــــده مقرر اللجنة الخاصة تنفيذا لأحكام قرارها المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2012؛
11. Requests the Rapporteur to report in 2013 on the implementation of the present resolution;11 - تطلب إلى المقرر أن يقدم إليها تقريرا في عام 2013 عن تنفيذ هذا القرار؛
12. Decides to keep the question of Puerto Rico under continuous review.12 - تقرر إبقاء مسألة بورتوريكو قيد الاستعراض المستمر.
F. Consideration of other mattersواو - النظر في المسائل الأخرى
27. At its 1st meeting, on 21 February, the Special Committee adopted the suggestions relating to the organization of its work put forward by the Chair (see A/AC.109/2013/L.2) and decided to consider in plenary meetings the questions of compliance of Member States with the Declaration and other resolutions on decolonization; holding a series of meetings away from Headquarters; the pattern of conferences; and other questions, mentioned in paragraphs 28 to 41 below.27 - في جلستها الأولى، المعقودة في 21 شباط/فبراير، اعتمدت اللجنة الخاصة الاقتراحات المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم أعمالها (انظر A/AC.109/2013/L.2) وقررت أن تنظر في جلساتها العامة في مسائل امتثال الدول الأعضاء للإعلان وللقرارات الأخرى المتخذة بشأن إنهاء الاستعمار؛ وعقد سلسلة من الاجتماعات خارج المقر، وخطة المؤتمرات؛ والمسائل الأخرى المشار إليها في الفقرات من 28 إلى 41 أدناه.
1. Compliance of Member States with the Declaration and other resolutions on decolonization1 - امتثال الدول الأعضاء للإعلان وللقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار
28. The Special Committee, in its consideration of specific items, took into account the decision mentioned in paragraph 27 above.28 - وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها المقرر المذكور في الفقرة 27 أعلاه عند نظرها في بنود معينة.
2. Question of holding a series of meetings away from Headquarters2 - مسألة عقد سلسلة اجتماعات خارج المقر
29. Having regard to its programme of work for 2013, the Special Committee, at its 9th meeting, on 21 June, considered the question of holding meetings away from Headquarters, taking into account the provisions of paragraph 6 of General Assembly resolution 1654 (XVI) and paragraph 3 (9) of resolution 2621 (XXV), by which the Assembly authorized the Special Committee to meet elsewhere than at United Nations Headquarters whenever and wherever such meetings might be required for the effective discharge of its functions.29 - في جلستها التاسعة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الخاصة، آخذة في اعتبارها برنامج عملها لعام 2013، في مسألة عقد اجتماعات خارج المقر، واضعة في حسبانها أحكام الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 1654 (د-16) والفقرة 3 (9) من القرار 2621 (د-25) التي أذنت الجمعية العامة بموجبها للجنة الخاصة بعقد اجتماعات في أماكن أخرى خارج مقر الأمم المتحدة كلما وحيثما اقتضى الأمر عقد اجتماعات من هذا القبيل لأداء مهامها بصورة فعالة.
At the same meeting, the Special Committee decided that it would consider accepting invitations to such meetings as might be received in 2014 and that, when the details of such meetings become known, it would request the Secretary-General to seek the necessary budgetary provision, in accordance with established procedures.وقررت اللجنة الخاصة، في الجلسة نفسها، أن تنظر في قبول دعوات حضور الاجتماعات التي قد تتلقاها في عام 2014، وأن تطلب من الأمين العام، عندما تتبين التفاصيل المتعلقة بهذه الاجتماعات، التماس رصد الاعتمادات اللازمة في الميزانية طبقا للإجراءات المتبعة.
3. Pattern of conferences3 - خطة المؤتمرات
30. Recalling measures that it had taken previously, the Special Committee decided to continue to exercise its initiatives in the effective utilization of the limited conference servicing resources and the further reduction of its documentation requirements, by circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-memoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and realizing considerable savings for the Organization.30 - بعد أن أشارت اللجنة الخاصة إلى التدابير التي اتخذتها في السابق، قررت أن تواصل تنفيذ مبادراتها بشأن الاستفادة بصورة فعالة من الموارد المحدودة المخصصة لخدمة المؤتمرات وزيادة تقليل احتياجاتها من الوثائق بتعميم الرسائل والمواد الإعلامية، قدر الإمكان، في شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغات الأصلية التي قدمت بها، بما يقلل من احتياجاتها من الوثائق، ويحقق للمنظمة وفورات كبيرة.
A list of the documents issued by the Special Committee in 2013 is contained in annex I to the present report.وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالوثائق الصادرة عن اللجنة الخاصة في عام 2013.
31. At its 9th meeting, on 21 June, the Special Committee considered the item and noted that, during the year, it had closely followed the guidelines set forth in the resolutions of the General Assembly on the pattern of conferences, in particular resolution 67/237.31 - وفي جلستها التاسعة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند وأشارت إلى أنها قد اتبعت بدقة خلال السنة المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ولا سيما القرار 67/237.
By effectively organizing its programme of work and holding extensive consultations, the Committee had striven to keep the number of its formal meetings to a minimum.وعملت اللجنة جاهدة على تقليل عدد جلساتها الرسمية إلى أدنى حد ممكن بفضل التنظيم الفعال لبرنامج عملها وإجراء مشاورات مستفيضة.
Accordingly, it decided, taking into account its probable workload for 2014, to consider holding its meetings in accordance with the following schedule:وبناء على ذلك، قررت اللجنة، آخذة في اعتبارها حجم عملها المحتمل في عام 2014، أن تنظر في عقد جلساتها وفق الجدول الزمني التالي:
(a) plenary: February/March (as required); June/July (up to 8 meetings: 6-8 meetings a week);(أ) الجلسات العامة: شباط/فبراير - آذار/مارس (حسب الاقتضاء)؛ حزيران/يونيه - تموز/يوليه (8 جلسات كحد أقصى: 6-8 جلسات في الأسبوع)؛
(b) Bureau (February-July: 10 meetings).(ب) المكتب (شباط/فبراير إلى تموز/يوليه: (10 جلسات).
It was understood that the programme would not preclude the holding of any ad hoc meetings that might be warranted and that the Special Committee might, early in 2014, review the schedule of meetings on the basis of any new developments.وكان من المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يستدعي ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2014، في الجدول الزمني للجلسات استنادا إلى أي تطورات جديدة.
The Special Committee decided, subject to any directives given by the General Assembly, to maintain efforts to keep its meetings to a minimum.وقررت اللجنة الخاصة، رهنا بأي توجيهات تصدرها الجمعية العامة، أن تواصل بذل جهودها لتقليل اجتماعاتها إلى أدنى حد ممكن.
4. Control and limitation of documentation4 - مراقبة الوثائق والحد منها
32. At its 9th meeting, on 21 June, the Special Committee noted that, during the year, it had taken further measures to control and limit its documentation, in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly, in particular resolutions 34/50, 39/68, 51/211 B, 66/233 and 67/237.32 - في جلستها التاسعة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه، أشارت اللجنة الخاصة إلى أنها اتخذت خلال العام مزيدا من التدابير لمراقبة الوثائق والحد منها امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وخاصة القرارات 34/50 و 39/68 و 51/211 باء و 66/233 و 67/237.
The Special Committee, consistent with the goal of limiting documentation, decided to continue to streamline its report to the Assembly.وقررت اللجنة الخاصة، اتساقا مع هدف الحد من الوثائق، أن تواصل تبسيط تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة.
5. Cooperation and participation of the administering Powers in the work of the Special Committee5 - تعاون الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها في أعمال اللجنة الخاصة
33. In compliance with the provisions of the relevant resolutions of the General Assembly, the delegation of New Zealand, one of the administering Powers, continued to participate, in accordance with established procedure, in the related work of the Special Committee.33 - امتثالا لأحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، واصل وفد نيوزيلندا، بوصفها دولة من الدول القائمة بالإدارة، المشاركة، وفقا للإجراءات المرعية، في أعمال اللجنة الخاصة ذات الصلة.
34. The delegations of France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America did not formally participate in the 2013 work of the Special Committee.34 - ولم تشارك وفود فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية رسميا في أعمال اللجنة الخاصة لعام 2013.
For the explanation of their non-participation, see documents A/47/86 and A/41/23, chap. I, paras. 76 and 77.للاطلاع على تعليل لعدم مشاركة هذه الوفود، انظر الوثيقتين A/47/86 و A/41/23، الفصل الأول، الفقرتين 76 و 77.
35. In a related context, the Special Committee, at its 3rd meeting, on 10 June, adopted a resolution on the question of sending visiting missions to Territories.35 - وفي سياق متصل، اعتمدت اللجنة الخاصة، في جلستها الثالثة المعقودة في 10 حزيران/يونيه، قرارا بشأن مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم.
It called upon the administering Powers to cooperate or continue to cooperate with the United Nations by facilitating United Nations visiting missions to the Territories under their administration, in accordance with the relevant resolutions of the United Nations on decolonization (see chap. IV).وطلبت إلى الدول القائمة بالإدارة التعاون، أو مواصلة التعاون، مع الأمم المتحدة بتيسير إيفاد بعثات زائرة تابعة للأمم المتحدة إلى الأقاليم الخاضعة لإدارتها، وفقا للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار (انظر الفصل الرابع).
6. Participation of representatives of Non-Self-Governing Territories in the work of the Special Committee6 - مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة
36. At its 9th meeting, on 21 June, the Special Committee considered the question of the participation of representatives of Non-Self-Governing Territories in its work and decided to recommend that the participation of representatives of Non-Self-Governing Territories in the work of the Committee at Headquarters should continue to be facilitated through the reimbursement by the United Nations of the expenses relating to their participation under the terms of the guidelines amended by the Committee and approved by the General Assembly at its forty-eighth session.36 - في جلستها التاسعة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الخاصة في مسألة مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمالها، وقررت أن توصي باستمرار تيسير مشاركة ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال اللجنة الخاصة في المقر، وذلك بأن تسدد الأمم المتحدة المصروفات المتصلة بمشاركتهم طبقا لأحكام المبادئ التوجيهية التي عدلتها اللجنة ووافقت عليها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والأربعين.
7. Representation at seminars, meetings and conferences of intergovernmental and other organizations7 - التمثيل في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الأخرى
37. At its 9th meeting, on 21 June, the Special Committee decided to recommend to the General Assembly that the Committee continue to be represented at seminars, meetings and conferences organized by United Nations bodies and other intergovernmental and non-governmental organizations active in the field of decolonization.37 - في جلستها التاسعة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه، قررت اللجنة الخاصة أن توصي الجمعية العامة بأن يستمر تمثيل اللجنة في الحلقات الدراسية والاجتماعات والمؤتمرات التي تنظمها هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان إنهاء الاستعمار.
In keeping with its decision of 21 February 2013 (see A/AC.109/2013/SR.1), the Committee would authorize its Chair to hold consultations, as appropriate, concerning its participation in such meetings, as well as the level of representation, when accepting invitations.وستأذن اللجنة لرئيسها، وفقا لمقررها المؤرخ 21 شباط/ فبراير 2013 (انظر A/AC.109/2013/SR.1) بإجراء مشاورات، حسب الاقتضاء، بشأن مشاركتها في تلك الاجتماعات فضلا عن مستوى التمثيل، لدى قبول الدعوات.
In accordance with established practice and on the basis of the principle of rotation, the Chair would hold consultations with the Bureau members, who in turn would consult with the members of the Committee from their respective regional groups. The Chair would also hold consultations with a member of the Committee whose regional group was not represented in the Bureau.وطبقا للممارسة المتبعة وعلى أساس مبدأ التناوب، سيجري الرئيس مشاورات مع أعضاء المكتب، الذين سيجرون بدورهم مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين ينتمون إلى مجموعاتهم الإقليمية. وسيجري الرئيس أيضا مشاورات مع أعضاء اللجنة الذين تكون مجموعتهم الإقليمية غير ممثلة في المكتب.
The Special Committee decided to recommend that the General Assembly make appropriate budgetary provisions to cover such activities in 2014.وقررت اللجنة الخاصة أن توصي بأن تخصص الجمعية العامة اعتمادات مناسبة في الميزانية لتغطية تكاليف تلك الأنشطة في عام 2014.
8. Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories8 - أسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
38. The question of the Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories was acknowledged by the Special Committee during the Caribbean regional seminar and at its 9th meeting, on 21 June, in connection with its consideration of the report of the seminar (see chap. II and annex II).38 - أحاطت اللجنة الخاصة علما بمسألة أسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أثناء الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وفي جلستها التاسعة المعقودة في 21 حزيران/يونيه، فيما يتصل بنظرها في تقرير الحلقة الدراسية (انظر الفصل الثاني والمرفق الثاني).
9. Report of the Special Committee to the General Assembly9 - تقرير اللجنة الخاصة المقدم إلى الجمعية العامة
39. At its 1st meeting, on 21 February, the Special Committee adopted suggestions relating to the organization of its work put forward by the Chair (see A/AC.109/2013/L.2) and, in accordance with paragraph 31 of General Assembly decision 34/401 on the rationalization of the procedures and organization of the Assembly and based on the practice initiated by the Committee in 2005, the Committee decided to continue to formulate its decisions in General Assembly format and to submit them to the Assembly at its sixty-eighth session.39 - في جلستها الأولى، المعقودة في 21 شباط/فبراير، اعتمدت اللجنة الخاصة الاقتراحات المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم أعمالها (انظر A/AC.109/2013/L.2)، ووفقا للفقرة 31 من مقرر الجمعية العامة 34/401 بشأن ترشيد إجراءات الجمعية العامة وتنظيمها واستنادا إلى الممارسة التي بدأتها اللجنة في عام 2005، أن تواصل صياغة ما تتخذه من مقررات بالشكل الذي تصاغ به قرارات الجمعية العامة وأن ترفعها إليها في دورتها الثامنة والستين.
40. At its 9th meeting, on 21 June, the Special Committee, on the proposal of the Chair, authorized the Rapporteur to submit directly to the Assembly the report of the Committee, in accordance with established practice and procedure.40 - وفي جلستها التاسعة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه، وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت اللجنة الخاصة للمقرر بأن يقدم تقرير اللجنة مباشرة إلى الجمعية وفقا للممارسات والإجراءات المعمول بها.
10. Other questions10 - مسائل أخرى
41. At its 1st meeting, on 21 February, the Special Committee adopted suggestions relating to the organization of its work put forward by the Chair (see A/AC.109/2013/L.2) and decided, in its examination of specific Territories, to take into account relevant provisions of General Assembly resolutions and a decision listed in the note by the Secretary-General on the organization of work of the Special Committee (see para. 3 above).41 - في جلستها الأولى، المعقودة في 21 شباط/فبراير، اعتمدت اللجنة الخاصة الاقتراحات المقدمة من الرئيس بشأن تنظيم أعمالها (انظر A/AC.109/2013/L.2)، وقررت أن تضع في اعتبارها، عند دراستها لأقاليم محددة، الأحكام ذات الصلة من قرارات ومقرر للجمعية العامة مشار إليها في المذكرة المقدمة من الأمين العام بشأن تنظيم أعمال اللجنة الخاصة (انظر الفقرة 3 أعلاه).
Those resolutions and that decision were taken into account during the consideration of specific Territories and other items in plenary meetings.وقد روعيت تلك القرارات وروعي ذلك المقرر عند دراسة أقاليم محددة وبنود أخرى في الجلسات العامة.
G. Relations with United Nations bodies and intergovernmental and non-governmental organizationsزاي - العلاقات مع هيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
42. In connection with the Special Committee’s consideration of the implementation of the Declaration by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations, and in accordance with paragraph 21 of General Assembly resolution 67/127 relating to the item, the President of the Economic and Social Council and the Chair of the Special Committee held consultations to consider appropriate measures for the coordination of the policies and activities of the specialized agencies in implementing the relevant resolutions of the General Assembly (see E/2013/55).42 - فيما يتعلق بنظر اللجنة الخاصة في مسألة تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة للإعلان، ووفقا للفقرة 21 من قرار الجمعية العامة 67/127 المتعلق بذلك البند، أجرى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيس اللجنة الخاصة مشاورات للنظر في اتخاذ التدابير المناسبة لتنسيق سياسات الوكالات المتخصصة وأنشطتها في مجال تنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة (انظر E/2013/55).
An account of the Special Committee’s consideration of the question is set out in chapter VI of the present report.ويرد سرد لنظر اللجنة الخاصة في المسألة في الفصل السادس من هذا التقرير.
43. During the year, the Special Committee adopted decisions relating to the extension of assistance to the peoples of Non-Self-Governing Territories, as reflected in the recommendations of the Committee to the General Assembly (see chap. XIII).43 - وخلال السنة، اتخذت اللجنة الخاصة مقررات تتعلق بتقديم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على النحو الوارد في توصيات اللجنة المقدمة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثالث عشر).
The Special Committee took into account relevant resolutions and decisions of the Human Rights Council in 2012 and continued to follow the work of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination.وأخذت اللجنة الخاصة بعين الاعتبار القرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان في عام 2012، وواصلت متابعة أعمال لجنة القضاء على التمييز العنصري.
44. Bearing in mind its previous decisions to maintain contact on a regular basis with the Movement of Non-Aligned Countries, the African Union, the Caribbean Community and the Pacific Islands Forum in order to assist it in the effective discharge of its mandate, the Special Committee, as in previous years, closely followed the work of those intergovernmental organizations.44 - ومثلما فعلت اللجنة الخاصة في السنوات السابقة، فقد قامت، واضعة في اعتبارها المقررات التي سبق أن اتخذتها بأن تداوم على الاتصال بصورة منتظمة مع حركة بلدان عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي والجماعة الكاريبية ومنتدى جزر المحيط الهادئ، لمساعدتها على إنجاز ولايتها على نحو فعال، بمتابعة أعمال تلك المنظمات الحكومية الدولية بشكل وثيق.
45. Having regard to the relevant provisions of General Assembly resolutions 67/133 and 67/134, the Special Committee continued to follow closely the activities of non-governmental organizations having a special interest in the field of decolonization (see A/AC.109/2013/18 and para. 18 above).45 - وظلت اللجنة الخاصة، واضعة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 67/133 و 67/134، تتابع عن كثب أنشطة المنظمات غير الحكومية التي تبدي اهتماما خاصا بمجال إنهاء الاستعمار (انظر A/AC.109/2013/18، والفقرة 18 أعلاه).
The related decisions of the Special Committee are listed in chapter XIII of the present report.وترد مقررات اللجنة الخاصة ذات الصلة بالموضوع في الفصل الثالث عشر من هذا التقرير.
46. The Special Committee continued to monitor related developments in the Territories, having regard to relevant provisions of article 15 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (General Assembly resolution 2106 A (XX), annex).46 - وواصلت اللجنة الخاصة رصدها للتطورات ذات الصلة في الأقاليم، واضعة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من المادة 15 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (قرار الجمعية العامة 2106 ألف (د-20)، المرفق).
H. Review of workحاء - استعراض الأعمال
47. The reform processes initiated by the Special Committee in 1991 continued to be actively pursued in 2013.47 - تواصلت بنشاط في عام 2013 عمليات الإصلاح التي بدأتها اللجنة الخاصة في عام 1991.
The Special Committee’s recommendation to be submitted to the General Assembly at its sixty-eighth session on 12 Territories was consolidated into two resolutions (see chap. XIII, draft resolutions VI and VII).وقد دمجت اللجنة الخاصة توصيتها المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين بشأن 12 إقليما في قرارين (انظر الفصل الثالث عشر، مشروعي القرارين السادس والسابع).
48. The Special Committee also considered and submitted recommendations on information from Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 e of the Charter of the United Nations, the question of sending visiting and special missions to Territories, the implementation of the Declaration by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations, and economic and other activities that affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories.48 - ونظرت اللجنة الخاصة أيضا في توصيات بشأن المعلومات الواردة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومسألة إيفاد بعثات زائرة وبعثات خاصة إلى الأقاليم، وتنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة للإعلان، والأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وقدمت تلك التوصيات.
49. As noted in chapter II of the present report, the Special Committee held a Caribbean regional seminar in Quito, from 28 to 30 May 2013, at which participants considered the goals and expected accomplishments of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism.49 - وكما ذكر في الفصل الثاني من هذا التقرير، عقدت اللجنة الخاصة حلقة دراسية إقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، في كيتو، في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013، نظر خلالها المشاركون في أهداف العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار وفي إنجازاته المتوقعة.
50. On the question of the publicity to be given to the work of the United Nations in the field of decolonization, the Special Committee adopted a resolution on the dissemination of information on decolonization, which it recommended to the General Assembly for action at its sixty-eighth session (see chap. XIII, draft resolution VIII).50 - وفيما يتعلق بمسألة الإعلام عن أعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، اعتمدت اللجنة الخاصة قرارا بشأن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، وأوصت الجمعية العامة بأن تتخذ إجراء بشأنه في دورتها الثامنة والستين (انظر الفصل الثالث عشر، مشروع القرار الثامن).
The Special Committee also continued its review of the list of Territories to which the Declaration is applicable.وواصلت اللجنة الخاصة أيضا استعراضها لقائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان.
With regard to its decision of 18 June 2012 concerning Puerto Rico, the Special Committee heard a number of representatives of organizations concerned and adopted a resolution on the matter, which is set out in paragraph 26 above.وفيما يخص مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2012 بشأن بورتوريكو، استمعت اللجنة إلى عدد من ممثلي المنظمات المعنية واتخذت قرارا بشأن المسألة، يرد نصه في الفقرة 26 أعلاه.
I. Future workطاء - الأعمال المقبلة
51. In accordance with the mandate entrusted to it by the General Assembly since 1961, and subject to further directives from the Assembly at its sixty-eighth session, the Special Committee intends to continue during 2014 to pursue its efforts in bringing a speedy end to colonialism, in accordance with Article 73 of the Charter of the United Nations, the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the revised plan of action to be developed within the context of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism.51 - وفقا للولاية التي عهدت بها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة منذ عام 1961 ورهنا بأي توجيهات أخرى قد تتلقاها من الجمعية في دورتها الثامنة والستين، تعتزم اللجنة الخاصة أن تواصل خلال عام 2014 متابعة جهودها الرامية إلى التعجيل بإنهاء الاستعمار، وفقا للمادة 73 من ميثاق الأمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وخطة العمل المنقحة التي ستعد في سياق العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
In order to discharge its responsibilities, the Special Committee will keep the situation in the Non-Self-Governing Territories under continuous review, examining the impact of developments on the political advancement of each Territory, reviewing the compliance by Member States, particularly the administering Powers, with relevant decisions and resolutions of the United Nations, seeking the input of representatives of the Territories, non-governmental organizations from the Territories and experts, inviting them to attend its meetings and regional seminars, and visiting the Territories to gather first-hand information.ولكي تضطلع اللجنة الخاصة بمسؤولياتها، ستبقى الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قيد نظرها المتواصل من خلال دراسة أثر التطورات المتعلقة بكل إقليم على تقدمه السياسي، واستعراض امتثال الدول الأعضاء، وبخاصة الدول القائمة بالإدارة، للمقررات والقرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة، والسعي إلى الحصول على إسهامات ممثلي الأقاليم والمنظمات غير الحكومية في الأقاليم والخبراء بدعوتهم إلى حضور جلساتها وحلقاتها الدراسية الإقليمية، وعن طريق زيارة الأقاليم لجمع المعلومات بصورة مباشرة.
52. In 2014, the Special Committee intends to continue and intensify its dialogue and cooperation with the administering Powers for the purpose of furthering the cause of decolonization through the development of case-by-case programmes of work for the decolonization of specific Territories, in agreement with the administering Powers and with the participation of representatives of the Territories at every stage of discussion.52 - وتعتزم اللجنة الخاصة مواصلة وتكثيف حوارها وتعاونها مع الدول القائمة بالإدارة، خلال عام 2014، لدعم قضية إنهاء الاستعمار من خلال تطوير برامج عمل لكل حالة على حدة لإنهاء استعمار أقاليم محددة بالاتفاق مع الدول القائمة بالإدارة وبمشاركة ممثلين عن الأقاليم في كل مرحلة من مراحل النقاش.
The members of the Special Committee are particularly encouraged by the excellent cooperation between France and New Caledonia and between New Zealand and Tokelau at every stage of the negotiations.ومن دواعي تفاؤل أعضاء اللجنة الخاصة، على وجه الخصوص، التعاون الممتاز بين فرنسا وكاليدونيا الجديدة، وبين نيوزيلندا وتوكيلاو، في كل مرحلة من مراحل المفاوضات.
53. The Special Committee will continue to conduct regional seminars for the purpose of assessing, receiving and disseminating information on the situation in the Territories, in order to facilitate the implementation of its mandate.53 - وستواصل اللجنة الخاصة عقد حلقات دراسية إقليمية من أجل تقييم المعلومات المتصلة بالوضع في الأقاليم والحصول عليها ونشرها تيسيرا لتنفيذ ولايتها.
In this connection, the Special Committee will hold a seminar in the Pacific region in 2014.وفي هذا الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة المحيط الهادئ عام 2014.
54. The Special Committee will continue to seek the cooperation of the administering Powers in facilitating United Nations visiting and special missions to the Territories under their administration.54 - وستواصل اللجنة الخاصة التماس تعاون الدول القائمة بالإدارة في تسهيل إيفاد بعثات زائرة وبعثات خاصة من الأمم المتحدة إلى الأقاليم الخاضعة لإدارتها.
The Special Committee continues to attach the utmost importance to visiting missions as a means of collecting adequate and first-hand information regarding conditions in the Territories and the wishes and aspirations of the peoples concerning their future status.ولا تزال اللجنة الخاصة تولي أهمية قصوى لإيفاد بعثات زائرة كوسيلة لجمع معلومات كافية ومباشرة عن الأوضاع السائدة في الأقاليم وعن رغبات وتطلعات شعوبها فيما يتعلق بمركز كل منها مستقبلا.
Moreover, visiting missions are important in the context of action plans for decolonization and observing acts of self-determination.وعلاوة على ذلك، فإن البعثات الزائرة هامة في سياق خطط عمل إنهاء الاستعمار، وإعمال قوانين تقرير المصير.
The Special Committee will explore the possibility of combining visiting missions to certain Territories with regional seminars in order to optimize its available resources.وسوف تبحث اللجنة الخاصة إمكانية الجمع بين البعثات الزائرة إلى بعض الأقاليم وبين الحلقات الدراسية الإقليمية بما يحقق استخدام مواردها المتاحة على النحو الأمثل.
The Special Committee will continue to use opportunities, such as the regional seminars and visiting and special missions to disseminate information on its activities and on the Territories, in an effort to mobilize world public opinion to support and assist the peoples of the Territories in bringing about a speedy end to colonialism, and to develop, together with the Department of Public Information of the Secretariat, programmes aimed at Territories that have requested information about self-determination options.وستواصل اللجنة الخاصة الاستفادة مما يتاح من فرص مثل الحلقات الدراسية الإقليمية والبعثات الزائرة والبعثات الخاصة في سبيل نشر المعلومات عن أنشطتها وعن تلك الأقاليم، سعيا إلى تعبئة الرأي العام العالمي من أجل دعم شعوب الأقاليم ومساعدتها على التعجيل بإنهاء الاستعمار، والاشتراك مع إدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة في إعداد برامج من أجل الأقاليم التي طلبت معلومات عن خيارات تقرير المصير.
55. The Special Committee will continue to pay attention to the specific problems of the remaining Non-Self-Governing Territories.55 - وستواصل اللجنة إيلاء الاهتمام للمشاكل التي تخص الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي.
The Special Committee is aware that, in addition to general problems facing developing countries, those Territories also suffer handicaps arising from the interplay of such factors as size, remoteness, geographical dispersion, vulnerability to natural disasters, fragility of ecosystems, constraints in transport and communications, great distances from market centres, a highly limited internal market, lack of natural resources, and vulnerability to drug trafficking, money-laundering and other illegal activities.وتدرك اللجنة الخاصة أن هذه الأقاليم تعاني، بالإضافة إلى المشاكل العامة التي تواجه البلدان النامية، من المعوقات الناشئة عن تفاعل عوامل من قبيل الحجم، والموقع النائي، والتشتت الجغرافي، وسهولة التعرض للكوارث الطبيعية، وهشاشة النظم الإيكولوجية، والمعوقات التي تعترض سبل النقل والاتصالات، وبُعد المسافة عن مراكز الأسواق، وشدة محدودية السوق الداخلية، والافتقار إلى الموارد الطبيعية، وضعفها في مواجهة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وغيرهما من الأنشطة غير المشروعة.
The Special Committee will continue to recommend measures to facilitate the sustained and balanced growth of the fragile economies of those Territories and increased assistance in the development of all the sectors of their economies.وستواصل اللجنة الخاصة التوصية باتخاذ تدابير تهدف إلى تيسير تحقيق النمو المطرد والمتوازن للاقتصادات الهشة لتلك الأقاليم، وزيادة المساعدة المقدمة من أجل تنمية جميع قطاعات اقتصاداتها.
56. It is the intention of the Special Committee to continue to follow closely the implementation of the Declaration by the specialized agencies and the international and regional institutions associated with the United Nations.56 - وتعتزم اللجنة الخاصة مواصلة متابعتها عن كثب لتنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية والإقليمية المرتبطة بالأمم المتحدة للإعلان.
The Special Committee will continue the practice of holding consultations between its Chair and the President of the Economic and Social Council with the objectives of facilitating the effective implementation of the decisions of the various United Nations bodies and fostering cooperation between the specialized agencies and the regional organizations in providing assistance for the Non-Self-Governing Territories in a given region.وستواصل اللجنة الخاصة ما دأبت عليه من إجراء مشاورات بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بهدفي تيسير التنفيذ الفعال لقرارات مختلف هيئات الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون بين الوكالات المتخصصة والمنظمات الإقليمية في مجال تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة بعينها.
57. The Special Committee will also strive to follow up on the General Assembly’s request that the participation of the Non-Self-Governing Territories in the work of relevant meetings and conferences of the agencies and organizations be facilitated so that the Territories can benefit from the related activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system.57 - وستسعى أيضا اللجنة الخاصة جاهدة لمتابعة طلب الجمعية العامة تيسير مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أعمال الاجتماعات والمؤتمرات ذات الصلة التي تعقدها الوكالات والمنظمات حتى تستفيد الأقاليم من الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
58. The Special Committee intends to take into account economic and other activities that affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and to continue its cooperation with interested States to ensure that the interests of the peoples of those Territories are protected.58 - وتعتزم اللجنة الخاصة أن تأخذ في حسبانها الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن تواصل تعاونها مع الدول التي يهمها الأمر لضمان حماية مصالح شعوب تلك الأقاليم.
59. In the light of the provisions of the General Assembly resolutions concerning the pattern of conferences, and taking into consideration its experience in previous years as well as its probable workload for 2014, the Special Committee has approved a tentative programme of meetings for 2014, which it commends to the Assembly for approval.59 - وفي ضوء أحكام قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ومع مراعاة تجربة اللجنة الخاصة في الأعوام الماضية، وحجم عملها المحتمل لعام 2014، وافقت اللجنة الخاصة على برنامج اجتماعات مؤقت لعام 2014، وهي توصي الجمعية العامة بأن توافق عليه.
60. The Special Committee suggests that when the General Assembly, at its sixty-eighth session, examines the question of the implementation of the Declaration, it may wish to take into account the various recommendations of the Special Committee that are reflected in the relevant chapters of the present report and, in particular, to endorse the proposals outlined in the present section in order to enable the Special Committee to carry out the tasks it envisages for 2014.60 - وتقترح اللجنة الخاصة على الجمعية العامة أن تضع في اعتبارها، لدى نظرها خلال دورتها الثامنة والستين في مسألة تنفيذ الإعلان، مختلف التوصيات الصادرة عن اللجنة الخاصة والواردة في الفصول ذات الصلة من هذا التقرير، وأن تقر بصفة خاصة المقترحات المبينة في هذا الفرع لتمكين اللجنة الخاصة من الاضطلاع بالمهام التي تتوخاها لعام 2014.
The Special Committee recommends that the Assembly renew its appeal to the administering Powers to take all steps necessary for the implementation of the Declaration and relevant United Nations resolutions, in accordance with the freely expressed wishes of the peoples of the Territories concerned.وتوصي اللجنة الخاصة الجمعية بأن تجدد نداءها إلى الدول القائمة بالإدارة لكي تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وفقا لرغبات شعوب الأقاليم المعنية المعرب عنها بحرية.
In that connection, the Special Committee recommends that the Assembly request those administering Powers that have not yet done so to become involved with the work of the Special Committee, in the discharge of its mandate and, in particular, to participate actively in the work relating to the Territories under their respective administrations.وتوصي اللجنة الخاصة في هذا الصدد، بأن تطلب الجمعية العامة إلى الدول القائمة بالإدارة التي لم تشارك بعد في الأعمال التي تقوم بها اللجنة الخاصة تنفيذا لولايتها أن تقوم بذلك، وبوجه خاص، أن يشارك كل منها بنشاط في الأعمال المتصلة بالإقليم الذي يتولى إدارته.
The Special Committee also recommends that the Assembly continue to invite the administering Powers to allow representatives of the Territories concerned to participate in the discussions in the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) and the Special Committee on the items relating to their respective Territories.وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منها.
Furthermore, the Assembly might wish to renew its appeal to all States, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to comply with the various requests addressed to them by the Assembly in the relevant resolutions.وفضلا عن ذلك، قد تود الجمعية العامة أن تجدد مناشدتها لجميع الدول والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الامتثال لمختلف الطلبات الموجهة إليها من الجمعية في قراراتها ذات الصلة.
61. The Special Committee recommends that, in approving the programme of work outlined above, the General Assembly make adequate provision to cover the activities that the Special Committee envisages for 2014.61 - وتوصي اللجنة الخاصة بأن ترصد الجمعية العامة، لدى إقرارها برنامج العمل المبين أعلاه، اعتمادات كافية لتغطية تكاليف الأنشطة التي تتوخى اللجنة الخاصة تنفيذها خلال عام 2014.
In that regard, the Special Committee notes that the programme budget for the biennium 2014-2015 includes resources to provide for the programme of work of the Special Committee for 2014, based on the level of activities approved for 2013, without prejudice to the decisions to be taken by the Assembly at its sixty-eighth session.وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الخاصة إلى أن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 تتضمن موارد لتغطية تكاليف برنامج عمل اللجنة الخاصة لعام 2014 استنادا إلى حجم الأنشطة المعتمدة لعام 2013، دون المساس بما ستقرره الجمعية في دورتها الثامنة والستين.
On that basis, the Special Committee understands that, should any additional provisions be required over and above those included in the proposed programme budget for the biennium 2014-2015, proposals for supplementary requirements would be made to the General Assembly for its approval.وبناء على ذلك، تفهم اللجنة الخاصة أنه إذا استلزم الأمر أي اعتمادات إضافية زيادة على الاعتمادات المدرجة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015، ستقدم إلى الجمعية العامة مقترحات بشأن الاحتياجات التكميلية كي توافق عليها.
Finally, the Special Committee expresses the hope that the Secretary-General will continue to provide it with all the facilities and personnel necessary for the discharge of its mandate, taking into account the various tasks assigned to it by the Assembly, as well as those arising from decisions taken by the Committee itself during the current year.وأخيرا، تعرب اللجنة الخاصة عن أملها في أن يواصل الأمين العام تزويدها بكل ما يلزم من التسهيلات والموظفين للاضطلاع بولايتها، مع مراعاة مختلف المهام التي أناطتها بها الجمعية العامة، وكذلك المهام الناشئة عن ما تقرره اللجنة ذاتها خلال السنة الحالية.
J. Conclusion of the 2013 sessionياء - اختتام دورة عام 2013
62. At the 9th meeting, on 21 June, the Chair made a statement on the occasion of the closing of the 2013 session of the Special Committee (see A/AC.109/2013/SR.9).62 - في الجلسة التاسعة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه، أدلى الرئيس ببيان بمناسبة اختتام دورة اللجنة الخاصة لعام 2013 (انظر A/AC.109/2013/SR.9).
Chapter IIالفصل الثاني
Third International Decade for the Eradication of Colonialismالعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار
63. At its 1st meeting, on 21 February 2013, the Special Committee, by approving the recommendations of its Chair on its organization of work for the year (see A/AC.109/2013/L.2), decided to allocate to its plenary meetings, as appropriate, the question of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism.63 - في الجلسة الأولى للجنة الخاصة، المعقودة في 21 شباط/فبراير 2013، قررت اللجنة، بموافقتها على توصيات رئيسها بشأن تنظيم أعمالها للسنة (انظر A/AC.109/2013/L.2)، أن تحيل مسألة العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار إلى جلساتها العامة حسب الاقتضاء.
64. The Special Committee considered the questions of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism and the Caribbean regional seminar, held in Quito from 28 to 30 May 2013, to consider the goals and expected accomplishments of the Third Decade at its 2nd, 7th and 9th meetings, on 1 April and on 18 and 21 June.64 - وفي جلساتها الثانية والسابعة والتاسعة، المعقودة في 1 نيسان/أبريل و 18 و 21 حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الخاصة في مسألتـي العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار والحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013، للنظر في أهداف العقد الثالث وإنجازاته المتوقعة.
65. The Special Committee had before it the guidelines and rules of procedure for the Caribbean regional seminar (A/AC.109/2013/17).65 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة المبادئ التوجيهية والنظام الداخلي للحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي (A/AC.109/2013/17).
66. At its 2nd meeting, on 1 April, following a statement by the Chair, the Special Committee approved the composition of the official delegation of the Special Committee to the Caribbean regional seminar (see A/AC.109/2013/SR.2).66 - وفي جلستها الثانية، المعقودة في 1 نيسان/أبريل، وبعد أن أدلى الرئيس ببيان، أقرت اللجنة الخاصة تشكيل الوفد الرسمي للجنة الخاصة إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي (انظر A/AC.109/2013/SR.2).
67. At its 7th meeting, on 18 June, the Special Committee adopted, without a vote, draft resolution A/AC.109/2013/L.9, entitled “Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples”, submitted by the Chair.67 - وفي جلستها السابعة المعقودة في 18 حزيران/يونيه، اعتمدت اللجنة الخاصة، بدون تصويت، مشروع القرار A/AC.109/2013/L.9 المعنون ”تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة“ الذي قدمه الرئيس.
68. The text of draft resolution A/AC.109/2013/L.9 appears in the present report in the form of a recommendation of the Special Committee to the General Assembly (see chap. XIII, draft resolution IX).68 - ويرد نص مشروع القرار A/AC.109/2013/L.9 في هذا التقرير في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثالث عشر، مشروع القرار التاسع).
69. At the 9th meeting, on 21 June, the Chair of the Special Committee drew attention to the draft report of the Caribbean regional seminar, which had been circulated to members of the Special Committee as an informal document.69 - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه، وجه رئيس اللجنة الخاصة النظر إلى مشروع تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، الذي كان قد عمم على أعضاء اللجنة بوصفه وثيقة غير رسمية.
70. At the same meeting, the Committee adopted the draft report of the Caribbean regional seminar and decided to annex it to its report to the General Assembly (see annex II).70 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة مشروع تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وقررت أن ترفقه بتقريرها المقدم إلى الجمعية العامة (انظر المرفق الثاني).
Chapter IIIالفصل الثالث
Dissemination of information on decolonizationنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار
71. The Special Committee considered the question of dissemination of information on decolonization at its 3rd meeting, on 10 June 2013.71 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في جلستها الثالثة المعقودة في 10 حزيران/يونيه 2013.
72. In its consideration of the item, the Special Committee took into account the provisions of relevant General Assembly resolutions, including in particular resolution 67/133 on the dissemination of information on decolonization and resolution 67/134 on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples.72 - ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، أثناء نظرها في البند، أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها، على وجه الخصوص، القرار 67/133 بشأن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، والقرار 67/134 بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
73. The Special Committee held consultations with representatives of the Department of Public Information and of the Department of Political Affairs of the Secretariat at its 3rd meeting (see A/AC.109/2013/SR.3).73 - وأجرت اللجنة الخاصة مشاورات مع ممثلي إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة في جلستها الثالثة (انظر A/AC.109/2013/SR.3). 74 -
74. Also at the 3rd meeting, the Chair of the Special Committee drew attention to the report of the Secretary-General on the dissemination of information on decolonization (A/AC.109/2013/18) and a draft resolution on the item submitted by the Chair (A/AC.109/2013/L.4).وفي الجلسة الثالثة أيضا، وجه رئيس اللجنة الخاصة النظر إلى تقرير الأمين العام عن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار (A/AC.109/2013/18) وإلى مشروع قرار مقدم من الرئيس عن هذا البند (A/AC.109/2013/L.4).
75. At the same meeting, the Committee adopted draft resolution A/AC.109/2013/L.4 without a vote.75 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/AC.109/2013/L.4، بدون تصويت.
76. The text of draft resolution A/AC.109/2013/L.4 appears in the present report in the form of a recommendation of the Special Committee to the General Assembly (see chap. XIII, draft resolution VIII).76 - ويرد نص مشروع القرار A/AC.109/2013/L.4 في هذا التقرير في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثالث عشر، مشروع القرار الثامن).
Chapter IVالفصل الرابع
Question of sending visiting missions to Territoriesمسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم
77. The Special Committee considered the question of sending visiting missions to Territories at its 3rd meeting, on 10 June 2013.77 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم في جلستها الثالثة المعقودة في 10 حزيران/يونيه 2013.
78. In its consideration of the item, the Special Committee took into account the provisions of relevant General Assembly resolutions, including in particular the pertinent provisions of resolution 67/134 on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, and resolutions 67/132 and 67/131 relating to specific Territories.78 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار، أثناء نظرها في البند، أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها بوجه خاص الأحكام ذات الصلة من القرار 67/134 بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، والقرارين 67/132 و 67/131 المتعلقين بأقاليم معينة.
79. In addition, the Special Committee considered the specific Territories referred to it, taking into account the relevant provisions of General Assembly resolutions 67/133 and 67/134, as well as previous decisions of the Special Committee relating to the question.79 - وإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة الخاصة في الأقاليم المعينة المحالة إليها، آخذة في الحسبان الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 67/133 و 67/134، فضلا عن القرارات السابقة التي اتخذتها اللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة.
80. At the 3rd meeting, on 10 June, the Chair drew attention to a draft resolution on the item (A/AC.109/2013/L.5).80 - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 10 حزيران/يونيه، وجه الرئيس النظر إلى مشروع قرار بشأن البند (A/AC.109/2013/L.5).
81. At the same meeting, the Special Committee adopted draft resolution A/AC.109/2013/L.5 without a vote.81 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/AC.109/2013/L.5، بدون تصويت.
82. The text of draft resolution A/AC.109/2013/L.5 read as follows:82 - وفيما يلي نص مشروع القرار A/AC.109/2013/L.5:
Question of sending visiting and special missions to Territoriesمسألة إيفاد بعثات زائرة وخاصة إلى الأقاليم
The Special Committee,إن اللجنة الخاصة،
Having considered the question of sending visiting missions to Territories,وقد نظرت في مسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم،
Recalling the relevant resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee requesting the administering Powers to cooperate fully with the United Nations by receiving visiting missions in the Territories under their administration,وإذ تشير إلى قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة الصادرة في هذا الصدد التي تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون تعاونا تاما مع الأمم المتحدة باستقبال البعثات الزائرة في الأقاليم الخاضعة لإدارتها،
Mindful that United Nations visiting missions provide an effective means of assessing the situation in those Territories and of ascertaining the wishes and aspirations of the peoples thereof regarding their future status,وإذ تضع في اعتبارها أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة تتيح وسيلة فعالة لتقييم الحالة في تلك الأقاليم والتحقق من رغبات وتطلعات شعوبها فيما يتصل بالمركز الذي تريده لنفسها مستقبلا،
Conscious that United Nations visiting missions enhance the capacity of the United Nations to assist the peoples of Non-Self-Governing Territories in attaining the objectives set forth in the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, in other relevant resolutions of the Assembly and in the plan of action for the Third International Decade for the Eradication of Colonialism,وإذ تدرك أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة تعزز قدرة الأمم المتحدة على مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في بلوغ الأهداف المبينة في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960، وفي قرارات الجمعية العامة الأخرى ذات الصلة، وفي خطة عمل العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار،
See resolution 65/119.انظر القرار 65/119.
Recalling with satisfaction the dispatch of two United Nations missions to observe the referendums in Tokelau, in February 2006 and October 2007, at the invitation of New Zealand as the administering Power,وإذ تشير مع الارتياح إلى إيفاد بعثتين للأمم المتحدة لمراقبة الاستفتاءين في توكيلاو في شباط/فبراير 2006 وتشرين الأول/أكتوبر 2007، بناء على الدعوة الموجهة من نيوزيلندا بصفتها الدولة القائمة بالإدارة،
See A/AC.109/2006/20 and A/AC.109/2007/19.انظر A/AC.109/2006/20 و A/AC.109/2007/19.
Recalling with satisfaction also the cooperation of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as the administering Power, in facilitating the United Nations special mission to the Turks and Caicos Islands in April 2006 at the request of the territorial Government,وإذ تشير مع الارتياح أيضاً إلى التعاون الذي أبدته المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بصفتها الدولة القائمة بالإدارة، في تيسير إيفاد بعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى جزر تركس وكايكوس في نيسان/أبريل 2006()، بناء على طلب حكومة الإقليم،
See A/AC.109/2007/5.انظر A/AC.109/2007/5.
Recalling the importance of the previously expressed desire of the territorial Governments of American Samoa and of Anguilla for a visiting mission by the Special Committee,وإذ تشير إلى أهمية الرغبة التي سبق لحكومتي إقليمي ساموا الأمريكية وأنغيلا أن أبدتاها بشأن إيفاد اللجنة الخاصة لبعثة زائرة،
1. Stresses the need to dispatch periodic visiting missions to Non-Self-Governing Territories in order to facilitate the full, speedy and effective implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples with respect to those Territories, in accordance with the relevant resolutions of the United Nations on decolonization and the plan of action for the Third International Decade for the Eradication of Colonialism;1 - تشدد على ضرورة إيفاد بعثات زائرة بصفة دورية إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل تسهيل التنفيذ الكامل والسريع والفعال لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة فيما يتعلق بتلك الأقاليم، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار وخطة عمل العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار(4)؛
2. Calls upon the administering Powers that have not yet done so to cooperate or continue to cooperate with the United Nations by facilitating United Nations visiting missions to the Territories under their administration, in accordance with the relevant resolutions of the United Nations on decolonization;2 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة التي لم تتعاون بعد، أو لم تواصل تعاونها، مع الأمم المتحدة بتيسير إيفاد بعثات زائرة للأمم المتحدة إلى الأقاليم الخاضعة لإدارتها، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، أن تقوم بذلك؛
3. Requests the administering Powers to cooperate fully with the Special Committee in exploring the possibility of undertaking visiting or special missions in furtherance of the decolonization mandate of the General Assembly;3 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تبدي تعاوناً تاماً مع اللجنة الخاصة في بحث إمكانية إيفاد بعثات زائرة أو خاصة من أجل تعزيز ولاية الجمعية العامة في مجال إنهاء الاستعمار؛
4. Requests its Chair to continue consultations with the administering Powers concerned and to report thereon to the Special Committee on the results of those consultations.4 - تطلب إلى رئيسها أن يواصل المشاورات مع الدول المعنية القائمة بالإدارة وأن يقدم تقريراً إلى اللجنة الخاصة عن نتائج تلك المشاورات.
Chapter Vالفصل الخامس
Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territoriesالأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة الــتي تؤثــر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
83. The Special Committee considered the question of economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories at its 7th meeting, on 18 June 2013.83 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في جلستها السابعة المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2013.
84. In its consideration of the item, the Special Committee took into account the provisions of relevant resolutions of the General Assembly, including in particular resolution 67/126 on economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and resolution 67/134 on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples.84 - ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، أثناء نظرها في البند، أحكام قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها، على وجه الخصوص، القرار 67/126 المتعلق بالأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والقرار 67/134 بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
In addition, the Special Committee took into consideration relevant documents of other intergovernmental bodies concerned, to which reference is made in the last preambular paragraph of draft resolution A/AC.109/2013/L.11.وإضافة إلى ذلك، وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، والمشار إليها في الفقرة الأخيرة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2013/L.11.
85. At the 7th meeting, the Chair drew attention to the draft resolution on the item (A/AC.109/2013/L.11).85 - وفي الجلسة السابعة، وجه الرئيس النظر إلى مشروع قرار بشأن البند (A/AC.109/2013/L.11).
86. At the same meeting, the Special Committee adopted draft resolution A/AC.109/2013/L.11 without a vote.86 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة الخاصة مشروع القرار A/AC.109/2013/L.11، بدون تصويت.
87. The text of draft resolution A/AC.109/2013/L.11 appears in the present report in the form of a recommendation of the Special Committee to the General Assembly (see chap. XIII, draft resolution II).87 - ويرد نص مشروع القرار A/AC.109/2013/L.11 في هذا التقرير في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثالث عشر، مشروع القرار الثاني).
Chapter VIالفصل السادس
Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nationsتنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
88. The Special Committee considered the question of the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations at its 7th meeting, on 18 June 2013.88 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في جلستها السابعة المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2013.
89. During its consideration of the item, the Special Committee took into account the provisions of General Assembly resolution 67/127 on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations, in paragraph 24 of which the Assembly requested the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the Assembly at its sixty eighth session.89 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار، أثناء نظرها في هذا البند، أحكام قرار الجمعية العامة 67/127 بشأن تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، والذي طلبت الجمعية من اللجنة الخاصة في الفقرة 24 منه، أن تواصل دراسة هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الثامنة والستين.
The Special Committee also took into account all other resolutions adopted by the Assembly on the subject, including resolution 65/119, by which the Assembly declared the period 2011-2020 the Third International Decade for the Eradication of Colonialism.ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضا سائر القرارات التي اتخذتها الجمعية بشأن هذا الموضوع، بما فيها القرار 65/119 الذي أعلنت الجمعية بموجبه الفترة 2011-2020 العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
90. The Special Committee also took into account relevant documents of other intergovernmental bodies concerned, to which reference is made in the fifth preambular paragraph of draft resolution A/AC.109/2013/L.10.90 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2013/L.10.
91. At the 7th meeting, the Chair drew attention to the report of the Secretary-General on the item (A/68/62) and to the information submitted by the specialized agencies and other organizations of the United Nations system on their activities with regard to the implementation of the Declaration (see E/2013/55), as well as to the draft resolution on the item (A/AC.109/2013/L.10).91 - وفي الجلسة السابعة، وجّه الرئيس النظر إلى تقرير الأمين العام عن البند (A/68/62) وإلى المعلومات التي قدمتها الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة عن أنشطتها فيما يتصل بتنفيذ الإعلان (انظر E/2013/55)، فضلا عن مشروع القرار المتعلق بهذا البند A/AC.109/2013/L.10.
92. At the same meeting, the Special Committee adopted draft resolution A/AC.109/2013/L.10, without a vote.92 - وفي الجلسة نفسها، اعتمدت اللجنة الخاصة مشروع القرار A/AC.109/2013/L.10، بدون تصويت.
93. The text of draft resolution A/AC.109/2013/L.10 appears in the present report in the form of a recommendation of the Special Committee to the General Assembly (see chap. XIII, draft resolution III).93 - ويرد نص مشروع القرار A/AC.109/2013/L.10 في هذا التقرير في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثالث عشر، مشروع القرار الثالث).
Chapter VIIالفصل السابع
Information from Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 e of the Charter of the United Nationsالمعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
94. The Special Committee considered the question of information from Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 e of the Charter of the United Nations at its 3rd meeting, on 10 June 2013.94 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة المعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في جلستها الثالثة المعقودة في 10 حزيران/يونيه 2013.
95. During its consideration of the item, the Special Committee took into account the resolutions of the General Assembly concerning information from Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 e of the Charter and related questions, in particular resolution 1970 (XVIII), by which the Assembly decided, inter alia, to dissolve the Committee on Information from Non-Self-Governing Territories and to transfer certain of its functions to the Special Committee, and resolution 67/125, in paragraph 4 of which the Assembly requested the Special Committee to continue to discharge the functions entrusted to it under resolution 1970 (XVIII), in accordance with established procedures.95 - ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها أثناء نظرها في هذا البند، قرارات الجمعية العامة المتعلقة بالمعلومات المرسلة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق والمسائل المتصلة بذلك، ولا سيما القرار 1970 (د-18) الذي قررت فيه الجمعية العامة، في جملة أمور، حل لجنة المعلومات المرسلة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ونقل بعض مهامها إلى اللجنة الخاصة، والقرار 67/125، الذي طلبت الجمعية العامة في الفقرة 4 منه إلى اللجنة الخاصة أن تواصل الاضطلاع بالمهام المسندة إليها بموجب القرار 1970 (د-18) وفقا للإجراءات المعمول بها.
Furthermore, the Special Committee took into account the relevant provisions of Assembly resolution 67/134 on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and resolution 65/119 on the Third International Decade for the Eradication of Colonialism.وعلاوة على ذلك، وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها الأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية 67/134 المتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، والقرار 65/119 المتعلق بالعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
96. At the 3rd meeting, the Chair drew attention to the report of the Secretary-General on the item (A/68/64 and Add.1), which reflected the dates of transmission of information under Article 73 e of the Charter of the United Nations by the administering Powers in regard to Territories under their respective administration, as well as to a draft resolution on the item (A/AC.109/2013/L.3).96 - وفي الجلسة الثالثة، وجه الرئيس النظر إلى تقرير الأمين العام عن البند (A/68/64 و Add.1)، الذي يبين تواريخ إرسال المعلومات بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة من قبل الدول القائمة بالإدارة فيما يتعلق بالأقاليم الواقعة تحت إدارتها، وكذلك إلى مشروع قرار يتعلق بالبند (A/AC.109/2013/L.3).
97. At the same meeting, the Committee adopted draft resolution A/AC.109/2013/L.3, without a vote.97 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/AC.109/2013/L.3، بدون تصويت.
98. The text of draft resolution A/AC.109/2013/L.3 appears in the present report in the form of a recommendation of the Special Committee to the General Assembly (see chap. XIII, draft resolution I).98 - ويرد نص مشروع القرار A/AC.109/2013/L.3 في هذا التقرير في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثالث عشر، مشروع القرار الأول).
Chapter VIIIالفصل الثامن
Gibraltar and Western Saharaجبل طارق والصحراء الغربية
99. In its consideration of the questions of Gibraltar and Western Sahara, the Special Committee took into account General Assembly resolution 67/129 and decision 67/530, as well as other relevant resolutions and decisions.99 - وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، لدى نظرها في مسألتي جبل طارق والصحراء الغربية، قرار الجمعية العامة 67/129 ومقررها 67/530، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة.
A. Gibraltarألف - جبل طارق
100. The Special Committee considered the question of Gibraltar at its 4th meeting, on 12 June 2013.100 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة جبل طارق في جلستها الرابعة المعقودة في 12 حزيران/يونيه 2013.
101. For its consideration of the item, the Special Committee had before it a working paper prepared by the Secretariat containing information on developments concerning the Territory (A/AC.109/2013/15).101 - وكان معروضا على اللجنة الخاصــــة، لأجل نظرها في البند، ورقة عمل أعدتها الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطـورات المتعلقة بالإقليم (A/AC.109/2013/15).
102. At the 5th meeting, the representative of Spain made a statement (see A/AC.109/2013/SR.5).102 - وفي الجلسة الخامسة، أدلى ممثل إسبانيا ببيان (انظر A/AC.109/2013/SR.5).
103. At the same meeting, in accordance with a decision taken at the outset of the meeting, statements were made by the Chief Minister of Gibraltar, Fabian Picardo, and the representative of the Self-Determination for Gibraltar Group, Denis Mathews (see A/AC.109/2013/SR.5).103 - وفي الجلسة نفسها، ووفقا لمقرر اتخذ في بداية الجلسة، أدلى ببيان كل من رئيس وزراء جبل طارق، فابيان بيكاردو، وممثل مجموعة تقرير المصير لجبل طارق، دينيس ماثيوس (انظر A/AC.109/2013/SR.5).
104. On the proposal of the Chair, the Special Committee decided to continue its consideration of the question at its next session, subject to any directives that the General Assembly might give in that connection at its sixty-eighth session and, to transmit the relevant documentation to the Assembly, in order to facilitate consideration of the question by the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee).104 - وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة الخاصة أن تواصل النظر في المسألة في دورتها المقبلة، رهنا بأية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة بهذا الشأن في دورتها الثامنة والستين، وأن تحيل الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية من أجل تيسير نظر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في المسألة.
B. Western Saharaباء - الصحراء الغربية
105. The Special Committee considered the question of Western Sahara at its 4th meeting, on 12 June 2013.105 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة الصحراء الغربية في جلستها الرابعة المعقودة في 12 حزيران/يونيه 2013.
106. For its consideration of the item, the Special Committee had before it a working paper prepared by the Secretariat containing information on developments concerning the Territory (A/AC.109/2013/1).106 - وكان معروضا على اللجنة الخاصــــة، لأجل نظرها في البند، ورقة عمل أعدتها الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطـورات المتعلقة بالإقليم (A/AC.109/2013/1).
107. At the 4th meeting, statements were made by the representatives of Ecuador, Cuba, the Bolivarian Republic of Venezuela and Nicaragua.107 - وفي الجلسة الرابعة، أدلى ببيان كل من ممثلي إكوادور وكوبا وجمهورية فنزويلا البوليفارية ونيكاراغوا.
108. Also at the 4th meeting, in accordance with a decision taken at the outset of the meeting, the Special Committee granted a request for hearing to Ahmed Boukhari of the Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario), who made a statement (see A/AC.109/2013/SR.4).108 - وفي الجلسة الرابعة أيضا، وافقت اللجنة الخاصة، طبقا لما قررته في بداية الجلسة، على طلب استماع مقدم من السيد أحمد بخاري من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو)، الذي أدلى ببيان (انظر A/AC.109/2013/SR.4).
109. At the same meeting, on the proposal of the Chair, the Special Committee decided, subject to any directives that the General Assembly might give at its sixty-eighth session, and in order to facilitate consideration of the question by the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee), to transmit the relevant documentation to the Assembly.109 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخاصة، بناء على اقتراح الرئيس، ورهنا بأية توجيهات قد تصدرها الجمعية العامة بهذا الشأن في دورتها الثامنة والستين، أن تحيل الوثائق ذات الصلة إلى الجمعية العامة تيسيرا لنظر لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في المسألة.
Chapter IXالفصل التاسع
New Caledonia and French Polynesiaكاليدونيا الجديدة وبولينيزيا الفرنسية
110. In its consideration of the questions of New Caledonia and French Polynesia, the Special Committee took into account General Assembly resolutions 67/130 and 67/265, as well as other relevant resolutions and decisions.110 - وضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، لدى نظرها في مسألة كاليدونيا الجديدة وبولينيزيا الفرنسية، قراري الجمعية العامة 67/130 و 67/265، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة.
A. New Caledoniaألف - كاليدونيا الجديدة
111. The Special Committee considered the question of New Caledonia at its 7th and 9th meetings on 18 and 21 June.111 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة كاليدونيا الجديدة في جلستيها السابعة والتاسعة المعقودتين في 18 و 21 حزيران/يونيه.
112. For its consideration of the item, the Special Committee had before it a working paper prepared by the Secretariat containing information on developments concerning the Territory (A/AC.109/2013/16).112 - وكان معروضا على اللجنة الخاصــــة، لأجل نظرها في البند، ورقة عمل أعدتها الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطـورات المتعلقة بالإقليم (A/AC.109/2013/16).
113. At its 7th meeting, the representative of Papua New Guinea made a statement (see A/AC.109/2013/SR.7).113 - وفي الجلسة السابعة للجنة، أدلى ممثل بابوا غينيا الجديدة ببيان (انظر A/AC.109/2013/SR.7).
114. At the 9th meeting, the Chair drew attention to a draft resolution on the item (A/AC.109/2013/L.12).114 - وفي الجلسة التاسعة، وجه الرئيس النظر إلى مشروع قرار بشأن البند (A/AC.109/2013/L.12).
115. At the same meeting, the representative of Papua New Guinea, also on behalf of Fiji, introduced draft resolution A/AC.109/2013/L.12, which the Committee proceeded to adopt without a vote.115 - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل بابوا غينيا الجديدة، باسم فيجي أيضا، مشروع القرار A/AC.109/2013/L.12 الذي مضت اللجنة إلى اعتماده بدون تصويت.
116. The text of draft resolution A/AC.109/2013/L.12 appears in the present report in the form of a recommendation of the Special Committee to the General Assembly (see chap. XIII, draft resolution IV).116 - ويرد نص مشروع القرار A/AC.109/2013/L.12 في هذا التقرير في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثالث عشر، مشروع القرار الرابع).
B. French Polynesiaباء - بولينيزيا الفرنسية
117. The Special Committee considered the question of French Polynesia at its 9th meeting, on 21 June 2013, pursuant to General Assembly resolution 67/265.117 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة بولينيزيا الفرنسية في جلستها التاسعة المعقودة في 21 حزيران/يونيه 2013، عملا بقرار الجمعية العامة 67/265.
118. At the 9th meeting, the Chair drew attention to a request for hearing by a representative of the Union pour la démocratie (UPLD), Richard Ariihau Tuheiava, who made a statement (see A/AC.109/2013/SR.9).118 - وفي الجلسة التاسعة، وجه رئيس اللجنة الانتباه إلى طلب استماع مقدم من ريتشارد أريهو توهيافا، ممثل الاتحاد من أجل الديمقراطية، الذي أدلى ببيان (انظر A/AC.109/2013/SR.9).
119. At the same meeting, the representative of Chile made a statement.119 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل شيلي ببيان.
120. On the same day, the Chair drew attention to a draft resolution on the item (A/AC.109/2013/L.16).120 - وفي نفس اليوم، وجه الرئيس النظر إلى مشروع قرار بشأن البند (A/AC.109/2013/L.16).
121. Also at the 9th, the Special Committee adopted draft resolution A/AC.109/2013/L.16.121 - وفي الجلسة التاسعة أيضا، اعتمدت اللجنة الخاصة مشروع القرار A/AC.109/2013/L.16.
122. The text of draft resolution A/AC.109/2013/L.16 appears in the present report in the form of a recommendation of the Special Committee to the General Assembly (see chap. XIII, draft resolution V).122 - ويرد نص مشروع القرار A/AC.109/2013/L.16 في هذا التقرير في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثالث عشر، مشروع القرار الخامس).
Chapter Xالفصل العاشر
American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islandsساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة
123. The Special Committee considered the questions of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands at its 7th meeting, on 18 June 2013.123 - نظرت اللجنة الخاصة خلال جلستها السابعة، المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2013، في مسائل أنغيلا وبرمودا وبيتكيرن وجزر تركس وكايكوس وجزر فـرجن البريطانية وجزر فـرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر كايمان وساموا الأمريكية وسانت هيلانة وغوام ومونتسيرات.
124. In considering the item, the Special Committee took into account the provisions of General Assembly resolution 67/134 on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and other relevant resolutions and decisions on the Territories adopted by the Assembly.124 - ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، أثناء نظرها في هذا البند، أحكام قرار الجمعية العامة 67/134 بشأن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن هذه الأقاليم.
125. The delegations of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, the administering Powers concerned, did not participate in the Special Committee’s consideration of the Territories under their administration.125 - ولم يشارك وفدا المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية، وهما الدولتان المعنيتان القائمتان بالإدارة، في نظر اللجنة الخاصة في الأقاليم الخاضعة لإدارتهما.
126. For its consideration of the items, the Special Committee had before it the working papers prepared by the Secretariat on the Territories (A/AC.109/2013/3-13).126 - وكان معروضا على اللجنة الخاصة، لأجل نظرها في هذه البنود، ورقات عمل أعدتها الأمانة العامة عن تلك الأقاليم (A/AC.109/2013/3-13).
127. At the 7th meeting, the Chair made a statement introducing a consolidated draft resolution (A/AC.109/2013/L.8) relating to the questions of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands (see A/AC.109/2013/SR.7).127 - وفي الجلسة السابعة، أدلى الرئيس ببيان عرض فيه مشروع قرار موحدا (A/AC.109/2013/L.8) بشأن مسائل ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فـرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة (انظر A/AC.109/2013/SR.7).
128. At the same meeting, the Committee adopted draft resolution A/AC.109/2013/L.8 without a vote.128 - وفي الجلسة ذاتها، اعتمدت اللجنة مشروع القرار A/AC.109/2013/L.8، بدون تصويت.
129. The text of draft resolution A/AC.109/2013/L.8 appears in the present report in the form of a recommendation of the Special Committee to the General Assembly (see chap. XIII, draft resolution VII).129 - ويرد نص مشروع القرار A/AC.109/2013/L.8 في هذا التقرير في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثالث عشر، مشروع القرار السابع).
Chapter XIالفصل الحادي عشر
Tokelauتوكيلاو
130. The Special Committee considered the question of Tokelau at its 9th meeting, on 21 June 2013.130 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة توكيلاو في جلستها التاسعة المعقودة في 21 حزيران/يونيه 2013.
For its consideration of the item, the Special Committee had before it a working paper prepared by the Secretariat containing information on developments concerning the Territory (see A/AC.109/2013/2).وكان معروضا على اللجنة، لأجل نظرها في البند، ورقة عمل أعدتها الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطـورات المتعلقة بالإقليم (انظر A/AC.109/2013/2).
131. At the 9th meeting, with the consent of the Special Committee, the Ulu-o-Tokelau and the Administrator of Tokelau made statements (see A/AC.109/2013/SR.9).131 - وفي الجلسة التاسعة، أدلى رئيس حكومة توكيلاو والمعتمد النيوزيلندي في الإقليم ببيانين بموافقة اللجنة الخاصة (انظر A/AC.109/2013/SR.9).
Also at the 9th meeting, the Chair drew attention to a draft resolution on the item (A/AC.109/2013/L.15).وفي الجلسة التاسعة أيضا، وجه الرئيس النظر إلى مشروع قرار بشأن البند (A/AC.109/2013/L.15).
132. At the same meeting, the representative of Papua New Guinea, also on behalf of Fiji, introduced draft resolution A/AC.109/2013/L.15.132 - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل بابوا غينيا الجديدة، باسم فيجي أيضا، مشروع القرار A/AC.109/2013/L.15.
133. Also at the same meeting, the Special Committee adopted draft resolution A/AC.109/2013/L.15 without a vote.133 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة الخاصة مشروع القرار A/AC.109/2013/L.15، بدون تصويت.
The text of draft resolution A/AC.109/2013/L.15 appears in the present report in the form of a recommendation of the Special Committee to the General Assembly (see chap. XIII, draft resolution VI).ويرد نص مشروع القرار A/AC.109/2013/L.15 في هذا التقرير في شكل توصية مقدمة من اللجنة الخاصة إلى الجمعية العامة (انظر الفصل الثالث عشر، مشروع القرار السادس).
Chapter XIIالفصل الثاني عشر
Falkland Islands (Malvinas)جزر فوكلاند (مالفيناس)
134. The Special Committee considered the question of the Falkland Islands (Malvinas) at its 8th and 9th meetings, on 20 and 21 June 2013.134 - نظرت اللجنة الخاصة في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) في جلستيها الثامنة والتاسعة، المعقودتين في 20 و 21 حزيران/يونيه 2013.
In its consideration of the item, the Special Committee took into account paragraph 4 (b) of the annex to General Assembly resolution 58/316, as well as other relevant resolutions and decisions.ووضعت اللجنة الخاصة في اعتبارها، أثناء نظرها في هذا البند، الفقرة 4 (ب) من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316، فضلا عن القرارات والمقررات الأخرى ذات الصلة.
135. For its consideration of the item, the Special Committee had before it a working paper prepared by the Secretariat containing information on developments concerning the Territory (A/AC.109/2013/14).135 - وكان معروضا على اللجنة الخاصــــة، لأجل نظرها في البند، ورقة عمل أعدتها الأمانة العامة تتضمن معلومات عن التطـورات المتعلقة بالإقليم (A/AC.109/2013/14).
136. At the 8th meeting, on 20 June, the Chair informed the Special Committee that the delegations of Angola, Argentina, Brazil, Colombia, Costa Rica, Cyprus, Dominican Republic, El Salvador, Ghana, Guatemala, Mauritania, Mexico, Namibia, Peru, Spain, Turkey, United Arab Emirates and Uruguay had requested to participate in the Committee’s work at the current session.136 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 20 حزيران/يونيه، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفود الأرجنتين وإسبانيا والإمارات العربية المتحدة وأنغولا وأوروغواي والبرازيل وبيرو وتركيا والجمهورية الدومينيكية والسلفادور وغانا وغواتيمالا وقبرص وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك وموريتانيا وناميبيا طلبت المشاركة في أعمال اللجنة لهذه الدورة.
The Committee decided to accede to those requests.وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على تلك الطلبات.
137. At the same meeting, in accordance with the decision taken at the 3rd meeting, statements were made by Sharon Halford and Michael Summers of the Legislative Assembly of the Falkland Islands, and by Alejandro Betts and Maria Angélica del Carmen Vernet (see A/AC.109/2013/SR.8).137 - وفي الجلسة نفسها، ووفقا لما قررته اللجنة الخاصة في جلستها الثالثة، أدلى ببيانات كل من شارون هالفورد ومايكل سامرز من المجلس التشريعي لجزر فوكلاند، وألخندرو بيتس وماريا أنخيلكو ديل الكارمن بيرنيت (انظر A/AC.109/2013/SR.8).
138. Also at the same meeting, the representative of Chile, also on behalf of Bolivia (Plurinational State of), Cuba, Ecuador, Nicaragua and Venezuela (Bolivarian Republic of), introduced a draft resolution on the item (A/AC.109/2013/L.7), and the Foreign Minister of Argentina made a statement (see A/AC.109/2013/SR.8).138 - وفي الجلسة نفسها أيضا، عرض ممثل شيلي، باسم بلده إلى جانب إكوادور وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وكوبا وفنـزويلا (جمهورية - البوليفارية) ونيكاراغوا، مشروع قرار بشأن هذا البند (A/AC.109/2013/L.7) وأدلى وزير خارجية الأرجنتين ببيان (انظر A/AC.109/2013/SR.8).
139. Also at the same meeting, the Special Committee adopted draft resolution A/AC.109/2013/L.7 without a vote.139 - وفي الجلسة نفسها أيضا، اعتمدت اللجنة الخاصة مشروع القرار A/AC.109/2013/L.7، بدون تصويت.
140. At the same meeting, statements were made by the representatives of Cuba (on behalf of the Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños (CELAC)), the Syrian Arab Republic, Venezuela (Bolivarian Republic of), Ecuador, Bolivia (Plurinational State of), Nicaragua, China, the Russian Federation, Saint Vincent and the Grenadines, Sierra Leone, Peru (on behalf of the Unión de Naciones Suramericanos (UNASUR)), Guatemala, Costa Rica and Brazil.140 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات ممثلو كوبا (باسم جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)، والجمهورية العربية السورية، وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية)، وإكوادور، وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات)، ونيكاراغوا، والصين، والاتحاد الروسي، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسيراليون، وبيرو (باسم اتحاد أمم أمريكا الجنوبية)، وغواتيمالا، وكوستاريكا والبرازيل.
The Foreign Minister of Argentina made a further statement.وأدلى وزير خارجية الأرجنتين ببيان آخر.
141. At the 9th meeting, on 21 June, statements were made by the representatives of Uruguay, Mexico, El Salvador, Colombia, Angola and Papua New Guinea.141 - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 21 حزيران/يونيه، أدلى ببيانات ممثلو أوروغواي والمكسيك والسلفادور وكولومبيا وأنغولا وبابوا غينيا الجديدة.
142. The text of draft resolution A/AC.109/2013/L.7 reads as follows:142 - وفيما يلي نص مشروع القرار A/AC.109/2013/L.7:
Question of the Falkland Islands (Malvinas)مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)
The Special Committee,إن اللجنة الخاصة،
Having considered the question of the Falkland Islands (Malvinas),وقد نظرت في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)،
Aware that the maintenance of colonial situations is incompatible with the United Nations ideal of universal peace,وإدراكا منها أن الإبقاء على الأوضاع الاستعمارية يتنافى مع هدف تحقيق السلام العالمي الذي تتوخاه الأمم المتحدة،
Distressed that, notwithstanding the time that has elapsed since the adoption of General Assembly resolution 2065 (XX), this prolonged dispute has not yet been settled,وإذ يؤسفها أن هذا النـزاع الذي طال أمده لم يسوَّ بعد على الرغم من الوقت الذي مـرَّ على اتخاذ قرار الجمعية العامة 2065 (د-20)،
Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas),وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة فيما يتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)،
Expressing its preoccupation over the fact that the good level of relations between Argentina and the United Kingdom has not yet led to negotiations on the question of the Falkland Islands (Malvinas),وإذ تعرب عن انشغالها لأن المستوى الجيد للعلاقات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة لم يؤد بعد إلى إجراء مفاوضات بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)،
Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty,وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات من أجـل التوصل إلى حل سلمي للنـزاع على السيادة،
Reaffirming the principles of the Charter of the United Nations on the non-use of force or the threat of force in international relations and the peaceful settlement of international disputes,وإذ تعيد تأكيد مبادئ ميثاق الأمم المتحدة بشأن عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها في العلاقات الدولية، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
Calling attention to the importance of the Secretary-General continuing his efforts to give full effect to the mission entrusted to him by the General Assembly in its resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas),وإذ تشـدد على أهمية مواصلة الأمين العام لجهوده الرامية إلى تنفيذ المهمة التي عهدت بها إليه الجمعية العامة في قراراتها المتعلقة بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) تنفيذا تاما،
Reaffirming the need for the parties to take due account of the interests of the population of the islands in accordance with the provisions of the General Assembly resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas),وإذ تعيد تأكيد ضرورة مراعاة الطرفين، على النحو الواجب، لمصالح سكان هذه الجزر وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)،
1. Reiterates that the way to put an end to the special and particular colonial situation in the question of the Falkland Islands (Malvinas) is the peaceful and negotiated settlement of the dispute over sovereignty between the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland;1 - تؤكد من جديد أن السبيل إلى إنهاء الوضع الاستعماري الخاص والفريد المتجســد في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) هـو إيجـاد تسوية سلمية للنــزاع على السيادة بين حكومتي جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يتم التوصل إليها عن طريق التفاوض؛
2. Takes note of the views expressed by the President of the Argentine Republic on the occasion of the sixty-seventh session of the General Assembly and the Special Committee meeting of 14 June 2012;2 - تحيط علما بالآراء التي أعربت عنها رئيسة جمهورية الأرجنتين بمناسبة الدورة السابعة والستين للجمعية العامة وجلسة اللجنة الخاصة المعقودة في 14 حزيران/يونيه 2012؛
3. Regrets that, in spite of the widespread international support for a negotiation between the Governments of Argentina and the United Kingdom that includes all aspects of the future of the Falkland Islands (Malvinas), the implementation of the General Assembly resolutions on this question has not yet started;3 - تأسف لأن تنفيذ قرارات الجمعية العامة بشأن هذه المسألة لم يبدأ بعد على الرغم من التأييد الدولي الواسع النطاق لإجراء مفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة تشمل جميع الجوانب المتعلقة بمستقبل جزر فوكلاند (مالفيناس)؛
4. Requests the Governments of Argentina and the United Kingdom to consolidate the current process of dialogue and cooperation through the resumption of negotiations in order to find as soon as possible a peaceful solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), in accordance with the provisions of General Assembly resolutions 2065 (XX), 3160 (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21, 41/40, 42/19 and 43/25;4 - تطلب من حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة دعم عملية الحوار والتعاون الحالية من خلال استئناف المفاوضات بغية التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي للنـزاع على السيادة فيما يتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، وفقا لأحكام قرارات الجمعية العامة 2065 (د-20)، و 3160 (د-28)، و 31/49، و 37/9، و 38/12، و 39/6، و 40/21، و 41/40، و 42/19، و 43/25؛
5. Reiterates its firm support for the mission of good offices of the Secretary-General in order to assist the parties in complying with the request made by the General Assembly in its resolutions on the question of the Falkland Islands (Malvinas);5 - تكرر الإعراب عن تأييدها الراسخ لمهمة المساعي الحميدة التي يضطلع بها الأمين العام بقصد مساعدة الطرفين على الامتثال لما طلبته الجمعية العامة في قراراتها بشأن مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)؛
6. Decides to keep under review the question of the Falkland Islands (Malvinas) subject to the directives that the General Assembly has issued and may issue in that regard.6 - تقرر إبقاء مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) قيد الاستعراض رهنا بالتوجيهات التي أصدرتها الجمعية العامة والتي يمكن أن تصدرها في هذا الشأن.
Chapter XIIIالفصل الثالث عشر
Recommendationsالتوصيات
143. The Special Committee recommends to the General Assembly the adoption of the following draft resolutions:143 - توصي اللجنة الخاصة بأن تعتمد الجمعية العامة مشاريع القرارات التالية:
Draft resolution Iمشروع القرار الأول
Information from Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 e of the Charter of the United Nationsالمعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolution 1970 (XVIII) of 16 December 1963, in which it requested the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to study the information transmitted to the Secretary-General in accordance with Article 73 e of the Charter of the United Nations and to take such information fully into account in examining the situation with regard to the implementation of the Declaration, contained in General Assembly resolution 1514 (XV) of 14 December 1960,إذ تشير إلى قرارها 1970 (د-18) المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1963 الذي طلبت فيه إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة دراسة المعلومات المرسلة إلى الأمين العام بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة والمراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ الإعلان الوارد في قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960،
Recalling also its resolution 67/125 of 18 December 2012, in which it requested the Special Committee to continue to discharge the functions entrusted to it under resolution 1970 (XVIII),وإذ تشير أيضا إلى قرارها 67/125 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012 الذي طلبت فيه إلى اللجنة الخاصة أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب القرار 1970 (د-18)،
Stressing the importance of timely transmission by the administering Powers of adequate information under Article 73 e of the Charter, in particular in relation to the preparation by the Secretariat of the working papers on the Territories concerned,وإذ تؤكد أهمية أن ترسل الدول القائمة بالإدارة، في الوقت المناسب، معلومات كافية بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق، وخصوصا فيما يتعلق بإعداد الأمانة العامة ورقات العمل عن الأقاليم المعنية،
Having examined the report of the Secretary-General,وقد درست تقرير الأمين العام،
A/68/64 and Add.1.A/68/64 و Add.1.
1. Reaffirms that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory;1 - تعيد تأكيد أنه ما دامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد حقق الحكم الذاتي بالكامل وفقا لأحكام الفصل الحادي عشر من ميثاق الأمم المتحدة، فإن على الدولة المعنية القائمة بالإدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بهذا الإقليم بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق؛
2. Requests the administering Powers concerned, in accordance with their Charter obligations, to transmit or continue to transmit regularly to the Secretary-General for information purposes, subject to such limitation as security and constitutional considerations may require, statistical and other information of a technical nature relating to economic, social and educational conditions in the Territories for which they are respectively responsible, as well as the fullest possible information on political and constitutional developments in the Territories concerned, including the constitution, legislative act or executive order providing for the government of the Territory and the constitutional relationship of the Territory to the administering Power, within a maximum period of six months following the expiration of the administrative year in those Territories;2 - تطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تقوم بانتظام، وفقا لالتزاماتها بموجب الميثاق، ورهنا بالقيود التي قد تستدعيها الاعتبارات الأمنية والدستورية، بإحالة أو مواصلة إحالة المعلومات الإحصائية وغيرها من المعلومات ذات الطابع التقني المتعلقة بالظروف الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية في الأقاليم التي تكون كل من هذه الدول مسؤولة عنها وأوفى قدر ممكن من المعلومات عن التطورات السياسية والدستورية في الأقاليم المعنية، بما في ذلك معلومات عن الدستور أو القانون التشريعي أو الأمر التنفيذي الذي يحدد حكومة الإقليم والعلاقة الدستورية بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة، إلى الأمين العام، للعلم، في غضون مدة أقصاها ستة أشهر من انتهاء السنة الإدارية في تلك الأقاليم؛
3. Requests the Secretary-General to continue to ensure that adequate information is drawn from all available published sources in connection with the preparation of the working papers relating to the Territories concerned;3 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، فيما يتصل بإعداد ورقات العمل المتعلقة بالأقاليم المعنية، كفالة استقاء المعلومات الوافية من جميع المصادر المنشورة المتاحة؛
4. Requests the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to continue to discharge the functions entrusted to it under General Assembly resolution 1970 (XVIII), in accordance with established procedures.4 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة 1970 (د-18) وفقا للإجراءات المعمول بها.
Draft resolution IIمشروع القرار الثاني
Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territoriesالأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة الــتي تؤثــر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Having considered the item entitled “Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories”,وقد نظرت في البند المعنون ”الأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي“،
Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples for 2013 relating to the item,وقد درست الفصل المتعلق بهذا البند من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2013()،
Official Records of the General Assembly, Sixty-eighth Session, Supplement No. 23 (A/68/23), chap. V.الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والستون، الملحق رقم 23 (A/68/23)، الفصل الخامس.
Recalling its resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, as well as all other relevant resolutions of the General Assembly, including, in particular, resolutions 46/181 of 19 December 1991, 55/146 of 8 December 2000 and 65/119 of 10 December 2010,وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ ديسمبر 1960 وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى المتخذة في هذا الصدد، بما فيها بوجه خاص القرارات 46/181 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 و 55/146 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000 و 65/119 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010،
Reaffirming the solemn obligation of the administering Powers under the Charter of the United Nations to promote the political, economic, social and educational advancement of the inhabitants of the Territories under their administration and to protect the human and natural resources of those Territories against abuses,وإذ تعيد تأكيد أن الدول القائمة بالإدارة عليها بموجب ميثاق الأمم المتحدة التزاما رسميا بأن تنهض بسكان الأقاليم الخاضعة لإدارتها من النواحي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وبأن تحمي الموارد البشرية والطبيعية لتلك الأقاليم من إساءة الاستعمال،
Reaffirming also that any economic or other activity that has a negative impact on the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories and on the exercise of their right to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV) is contrary to the purposes and principles of the Charter,وإذ تعيد أيضا تأكيد أن أي نشاط اقتصادي أو نشاط آخر يؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وعلى ممارستها حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) إنما يتعارض مع مقاصد الميثاق ومبادئه،
Reaffirming further that the natural resources are the heritage of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, including the indigenous populations,وإذ تعيد كذلك تأكيد أن الموارد الطبيعية إرث لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها السكان الأصليون،
Aware of the special circumstances of the geographical location, size and economic conditions of each Territory, and bearing in mind the need to promote the stability, diversification and strengthening of the economy of each Territory,وإذ تدرك أن لكل إقليم ظروفا خاصة من حيث الموقع الجغرافي والحجم والأحوال الاقتصادية، وإذ تضع في اعتبارها ضرورة تعزيز استقرار اقتصاد كل إقليم وتنويعه وتقويته، وإذ تعي أن الأقاليم الصغيرة معرضة بوجه خاص للتضرر بالكوارث الطبيعية والتدهور البيئي،
Conscious also that foreign economic investment, when undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes, could make a valid contribution to the socioeconomic development of the Territories and also to the exercise of their right to self-determination,وإذ تعي أيضا أن الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية يمكن أن تسهم بشكل مجد، متى اضطلع بها بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها، في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم وفي ممارستها حقها في تقرير المصير،
Concerned about any activities aimed at exploiting the natural and human resources of the Non-Self-Governing Territories to the detriment of the interests of the inhabitants of those Territories,وإذ يساورها القلق إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم،
Bearing in mind the relevant provisions of the final documents of the successive Conferences of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries and of the resolutions adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the African Union, the Pacific Islands Forum and the Caribbean Community,وإذ تضع في اعتبارها الأحكام ذات الصلة بالموضوع الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز وفي القرارات التي اتخذها مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي ومنتدى جزر المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية،
1. Reaffirms the right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter of the United Nations and with General Assembly resolution 1514 (XV), containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, as well as their right to the enjoyment of their natural resources and their right to dispose of those resources in their best interest;1 - تعيد تأكيد حق شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تقرير المصير، وفقا لميثاق الأمم المتحدة ولقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) الذي يتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وحقها في التمتع بمواردها الطبيعية وحقها في التصرف في تلك الموارد بما يحقق مصالحها على أفضل وجه؛
2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socioeconomic development of the Territories, especially during times of economic and financial crisis;2 - تؤكد قيمة الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي يضطلع بها بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بقصد الإسهام بشكل مجد في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وبخاصة في أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية؛
3. Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the political, economic, social and educational advancement of the Non-Self-Governing Territories, and reaffirms the legitimate rights of their peoples over their natural resources;3 - تعيد تأكيد مسؤولية الدول القائمة بالإدارة بموجب الميثاق عن النهوض بالأقاليم غير المتمتعة بالحكـم الذاتي من النواحـي السياسية والاقتصادية والاجتماعية والتعليمية، وتعيد تأكيد الحقوق المشروعة لشعوبها في مواردها الطبيعية؛
4. Reaffirms its concern about any activities aimed at the exploitation of the natural resources that are the heritage of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, including the indigenous populations, in the Caribbean, the Pacific and other regions, and of their human resources, to the detriment of their interests, and in such a way as to deprive them of their right to dispose of those resources;4 - تكرر الإعراب عن قلقها إزاء أي أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية التي هي إرث لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بما فيها السكان الأصليون، في منطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ والمناطق الأخرى، وإلى استغلال مواردها البشرية، على نحو يضر بمصالحها ويحرمها من حقها في التصرف في تلك الموارد؛
5. Reaffirms the need to avoid any economic and other activities that adversely affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories;5 - تعيد تأكيد ضرورة تجنب أية أنشطة اقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تضر بمصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
6. Calls once again upon all Governments that have not yet done so to take, in accordance with the relevant provisions of General Assembly resolution 2621 (XXV) of 12 October 1970, legislative, administrative or other measures in respect of their nationals and the bodies corporate under their jurisdiction that own and operate enterprises in the Non-Self-Governing Territories that are detrimental to the interests of the inhabitants of those Territories, in order to put an end to such enterprises;6 - تهيب مرة أخرى بجميع الحكومات التي لم تقم بعد، وفقا للأحكام ذات الصلة بالموضوع من قرار الجمعية العامة 2621 (د-25) المؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 1970، باتخاذ التدابير التشريعية أو الإدارية أو غيرها من التدابير بخصوص رعاياها والهيئات الاعتبارية الخاضعة لولايتها ممن يملكون ويديرون مؤسسات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ويجري تشغيلها على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم، أن تفعل ذلك من أجل وضع حد لوجود هذه المؤسسات؛
7. Calls upon the administering Powers to ensure that the exploitation of the marine and other natural resources in the Non-Self-Governing Territories under their administration is not in violation of the relevant resolutions of the United Nations, and does not adversely affect the interests of the peoples of those Territories;7 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تكفل عدم استغلال الموارد البحرية وغيرها من الموارد الطبيعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها بشكل ينتهك قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع ويضر بمصالح شعوب تلك الأقاليم؛
8. Invites all Governments and organizations of the United Nations system to take all possible measures to ensure that the permanent sovereignty of the peoples of the Non-Self-Governing Territories over their natural resources is fully respected and safeguarded in accordance with the relevant resolutions of the United Nations on decolonization;8 - تدعو جميع الحكومات ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان احترام السيادة الدائمة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواردها الطبيعية وصونها بالكامل، وفقا لما يتصل بالموضوع من قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
9. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the administering Powers to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories in accordance with the relevant resolutions of the United Nations on decolonization;9 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لصون وضمان الحق غير القابل للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية تلك الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة، وتطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم وفقا لما يتصل بالموضوع من قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
10. Calls upon the administering Powers concerned to ensure that no discriminatory working conditions prevail in the Territories under their administration and to promote in each Territory a fair system of wages applicable to all the inhabitants without any discrimination;10 - تهيب بالدول المعنية القائمة بالإدارة أن تكفل ألا تسود في الأقاليم الخاضعة لإدارتها ظروف عمل تمييزية، وأن تقيم نظاما عادلا للأجور في كل إقليم ينطبق على جميع السكان دون أي تمييز؛
11. Requests the Secretary-General to continue, through all means at his disposal, to inform world public opinion of any activity that affects the exercise of the right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to self-determination in conformity with the Charter and General Assembly resolution 1514 (XV);11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، من خلال جميع الوسائل الموضوعة تحت تصرفه، إبلاغ الرأي العام العالمي بأي نشاط يؤثر في ممارسة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي حقها في تقرير المصير وفقا للميثاق ولقرار الجمعية العامة 1514 (د-15)؛
12. Appeals to trade unions and non-governmental organizations, as well as individuals, to continue their efforts to promote the economic well-being of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, and also appeals to the media to disseminate information about the developments in this regard;12 - تناشد نقابات العمال والمنظمات غير الحكومية والأفراد أن يواصلوا بذل الجهود لتعزيز الرفاه الاقتصادي لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتناشد أيضا وسائط الإعلام أن تنشر المعلومات المتعلقة بالتطورات في هذا المجال؛
13. Decides to follow the situation in the Non-Self-Governing Territories so as to ensure that all economic activities in those Territories are aimed at strengthening and diversifying their economies in the interest of their peoples, including the indigenous populations, and at promoting the economic and financial viability of those Territories;13 - تقرر متابعة الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بحيث تضمن أن يكون الهدف من جميع الأنشطة الاقتصادية في تلك الأقاليم هو تقوية اقتصاداتها وتنويعها تحقيقا لصالح شعوبها، بما فيها السكان الأصليون، والنهوض بقدرة تلك الأقاليم على البقاء اقتصاديا وماليا؛
14. Requests the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to continue to examine this question and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session.14 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل دراسة هذه المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
Draft resolution IIIمشروع القرار الثالث
Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations The General Assembly,تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إن الجمعية العامة، وقد نظرت في البند المعنون ”تنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة“،
Having also considered the report of the Secretary-General and the report of the Economic and Social Council on the item,وقد نظرت أيضا في تقرير الأمين العام وتقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن هذا البند،
A/68/62.A/68/62.
E/2013/55.E/2013/55.
Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples for 2013 relating to the item,وقد درست الفصل المتعلق بهذا البند من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2013،
Official Records of the General Assembly, Sixty-eighth Session, Supplement No. 23 (A/68/23), chap. VI.الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والستون، الملحق رقم 23 (A/68/23)، الفصل السادس.
Recalling its resolutions 1514 (XV) of 14 December 1960 and 1541 (XV) of 15 December 1960 and the resolutions of the Special Committee, as well as other relevant resolutions and decisions, including in particular Economic and Social Council resolutions 2011/40 of 28 July 2011 and 2012/22 of 26 July 2012,وإذ تشير إلى قراريها 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 و 1541 (د-15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960 وقرارات اللجنة الخاصة والقرارات والمقررات الأخرى المتخذة في هذا الصدد، بما فيها بوجه خاص قرارا المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/40 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2011 و 2012/22 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2012،
Bearing in mind the relevant provisions of the final documents of the successive Conferences of Heads of State or Government of Non-Aligned Countries and of the resolutions adopted by the Assembly of Heads of State and Government of the African Union, the Pacific Islands Forum and the Caribbean Community,وإذ تضع في اعتبارها الأحكام ذات الصلة بالموضوع في الوثائق الختامية للمؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز وفي القرارات التي اتخذها مؤتمر رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي ومنتدى جزر المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية،
Conscious of the need to facilitate the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in resolution 1514 (XV),وإذ تدرك ضرورة تيسير تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الوارد في القرار 1514 (د-15)،
Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories,وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي أقاليم جزرية صغيرة،
Welcoming the assistance extended to Non-Self-Governing Territories by certain specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme,وإذ ترحب بالمساعدة المقدمة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،
Welcoming also the participation in the capacity of observers of those Non-Self-Governing Territories that are associate members of regional commissions in the world conferences in the economic and social spheres, subject to the rules of procedure of the General Assembly and in accordance with relevant resolutions and decisions of the United Nations, including resolutions and decisions of the Assembly and the Special Committee on specific Territories,وإذ ترحب أيضا بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، التي هي أعضاء منتسبة في اللجان الإقليمية، بصفة مراقب في المؤتمرات العالمية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، رهنا بالنظام الداخلي للجمعية العامة ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها المتخذة في هذا الصدد، بما في ذلك قرارات ومقررات الجمعية واللجنة الخاصة بشأن أقاليم محددة،
Noting that only some specialized agencies and other organizations of the United Nations system have been involved in providing assistance to Non-Self-Governing Territories,وإذ تلاحظ أنه لم تشارك في تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي سوى بعض الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة،
Stressing that, because the development options of the small island Non-Self-Governing Territories are limited, there are special challenges to planning for and implementing sustainable development and that those Territories will be constrained in meeting the challenges without the continuing cooperation and assistance of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system,وإذ تؤكد أنــه نظرا إلى أن خيارات التنمية المتاحة للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي محدودة، يواجه التخطيط من أجل التنمية المستدامة وتحقيقها تحديات خاصة، وأن تلك الأقاليم ستواجه معوقات عند التصدي لهذه التحديات ما لم تستمر الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في التعاون معها وتقديم المساعدة لها،
Stressing also the importance of securing the resources necessary for funding expanded programmes of assistance for the peoples concerned and the need to enlist the support of all major funding institutions within the United Nations system in that regard,وإذ تؤكد أيضا أهمية توفير الموارد اللازمة لتمويل البرامج الموسعة لتقديم المساعدة للشعوب المعنية وضرورة تعبئة الدعم المقدم في هذا الصدد من جميع مؤسسات التمويل الرئيسية في منظومة الأمم المتحدة،
Reaffirming the mandates of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to take all appropriate measures, within their respective spheres of competence, to ensure the full implementation of General Assembly resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions,وإذ تعيد تأكيد الولايات التي تضطلع بها الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق باتخاذ جميــع التدابير اللازمة، كل في نطاق اختصاصها، لضمان التنفيذ التام لقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) والقرارات الأخرى المتخذة في هذا الصدد،
Expressing its appreciation to the African Union, the Pacific Islands Forum, the Caribbean Community and other regional organizations for the continued cooperation and assistance they have extended to the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in this regard,وإذ تعرب عن تقديرها للاتحاد الأفريقي ومنتدى جزر المحيط الهادئ والجماعة الكاريبية والمنظمات الإقليمية الأخرى لاستمرارها في التعاون في هذا الصدد مع الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وتقديم المساعدة لها،
Expressing its conviction that closer contacts and consultations between and among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and regional organizations help to facilitate the effective formulation of programmes of assistance to the peoples concerned,وإذ تعرب عن اقتناعها بأن توثيق الاتصالات والمشاورات بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يساعد على تيسير إعداد برامج تقديم المساعدة إلى الشعوب المعنية على نحو فعال،
Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various resolutions and decisions of the United Nations relating to decolonization,وإذ تدرك الضرورة الملحة لإبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها المتصلة بإنهاء الاستعمار،
Bearing in mind the extremely fragile economies of the small island Non-Self-Governing Territories and their vulnerability to natural disasters, such as hurricanes, cyclones and sea-level rise, and recalling the relevant resolutions of the General Assembly,وإذ تضع في اعتبارها الهشاشة البالغة لاقتصادات الأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي وضعفها في مواجهة الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير والزوابع وارتفاع مستوى سطح البحر، وإذ تشير إلى قرارات الجمعية العامة المتخذة في هذا الصدد،
Recalling its resolution 67/127 of 18 December 2012 on the implementation of the Declaration by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations,وإذ تشير إلى قرارها 67/127 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012 المتعلق بتنفيذ الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة الإعلان،
1. Takes note of the report of the Secretary-General;1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام(9)؛
2. Recommends that all States intensify their efforts in the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in which they are members to ensure the full and effective implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in General Assembly resolution 1514 (XV), and other relevant resolutions of the United Nations;2 - توصي بأن تكثف جميع الدول جهودها في إطار الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي هي أعضاء فيها لضمان التنفيذ الكامل والفعال لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، الوارد في قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، ولقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛
3. Reaffirms that the specialized agencies and other organizations and institutions of the United Nations system should continue to be guided by the relevant resolutions of the United Nations in their efforts to contribute to the implementation of the Declaration and all other relevant resolutions of the General Assembly;3 - تعيد تأكيد ضرورة أن تواصل الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الاســترشاد بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع فيما تبذلـه من جهود للمساهمة في تنفيذ الإعلان وجميع قرارات الجمعية العامة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛
4. Also reaffirms that the recognition by the General Assembly, the Security Council and other United Nations organs of the legitimacy of the aspirations of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to exercise their right to self-determination entails, as a corollary, the extension of all appropriate assistance to those peoples;4 - تعيد أيضا تأكيد أن تسليم الجمعية العامة ومجلس الأمن وغيرهما من أجهزة الأمم المتحدة بمشروعية تطلعات شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى ممارسة حقها في تقرير المصير يستتبع، كنتيجة طبيعية، تقديم جميع أشكال المساعدة الملائمة لتلك الشعوب؛
5. Expresses its appreciation to those specialized agencies and other organizations of the United Nations system that have continued to cooperate with the United Nations and the regional and subregional organizations in the implementation of General Assembly resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions of the United Nations, and requests all the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to implement the relevant provisions of those resolutions;5 - تعرب عن تقديرها للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي واصلت التعاون مع الأمم المتحــدة والمنظمات الإقليميــة ودون الإقليميــة في تنفيــذ قــرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد، وتطلب إلى جميع الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تنفيذ الأحكام ذات الصلة بالموضوع من تلك القرارات؛
6. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to intensify their engagement with the work of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples as an important element for the implementation of General Assembly resolution 1514 (XV), including possible participation at the regional seminars on decolonization, upon the invitation of the Special Committee;6 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تكثف مشاركتها في عمل اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، باعتبار ذلك عنصرا هاما في تنفيذ قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، بما في ذلك إمكانية مشاركتها في الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إنهاء الاستعمار بناء على دعوة من اللجنة الخاصة؛
7. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system and international and regional organizations to examine and review conditions in each Territory so as to take appropriate measures to accelerate progress in the economic and social sectors of the Territories;7 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية أن تبحث وتستعرض الظروف في كل إقليم كي تتخذ التدابير المناسبة للتعجيل بإحراز التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي للأقاليم؛
8. Urges those specialized agencies and other organizations of the United Nations system that have not yet provided assistance to Non-Self-Governing Territories to do so as soon as possible;8 - تحــث الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي لم تقدم مساعدة بعد إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛
9. Requests the specialized agencies and other organizations and institutions of the United Nations system and regional organizations to strengthen existing measures of support and formulate appropriate programmes of assistance to the remaining Non-Self-Governing Territories, within the framework of their respective mandates, in order to accelerate progress in the economic and social sectors of those Territories;9 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليميــة أن تعزز تدابير الدعم القائمة وأن تضع، كل في إطار ولايتها، برامج مناسبة لتقديم المساعدة إلى الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي للتعجيل بإحراز التقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي لتلك الأقاليم؛
10. Requests the specialized agencies and other organizations of the United Nations system concerned to provide information on:10 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تقدم معلومات بشأن ما يلي:
(a) Environmental problems facing the Non-Self-Governing Territories;(أ) المشاكل البيئية التي تواجهها الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
(b) The impact of natural disasters, such as hurricanes and volcanic eruptions, and other environmental problems, such as beach and coastal erosion and droughts, on those Territories;(ب) تأثير الكوارث الطبيعية، مثل الأعاصير وثورات البراكين، وغيرها من المشاكل البيئية، مثل تحات الشواطئ والسواحل والجفاف، على تلك الأقاليم؛
(c) Ways and means to assist the Territories to fight drug trafficking, money-laundering and other illegal and criminal activities;(ج) سبل ووسائل مساعدة الأقاليم على مكافحة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وغيرهما من الأنشطة غير المشروعة والإجرامية؛
(d) Illegal exploitation of the marine and other natural resources of the Territories and the need to utilize those resources for the benefit of the peoples of the Territories;(د) الاستغلال غير المشروع للموارد البحرية والموارد الطبيعية الأخرى لهذه الأقاليم وضرورة استخدام تلك الموارد لمنفعة شعوب الأقاليم؛
11. Recommends that the executive heads of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system formulate, with the active cooperation of the regional organizations concerned, concrete proposals for the full implementation of the relevant resolutions of the United Nations and submit the proposals to their governing and legislative organs;11 - توصي بأن يضع الرؤساء التنفيذيون للوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بالتعاون النشط مع المنظمات الإقليمية المعنية، مقترحات عملية من أجل التنفيذ التام لقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد، وبأن يقدموا هذه المقترحات إلى الهيئات الإدارية والتشريعية لوكالاتهم ومؤسساتهم؛
12. Also recommends that the specialized agencies and other organizations of the United Nations system continue to review at the regular meetings of their governing bodies the implementation of General Assembly resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions of the United Nations;12 - توصي أيضا بــأن تواصــل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة استعراض تنفيذ قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد في الاجتماعات العادية لهيئات إدارتها؛
13. Recalls the adoption by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean of its resolution 574 (XXVII) of 16 May 1998, calling for the necessary mechanisms for its associate members, including Non-Self-Governing Territories, to participate in the special sessions of the General Assembly, subject to the rules of procedure of the Assembly, to review and assess the implementation of the plans of action of those United Nations world conferences in which the Territories originally participated in the capacity of observer, and in the work of the Economic and Social Council and its subsidiary bodies;13 - تشير إلى اتخاذ اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي القرار 574 (د-27) المؤرخ 16 أيار/مايو 1998() الذي تدعو فيه إلى إنشاء الآليات اللازمة لتمكين أعضائها المنتسبين، بما في ذلك الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، من المشاركة في الدورات الاستثنائية للجمعية العامة، رهنا بالنظام الداخلي للجمعية، لاستعراض وتقييم تنفيذ خطط عمل مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية التي شاركت فيها هذه الأقاليم أصلا بصفة مراقب والمشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية؛
See Official Records of the Economic and Social Council, 1998, Supplement No. 21 (E/1998/41), sect. III.G.انظر الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 1998، الملحق رقم 21 (E/1998/41)، الفرع الثالث - زاي.
14. Requests the Chair of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to continue to maintain close contact on these matters with the President of the Economic and Social Council;14 - تطلب إلى رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن يبقى على اتصال وثيق مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن هذه المسائل؛
15. Recalls the publication by the Department of Public Information and the Department of Political Affairs of the Secretariat, in consultation with the United Nations Development Programme, the specialized agencies and the Special Committee, of an information leaflet on assistance programmes available to the Non-Self-Governing Territories, which was updated for the United Nations website on decolonization, and requests its continued updating and wide dissemination;15 - تشير إلى إصدار إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتين للأمانة العامة، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، نشرة إعلامية عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتضمينها آخر ما استجد من معلومات لكي تتاح على الموقع الشبكي للأمم المتحدة المتعلق بإنهاء الاستعمار، وتطلب مواصلة تضمين هذه النشرة الإعلامية آخر ما يستجد من معلومات وتوزيعها على نطاق واسع؛
16. Welcomes the continuing efforts made by the United Nations Development Programme in maintaining close liaison among the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, including the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, and in providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories;16 - ترحب بالجهود المستمرة التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحفاظ على الاتصال الوثيق فيما بين الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وتقديم المساعدة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
17. Encourages the Non-Self-Governing Territories to take steps to establish and/or strengthen disaster preparedness and management institutions and policies, inter alia, with the assistance of the relevant specialized agencies;17 - تشجع الأقاليــم غير المتمتعــة بالحكــم الذاتــي على اتخـاذ الخطـوات اللازمة لإقامة مؤسسات للتأهب للكوارث وإدارتها وإرساء السياسات اللازمة لذلك و/أو تعزيز ما هو قائم منها، مستعينة بجملة أمور منها تلقي المساعدة من الوكالات المتخصصة المعنية؛
18. Requests the administering Powers concerned to facilitate, when appropriate, the participation of appointed and elected representatives of Non-Self-Governing Territories in the relevant meetings and conferences of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in accordance with relevant resolutions and decisions of the United Nations, including resolutions and decisions of the General Assembly and the Special Committee on specific Territories, so that the Territories may benefit from the related activities of those agencies and organizations;18 - تطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تيسر، عند الاقتضاء، مشاركة الممثلين المعينين والمنتخبين للأقاليم غير المتمتعة بالحكــم الذاتــي في الاجتماعات والمؤتمرات التي تعقدها الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في هذا الشأن، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك قرارات ومقررات الجمعية العامة واللجنة الخاصة بشأن أقاليم محددة، بحيث يتسنى للأقاليم الاستفادة من الأنشطة التي تضطلع بها تلك الوكالات والمؤسسات في هذا الصدد؛
19. Recommends that all Governments intensify their efforts in the specialized agencies and other organizations of the United Nations system of which they are members to accord priority to the question of providing assistance to the peoples of the Non-Self-Governing Territories;19 - توصي بأن تكثف جميع الحكومات جهودها في إطار الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي هي أعضاء فيها لإيلاء الأولوية لمسألة تقديم المساعدة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
20. Requests the Secretary-General to continue to assist the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in working out appropriate measures for implementing the relevant resolutions of the United Nations and to prepare for submission to the relevant bodies, with the assistance of those agencies and organizations, a report on the action taken in implementation of the relevant resolutions, including the present resolution, since the circulation of his previous report;20 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المساعدة إلى الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في وضع التدابير المناسبة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع، وأن يقوم، بمساعدة تلك الوكالات والمؤسسات، بإعداد تقرير بغرض تقديمه إلى الهيئات المختصة عن الإجراءات المتخذة منذ تعميم تقريره السابق لتنفيذ القرارات ذات الصلة بالموضوع، بما فيها هذا القرار؛
21. Commends the Economic and Social Council for its debate and resolution on this question, and requests it to continue to consider, in consultation with the Special Committee, appropriate measures for the coordination of the policies and activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in implementing the relevant resolutions of the General Assembly;21 - تثنـي على المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمناقشة التي أجراها والقرار الذي اتخذه بشأن هذه المسألة، وتطلب إليه أن يواصل، بالتشاور مع اللجنة الخاصة، النظر في اتخاذ التدابير المناسبة لتنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع؛
22. Requests the specialized agencies to report periodically to the Secretary-General on the implementation of the present resolution;22 - تطلب إلى الوكالات المتخصصة أن تقـدم بصفة دورية إلى الأمين العام تقارير عن تنفيــذ هــذا القرار؛
23. Requests the Secretary-General to transmit the present resolution to the governing bodies of the appropriate specialized agencies and international institutions associated with the United Nations so that those bodies may take the measures necessary to implement it, and also requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-ninth session on the implementation of the present resolution;23 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيــل هــذا القــرار إلى الهيئات الإدارية للوكالات المتخصصة المعنية والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة كي يتسنى لتلك الهيئات اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذه، وتطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
24. Requests the Special Committee to continue to examine the question and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session.24 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة المسألة وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
Draft resolution IVمشروع القرار الرابع
Question of New Caledoniaمسألة كاليدونيا الجديدة
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Having considered the question of New Caledonia,وقد نظرت في مسألة كاليدونيا الجديدة،
Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples for 2013 relating to New Caledonia,وقد درست الفصل المتعلق بكاليدونيا الجديدة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2013،
Official Records of the General Assembly, Sixty-eighth Session, Supplement No. 23 (A/68/23), chap.الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والستون، الملحق رقم 23 (A/68/23)، الفصل التاسع.
IX. Reaffirming the right of peoples to self-determination as enshrined in the Charter of the United Nations,وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب في تقرير المصير على النحو المكرس في ميثاق الأمم المتحدة،
Recalling its resolutions 1514 (XV) of 14 December 1960 and 1541 (XV) of 15 December 1960,وإذ تشيـر إلى قـراري الجمعيـة العامـة 1514 (د-15) المـؤرخ 14 كانـون الأول/ديسمبر 1960 و 1541 (د-15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960،
Noting the importance of the positive measures being pursued in New Caledonia by the French authorities, in cooperation with all sectors of the population, to promote political, economic and social development in the Territory, including measures in the area of environmental protection and action with respect to drug abuse and trafficking, in order to provide a framework for its peaceful progress to self-determination,وإذ تلاحظ أهمية التدابير الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية في كاليدونيا الجديدة، بالتعاون مع جميع قطاعات السكان، من أجل تعزيز التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الإقليم، بما فيها التدابير المتخذة في مجال حماية البيئة والإجراءات المتعلقة بتعاطي المخدرات والاتجار بها، بهدف تهيئة إطار لتقدم الإقليم سلميا نحو تقرير المصير،
Noting also, in this context, the importance of equitable economic and social development, as well as continued dialogue among the parties involved in New Caledonia in the preparation of the act of self-determination of New Caledonia,وإذ تلاحظ أيضا، في هذا السياق، أهمية التنمية الاقتصادية والاجتماعية المنصفة وكذلك الحوار المستمر بين الأطراف المعنية في كاليدونيا الجديدة في التحضير لعملية تقرير المصير لكاليدونيا الجديدة،
Recalling the report of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples on the situation of Kanak people in New Caledonia, submitted to the Human Rights Council at its eighteenth session, held from 12 to 30 September and on 21 October 2011, following his visit to the Territory in February 2011,وإذ تحيط علما بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة، المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثامنة عشرة، المعقودة في الفترة من 12 إلى 30 أيلول/سبتمبر وفي 21 تشرين الأول/أكتوبر 2011، عقب الزيارة التي قام بها إلى الإقليم في شهر شباط/فبراير 2011،
A/HRC/18/35/Add.6, annex.A/HRC/18/35/Add.6، المرفق.
Noting with satisfaction the intensification of contacts between New Caledonia and neighbouring countries of the South Pacific region,وإذ تلاحظ مع الارتياح تكثيف الاتصالات بين كاليدونيا الجديدة والبلدان المجاورة في منطقة جنوب المحيط الهادئ،
Recalling, in this regard, the conclusions of the eighteenth Melanesian Spearhead Group Leaders Summit, held in Suva on 31 March 2011, in particular the recommendations for the annual monitoring and assessment of the Nouméa Accord,وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى استنتاجات مؤتمر القمة الثامن عشر لقادة مجموعة الطليعة الميلانيزية، الذي عقد في سوفا في 31 آذار/مارس 2011، وبخاصة التوصيات المتعلقة برصد اتفاق نوميا وتقييمه سنويا،
A/AC.109/2114, annex.A/AC.109/2114، المرفق.
Welcoming the exchange of letters between the Department of Political Affairs of the Secretariat and the Melanesian Spearhead Group secretariat on the sharing of information on New Caledonia,وإذ ترحب بتبادل الرسائل بين إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وأمانة مجموعة الطليعة الميلانيزية بشأن تبادل المعلومات المتعلقة بكاليدونيا الجديدة،
1. Invites all the parties involved to continue promoting a framework for the peaceful progress of the Territory towards an act of self-determination in which all options are open and which would safeguard the rights of all sectors of the population, according to the letter and the spirit of the Nouméa Accord, which is based on the principle that it is for the populations of New Caledonia to choose how to control their destiny;1 - تدعو جميع الأطراف المعنية إلى مواصلة العمل لتهيئة إطار يكفل تقدم الإقليم سلميا نحو عملية لتقرير المصير تكون فيها جميع الخيارات مفتوحة وتصون حقوق جميع قطاعات السكان، وفقا لنص وروح اتفاق نوميا(15) الذي يقوم على مبدأ أن لسكان كاليدونيا الجديدة الحق في اختيار الطريقة التي يتحكمون بها في مصيرهم؛
2. Urges all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, within the framework of the Nouméa Accord, their dialogue in a spirit of harmony, and, in this context, welcomes again the unanimous agreement, reached in Paris on 8 December 2008, on the transfer of powers to New Caledonia in 2009;2 - تحث جميع الأطراف المعنية على مواصلة حوارها بروح من التآلف، في إطار اتفاق نوميا، لصالح شعب كاليدونيا الجديدة بأسره، وترحب مرة أخرى في هذا السياق بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه بالإجماع في باريس في 8 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن نقل السلطات إلى كاليدونيا الجديدة في عام 2009؛
3. Notes that, at its tenth meeting, held on 6 December 2012, the Committee of Signatories of the Nouméa Accord approved the programme of work for 2013 of the steering committee on the institutional future of New Caledonia, which covered sovereign powers and the legal framework for the final phase of the Nouméa Accord, and requested the mission responsible for considering the institutional future of New Caledonia to create model simulations of the various major hypotheses for the institutional future of New Caledonia and to map the exercise of sovereign powers according to the major options that could be envisaged depending on the outcome of the referendum held pursuant to the Nouméa Accord;3 - تلاحظ أن الاجتماع العاشر للجنة موقعي اتفاق نوميا، المعقود في 6 كانون الأول/ديسمبر 2012، قد أقر برنامج العمل لعام 2013 الذي قدمته اللجنة التوجيهية المعنية بمستقبل مؤسسات كاليدونيا الجديدة والذي يشمل السلطات السيادية والإطار القانوني للمرحلة الختامية من اتفاق نوميا، وطلب البعثة المكلفة بالنظر في مستقبل مؤسسات كاليدونيا الجديدة أن تضع نماذج محاكاة لشتى الفرضيات الرئيسية لمستقبل مؤسسات كاليدونيا الجديدة وخريطة لممارسة السلطات السيادية وفقا للخيارات الرئيسية التي يمكن توخيها تبعا لنتائج الاستفتاء المعقود عملا باتفاق نوميا؛
4. Also notes that, at the tenth meeting of the Committee of Signatories of the Nouméa Accord, participants expressed the view that greater support from the administering Power was needed, especially in areas that were both essential and highly technical, and that, to that end, an interministerial standing committee was established;4 - تلاحظ أيضا أنه خلال الاجتماع العاشر للجنة موقعي اتفاق نوميا، المعقود في 6 كانون الأول/ديسمبر 2012، أعرب المشاركون عن الحاجة إلى أن تقدم الدولة القائمة بالإدارة دعما أكبر، لا سيما في المجالات الأساسية وذات الطابع التقني العالي، ولهذا الغاية، أنشئت لجنة دائمة مشتركة بين الوزارات؛
5. Further notes that, at its tenth meeting, the Committee of Signatories of the Nouméa Accord, inter alia:5 - تلاحظ كذلك أن لجنة موقعي اتفاق نوميا قامت، في اجتماعها العاشر، في جملة أمور، بما يلي:
(a) Decided to establish a working group within the steering committee to assess progress under the Nouméa Accord, in order to reflect on ways to reconcile realignment among provinces, economic development, infrastructure levels and geographical distribution of the population, and that the outcome of the deliberations of the working group would be presented in September 2013;(أ) قررت إنشاء فريق عامل داخل اللجنة التوجيهية لتقييم التقدم المحرز في إطار اتفاق نوميا، من أجل التفكير في سبل التوفيق بين إعادة التوازن بين المقاطعات، والتنمية الاقتصادية، ومستويات الهياكل الأساسية، والتوزيع الجغرافي للسكان، وتقديم نتائج مداولات الفريق العامل في أيلول/سبتمبر 2013؛
(b) Welcomed the conclusion of the analysis and discussion relating to the development of an industrial strategic framework and the nickel industry during the meeting of the industrial strategic committee held on 21 November 2012;(ب) رحبت باختتام التحليل والمناقشة المتعلقين بوضع إطار استراتيجي صناعي وبصناعة النيكل خلال اجتماع اللجنة الاستراتيجية الصناعية المعقود في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛
(c) Noted the concern expressed regarding security problems in the Territory, and took note of the pledge made by the administering Power to focus on ensuring an adequate presence of public security forces, strengthening the recruitment of New Caledonians and supporting initiatives by the institutions of the Territory relating to crime prevention and social cohesion;(ج) لاحظت القلق المعرب عنه إزاء المشاكل الأمنية في الإقليم، وأحاطت علما بتعهد الدولة القائمة بالإدارة بالتركيز على ضمان الحضور الكافي لقوات الأمن العمومي، وتعزيز توظيف أبناء كاليدونيا الجديدة ودعم مبادرات مؤسسات الإقليم فيما يتعلق بمنع الجريمة وتحقيق الوئام الاجتماعي؛
(d) Urged all stakeholders to implement the recommendations made in the assessment report on the “Cadres for the Future” programme, with a view to redressing the geographical imbalance and implementing a strategic shift designed to ensure training to fill the posts created as a result of the transfer of powers, as well as senior posts in the private sector;(د) حثت كافة الأطراف ذات المصلحة على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير التقييم المتعلق بـبرنامج ”أطر المستقبل“، بغية تصحيح الاختلالات الجغرافية وإجراء تحول استراتيجي يرمي إلى ضمان التدريب لملء الوظائف التي يتم إحداثها نتيجة نقل السلطات، وكذلك الوظائف العليا في القطاع الخاص؛
6. Takes note of the decision to present and implement, in 2013, concrete measures to ensure significant progress in the representation of New Caledonians, especially Kanaks, in the performance of the sovereign functions of the State civil service;6 - تحيط علما بقرار عرض وتنفيذ تدابير ملموسة، في عام 2013، لضمان إحراز تقدم ملموس في تمثيل أبناء كاليدونيا الجديدة، وبخاصة الكاناك، في أداء الوظائف السيادية في الوظيفة العمومية؛
7. Also takes note of the information presented to the 2013 Caribbean regional seminar, held in Quito from 28 to 30 May, to the effect that preparations for the referendum on self-determination to be held between 2014 and 2018, namely, the completion and review of the electoral rolls constituting the special electorates, were currently under way;7 - تحيط علما أيضا بالمعلومات المقدمة إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، المعقودة في كيتو من 28 إلى 30 أيار/مايو، والتي تفيد بأن التحضيرات للاستفتاء بشأن تقرير المصير المزمع إجراؤه في الفترة الفاصلة بين عامي 2014 و 2018 جارية على قدم وساق من خلال إنجاز ومراجعة القوائم الانتخابية التي تشكل هيئات ناخبة خاصة؛
8. Notes, in this regard, the concern expressed by members of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples participating in the 2013 Caribbean regional seminar regarding the problems recently encountered in the electoral review process;8 - تلاحظ في هذا الصدد، الشاغل الذي أعرب عنه أعضاء اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن المشاكل التي اعترضت مؤخرا عملية المراجعة الانتخابية؛
9. Reaffirms its resolution 67/125 of 18 December 2012, in which, inter alia, the General Assembly reaffirmed that, in the absence of a decision by the Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory;9 - تؤكد من جديد قرارها 67/125 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012 الذي قامت فيه الجمعية العامة، في جملة أمور، بالتأكيد مجددا على أنه ما دامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد حقق الحكم الذاتي بالكامل وفقا لأحكام الفصل الحادي عشر من ميثاق الأمم المتحدة، فإن على الدولة المعنية القائمة بالإدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بهذا الإقليم بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق؛
10. Recalls the continuing concerns expressed by the Kanak people regarding their underrepresentation in governmental and social structures, incessant migratory flows and the impact of mining on the environment;10 - تذكر باستمرار الشواغل التي أعرب عنها شعب الكاناك بشأن نقص تمثيله في الهيئات الحكومية والاجتماعية للإقليم، وتدفق الهجرة المتواصل وأثر التعدين على البيئة؛
11. Also recalls the observations and recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples on the situation of Kanak people in New Caledonia, made in the light of relevant international standards, to assist with ongoing efforts to advance the rights of the Kanak people in the context of the implementation of the Nouméa Accord and the United Nations-supported decolonization process;11 - تذكر أيضا بما ورد في تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية(14) عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة من ملاحظات وتوصيات قدمت في ضوء المعايير الدولية المتصلة بالموضوع من أجل المساعدة في الجهود المبذولة حاليا للنهوض بحقوق شعب الكاناك في سياق تنفيذ اتفاق نوميا وعملية إنهاء الاستعمار التي تدعمها الأمم المتحدة؛
12. Notes the financial assistance rendered by the Government of France to the Territory in such areas as health, education, payment of public-service salaries and funding of development schemes;12 - تحيط علما بالمساعدة المالية المقدمة من حكومة فرنسا إلى الإقليم في مجالات من قبيل الصحة والتعليم ودفع مرتبات الموظفين العموميين وتمويل المشاريع الإنمائية؛
13. Also notes the positive initiatives aimed at protecting the natural environment of New Caledonia, including the “Zonéco” operation designed to map and evaluate marine resources within the economic zone of New Caledonia;13 - تحيط علما أيضا بالمبادرات الإيجابية التي تهدف إلى حماية البيئة الطبيعية في كاليدونيا الجديدة، بما فيها عملية ”زونيكو“ التي ترمي إلى رسم خرائط للموارد البحرية داخل المنطقة الاقتصادية لكاليدونيا الجديدة وإلى تقييم تلك الموارد؛
14. Welcomes the cooperation among Australia, France and New Zealand in terms of surveillance of fishing zones, in accordance with the wishes expressed by France during successive France-Oceania Summits;14 - ترحب بالتعاون فيما بين أستراليا وفرنسا ونيوزيلندا بشأن مراقبة مناطق صيد الأسماك، وفقا للرغبات التي أعربت عنها فرنسا خلال مؤتمرات القمة المتعاقبة لفرنسا وأوقيانوسيا؛
15. Recalls the relevant provisions of the Nouméa Accord to the effect that New Caledonia may become a member or associate member of certain international organizations, and notes the continuing strengthening of ties between New Caledonia and both the European Union and the European Development Fund;15 - تشير إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا التـي تنص على إمكانية أن تصبح كاليدونيا الجديدة عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة، وتلاحظ مواصلة تقوية الروابط بين كاليدونيا الجديدة وكل من الاتحاد الأوروبي وصندوق التنمية الأوروبي؛
16. Notes the second visit to New Caledonia, conducted from 13 to 18 August 2012, by the Melanesian Spearhead Group High-level/Ministerial Mission;16 - تحيط علما بالزيارة الثانية التي قامت البعثة الوزارية الرفيعة المستوى لمجموعة الطليعة الميلانيزية إلى كاليدونيا الجديدة، من 13 إلى 18 آب/أغسطس 2012؛
17. Welcomes the decision of the Melanesian Spearhead Group to appoint the Front de libération nationale kanak socialiste as its next Chair and the opening, in February 2013, of the Front de libération nationale kanak socialiste Unit at the headquarters of the Group secretariat in Port Vila;17 - ترحب بقرار مجموعة الطليعة الميلانيزية تعيين جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني رئيسة تالية للمجموعة وافتتاح وحدة للجبهة في مقر أمانة مجموعة الطليعة الميلانيزية ببورت فيلا؛
18. Acknowledges the contribution of the Jean-Marie Tjibaou Cultural Centre to the protection of the indigenous Kanak culture of New Caledonia;18 - تنوه بمساهمة مركز جان - ماري تجيباو الثقافي في حماية ثقافة الكاناك الأصلية في كاليدونيا الجديدة؛
19. Welcomes the cooperative attitude of other States and Territories in the region towards New Caledonia, its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs;19 - ترحب بموقف التعاون الذي تبديه الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه كاليدونيا الجديدة، وفيما يتعلق بطموحاتها الاقتصادية والسياسية وتوسيع مشاركتها في الشؤون الإقليمية والدولية؛
20. Also welcomes the appointment, in April 2012, of the first delegate for New Caledonia at the Embassy of France in New Zealand, in accordance with the convention, signed on 26 January 2012, relating to the hosting of New Caledonian delegates in the French diplomatic and consular missions in the Pacific region;20 - ترحب أيضا بتعيين أول مندوب لكاليدونيا الجديدة في السفارة الفرنسية بنيوزيلندا، في نيسان/أبريل 2012، وفقا للاتفاقية المتعلقة باستضافة مندوبي كاليدونيا الجديدة في البعثات الدبلوماسية والقنصلية الفرنسية في منطقة المحيط الهادئ، الموقعة في 26 كانون الثاني/يناير 2012؛
21. Further welcomes the actions taken by the administering Power to continue to transmit to the Secretary-General information as required under Article 73 e of the Charter;21 - ترحب كذلك بالإجراءات التي اتخذتها الدولة القائمة بالإدارة للاستمرار في إحالة المعلومات على النحو المطلوب بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة إلى الأمين العام؛
22. Notes the agreement between the signatories to the Nouméa Accord that the progress made in the emancipation process shall be brought to the attention of the United Nations;22 - تلاحظ أن موقعي اتفاق نوميا قد اتفقوا على توجيه انتباه الأمم المتحدة إلى التقدم المحرز في عملية التحرر؛
23. Decides to keep under continuous review the process unfolding in New Caledonia as a result of the signing of the Nouméa Accord;23 - تقرر أن تبقي قيد النظر المستمر العملية الجارية في كاليدونيا الجديدة نتيجة التوقيع على اتفاق نوميا؛
24. Requests the Special Committee to continue the examination of the question of the Non-Self-Governing Territory of New Caledonia and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session.24 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة إقليم كاليدونيا الجديدة غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
Draft resolution Vمشروع القرار الخامس
Question of French Polynesiaمسألة بولينيزيا الفرنسية
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Having considered the question of French Polynesia,وقد نظرت في مسألة بولينيزيا الفرنسية،
Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples for 2013 relating to French Polynesia,وقد درست الفصل المتصل ببولينيزيا الفرنسية من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2013،
Official Records of the General Assembly, Sixty-eighth Session, Supplement No. 23 (A/68/23).الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والستون، الملحق رقم 23 (A/68/23).
Reaffirming the right of peoples to self-determination as enshrined in the Charter of the United Nations and in accordance with all relevant resolutions, including its resolutions 1514 (XV) of 14 December 1960 and 1541 (XV) of 15 December 1960,وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب في تقرير المصير، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، والمتفق مع جميع القرارات المتصلة بالموضوع، بما فيها قراراها 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 و 1541 (د-15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960،
Recalling its resolution 67/265 of 17 May 2013, entitled “Self-determination of French Polynesia”, in which the General Assembly affirmed the inalienable right of the people of French Polynesia to self-determination and independence in accordance with Chapter XI of the Charter and its resolution 1514 (XV), recognized that French Polynesia remains a Non-Self-Governing Territory within the meaning of the Charter and declared that an obligation exists under Article 73 e of the Charter on the part of the Government of France, as the administering Power of the Territory, to transmit information on French Polynesia,وإذ تشير إلى قرار الجمعية العامة 67/265، المؤرخ 17 أيار/مايو 2013، المعنون تقرير مصير بولينيزيا الفرنسية، الذي أكدت فيه الحق غير القابل للتصرف لشعب بولينيزيا الفرنسية في تقرير المصير والاستقلال، وفقا للفصل الحادي عشر من الميثاق وقرارها 1514 (د-15)، وأقرت بأن بولينيزيا الفرنسية ما زالت إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي بالمعنى المنصوص عليه في الميثاق، وأعلنت أن حكومة فرنسا ملزمة، بموجب المادة 73 (هـ) من الميثاق، باعتبارها الدولة القائمة بإدارة الإقليم، بإحالة المعلومات المتعلقة ببولينيزيا الفرنسية؛
Expressing concern that fifty-three years after the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, there still remain a number of Non-Self-Governing Territories,وإذ تعرب عن القلق لأن عددا من الأقاليم ما زال غير متمتع بالحكم الذاتي رغم مرور ثلاثة وخمسين عاما على اعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
Resolution 1514 (XV).القرار 1514 (د-15).
Recognizing that all available options for self-determination of the Territories are valid as long as they are in accordance with the freely expressed wishes of the peoples concerned, on a case-by-case basis and in conformity with the clearly defined principles contained in resolutions 1514 (XV), 1541 (XV) and other relevant resolutions of the Assembly,وإذ تسلم بأن جميع الخيارات المطروحة لتقرير مصير الأقاليم خيارات سليمة ما دامت تتفق مع الرغبات التي تعرب عنها الشعوب المعنية بحرية، على أساس كل حالة على حدة، وتتفق مع المبادئ المحددة تحديدا واضحا في القرارين 1514 (د-15) و 1541 (د-15) وغيرهما من قرارات الجمعية المتصلة بالموضوع،
Recognizing also that the specific characteristics and the aspirations of the peoples of the Territories require flexible, practical and innovative approaches to the options for self-determination, on a case-by-case basis,وإذ تسلم أيضا بأن الخصائص المميزة لشعوب الأقاليم وتطلعاتها تستلزم اتباع نُهج مرنة وعملية ومبتكرة حيال خيارات تقرير المصير، على أساس كل حالة على حدة،
Conscious of the responsibility of the administering Power to ensure the full and speedy implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples in respect of French Polynesia,وإذ تعي مسؤولية الدولة القائمة بالإدارة عن كفالة التنفيذ التام والعاجل لإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في ما يخص بولينيزيا الفرنسية،
Mindful that, in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories and to fulfil its mandate effectively, on a case-by-case basis, it is important for it to be apprised by the administering Powers and to receive information from other appropriate sources, including the representatives of the Territories, concerning the wishes and aspirations of the people of the Territories,وإذ تضع في اعتبارها أن من المهم بالنسبة للجنة الخاصة، كي تتمكن من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب الأقاليم ومن الاضطلاع بولايتها بشكل فعال، على أساس كل حالة على حدة، أن تطّلع عن طريق الدولة القائمة بالإدارة على رغبات شعوب هذه الأقاليم وتطلعاتها، وأن تتلقى معلومات في هذا الشأن من مصادر مناسبة أخرى، منها ممثلو الأقاليم،
Recognizing the significant health and environmental impacts of nuclear testing conducted by the administering Power in the Territory over a thirty-year period, and further recognizing the concerns in the Territory related to the consequences of those activities on the lives and health of the people, especially children and vulnerable groups, as well as the environment of the region,وإذ تسلم بضخامة الآثار الصحية والبيئية للتجارب النووية التي أجرتها الدولة القائمة بالإدارة في الإقليم على مدار ثلاثين عاما، وإذ تسلم كذلك بما يساور الإقليم من قلق إزاء العواقب المترتبة على تلك الأنشطة بالنسبة لحياة السكان وصحتهم، ولا سيما الأطفال والفئات الضعيفة، فضلا عن حالة البيئة في المنطقة،
Recognizing also the need for the Special Committee to ensure that the appropriate bodies of the United Nations actively pursue a public awareness campaign aimed at assisting the peoples of the Territories in gaining a better understanding of the options for self-determination,وإذ تسلم أيضا بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية على نحو نشط بحملة للتوعية العامة تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على تحسين فهمها لخيارات تقرير المصير،
1. Reaffirms the inalienable right of the people of French Polynesia to self-determination, in conformity with the Charter of the United Nations and with General Assembly resolution 1514 (XV), containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples;1 - تؤكد من جديد الحق غير القابل للتصرف لشعب بولينيزيا الفرنسية في تقرير المصير، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
2. Also reaffirms that it is ultimately for the people of French Polynesia to determine freely their future political status in accordance with the relevant provisions of the Charter, the Declaration and the relevant resolutions of the General Assembly, and in that connection calls upon the administering Power, in cooperation with the territorial Government and appropriate bodies of the United Nations system, to develop political education programmes for the Territory in order to foster an awareness among the people of French Polynesia of their right to self-determination in conformity with the legitimate political status options, based on the principles clearly defined in Assembly resolution 1541 (XV) and other relevant resolutions and decisions;2 - تؤكد من جديد أيضا أن شعب بولينيزيا الفرنسية نفسه هو في نهاية المطاف صاحب الحق في أن يحدد مركزه السياسي في المستقبل بحرية، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة وللإعلان وقرارات الجمعية العامة المتصلة بالموضوع، وتدعو، في هذا الصدد، الدولة القائمة بالإدارة إلى القيام، بالتعاون مع حكومة الإقليم والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بإعداد برامج تثقيف سياسي للأقليم بهدف زيادة توعية شعب بولينيزيا الفرنسية بحقه في تقرير المصير طبقا للخيارات المشروعة المتعلقة بالمركز السياسي والمستندة إلى المبادئ المحددة بوضوح في قرار الجمعية 1541 (د-15) والقرارات والمقررات الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛
3. Calls upon the administering Power to participate in and cooperate fully with the work of the Special Committee in order to implement the provisions of Article 73 e of the Charter and the Declaration and in order to advise the Special Committee on the implementation of the provisions under Article 73 b of the Charter on efforts to promote self-government in French Polynesia, and encourages the administering Power to facilitate visiting and special missions to the Territory;3 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تشارك في أعمال اللجنة الخاصة وأن تتعاون معها تعاونا كاملا من أجل تنفيذ أحكام المادة ٧٣ (هـ) من الميثاق، والإعلان، ومن أجل إخطار اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المادة 73 (ب) من الميثاق، بالجهود الرامية إلى النهوض بالحكم الذاتي في بولينيزيا الفرنسية، وتشجع الدول القائمة بالإدارة على تيسير إيفاد البعثات الزائرة والبعثات الخاصة إلى الإقليم؛
4. Calls upon the Government of France to intensify its dialogue with French Polynesia in order to facilitate rapid progress towards a fair and effective self-determination process, under which the terms and timelines for an act of self-determination would be agreed;4 - تهيب بحكومة فرنسا أن تكثف حوارها مع بولينيزيا الفرنسية من أجل تيسير إحراز تقدم سريع نحو إرساء عملية نزيهة وفعالة لتقرير المصير، يتم الاتفاق في إطارها على الشروط المتعلقة بإجراء لتقرير المصير وجدول زمني لتنفيذه؛
5. Requests the Secretary-General, in cooperation with relevant specialized agencies of the United Nations, to compile a report on the environmental, ecological, health and other impacts as a consequence of the thirty-year period of nuclear testing in the Territory;5 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الوكالات المتخصصة المعنية التابعة للأمم المتحدة، بإعداد تقرير عن الآثار البيئية والإيكولوجية والصحية وغيرها من الآثار الناجمة عن التجارب النووية التي أجريت في الإقليم على مدار فترة الثلاثين عاما؛
6. Requests the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to continue to examine the question of the Non-Self-Governing Territory of French Polynesia and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session.6 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل النظر في مسألة إقليم بولينيزيا الفرنسية غير المتمتع بالحكم الذاتي في دورتها المقبلة، وأن تقدم تقريرا في هذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
Draft resolution VI Question of Tokelauمشروع القرار السادس مسألة توكيلاو
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Having considered the question of Tokelau,وقد نظرت في مسألة توكيلاو،
Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples for 2013 relating to Tokelau,وقد درست الفصل المتعلق بتوكيلاو من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2013،
Official Records of the General Assembly, Sixty-eighth Session, Supplement No. 23 (A/68/23), chap.الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والستون، الملحق رقم 23 (A/68/23)، الفصل الحادي عشر.
XI. Recalling its resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, and all resolutions and decisions of the United Nations relating to Non-Self-Governing Territories, in particular General Assembly resolution 67/131 of 18 December 2012,وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وإلى جميع قرارات ومقررات الأمم المتحدة المتعلقة بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ولا سيما قرار الجمعية العامة 67/131 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2012،
Noting with appreciation the continuing exemplary cooperation of New Zealand as the administering Power with regard to the work of the Special Committee relating to Tokelau and its readiness to permit access by United Nations visiting missions to the Territory,وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار التعاون النموذجي الذي تبديه نيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو، واستعدادها للسماح لبعثات الأمم المتحدة بزيارة الإقليم،
Noting also with appreciation the collaborative contribution to the development of Tokelau by New Zealand and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme,وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير التعاون القائم بين نيوزيلندا والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل تنمية توكيلاو،
Noting that, as a small island Territory, Tokelau exemplifies the situation of most remaining Non-Self-Governing Territories and that, as a case study pointing to successful cooperation for decolonization, Tokelau has wider significance for the United Nations as it seeks to complete its work in decolonization,وإذ تلاحظ أن توكيلاو تجسد، بوصفها إقليما جزريا صغيرا، حالة معظم الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي وأن لها، بوصفها موضوع دراسة حالة فردية يتجلى فيها نجاح التعاون على إنهاء الاستعمار، أهمية أكبر بالنسبة للأمم المتحدة في سعيها إلى إتمام عملها في ميدان إنهاء الاستعمار،
Noting also the status of Tokelau as an associate member of the Food and Agriculture Organization of the United Nations,وإذ تلاحظ أيضا حصول توكيلاو على مركز عضو منتسب في منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
Recalling that New Zealand and Tokelau signed on 21 November 2003 a document entitled “Joint statement of the principles of partnership”, which sets out the rights and responsibilities of the two partners,وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان ”بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة“ تبيّن حقوق ومسؤوليات البلدين الشريكين،
Bearing in mind the decision of the General Fono at its meeting in November 2003, following extensive consultations undertaken in all three villages, to explore formally with New Zealand the option of self-government in free association and its decision in August 2005 to hold in February 2006 a referendum on self-determination on the basis of a draft constitution for Tokelau and a draft treaty of free association with New Zealand, and its subsequent decision to hold a further referendum in October 2007, and that the two referendums did not produce the two-thirds majority of the valid votes cast required by the General Fono to change the status of Tokelau from that of a Non-Self-Governing Territory under the administration of New Zealand,وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس الفونو العام المتخذ في اجتماعه الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 عقب مشاورات مستفيضة في القرى الثلاث جميعها أن يبحث رسميا مع نيوزيلندا خيار الحكم الذاتي في ارتباط حر، وقراره في آب/أغسطس 2005 أن يجري استفتاء بشأن تقرير المصير في شباط/فبراير 2006 استنادا إلى مشروع دستور لتوكيلاو ومشروع معاهدة ارتباط حر مع نيوزيلندا، وقراره لاحقا أن يجري استفتاء آخر في تشرين الأول/أكتوبر ٢٠٠٧ من أجل تحديد مركز توكيلاو، وأن الاستفتاءين لم يسفرا عن أغلبية الثلثين من الأصوات الصحيحة التي يشترطها مجلس الفونو العام لتغيير مركز توكيلاو من كونه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا،
1. Acknowledges the decision of the General Fono in 2008 that consideration of any future act of self-determination by Tokelau will be deferred and that New Zealand and Tokelau will devote renewed effort and attention to ensuring that essential services and infrastructure on the atolls of Tokelau are enhanced and strengthened, thereby ensuring an enhanced quality of life for the people of Tokelau;1 - تعترف بقرار مجلس الفونو العام في عام 2008، أن تؤجل توكيلاو النظر في اتخاذ أي إجراء لتقرير المصير في المستقبل وأن تكرس نيوزيلندا وتوكيلاو من جديد الجهود والاهتمام لكفالة تحسين الخدمات الضرورية والهياكل الأساسية في جزر توكيلاو المرجانية وتعزيزها، مما يضمن تحسين نوعية الحياة لشعب توكيلاو؛
2. Welcomes the progress made towards the devolution of power to the three taupulega (village councils) since 2004, and notes that further discussion is planned on the recommendations of the report on the devolution review, compiled in 2012;2 - ترحب بالتقدم المحرز في نقل السلطة إلى مجالس التاوبوليغا الثلاثة (المجالس القروية)، منذ عام 2004 وتلاحظ أن من المقرر إجراء مزيد من المناقشة بشأن هذا الموضوع بناء على التوصيات الواردة في تقرير استعراض نقل السلطة، الذي أعد في عام 2012؛
3. Notes that Tokelau and New Zealand remain firmly committed to the ongoing development of Tokelau for the long-term benefit of the people of Tokelau, with particular emphasis on the further development of facilities on each atoll that meet their current requirements;3 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتين التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو بما يعود بالنفع على شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بوجه خاص على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي باحتياجاته الحالية؛
4. Acknowledges the adoption by Tokelau of its National Strategic Plan for 2010-2015 and that the joint commitment for development between Tokelau and New Zealand 2011-2015 will focus on a viable transportation arrangement, infrastructure development, human resources capacity and the strengthening of governance;4 - تقر باعتماد توكيلاو خطتها الاستراتيجية الوطنية للفترة ٢٠10-2015 وبتركيز الالتزام المشترك بين توكيلاو ونيوزيلندا من أجل التنمية للفترة 2011-2015 على وضع ترتيبات قابلة للتنفيذ في مجال النقل، وتنمية البنية التحتية، والموارد البشرية، وتعزيز الحكم؛
5. Also acknowledges the ongoing and consistent commitment of New Zealand to meeting the social and economic requirements of the people of Tokelau, including the completion of the Tokelau Renewable Energy Project and a new shipping charter service, as well as the support and cooperation of the United Nations Development Programme and the World Health Organization;5 - تقر أيضا بالتزام نيوزيلندا المستمر والمتسق بالوفاء بالاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لشعب توكيلاو، بما في ذلك إنجاز مشروع الطاقة المتجددة لتوكيلاو وخدمة نقل بحري مستأجرة جديدة، وكذلك بالدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية وما يبديانه من تعاون؛
6. Further acknowledges Tokelau’s need for continued support from the international community and Tokelau’s desire to be able to gain access to resources from international organizations, such as the Global Environment Facility, and for active membership in such organizations as the Alliance of Small Island States and the International Renewable Energy Agency, in line with General Assembly resolution 2625 (XXV);6 - تقر كذلك بحاجة توكيلاو إلى استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي وبرغبة توكيلاو في أن تكون قادرة على الحصول على موارد من منظمات دولية من قبيل مرفق البيئة العالمية وكذلك على العضوية العاملة في منظمات من قبيل تحالف الدول الجزرية الصغيرة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة، تماشيا مع القرار 2625 (د-25)؛
7. Recalls with satisfaction the establishment and operation of the Tokelau International Trust Fund to support the ongoing needs of Tokelau, and calls upon Member States and international and regional agencies to contribute to the Fund and thereby lend practical support to Tokelau in overcoming the problems of smallness, isolation and lack of resources;7 - تشير مع الارتياح إلى تأسيس وتشغيل الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية المساهمة في الصندوق لتوفر بذلك الدعم العملي لمساعدة توكيلاو في التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر مساحتها وعزلتها وانعدام الموارد فيها؛
8. Welcomes the cooperative attitude of the other States and territories in the region towards Tokelau and their support for its economic and political aspirations and its increasing participation in regional and international affairs;8 - ترحب بروح التعاون التي أبدتها الدول والأقاليم الأخرى في المنطقة تجاه توكيلاو وبالدعم الذي توفره لطموحاتها السياسية والاقتصادية ومشاركتها المتزايدة في الشؤون الإقليمية والدولية؛
9. Calls upon the administering Power and United Nations agencies to continue to provide assistance to Tokelau as it further develops;9 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية؛
10. Welcomes the actions taken by the administering Power to transmit to the Secretary-General under Article 73 e of the Charter of the United Nations information regarding the political, economic and social situation of Tokelau;10 - ترحب بالإجراءات التي اتخذتها الدولة القائمة بالإدارة لإحالة المعلومات المتعلقة بالحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في توكيلاو إلى الأمين العام، بموجب المادة 73 (هـ) من الميثاق؛
11. Also welcomes the commitment of both Tokelau and New Zealand to continue to work together in the interests of Tokelau and its people;11 - ترحب أيضا بالتزام كل من توكيلاو ونيوزيلندا بمواصلة العمل معا لتحقيق مصالح توكيلاو وشعبها؛
12. Commends the completion of the first phase of the Tokelau Renewable Energy Project with the support of the administering Power;12 - تثني على إنجاز المرحلة الأولى من مشروع توكيلاو للطاقة المتجددة بدعم من الدولة القائمة بالإدارة؛
13. Requests the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to continue to examine the question of the Non-Self-Governing Territory of Tokelau and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session.13 - تطلب إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة أن تواصل دراسة مسألة إقليم توكيلاو غير المتمتع بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
Draft resolution VIIمشروع القرار السابع
Questions of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islandsمسائل ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة
A Generalألف الحالة عموما
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Having considered the questions of the Non-Self-Governing Territories of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands, hereinafter referred to as “the Territories”,وقد نظرت في مسائل أقاليم ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة غير المتمتعة بالحكم الذاتي المشار إليها فيما يلي بـ ”الأقاليم“،
Having examined the relevant chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples for 2013,وقد درست الفصل ذا الصلة من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2013()،
Official Records of the General Assembly, Sixty-eighth Session, Supplement No. 23 (A/68/23), chap.الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والستون، الملحق رقم 23 (A/68/23)، الفصل العاشر.
X. Recalling all resolutions and decisions of the United Nations relating to those Territories, including, in particular, the resolutions adopted by the General Assembly at its sixty-sixth session on the individual Territories covered by the present resolutions,وإذ تشير إلى جميع قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بتلك الأقاليم، بما في ذلك بصفة خاصة القراران اللذان اتخذتهما الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين بشأن الأقاليم التي يشملها هذان القراران، كل على حدة،
Recognizing that all available options for self-determination of the Territories are valid as long as they are in accordance with the freely expressed wishes of the peoples concerned and in conformity with the clearly defined principles contained in General Assembly resolutions 1514 (XV) of 14 December 1960, 1541 (XV) of 15 December 1960 and other resolutions of the Assembly,وإذ تسلم بأن جميع الخيارات المتاحة لتقرير مصير الأقاليم خيارات سليمة ما دامت تتفق مع الرغبات التي تعرب عنها الشعوب المعنية بحرية وتتوافق مع المبادئ المحددة بوضوح والواردة في قراري الجمعية العامة 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 و 1541 (د-15) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1960 وغيرهما من قرارات الجمعية،
Recalling its resolution 1541 (XV), containing the principles that should guide Member States in determining whether or not an obligation exists to transmit the information called for under Article 73 e of the Charter of the United Nations,وإذ تشير إلى قرارها 1541 (د-15) الذي يتضمن المبادئ التي ينبغي أن تسترشد بها الدول الأعضاء عند تحديد ما إذا كان هناك التزام يقتضي إحالة المعلومات المطلوبة بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
Expressing concern that 53 years after the adoption of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, there still remain a number of Non-Self-Governing Territories,وإذ تعرب عن القلق لأن عددا من الأقاليم ما زال غير متمتع بالحكم الذاتي على الرغم من مرور 53 سنة على اعتماد إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة،
Resolution 1514 (XV).القرار 1514 (د-15).
Conscious of the importance of continuing effective implementation of the Declaration, taking into account the target set by the United Nations to eradicate colonialism by 2020 and the plans of action for the Second and Third International Decades for the Eradication of Colonialism,وإذ تدرك أهمية مواصلة تنفيذ الإعلان تنفيذا فعالا، مع مراعاة هدف القضاء على الاستعمار بحلول عام 2020 الذي حددته الأمم المتحدة وخطة عمل العقدين الدوليين الثاني والثالث للقضاء على الاستعمار،
A/56/61, annex, and resolution 65/119.A/56/61، المرفق، والقرار 65/119.
Recognizing that the specific characteristics and the aspirations of the peoples of the Territories require flexible, practical and innovative approaches to the options for self-determination, without any prejudice to territorial size, geographical location, size of population or natural resources,وإذ تعترف بأن الخصائص المميزة لشعوب الأقاليم وتطلعاتها تستلزم اتباع نهج مرنة وعملية ومبتكرة حيال خيارات تقرير المصير، دون أي مساس بحجم الإقليم أو موقعه الجغرافي أو عدد سكانه أو موارده الطبيعية،
Noting the stated position of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the stated position of the Government of the United States of America on the Non-Self-Governing Territories under their administration,وإذ تلاحظ الموقف الذي أعربت عنه حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والموقف الذي أعربت عنه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بشأن الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتيهما،
Noting also the constitutional developments in some Non-Self-Governing Territories affecting the internal structure of governance about which the Special Committee has received information,وإذ تلاحظ أيضا التطورات الدستورية في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تؤثر على الهيكل الداخلي للحكم والتي تلقت اللجنة الخاصة معلومات عنها،
Convinced that the wishes and aspirations of the peoples of the Territories should continue to guide the development of their future political status and that referendums, free and fair elections and other forms of popular consultation play an important role in ascertaining the wishes and aspirations of the people,واقتناعا منها بأن رغبات شعوب الأقاليم وتطلعاتها ينبغي أن تظل الدليل الذي يسترشد به في تطور مركزها السياسي في المستقبل وبأن عمليات الاستفتاء والانتخابات الحرة والنزيهة وغيرها من أشكال الاستطلاع الشعبي تؤدي دورا هاما في التحقق من رغبات الشعوب وتطلعاتها،
Convinced also that any negotiations to determine the status of a Territory must take place with the active involvement and participation of the people of that Territory, under the auspices of the United Nations, on a case-by-case basis, and that the views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories in respect of their right to self-determination should be ascertained,واقتناعا منها أيضا بأن أي مفاوضات لتحديد مركز أي إقليم من هذه الأقاليم يجب أن تجري بالمشاركة والحضور الفعالين لشعب ذلك الإقليم، تحت رعاية الأمم المتحدة على أساس كل حالة على حدة، وبأنه ينبغي التحقق من آراء شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي فيما يتعلق بحقها في تقرير المصير،
Noting that a number of Non-Self-Governing Territories have expressed concern at the procedure followed by some administering Powers, contrary to the wishes of the Territories themselves, of amending or enacting legislation for application to the Territories, either through orders in council, in order to apply to the Territories the international treaty obligations of the administering Power, or through the unilateral application of laws and regulations,وإذ تلاحظ أن عددا من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد أعرب عن القلق إزاء الإجراء الذي تتبعه بعض الدول القائمة بالإدارة، خلافا لرغبات الأقاليم نفسها، والذي يتمثل في تعديل أو سن تشريعات لتطبق على الأقاليم، إما عن طريق أوامر تصدر عن مجلس الملكة الاستشاري، كي تسري على الأقاليم الالتزامات المترتبة على الدولة القائمة بالإدارة بموجب معاهدات دولية، أو عن طريق تطبيق القوانين واللوائح من جانب واحد،
Aware of the importance of the international financial services and tourism sectors for the economies of some of the Non-Self-Governing Territories,وإذ تعي أهمية قطاع الخدمات المالية الدولية وقطاع السياحة لاقتصادات بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
Noting the continued cooperation of the Non-Self-Governing Territories at the local and regional levels, including participation in the work of regional organizations,وإذ تلاحظ التعاون المتواصل الذي تبديه الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على الصعيدين المحلي والإقليمي، بما في ذلك مشاركتها في أعمال المنظمات الإقليمية،
Mindful that United Nations visiting and special missions provide an effective means of ascertaining the situation in the Territories, that some Territories have not received a United Nations visiting mission for a long time and that no visiting missions have been sent to some of the Territories, and considering the possibility of sending further visiting missions to the Territories at an appropriate time, in consultation with the relevant administering Powers and in accordance with the relevant resolutions and decisions of the United Nations on decolonization,وإذ تضع في اعتبارها أن البعثات الزائرة والخاصة التابعة للأمم المتحدة توفر وسيلة فعالة للتحقق من الحالة السائدة في الأقاليم، وأن بعض الأقاليم لم تستقبل أي بعثة زائرة تابعة للأمم المتحدة منذ مدة طويلة وأن البعض الآخر لم توفد إليه أي بعثة زائرة، وإذ تأخذ في اعتبارها إمكانية إيفاد بعثات زائرة أخرى إلى الأقاليم في وقت ملائم وبالتشاور مع الدول القائمة بالإدارة ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها المتعلقة بإنهاء الاستعمار،
Mindful also that, in order for the Special Committee to enhance its understanding of the political status of the peoples of the Territories and to fulfil its mandate effectively, it is important for it to be apprised by the relevant administering Powers and to receive information from other appropriate sources, including the representatives of the Territories, concerning the wishes and aspirations of the peoples of the Territories,وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن من المهم بالنسبة للجنة الخاصة، كي تتمكن من تعزيز فهمها للمركز السياسي لشعوب الأقاليم ومن الاضطلاع بولايتها بشكل فعال، أن تطلع عن طريق الدول المعنية القائمة بالإدارة على رغبات شعوب هذه الأقاليم وتطلعاتها، وأن تتلقى معلومات في هذا الشأن من مصادر مناسبة أخرى، منها ممثلو الأقاليم، وإذ تقر بقيام الدول القائمة بالإدارة بإحالة المعلومات المطلوبة بموجب المادة 73 (هـ) من الميثاق إلى الأمين العام بشكل منتظم،
Acknowledging the regular transmission by the administering Powers to the Secretary-General of information called for under Article 73 e of the Charter,وإذ تعي الأهمية التي تشكلها مشاركة ممثلي الأقاليم المنتخبين والمعينين في أعمال اللجنة للأقاليم وللجنة الخاصة على حد سواء،
Aware of the importance both to the Territories and to the Special Committee of the participation of elected and appointed representatives of the Territories in the work of the Committee,وإذ تسلم بضرورة أن تكفل اللجنة الخاصة قيام هيئات الأمم المتحدة المعنية على نحو نشط بحملة للتوعية العامة تستهدف مساعدة شعوب الأقاليم على فهم خيارات تقرير المصير فهما أفضل،
Recognizing the need for the Special Committee to ensure that the appropriate bodies of the United Nations actively pursue a public awareness campaign aimed at assisting the peoples of the Territories in gaining a better understanding of the options for self-determination,وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الخصوص، أن عقد حلقات دراسية إقليمية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ وفي مقر الأمم المتحدة، بمشاركة نشطة من ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
Mindful, in that connection, that the holding of regional seminars in the Caribbean and Pacific regions and at Headquarters, with the active participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories, provides a helpful means for the Special Committee to fulfil its mandate, and that the regional nature of the seminars, which alternate between the Caribbean and the Pacific, is a crucial element in the context of a United Nations programme for ascertaining the political status of the Territories,يساعد اللجنة الخاصة على الاضطلاع بولايتها، وأن الطابع الإقليمي لهذه الحلقات الدراسية التي تعقد بالتناوب بين منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ يشكل عنصرا جوهريا في إطار برنامج تضطلع به الأمم المتحدة يرمي إلى التحقق من المركز السياسي للأقاليم،
Noting the stated positions of the representatives of the Non-Self-Governing Territories before the Special Committee and at its regional seminars,وإذ تلاحظ المواقف التي أعلنها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي أمام اللجنة الخاصة وفي حلقاتها الدراسية الإقليمية،
Welcoming the 2013 Caribbean regional seminar held by the Special Committee in Quito from 28 to 30 May 2013, as a significant and forward-looking event, which enabled the participants to assess the progress made in the decolonization process and to review the Committee’s existing working methods and renew its momentum in implementing its historic task,وإذ ترحب بعقد اللجنة الخاصة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي في عام 2013 في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013، بوصفها حدثا هاما واستشرافيا، أتاح للمشاركين فيه تقييم التقدم المحرز في عملية إنهاء الاستعمار، واستعراض أساليب العمل التي تتبعها اللجنة حاليا، وتجديد زخمها في تنفيذ مهمتها التاريخية،
Recognizing the importance of the conclusions and recommendations adopted by the seminar, which are annexed to the report of the Special Committee and which outline the findings of the seminar, including, especially, the way forward for the decolonization process within the context of the proclamation by the General Assembly of the period 2011-2020 as the Third International Decade for the Eradication of Colonialism,وإذ تقر بأهمية الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية، المرفقة بتقرير اللجنة الخاصة، والتي تبين النتائج التي توصلت إليها الحلقة، بما في ذلك على وجه الخصوص طريق المضي قدما بعملية إنهاء الاستعمار في سياق إعلان الجمعية العامة اعتبار الفترة 2011-2020 العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار،
Official Records of the General Assembly, Sixty-eighth Session, Supplement No. 23 (A/68/23).الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والستون، الملحق رقم 23 (A/68/23).
Conscious of the particular vulnerability of the Territories to natural disasters and environmental degradation, and in that connection bearing in mind the applicability to the Territories of the programmes of action or outcome documents of all United Nations world conferences and special sessions of the General Assembly in the economic and social spheres,وإذ تدرك ضعف الأقاليم بوجه خاص في مواجهة الكوارث الطبيعية والتدهور البيئي، وإذ تضع في اعتبارها، في هذا الصدد، إمكانية أن تطبق على الأقاليم برامج العمل أو الوثائق الختامية لجميع المؤتمرات العالمية التي تعقدها الأمم المتحدة والدورات الاستثنائية التي تعقدها الجمعية العامة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
Noting with appreciation the contribution to the development of some Territories by the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, as well as regional institutions such as the Caribbean Development Bank, the Caribbean Community, the Organization of Eastern Caribbean States, the Pacific Islands Forum and the agencies of the Council of Regional Organizations in the Pacific,وإذ تلاحظ مع التقدير المساهمة المقدمة لتنمية بعض الأقاليم من جانب الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وكذلك المؤسسات الإقليمية مثل مصرف التنمية الكاريبي، والجماعة الكاريبية، ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، ومنتدى جزر المحيط الهادئ، ووكالات مجلس المنظمات الإقليمية في المحيط الهادئ،
Noting the statement made by the representative of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean at the Caribbean regional seminar held in Kingstown from 31 May to 2 June 2011 that all six Caribbean Non-Self-Governing Territories are active associate members of the Commission,وإذ تلاحظ ما أعلنه ممثل اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي، التي عقدت في كينغستاون، في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2011، من أن جميع أقاليم منطقة البحر الكاريبي الستة غير المتمتعة بالحكم الذاتي هي أعضاء منتسبة نشطة في اللجنة،
Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, reviews the status of the self-determination process, including in small island Territories under examination by the Special Committee,وإذ تعي أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستعرض، كجزء من المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، حالة عملية تقرير المصير، بما في ذلك في الأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة،
See resolution 2200 A (XXI), annex.انظر القرار 2200 ألف (د-21)، المرفق.
Recalling the ongoing efforts of the Special Committee in carrying out a critical review of its work with the aim of making appropriate and constructive recommendations and decisions to attain its objectives in accordance with its mandate,وإذ تشير إلى الجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة الخاصة لإجراء استعراض انتقادي لأعمالها بهدف وضع توصيات ومقررات ملائمة وبناءة لتحقيق أهدافها وفقا لولايتها،
Recognizing that the annual working papers prepared by the Secretariat on developments in each of the small Territories, as well as the substantive documentation and information furnished by experts, scholars, non-governmental organizations and other sources, have provided important inputs to update the present resolutions,وإذ تسلم بأن ورقات العمل السنوية التي تعدها الأمانة العامة بشأن التطورات الحاصلة في كل من الأقاليم الصغيرة، وكذلك الوثائق والمعلومات الفنية المقدمة من الخبراء والباحثين والمنظمات غير الحكومية والمصادر الأخرى، قد أسهمت إسهاما مهما في استكمال هذين القرارين،
A/AC.109/2013/1-16.A/AC.109/2013/1 إلى 16.
Recalling the report of the Secretary-General on the Second International Decade for the Eradication of Colonialism,وإذ تشير إلى تقرير الأمين العام عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار،
A/65/330 and Add.1.A/65/330 و Add.1.
1. Reaffirms the inalienable right of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to self-determination, in conformity with the Charter of the United Nations and with General Assembly resolution 1514 (XV), containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples;1 - تؤكد من جديد الحق غير القابل للتصرف في تقرير المصير لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرار الجمعية العامة 1514 (د-15) المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
2. Also reaffirms that, in the process of decolonization, there is no alternative to the principle of self-determination, which is also a fundamental human right, as recognized under the relevant human rights conventions;2 - تؤكد من جديد أيضا أنه لا بديل في عملية إنهاء الاستعمار عن مبدأ تقرير المصير، الذي يشكل أيضا حقا أساسيا من حقوق الإنسان، على نحو ما تقر به اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة؛
3. Further reaffirms that it is ultimately for the peoples of the Territories themselves to determine freely their future political status in accordance with the relevant provisions of the Charter, the Declaration and the relevant resolutions of the General Assembly, and in that connection reiterates its long-standing call for the administering Powers, in cooperation with the territorial Governments and appropriate bodies of the United Nations system, to develop political education programmes for the Territories in order to foster an awareness among the people of their right to self-determination in conformity with the legitimate political status options, based on the principles clearly defined in Assembly resolution 1541 (XV) and other relevant resolutions and decisions;3 - تؤكد من جديد كذلك أن شعوب الأقاليم نفسها هي في نهاية المطاف صاحبة الحق في أن تحدد مركزها السياسي في المستقبل بحرية، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والإعلان وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بالموضوع، وتكرر، في هذا الصدد، دعوتها الموجهة منذ زمن طويل إلى الدول القائمة بالإدارة للقيام، بالتعاون مع حكومات الأقاليم والهيئات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بإعداد برامج تثقيف سياسي للأقاليم بهدف زيادة توعية الشعوب بحقها في تقرير المصير طبقا للخيارات المشروعة المتعلقة بالمركز السياسي والمستندة إلى المبادئ المحددة بوضوح في قرار الجمعية 1541 (د-15) والقرارات والمقررات الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛
4. Stresses the importance of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples being apprised of the views and wishes of the peoples of the Territories and enhancing its understanding of their conditions, including the nature and scope of the existing political and constitutional arrangements between the Non-Self-Governing Territories and their respective administering Powers;4 - تؤكد أهمية أن تكون اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة على علم بآراء شعوب الأقاليم ورغباتها، وأن تعزز فهمها لأحوال هذه الشعوب، بما في ذلك طبيعة ونطاق الترتيبات السياسية والدستورية القائمة بين كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدولة القائمة بالإدارة فيه؛
5. Requests the administering Powers to continue to transmit regularly to the Secretary-General information called for under Article 73 e of the Charter;5 - تطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تواصل إحالة المعلومات المطلوبة بموجب المادة 73 (هـ) من الميثاق إلى الأمين العام بشكل منتظم؛
6. Calls upon the administering Powers to participate in and cooperate fully with the work of the Special Committee in order to implement the provisions of Article 73 e of the Charter and the Declaration and in order to advise the Special Committee on the implementation of the provisions under Article 73 b of the Charter on efforts to promote self-government in the Territories, and encourages the administering Powers to facilitate visiting and special missions to the Territories;6 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تشارك في أعمال اللجنة الخاصة وأن تتعاون معها تعاونا كاملا من أجل تنفيذ أحكام المادة 73 (هـ) من الميثاق، والإعلان، ومن أجل إخطار اللجنة الخاصة بتنفيذ أحكام المادة 73 (ب) من الميثاق فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى النهوض بالحكم الذاتي في الأقاليم، وتشجع الدول القائمة بالإدارة على تيسير إيفاد البعثات الزائرة والبعثات الخاصة إلى الأقاليم؛
7. Reaffirms the responsibility of the administering Powers under the Charter to promote the economic and social development and to preserve the cultural identity of the Territories, and, as a priority, to mitigate the effects of the current global financial crisis where possible, in consultation with the territorial Governments concerned, towards the strengthening and diversification of their respective economies;7 - تؤكد من جديد أن الدول القائمة بالإدارة مسؤولة، بموجب الميثاق، عن تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية وصون الهوية الثقافية للأقاليم وعن القيام، على سبيل الأولوية وبالتشاور مع حكومات الأقاليم المعنية، بالتخفيف من حدة آثار الأزمة العالمية الحالية، حيثما أمكن ذلك، وصولا إلى تعزيز اقتصاد كل إقليم من الأقاليم وتنويعه؛
8. Requests the Territories and the administering Powers to take all measures necessary to protect and conserve the environment of the Territories against any degradation, and once again requests the specialized agencies concerned to continue to monitor environmental conditions in the Territories and to provide assistance to those Territories, consistent with their prevailing rules of procedure;8 - تطلب إلى الأقاليم وإلى الدول القائمة بالإدارة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية البيئة في الأقاليم وحفظها من جميع أشكال التدهور، وتطلب مرة أخرى إلى الوكالات المتخصصة المعنية مواصلة رصد الأحوال البيئية في الأقاليم وتقديم المساعدة إلى تلك الأقاليم وفقا لنظمها الداخلية السائدة؛
9. Welcomes the participation of the Non-Self-Governing Territories in regional activities, including the work of regional organizations;9 - ترحب بمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الأنشطة الإقليمية، بما في ذلك أعمال المنظمات الإقليمية؛
10. Stresses the importance of implementing the plans of action for the Second and Third International Decades for the Eradication of Colonialism, in particular by expediting the application of the work programme for the decolonization of each Non-Self-Governing Territory, on a case-by-case basis, as well as by ensuring that periodic analyses are undertaken of the progress and extent of the implementation of the Declaration in each Territory, and that the working papers prepared by the Secretariat on each Territory should fully reflect developments in those Territories;10 - تؤكد أهمية تنفيذ خطة عمل العقدين الدوليين الثاني والثالث للقضاء على الاستعمار(21)، وبخاصة من خلال التعجيل بتطبيق برنامج العمل لإنهاء الاستعمار في كل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، ومن خلال كفالة إجراء تحليلات دورية لمدى التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان في كل إقليم، وكفالة أن تجسد ورقات العمل التي تعدها الأمانة العامة عن كل إقليم التطورات الناشئة في تلك الأقاليم على نحو تام؛
11. Urges Member States to contribute to the efforts of the United Nations to usher in a world free of colonialism within the context of the International Decades for the Eradication of Colonialism, and calls upon them to continue to give their full support to the Special Committee in its endeavours towards that noble goal;11 - تحث الدول الأعضاء على المساهمة في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لإقامة عالم خال من الاستعمار في سياق العقود الدولية للقضاء على الاستعمار، وتهيب بها أن تواصل تقديم دعمها الكامل للجنة الخاصة في مساعيها لبلوغ ذلك الهدف النبيل؛
12. Stresses the importance of the various constitutional exercises in the respective Territories administered by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, and led by the territorial Governments, designed to address internal constitutional structures within the present territorial arrangements, and decides to follow closely the developments concerning the future political status of those Territories;12 - تؤكد أهمية شتى العمليات الدستورية التي تجريها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية في الأقاليم التابعة لكل منهما، تحت قيادة حكومات الأقاليم، والتي تهدف إلى تناول الهياكل الدستورية داخليا في إطار الترتيبات الإقليمية الحالية، وتقرر أن تتابع عن قرب التطورات المتعلقة بالمركز السياسي لهذه الأقاليم في المستقبل؛
13. Requests the Secretary-General to continue to report to the General Assembly on a regular basis on the implementation of decolonization resolutions adopted since the declaration of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism;13 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بصورة منتظمة عن تنفيذ القرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي اتخذت منذ إعلان العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار؛
14. Reiterates its request that the Human Rights Committee collaborate with the Special Committee, within the framework of its mandate on the right to self determination as contained in the International Covenant on Civil and Political Rights, with the aim of exchanging information, given that the Human Rights Committee is mandated to review the situation, including political and constitutional developments, in many of the Non-Self-Governing Territories that are within the purview of the Special Committee;14 - تكرر طلبها أن تتعاون اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مع اللجنة الخاصة، في إطار ولايتها المتعلقة بالحق في تقرير المصير، حسبما وردت في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(23)، بهدف تبادل المعلومات، وذلك بالنظر إلى أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان منوط بها استعراض الحالة، بما في ذلك التطورات السياسية والدستورية في كثير من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة الخاصة؛
15. Requests the Special Committee to continue to collaborate with the Economic and Social Council and its relevant subsidiary intergovernmental bodies, within the framework of their respective mandates, with the aim of exchanging information on developments in those Non-Self-Governing Territories which are reviewed by those bodies;15 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل التعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الحكومية الدولية الفرعية المعنية، في إطار ولاية كل منها، بهدف تبادل المعلومات بشأن التطورات الحاصلة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تستعرضها تلك الهيئات؛
16. Also requests the Special Committee to continue to examine the question of the Non-Self-Governing Territories and to report thereon to the General Assembly at its sixty-eighth session and on the implementation of the present resolution.16 - تطلب أيضا إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة مسألة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين وعن تنفيذ هذا القرار.
Individual Territoriesحالة الأقاليم كل على حدة
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Referring to resolution A above,إذ تشير إلى القرار ألف أعلاه،
American Samoaساموا الأمريكية
Taking note of the working paper prepared by the Secretariat on American Samoa and other relevant information,إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن ساموا الأمريكية() والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
A/AC.109/2013/11.A/AC.109/2013/11.
Recalling the statement made by the representative of the Governor of American Samoa at the Pacific regional seminar held in Quito from 30 May to 1 June 2012 that the Territory’s position that it should be removed from the United Nations list of the Non-Self-Governing Territories continued to hold, that it was time to make political and economic progress while respecting the concerns of the administering Power and the United Nations, and that there was a need for a more structured approach to determine the will of the people with a detailed workplan on how best to gauge the will of the people on political status,وإذ تشير إلى ما أعلنه ممثل حاكم ساموا الأمريكية في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في كيتو في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/ يونيه 2012 من أن الإقليم ينبغي أن يرفع من قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وأن الوقت قد حان لإحراز تقدم سياسي واقتصادي مع مراعاة شواغل السلطة القائمة بالإدارة، والأمم المتحدة، وأن من الضروري اتباع نهج أكثر تنظيما للوقوف على رغبة الشعب وفق خطة عمل مفصلة بشأن أفضل سبيل لمعرفة رغبة الشعب بشأن المركز السياسي،
Aware that, under United States law, the Secretary of the Interior has administrative jurisdiction over American Samoa,وإدراكا منها أن وزير الداخلية يحظى، وفقا لقانون الولايات المتحدة، بولاية إدارية على ساموا الأمريكية،
United States Congress, 1929 (48 U.S.C.كونغرس الولايات المتحدة، 1929 (48 U.S.C.
1661, 45 Stat. 1253), and Secretary’s Order 2657, Department of the Interior, United States of America, 1951, as amended.1661, 45 Stat. 1253)، والأمر الوزاري 2657، وزارة الداخلية، الولايات المتحدة الأمريكية، 1951، بصيغته المعدلة.
Recalling the position of the administering Power and the statements made by representatives of American Samoa at regional seminars, including at the 2011 Caribbean regional seminar, inviting the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to send a visiting mission to the Territory,وإذ تشير إلى موقف الدولة القائمة بالإدارة والبيانات التي أدلى بها ممثلو ساموا الأمريكية في الحلقات الدراسية الإقليمية، بما فيها الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2011، ودعوا فيها اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة إلى إيفاد بعثة زائرة إلى الإقليم،
Aware of the work of the Future Political Status Study Commission, completed in 2006, the release of its report, with recommendations, in January 2007 and the creation of the American Samoa Constitutional Review Committee in the Territory, as well as the holding in June 2010 of American Samoa’s fourth Constitutional Convention,وإذ تعي أعمال اللجنة المعنية بدراسة المركز السياسي في المستقبل التي أنجزت في عام 2006 وإصدار تقريرها مشفوعا بتوصيات في كانون الثاني/يناير 2007، وإنشاء لجنة لاستعراض دستور ساموا الأمريكية في الإقليم، وعقد المؤتمر الدستوري الرابع المعني بساموا الأمريكية في حزيران/يونيه 2010،
Noting, in that regard, the statement made by the representative of the Governor of American Samoa at the 2012 Pacific regional seminar and previous policy papers presented to the Special Committee stating that, against a backdrop of a decades-long popular preference for integration with the United States of America, the Territory wished to move forward on political status, local autonomy and self-governance issues, as well as remarks made by the Governor and the United States Congressman representing American Samoa, in 2012, on the issue of reviewing the relationship of the Territory with the United States and looking at options to become more independent, including a compact of free association agreement,وإذ تلاحظ في هذا الصدد ما أعلنه ممثل حاكم ساموا الأمريكية في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت عام 2012، وورقات السياسات السابقة التي عرضت على اللجنة الخاصة وتشير إلى أنه في ضوء التفضيل الشعبي على مدى عقود للتكامل مع الولايات المتحدة الأمريكية، فإن الإقليم يرغب في التحرك قدماً بشأن قضايا المركز السياسي والاستقلالية المحلية والحكم الذاتي، فضلا عن الملاحظات التي أدلى بها الحاكم وعضو مجلس الشيوخ بالولايات المتحدة ممثل ساموا الأمريكية، في عام 2012 بشأن قضية مراجعة العلاقة بين الإقليم والولايات المتحدة والنظر في خيارات جعله أكثر استقلالية، بما في ذلك إبرام اتفاق للارتباط الحر بينهما،
Noting the holding of elections in the Territory in November 2012,وإذ تلاحظ إجراء انتخابات في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
Acknowledging the indication by the territorial Government, including at the 2012 Pacific regional seminar, that the effects of certain federal laws on the economy of the Territory give serious cause for concern,وإذ تقر بما أشارت إليه حكومة الإقليم، بما في ذلك أثناء الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012، من أن الآثار المترتبة على بعض القوانين الفيدرالية في اقتصاد الإقليم تشكل مصدر قلق بالغ،
Aware that in July 2012, the United States House of Representatives passed the Insular Areas Act of 2011, which includes a provision to delay the minimum wage increases in American Samoa, as provided by Public Law 110-28, until September 2015,وإذ تعي أن مجلس النواب في الولايات المتحدة أصدر في تموز/يوليه 2012 قانون المناطق الجزرية لعام 2011، الذي يتضمن حكما يقضي بتأخير زيادات الحد الأدنى للأجور في ساموا الأمريكية، على النحو الذي ينص عليه القانون العام 110-28 حتى أيلول/سبتمبر 2015،
Aware that American Samoa continues to be the only United States Territory to receive financial assistance from the administering Power for the operations of the territorial Government,وإذ تعي أن ساموا الأمريكية لا تزال الإقليم الوحيد التابع للولايات المتحدة الذي يتلقى مساعدة مالية من الدولة القائمة بالإدارة لتسيير أعمال حكومة الإقليم،
1. Welcomes the work of the territorial Government with respect to moving forward on political status, local autonomy and self-governance issues with a view to making political and economic progress;1 - ترحب بالعمل الذي قامت به حكومة الإقليم فيما يتعلق بالمضي قدما بشأن قضايا المركز السياسي والاستقلالية المحلية والحكم الذاتي، بهدف تحقيق تقدم سياسي واقتصادي؛
2. Expresses once again its appreciation for the invitation extended in 2011 by the Governor of American Samoa to the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to send a visiting mission to the Territory, calls upon the administering Power to facilitate such a mission if the territorial Government so desires, and requests the Chair of the Special Committee to take all the steps necessary to that end;2 - تعرب مرة أخرى عن تقديرها للدعوة التي وجهـها حاكم ساموا الأمريكية إلى اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في عام 2010 لإيفاد بعثـة زائرة إلى الإقليم، وتـهـيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر إيفاد هذه البعثة، إذا رغبت حكومة الإقليم في ذلك، وتطلب إلى رئيس اللجنة الخاصة أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك؛
3. Requests the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning a public awareness programme, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations, and in that regard calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested;3 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق ببرنامج التوعية العامة، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
4. Calls upon the administering Power to assist the territorial Government in the diversification and sustainability of the economy of the Territory and to address employment and cost-of-living issues;4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تنويع اقتصاد الإقليم واستدامته ومعالجة المسائل المتعلقة بالعمالة وتكاليف المعيشة؛
Anguillaأنغيلا
Taking note of the working paper prepared by the Secretariat on Anguilla and other relevant information,إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن أنغيلا() والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
A/AC.109/2013/5.A/AC.109/2013/5.
Recalling the holding of the 2003 Caribbean regional seminar in Anguilla, hosted by the territorial Government and made possible by the administering Power, the first time that the seminar had been held in a Non-Self-Governing Territory,وإذ تشير إلـى انعقاد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2003 في أنغـيلا التي استضافتها حكومة الإقليم ويسرت الدولة القائمة بالإدارة إمكانية انعقادها وهي المرة الأولى التي تنعقـد فيها الحلقة الدراسية في إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
Recalling also the statement made by the representative of Anguilla at the Pacific regional seminar, held in Quito from 30 May to 1 June 2012, that the people of the Territory are concerned that they are being denied the full range of decolonization options while the territorial Government seeks a comprehensive overhaul of the current Constitution, in particular a serious reduction in the powers of the Governor under a drafting exercise that began in 2011,وإذ تشير أيضا إلى ما أعلنه ممثل أنغيلا في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في كيتو، في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012، من أن شعب الإقليم يساوره القلق من حرمانه من المجموعة الكاملة من خيارات إنهاء الاستعمار، بينما تسعى حكومة الإقليم إلى إجراء مراجعة شاملة للدستور الحالي، لا سيما تقليص كبير لصلاحيات الحاكم في إطار عملية صياغة بدأت عام 2011،
Aware of the follow-up meeting, held after the 2012 Pacific regional seminar, between the Chair of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the Chief Minister of Anguilla, who reiterated the urgent need for a visiting mission,ووعيا منها باجتماع المتابعة الذي عُقد بعد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012 بين رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ورئيس وزراء أنغيلا، الذي أكد على الحاجة الملحة لإيفاد بعثة زائرة،
Noting the internal constitutional review process resumed by the territorial Government in 2006, the work of the Constitutional and Electoral Reform Commission, which prepared its report in August 2006, the holding of public and other consultative meetings in 2007 on proposed constitutional amendments to be presented to the administering Power, and the decisions taken in 2008 and 2011 to set up a drafting team to prepare a new constitution and present it for public consultation in the Territory,وإذ تلاحظ عملية استعراض الدستور داخليا التي استأنفتـها حكومة الإقليم في عام 2006 وأعمال لجنة الإصلاح الدستوري والانتخابـي التي أعـدت تقريرها في آب/أغسطس 2006 وعقد اجتماعات عامة واجتماعات تشاورية أخـرى في عام 2007 بشـأن التعديلات الدستورية المقترحة المقـرر عرضها على الدولة القائمة بالإدارة، والقرارين اللذين اتخذتهما حكومة الإقليم عامي 2008 و 2011 ويقضيان بتشكيل فريق للصياغة من أجل إعداد دستور جديد وطرحه للتشاور العام في الإقليم،
Aware of certain difficulties and tensions in the relations between the territorial Government and the administering Power regarding budgetary and economic matters,وإذ تعي وجود بعض الصعوبات وأوجه التوتر في العلاقات بين حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والمسائل الاقتصادية،
Noting the participation of the Territory as a member in the Caribbean Overseas Countries and Territories Council and an associate member in the Caribbean Community, the Organization of Eastern Caribbean States and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean,وإذ تلاحظ مشاركة الإقليم كعضو في مجلس البلدان والأقاليم الخارجية الكاريبية وكعضو منتسب في الجماعة الكاريبية، ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي،
Aware of the willingness expressed by the Organization of Eastern Caribbean States and the Caribbean Community to assist in the resolution of difficulties being experienced by the territorial Government in respect of its relations with the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland,وإذ تدرك الاستعداد الذي أبدته منظمة دول شرق البحر الكاريبي والجماعة الكاريبية للمساعدة على تذليل الصعوبات التي تعاني منها حكومة الإقليم فيما يتصل بالعلاقات مع حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية،
1. Welcomes the preparations made for a new constitution, and urges that constitutional discussions with the administering Power, including public consultations, be concluded as soon as possible;1 - ترحـب بالاستعدادات الجارية لصوغ دستور جديد وتحث على الانتهاء من المناقشات الدستورية، بما فيها التشاور العام، في أقرب وقت ممكن؛
2. Requests the administering Power to assist the Territory in its current efforts with regard to advancing the internal constitutional review exercise, if requested;2 -تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم، عند الطلب، فيما يبذله حاليا من جهود بشأن المضي قدما في عملية استعراض الدستور داخليا؛
3. Notes the expression of grave concern by the Caribbean Community at the tension between the administering Power and the territorial Government and the deterioration in the Territory’s governance arrangements;3 - تلاحظ القلق البالغ الذي أعربت عنه الجماعة الكاريبية إزاء التوتر القائم بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم، والتدهور في ترتيبات حكم الإقليم؛
4. Stresses the importance of the previously expressed desire of the territorial Government for a visiting mission by the Special Committee, calls upon the administering Power to facilitate such a mission, if the territorial Government so desires, and requests the Chair of the Special Committee to take all the necessary steps to that end;4 - تؤكد أهمية الرغـبة التي سبق أن أعربت عنها حكومة الإقليم في أن توفـد اللجنة الخاصة بعثـة زائرة إلى الإقليم، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تيسر إيفاد هذه البعثة، إذا رغبت حكومة الإقليم في ذلك، وتطلب إلى رئيس اللجنة الخاصة أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق ذلك؛
5. Requests the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning public consultative outreach efforts consistent with Article 73 b of the Charter, and in that regard calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested;5 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بالجهود المبذولة لاستطلاع آراء الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
6. Calls upon the administering Power to assist the territorial Government in strengthening its commitments in the economic domain, including budgetary matters, with regional support as needed and appropriate;6 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تساعد حكومة الإقليم على تعزيز التزاماتها في الميدان الاقتصادي، بما في ذلك الالتزامات المتعلقة بمسائل الميزانية، مع توفير الدعم لذلك حسب الحاجة والاقتضاء؛
7. Welcomes the active participation of the Territory in the work of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean;7 - ترحب بمشاركة الإقليم النشطة في أعمال اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
IIIثالثا
Bermudaبرمودا
Taking note of the working paper prepared by the Secretariat on Bermuda and other relevant information,إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن برمودا() والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
A/AC.109/2013/6.A/AC.109/2013/6.
Aware of the statement made by the representative of Bermuda at the Pacific regional seminar, held in Quito from 30 May to 1 June 2012,وإذ تعي ما أعلنه ممثل برمودا في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في كيتو في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012،
Conscious of the different viewpoints of the political parties on the future status of the Territory, and noting the results of successive surveys by local media, according to which a majority of respondents did not wish to sever ties with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the administering Power, and a minority was in favour of independence,وإذ تدرك مختلف وجهات نظر الأحزاب السياسية بشأن مركز الإقليم في المستقبل، وإذ تلاحظ نتائج استقصاءات متتالية أجرتها وسائط الإعلام المحلية بشأن هذه المسألة، وأفادت بأن أغلبية المجيبين غير راغبين في قطع الصلة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، الدولة القائمة بالإدارة، وأن أقلية منهم كانت راغبة في الاستقلال،
Recalling the dispatch of the United Nations special mission to Bermuda in 2005, at the request of the territorial Government and with the concurrence of the administering Power, which provided information to the people of the Territory on the role of the United Nations in the process of self-determination, on the legitimate political status options as clearly defined in General Assembly resolution 1541 (XV) of 15 December 1960 and on the experiences of other small States that have achieved a full measure of self-government,وإذ تشير إلى أنه، بناء على طلب حكومة الإقليم وبموافقة الدولة القائمة بالإدارة، جرى إيفاد بعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى برمودا في عام 2005 التي قدمت معلومات إلى شعب الإقليم عن دور الأمم المتحدة في عملية تقرير المصير وعن الخيارات المشروعة بشأن المركز السياسي كما هي محددة بوضوح في قرار الجمعية العامة 1541 (د-15) وعن تجارب الدول الصغيرة الأخرى التي حققت الحكم الذاتي بصورة كاملة،
Cognizant of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory and of Bermuda’s associate membership in the Economic Commission for Latin America and the Caribbean,وإذ تعلم الفائدة التي يحتمل أن تحققها الروابط الإقليمية بالنسبة لتنمية إقليم جزري صغير وعضوية برمودا بالانتساب في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنقطة البحر الكاريبي،
1. Stresses the importance of the 2005 report of the Bermuda Independence Commission, which provides a thorough examination of the facts surrounding independence, and continues to regret that the plans for public meetings and the presentation of a Green Paper to the House of Assembly followed by a White Paper outlining the policy proposals for an independent Bermuda have so far not materialized;1 - تؤكد أهمية تقرير لجنة استقلال برمودا لعام 2005 الذي يقدم دراسة وافية للحقائق المحيطة بالاستقلال، ولا تزال تعرب عن أسفها لأنه لم يجر حتى الآن تنفيذ الخطط الرامية إلى عقد اجتماعات عامة وعرض ورقة خضراء على مجلس النواب تليها ورقة بيضاء تحدد اقتراحات السياسة العامة المتعلقة باستقلال برمودا؛
2. Requests the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning public educational outreach efforts, consistent with Article 73 b of the Charter, and in that regard calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested;2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بالجهود المبذولة للتوعية التثقيفية للجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
3. Welcomes the entry of Bermuda as an associate member of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean in 2012;3 - ترحب بانضمام برمودا إلى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي كعضو منتسب في عام 2012.
IVرابعا
British Virgin Islandsجزر فرجن البريطانية
Taking note of the working paper prepared by the Secretariat on the British Virgin Islands and other relevant information,إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر فرجن البريطانية والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
A/AC.109/2013/9.A/AC.109/2013/9.
Noting the statement made by the representative of the British Virgin Islands at the Caribbean regional seminar held in Quito from 28 to 30 May 2013, that while the Territory’s relationship with the administering Power was stable and not problematic, it could be enhanced,وإذ تلاحظ ما أعلنه ممثل جزر فرجن البريطانية في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013، من أن علاقة الإقليم بالدولة القائمة بالإدارة مستقرة ولكن من الممكن تحسينها،
Aware of the negative impact of the global economic slowdown on the growth of the financial and tourism services sectors of the Territory,وإذ تعي التأثير السلبي للتباطؤ الاقتصادي العالمي على نمو قطاعي الخدمات المالية والسياحة في الإقليم،
Cognizant of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory and of the Territory’s membership in the Caribbean Overseas Countries and Territories Council,وإذ تعلم الفائدة التي يحتمل أن تحققها الروابط الإقليمية بالنسبة لتنمية إقليم جزري صغير وعضوية الإقليم في مجلس البلدان والأقاليم الخارجية الكاريبية،
1. Recalls the 2007 Constitution of the British Virgin Islands, and stresses the importance of continued discussions on constitutional matters, to accord greater responsibility to the territorial Government for the effective implementation of the Constitution and increased levels of education relating to constitutional matters;1 - تشير إلى دستور جزر فرجن البريطانية الصادر عام 2007، وتؤكد أهمية استمرار المناقشات بشأن المسائل الدستورية، من أجل منح مسؤولية أكبر لحكومة الإقليم بهدف تطبيق الدستور تطبيقاً فعالاً ورفع مستويات التعليم المتصل بالمسائل الدستورية؛
2. Requests the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning public outreach efforts, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations, and in that regard calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested;2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتوعية الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
3. Welcomes the active participation of the Territory in the work of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean;3 - ترحب بمشاركة الإقليم النشطة في أعمال اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
4. Also welcomes the holding, in 2012, of the meeting of the Inter-Virgin Islands Council between the Territory and the United States Virgin Islands;4 - ترحب أيضا بعقد اجتماع المجلس المشترك لجزر فرجن، بين الإقليم وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، في عام 2012؛
Vخامسا
Cayman Islandsجزر كايمان
Taking note of the working paper prepared by the Secretariat on the Cayman Islands and other relevant information,إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر كايمان والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
A/AC.109/2013/8.A/AC.109/2013/8.
Conscious of the statement made by the representative of the territorial Government at the 2010 Pacific regional seminar held in Nouméa,وإذ تدرك ما أعلنه ممثل حكومة الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ التي عقدت في نوميا في عام 2010،
Aware of the work, in accordance with the 2009 Constitution, of the new Constitutional Commission, which serves as an advisory body on constitutional matters,وإذ تعي الأعمال التي اضطلعت بها وفقا لدستور عام 2009 اللجنة الدستورية الجديدة، التي تعمل كهيئة استشارية معنية بالمسائل الدستورية،
Acknowledging that, in spite of the global economic downturn and unemployment issues, the financial services and stay-over tourism industries of the Territory reportedly grew in 2012, indicating a mild economic recovery, and recognizing the establishment of the Territory’s first special economic zone,وإذ تقر بما أفيد به عن أنه قد حدث، رغم التراجع الاقتصادي العالمي وقضايا البطالة، نمو في الخدمات المالية وخدمات الإقامة السياحية في الإقليم في عام 2011، مما يشير إلى انتعاش اقتصادي معتدل، وبإنشاء أول منطقة اقتصادية خاصة في الإقليم،
Cognizant of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory and of the Territory’s membership in the Caribbean Overseas Countries and Territories Council,وإذ تعلم الفائدة التي يُحتمل أن تحققها الروابط الإقليمية بالنسبة لتنمية إقليم جزري صغير وعضوية الإقليم في مجلس البلدان والأقاليم الخارجية الكاريبية،
1. Recalls the 2009 Constitution of the Cayman Islands, and stresses the importance of the work of the Constitutional Commission, including its work on human rights education;1 - تشير إلى دستور جزر كايمان الصادر عام 2009، وتشدد على أهمية أعمال اللجنة الدستورية، بما فيها عملها المتعلق بالتثقيف بشأن حقوق الإنسان؛
2. Requests the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning public awareness outreach efforts, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations, and in that regard calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested;2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير الأعمال المضطلَع بها في بذل الجهود لتوعية الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في هذا الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المختصة أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
3. Welcomes the active participation of the Territory in the work of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean;3 - ترحب بمشاركة الإقليم النشطة في أعمال اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
4. Also welcomes the efforts made by the territorial Government to implement financial sector management policies, medical and sports tourism initiatives and unemployment alleviation programmes in various economic sectors, including through the establishment of special economic zones, economic diversification, and job and investment opportunities;4 - ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لتطبيق سياسات إدارة القطاع المالي، وإطلاق مبادرات السياحة الطبية والرياضية، فضلاً عن برامج التخفيف من حدة البطالة في قطاعات اقتصادية مختلفة، بما في ذلك من خلال إنشاء مناطق اقتصادية خاصة، والتنويع الاقتصادي، وإتاحة فرص العمل والاستثمار؛
VIسادسا
Guamغوام
Taking note of the working paper prepared by the Secretariat on Guam and other relevant information,إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن غوام() والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
A/AC.109/2013/13.A/AC.109/2013/13.
Noting the statement made by the representative of the Governor of Guam at the Caribbean regional seminar held in Quito from 28 to 30 May 2013, presenting an update on Guam’s efforts towards decolonization and the engagement of the Guam Commission on Decolonization for the Implementation and Exercise of Chamorro Self-Determination in reinforcing public awareness in order to address the limited and distorted understanding of decolonization, finding creative ways to raise funds for the education programme and completing three task force position papers so that they are easy for voters to compare, contrast and understand,وإذ تلاحظ البيان الذي أدلى به ممثل حاكم غوام في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013 وعرض فيه تحديثا للمعلومات عن الجهود التي تبذلها غوام صوب إنهاء الاستعمار وانخراط لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل إعمال وممارسة شعب الشامورو لحقه في تقرير المصير في تعزيز الوعي الجماهيري للتصدي للفهم المحدود والمشوه لإنهاء الاستعمار، وإيجاد طرائق مبدعة لجمع أموال من أجل برنامج التثقيف وإنجاز ثلاث ورقات مواقف تعدها فرق عمل بحيث يسهل على المصوتين مقارنتها ومضاهاتها وفهمها،
Cognizant of the efforts made by the Guam Commission on Decolonization to populate the decolonization registry, as required by public law, and to enhance the ability to expediently register those who have not yet been registered,وإذ تعلم بالجهود التي تبذلها لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل ملء سجل إنهاء الاستعمار، على نحو ما يطلبه القانون العام، ومن أجل تعزيز القدرة على الإسراع في تسجيل من لم يتسجلوا بعد،
Aware that, under United States law, the relations between the territorial Government and the federal Government in all matters that are not the programme responsibility of another federal department or agency are under the general administrative supervision of the Secretary of the Interior,وإذ تعي أن قانون الولايات المتحدة ينص على أن العلاقات بين حكومة الإقليم والحكومة الاتحادية فيما يخص جميع المسائل التي لا تندرج ضمن أي برامج تتولى مسؤوليتها وزارة أو وكالة اتحادية أخرى تخضع للإشراف الإداري العام لوزير الداخلية،
United States Congress, Organic Act of Guam, 1950, as amended.كونغرس الولايات المتحدة، القانون التأسيسي لغوام، 1950، بصيغته المعدلة.
Recalling that, in a referendum held in 1987, the registered and eligible voters of Guam endorsed a draft Guam Commonwealth Act that would establish a new framework for relations between the Territory and the administering Power, providing for a greater measure of internal self-government for Guam and recognition of the right of the Chamorro people of Guam to self-determination for the Territory,وإذ تشير إلى أن الناخبين المسجلين الذين يحق لهم التصويت في غوام أيدوا، في استفتاء أجري في عام 1987، مشروع قانون كمنولث غوام الذي من شأنه أن ينشئ إطارا جديدا للعلاقات بين الإقليم والدولة القائمة بالإدارة ويكفل منح غوام قدرا أكبر من الحكم الذاتي الداخلي والاعتراف بحق شعب الشامورو الغوامي في تقرير مصير الإقليم،
Recalling also the requests by the elected representatives and non-governmental organizations of the Territory, including at the 2012 Pacific regional seminar, that Guam not be removed from the list of the Non-Self-Governing Territories with which the Special Committee is concerned, pending the self-determination of the Chamorro people and taking into account their legitimate rights and interests,وإذ تشير أيضا إلى الطلبات التي قدمها ممثلو الإقليم المنتخبون ومنظماته غير الحكومية، بما فيها الطلبات المقدمة خلال الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت عام 2012، لعدم شطب غوام من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تعنى بها اللجنة الخاصة، ريثما يقرر شعب الشامورو مصيره بنفسه ومع مراعاة حقوقه ومصالحه المشروعة،
Aware that negotiations between the administering Power and the territorial Government on the draft Guam Commonwealth Act ended in 1997 and that Guam has subsequently established a non-binding plebiscite process for a self-determination vote by the eligible Chamorro voters,وإذ تعي أن المفاوضات بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم بشأن مشروع قانون كمنولث غوام قد انتهت في عام 1997 وأن غوام قد نظمت لاحقا عملية استفتاء غير ملزم بشأن تقرير المصير شارك فيها الناخبون الشامورو الذين يحق لهم التصويت،
Cognizant of the importance of the administering Power continuing to implement its programme of transferring surplus federal land to the Government of Guam,وإذ تعلم أهمية أن تواصل الدولة القائمة بالإدارة تنفيذ برنامجها لنقل ملكية فائض الأراضي الاتحادية إلى حكومة غوام،
Noting that the people of the Territory have called for reform in the programme of the administering Power with respect to the thorough, unconditional and expeditious transfer of land property to the people of Guam,وإذ تلاحظ أن شعب الإقليم دعا إلى إجراء إصلاح في برنامج الدولة القائمة بالإدارة فيما يتعلق بالنقل الشامل وغير المشروط والعاجل لملكية الأراضي إلى شعب غوام،
Aware of the deep concern expressed by civil society and other parties regarding the potential social, cultural, economic and environmental impacts of the planned transfer of additional military personnel of the administering Power to the Territory, and that the public assessment for the supplemental environmental impact statement was completed in 2012,وإذ تعي القلق البالغ الذي أعرب عنه المجتمع المدني وآخرون بخصوص الآثار الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية التي يمكن أن تترتب على النقل المقرر لمزيد من الأفراد العسكريين التابعين للدولة القائمة بالإدارة إلى الإقليم، وأن التقييم العام للبيان التكميلي للأثر البيئي قد أنجز في عام 2012،
Conscious that immigration into Guam has resulted in the indigenous Chamorros becoming a minority in their homeland,وإذ تدرك أن الهجرة إلى غوام جعلت من شعب الشامورو الأصلي أقلية في وطنه،
1. Welcomes the convening of the Guam Commission on Decolonization for the Implementation and Exercise of Chamorro Self-Determination and its work on a self-determination vote, as well as public education efforts;1 - ترحب بانعقاد لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار لإعمال وممارسة شعب الشامور وحقه في تقرير المصير وبأعمالها الرامية إلى إجراء تصويت على تقرير المصير فضلا عن الجهود المتعلقة بتثقيف الجمهور؛
2. Calls once again upon the administering Power to take into consideration the expressed will of the Chamorro people as supported by Guam voters in the referendum of 1987 and as subsequently provided for in Guam law regarding Chamorro self-determination efforts, encourages the administering Power and the territorial Government to enter into negotiations on the matter, and stresses the need for continued close monitoring of the overall situation in the Territory;2 - تهيب مرة أخرى بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي الإرادة المعلنة لشعب الشامورو التي أيدها ناخبو غوام في استفتاء عام 1987 ونص عليها قانون غوام في وقت لاحق فيما يتعلق بجهود شعب الشامورو في سبيل تقرير المصير، وتشجع الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم على الدخول في مفاوضات بشأن الموضوع، وتؤكد ضرورة مواصلة متابعة الحالة بصفة عامة في الإقليم عن كثب؛
3. Requests the administering Power, in cooperation with the territorial Government, to continue to transfer land to the original landowners of the Territory, to continue to recognize and to respect the political rights and the cultural and ethnic identity of the Chamorro people of Guam and to take all measures necessary to address the concerns of the territorial Government with regard to the question of immigration;3 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومة الإقليم، نقل ملكية الأراضي إلى أصحابها الأصليين في الإقليم، وأن تواصل الاعتراف بالحقوق السياسية والهوية الثقافية والعرقية لشعب الشامورو الغوامي واحترامها وأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتهدئة مخاوف حكومة الإقليم فيما يتعلق بمسألة الهجرة؛
4. Also requests the administering Power to assist the Territory by facilitating public outreach efforts, including through the funding of the public education campaign, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations, and in that regard calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested, and welcomes the recent outreach work by the territorial Government;4 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم بتيسير جهود توعية الجمهور، بما في ذلك من خلال تمويل حملات تثقيف الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في هذا الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المختصة أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم، وترحب بأعمال التوعية التي تضطلع بها حكومة الإقليم؛
5. Further requests the administering Power to cooperate in establishing programmes for the sustainable development of the economic activities and enterprises of the Territory, noting the special role of the Chamorro people in the development of Guam;5 - تطلب كذلك إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تتعاون في وضع برامج للتنمية المستدامة للأنشطة والمؤسسات الاقتصادية في الإقليم، وتلاحظ، في الوقت ذاته، الدور الذي يؤديه شعب الشامورو بصفة خاصة في تنمية غوام؛
VIIسابعا
Montserratمونتسيرات
Taking note of the working paper prepared by the Secretariat on Montserrat and other relevant information,إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن مونتسيرات والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
A/AC.109/2013/4.A/AC.109/2013/4.
Recalling the statement made by the Premier of Montserrat at the 2012 Pacific regional seminar held in Quito that the current relationship with the administering Power was one made by free choice and that the Territory should be removed from the list of the Non-Self-Governing Territories,وإذ تشير إلى ما أعلنه رئيس وزراء مونتسيرات في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في كيتو عام 2012 من أن علاقة الإقليم الحالية مع الدولة القائمة بالإدارة هي علاقة قائمة بملء الإرادة، وأن الإقليم ينبغي أن يُشطب من قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
Recalling also the statements made by the members of the Special Committee present at the 2012 Pacific regional seminar and the clarification made by the Secretariat regarding United Nations procedures in that regard,وإذ تشير أيضا إلى البيانات التي أدلى بها أعضاء اللجنة الخاصة الذين حضروا الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012 وإلى التوضيح الذي قدمته الأمانة العامة في ما يتعلق بإجراءات الأمم المتحدة في ذلك الصدد،
Taking note of the communication addressed to the Chair of the Special Committee by the opposition leader of Montserrat expressing concern that the Premier had no prior discussion with the legislature of Montserrat over the content of his statement before requesting the Special Committee to remove the Territory from the list of the Non-Self-Governing Territories,وإذ تحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من زعيم المعارضة في مونتسيرات التي يعرب فيها عن قلقه لأن رئيس الوزراء لم يناقش مسبقا مع السلطة التشريعية في مونتسيرات بيانه الذي طلب فيه من اللجنة الخاصة شطب الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
Noting the approval of a new Constitution in 2010 and the work of the territorial Government to update the relevant parts of the legislation of the Territory so that the Constitution could enter into force in 2011,وإذ تلاحظ الموافقة على دستور جديد في عام 2010، والأعمال التي اضطلعت بها حكومة الإقليم لتحديث الأجزاء ذات الصلة في تشريعات الإقليم ليتسنى دخول الدستور حيز النفاذ في عام 2011،
Aware that Montserrat continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government,وإذ تعي أن مونتسيرات لا تزال تتلقى معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
Recalling the statements made by participants at the Pacific regional seminar encouraging the administering Power to commit sufficient resources to meet the special needs of the Territory,وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي شجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم،
Noting with concern the continuing consequences of the 1995 volcanic eruption, which led to the evacuation of three quarters of the population of the Territory to safe areas of the island and to areas outside the Territory, which continues to have enduring consequences for the economy of the island,وإذ تلاحظ مع القلق الآثار التي لا تزال تترتب على الانفجار البركاني الذي وقع في عام 1995 وأدى إلى إجلاء ثلاثة أرباع سكان الإقليم إلى مناطق آمنة في الجزيرة وإلى مناطق تقع خارج الإقليم، مما لا يزال يؤثر سلبا على اقتصاد الجزيرة،
Acknowledging the continuing assistance provided to the Territory by States members of the Caribbean Community, in particular Antigua and Barbuda, which has offered safe refuge and access to educational and health facilities, as well as employment for thousands who have left the Territory,وإذ تقر بالمساعدة المستمرة التي تقدمها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، وبخاصة أنتيغوا وبربودا، إلى الإقليم والتي وفرت لآلاف النازحين من الإقليم الملاذ الآمن وإمكانية الحصول على خدمات المرافق التعليمية والصحية وكذلك فرص العمل،
Noting the continuing efforts of the administering Power and the territorial Government to deal with the consequences of the volcanic eruption,وإذ تلاحظ الجهود المستمرة التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لمواجهة الآثار الناجمة عن الانفجار البركاني،
Cognizant of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory and of the Territory’s membership in the Caribbean Overseas Countries and Territories Council,وإذ تعلم الفائدة التي يُحتمل أن تحققها الروابط الإقليمية بالنسبة لتنمية إقليم جزري صغير وعضوية الإقليم في مجلس البلدان والأقاليم الخارجية الكاريبية،
1. Recalls the 2011 Constitution of Montserrat and the work of the territorial Government with respect to moving forward to consolidate the gains provided for in the Constitution;1 - تشير إلى دستور مونتسيرات الصادر عام 2011، وإلى الأعمال التي اضطلعت بها حكومة الإقليم بخصوص المضي قدما نحو توطيد المكاسب التي ينص عليها الدستور؛
2. Requests the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning public outreach efforts, consistent with Article 73 b of the Charter, and in that regard calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested;2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم عن طريق تيسير الأعمال التي يضطلع بها في بذل الجهود لتوعية الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في هذا الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المختصة تقديم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
3. Welcomes the Territory’s participation in the 2012 inauguration of the Organization of Eastern Caribbean States Assembly, its steps towards accession to the economic union treaty of the Organization of Eastern Caribbean States and its active participation in the work of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean;3 - ترحب بمشاركة الإقليم في تدشين جمعية منظمة دول شرق البحر الكاريبي في عام 2012، وبالخطوات التي اتخذها للانضمام إلى معاهدة الاتحاد الاقتصادي لتلك المنظمة وبمشاركته النشطة في أعمال اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
4. Calls upon the administering Power, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, as well as regional and other organizations, to continue to provide assistance to the Territory in alleviating the consequences of the volcanic eruption;4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وكذلك بالمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات أن تواصل تقديم المساعدة إلى الإقليم للتخفيف من آثار الانفجار البركاني؛
VIIIثامنا
Pitcairnبيتكيرن
Taking note of the working paper prepared by the Secretariat on Pitcairn and other relevant information,إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن بيتكيرن() والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
A/AC.109/2013/3.A/AC.109/2013/3.
Taking into account the unique character of Pitcairn in terms of population, area and access,وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها وسبل الوصول إليها،
Aware that the administering Power and the territorial Government have implemented a new governance structure to strengthen administrative capacity in the Territory, based on consultations with the people of the Territory, and that Pitcairn continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government,وإذ تعي أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم أرستا هيكلا جديدا للحكم من أجل تعزيز القدرات الإدارية للإقليم، استنادا إلى مشاورات مع شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
Recalling that the administering Power and the Pitcairn Government are currently working on a five-year strategic development plan for the island,وإذ تشير إلى أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة بيتكيرن تضعان حاليا خطة خمسية إنمائية استراتيجية للجزيرة،
1. Welcomes all efforts by the administering Power and the territorial Government that would further devolve operational responsibilities to the Territory, with a view to gradually expanding self-government, including through training of local personnel;1 - ترحب بكل الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم والتي من شأنها نقل مزيد من المسؤوليات التنفيذية إلى الإقليم بهدف توسيع نطاق الحكم الذاتي تدريجا، بما في ذلك من خلال تدريب الموظفين المحليين؛
2. Requests the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning public outreach efforts, consistent with Article 73 b of the Charter, and in that regard calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested;2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم عن طريق تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتوعية الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المختصة تقديم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
3. Also requests the administering Power to continue its assistance for the improvement of the economic, social, educational and other conditions of the population of the Territory and to continue its discussions with the territorial Government on how best to support socioeconomic and environmental security in Pitcairn;3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تستمر في تقديم مساعدتها من أجل تحسين أحوال سكان الإقليم الاقتصادية والاجتماعية والتعليمية وغيرها وأن تواصل مناقشاتها مع حكومة الإقليم بشأن أفضل السبل لدعم الأمن الاجتماعي والاقتصادي والبيئي في بيتكيرن؛
4. Welcomes the work carried out on the preparation of a five-year strategic development plan for the island;4 - ترحب بالعمل المضطلع به في إطار إعداد خطة خمسية إنمائية استراتيجية للجزيرة؛
IXتاسعا
Saint Helenaسانت هيلانة
Taking note of the working paper prepared by the Secretariat on Saint Helena and other relevant information,إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن سانت هيلانة والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
A/AC.109/2013/7.A/AC.109/2013/7.
Recalling the statement made by the representative of Saint Helena at the Caribbean regional seminar held in Frigate Bay, Saint Kitts and Nevis, from 12 to 14 May 2009,وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل سانت هيلانة في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفس، في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2009،
Taking into account the unique character of Saint Helena in terms of its population, geography and natural resources,وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لسانت هيلانة من حيث سكانها وجغرافيتها ومواردها الطبيعية،
Taking note of the fact that, in January 2013, following a resolution passed in September 2012 by the Legislative Council to undertake minor adjustments to the Constitution of Saint Helena of 2009 in order to provide improvements to section 36 (Election of Elected Members of Executive Council) and section 69 (Public Accounts Committee), a public consultation process was launched,وإذ تحيط علما بإطلاق عملية تشاور عامة في كانون الثاني/يناير 2013، في أعقاب قرار أصدره المجلس التشريعي في أيلول/سبتمبر 2012 ويقضي بإجراء تعديلات طفيفة على دستور سانت هيلانة الصادر عام 2009، من أجل إدخال تحسينات على الباب 36 (انتخاب أعضاء المجلس التنفيذي المنتخبين) والباب 69 (لجنة الحسابات العامة)،
Aware of the proclamation dissolving the Legislative Council on 19 April 2013 and that a general election must be held no later than 19 July 2013,وإذ تعي إعلان حل المجلس التشريعي في 19 نيسان/أبريل 2013، ووجوب إجراء انتخابات عامة في موعد لا يتجاوز 19 تموز/يوليه 2013،
Cognizant that Saint Helena continues to receive budgetary aid from the administering Power for the operation of the territorial Government,وإذ تعلم أن سانت هيلانة لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
Aware of the efforts of the administering Power and the territorial Government to improve the socioeconomic conditions of the population of Saint Helena, in particular in the areas of employment, and transport and communications infrastructure,وإذ تعي الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم لتحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية لسكان سانت هيلانة، وبخاصة في مجالات التوظيف والبنية التحتية للنقل والاتصالات،
Noting the efforts of the Territory to address Saint Helena’s demands on its labour market over the next ten years, including through the Labour Market Strategy for the period 2012-2014, the Sustainable Economic Development Plan 2012/13-2021/22 and the new national strategy for the development of statistics,وإذ تلاحظ الجهود التي يبذلها الإقليم لمعالجة طلبات سانت هيلانة بالنسبة لسوق العمل فيها خلال السنوات العشر المقبلة، بما في ذلك من خلال استراتيجية سوق العمل للفترة 2012-2014، وخطة التنمية الاقتصادية المستدامة للفترة 2012/2013-2021-2022، والاستراتيجية الوطنية الجديدة لتنمية الإحصاءات،
Noting also the importance of improving the infrastructure and accessibility of Saint Helena and, in that regard, the administering Power’s approval of the building of an airport on the island of Saint Helena,وإذ تلاحظ أيضا أهمية تحسين البنية التحتية في سانت هيلانة وسبل الوصول إليها، وموافقة الدولة القائمة بالإدارة في هذا الصدد على بناء مطار في جزيرة سانت هيلانة،
1. Stresses the importance of the Territory’s 2009 Constitution, and takes note of proposals to promote the further development of democratic and good governance;1 - تؤكد على أهمية دستور الإقليم الصادر عام 2009، وتحيط علما بالمقترحات الداعية إلى العمل على زيادة تنمية الحكم الديمقراطي الرشيد؛
2. Requests the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning public outreach efforts, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations, and in that regard, calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested;2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم عن طريق تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بالجهود المبذولة لتوعية الجمهور، بما يتسق مع المادة ٧٣ (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في هذا الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المختصة تقديم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
3. Requests the administering Power and relevant international organizations to continue to support the efforts of the territorial Government to address the Territory’s socioeconomic development challenges;3 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة والمنظمات الدولية المعنية أن تواصل دعم الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم للتصدي للتحديات التي يواجهها الإقليم في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
4. Calls upon the administering Power to take into account the unique geographical character of Saint Helena while resolving any emerging issues related to the construction of the airport;4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تضع في اعتبارها الطابع الجغرافي الفريد لسانت هيلانة أثناء قيامها، بتسوية أية مسائل مستجدة تتصل بتشييد المطار؛
Xعاشرا
Turks and Caicos Islandsجزر تركس وكايكوس
Taking note of the working paper prepared by the Secretariat on the Turks and Caicos Islands and other relevant information,إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر تركس وكايكوس والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
A/AC.109/2013/12.A/AC.109/2013/12.
Recalling the statement made by the representative of the Turks and Caicos Islands at the 2009 Caribbean regional seminar held in Frigate Bay, Saint Kitts and Nevis,وإذ تشير إلى البيان الذي أدلى به ممثل جزر تركس وكايكوس في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2009 التي عقدت في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفس،
Recalling also the dispatch of the United Nations special mission to the Turks and Caicos Islands in 2006 at the request of the territorial Government and with the concurrence of the administering Power,وإذ تشير أيضا إلى إيفاد بعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى جزر تركس وكايكوس في عام 2006 بناء على طلب من حكومة الإقليم وبموافقة الدولة القائمة بالإدارة،
Aware of the 2002 report of the Constitutional Modernization Review Body, and acknowledging the 2006 Constitution of the Turks and Caicos Islands agreed upon between the administering Power and the territorial Government,ووعيا منها لتقرير عام 2002 الصادر عن هيئة استعراض تحديث الدستور، وإذ تقر بدستور عام 2006 لجزر تركس وكايكوس الذي تم الاتفاق عليه بين الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم،
Noting the decision of the administering Power to suspend parts of the 2006 Constitution, the subsequent presentation of a draft constitution for public consultation in 2011 and the introduction of a new constitution for the Territory, as well as the election of a new territorial Government in November 2012,وإذ تلاحظ قرار الدولة القائمة بالإدارة تعليق العمل بأجزاء من الدستور الصادر عام 2006 وما تلاه من تقديم مشروع دستور لإجراء مشاورة عامة بشأنه في عام 2011، وعرض دستور جديد للإقليم، فضلا عن انتخاب حكومة جديدة للإقليم في تشرين الثاني/ نوفمبر 2012،
Acknowledging the impact that the global economic slowdown and other relevant developments have had on tourism and related real estate development, the mainstays of the economy of the Territory,وإذ تقر بأثر التباطؤ الاقتصادي العالمي وغيره من التطورات ذات الصلة على السياحة والتنمية العقارية المرتبطة بها اللتين تشكلان الدعامتين الرئيسيتين لاقتصاد الإقليم،
1. Notes with grave concern the ongoing situation in the Turks and Caicos Islands, and notes the efforts of the administering Power to restore good governance, including through the introduction in 2011 of a new constitution and the holding of elections in November 2012, and sound financial management in the Territory;1 - تلاحظ مع القلق الشديد الحالة الراهنة في جزر تركس وكايكوس، وتلاحظ أيضا الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة من أجل إعادة الحكم الرشيد في الإقليم، بما في ذلك من خلال عرض دستور جديد في عام 2011، وإجراء الانتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، والإدارة المالية السليمة للإقليم؛
2. Notes the positions and repeated calls of the Caribbean Community and the Movement of Non-Aligned Countries in support of a democratically elected territorial Government;2 - تلاحظ مواقف الجماعة الكاريبية وحركة بلدان عدم الانحياز ودعواتهما المتكررة المؤيدة لإرساء حكومة منتخبة ديمقراطيا للإقليم؛
3. Also notes the extensive public consultations undertaken by the Constitutional and Electoral Reform Adviser and the continuing debate on constitutional and electoral reform within the Territory, and stresses the importance of participation by all groups and interested parties in the consultation process;3 - تلاحظ أيضا المشاورات العامة الموسعة التي أجرتها مستشارة الإصلاح الدستوري والانتخابي والنقاش المتواصل داخل الإقليم بشأن الإصلاح الدستوري والانتخابي، وتؤكد أهمية مشاركة جميع الفئات والأطراف المعنية بالأمر في عملية المشاورات؛
4. Stresses the importance of having in place in the Territory a constitution that reflects the aspirations and wishes of the people of the Territory, based on the mechanisms for popular consultation;4 - تؤكد على أهمية وجود دستور للإقليم يجسد طموحات ورغبات شعب الإقليم، على أساس آليات التشاور الشعبي؛
5. Requests the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning public outreach efforts, consistent with Article 73 b of the Charter of the United Nations, and in that regard calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested;5 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم عن طريق تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بجهود التوعية العامة، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في هذا الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المختصة تقديم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
6. Welcomes the active participation of the Territory in the work of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean;6 - ترحب بمشاركة الإقليم النشطة في أعمال اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
7. Also welcomes the continuing efforts made by the territorial Government addressing the need for attention to be paid to the enhancement of socioeconomic development across the Territory;7 - ترحب أيضا بالجهود المتواصلة التي تبذلها حكومة الإقليم لتلبية الحاجة إلى الاهتمام بتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أنحاء الإقليم؛
XIحادي عشر
United States Virgin Islandsجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة
Taking note of the working paper prepared by the Secretariat on the United States Virgin Islands and other relevant information,إذ تحيط علما بورقة العمل التي أعدتها الأمانة العامة بشأن جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة() والمعلومات الأخرى ذات الصلة،
A/AC.109/2013/10.A/AC.109/2013/10.
Aware that under United States law the relations between the territorial Government and the federal Government in all matters not the programme responsibility of another federal department or agency are under the general administrative supervision of the Secretary of the Interior,وإذ تعي أن قانون الولايات المتحدة ينص على أن العلاقات بين حكومة الإقليم والحكومة الاتحادية فيما يخص جميع المسائل التي لا تندرج ضمن أي برامج تتولى مسؤوليتها وزارة أو وكالة اتحادية أخرى تخضع للإشراف الإداري العام لوزير الداخلية،
United States Congress, Revised Organic Act, 1954.كونغرس الولايات المتحدة، القانون التأسيسي المنقح لعام 1954.
Aware also of the fifth attempt of the Territory to review the existing Revised Organic Act, which organizes its internal governance arrangements, as well as its requests to the administering Power and the United Nations system for assistance to its public education programme,وإذ تعي أيضا أن الإقليم حاول للمرة الخامسة استعراض القانون التأسيسي المنقح الحالي الذي ينظم ترتيبات الحكم الداخلي للإقليم، وأنه طلب إلى الدولة القائمة بالإدارة ومنظومة الأمم المتحدة مساعدته في برامج تثقيف الجمهور،
Cognizant that a draft constitution was proposed in 2009 and subsequently forwarded to the administering Power, which in 2010 requested the Territory to consider its objections to the draft constitution,وإذ تعلم أن ثمة مشروع دستور اقترح في عام 2009 وأحيل فيما بعد إلى الدولة القائمة بالإدارة، التي طلبت من الإقليم في عام 2010 النظر في اعتراضاتها على مشروع الدستور،
Cognizant also that the Fifth Revision Convention, established and convened in 2012, was mandated to ratify and approve the final revised draft constitution,وإذ تعلم أيضا أن مؤتمر التنقيح الخامس، الذي أنشئ وعقد في عام 2012، عهد إليه بمهمة التصديق على مشروع الدستور المنقح النهائي والموافقة عليه،
Noting the holding of elections in the Territory in November 2012,وإذ تلاحظ إجراء انتخابات في الإقليم في تشرين الثاني/نوفمبر 2012،
Recalling the closing of the Hovensa plant in 2011 and the continuing negative impact on manufacturing and the labour situation in the Territory,وإذ تشير إلى إغلاق محطة هوفنسا في عام 2011 والأثر السلبي المستمر الناجم عن ذلك على التصنيع وحالة العمل في الإقليم،
Cognizant of the potential usefulness of regional ties for the development of a small island Territory,وإذ تعلم الفائدة التي يمكن أن تحققها الروابط الإقليمية بالنسبة لتنمية إقليم جزري صغير؛
1. Welcomes the proposal of a draft constitution emanating from the Territory in 2009, as a result of the work of the United States Virgin Islands Fifth Constitutional Convention, for review by the administering Power, and requests the administering Power to assist the territorial Government in achieving its political, economic and social goals, in particular the successful conclusion of the ongoing internal Constitutional Convention exercise;1 - ترحب باقتراح الإقليم في عام 2009 مشروع دستور، نتيجة للعمل المنجز في المؤتمر الدستوري الخامس لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة، أحيل إلى الدولة القائمة بالإدارة لاستعراضه، وتطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة مساعدة حكومة الإقليم في تحقيق أهدافها السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وبخاصة التوصل إلى نتيجة ناجحة للمؤتمر الدستوري الداخلي المنعقد حاليا؛
2. Requests the administering Power to facilitate the process for approval of the proposed territorial constitution in the United States Congress and its implementation, once agreed upon in the Territory;2 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة تيسير عملية الموافقة على الدستور المقترح للإقليم في كونغرس الولايات المتحدة وتنفيذه ما أن يقره الإقليم؛
3. Also requests the administering Power to assist the Territory by facilitating its work concerning a public education programme, consistent with Article 73 b of the Charter, and in that regard, calls upon the relevant United Nations organizations to provide assistance to the Territory, if requested;3 - تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تساعد الإقليم عن طريق تيسير الأعمال التي يضطلع بها فيما يتعلق بوضع برنامج لتثقيف الجمهور، بما يتسق مع المادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة، وتهيب في ذلك الصدد بمؤسسات الأمم المتحدة المعنية أن تقدم المساعدة، عند طلبها، إلى الإقليم؛
4. Expresses its concern regarding the continuing negative impact of the Hovensa plant closure;4 - تعرب عن قلقها بشأن الأثر السلبي المستمر الناجم عن إغلاق محطة هوفنسا؛
5. Reiterates its call for the inclusion of the Territory in regional programmes of the United Nations Development Programme, consistent with the participation of other Non-Self-Governing Territories;5 - تكرر دعوتها إلى إدماج الإقليم في البرامج الإقليمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أسوة بالأقاليم الأخرى غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تشارك في تلك البرامج؛
6. Welcomes the active participation of the Territory in the work of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean;6 - ترحب بمشاركة الإقليم النشطة في أعمال اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
7. Also welcomes the holding, in 2012, of the meeting of the Inter-Virgin Islands Council between the Territory and the British Virgin Islands.7 - ترحب أيضا بعقد اجتماع في عام 2011 للمجلس المشترك لجزر فرجن بين الإقليم وجزر فرجن البريطانية.
Draft resolution VIIIمشروع القرار الثامن
Dissemination of information on decolonizationنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Having examined the chapter of the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples for 2013 relating to the dissemination of information on decolonization and publicity for the work of the United Nations in the field of decolonization,وقد درست الفصل المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار والتعريف بعمل الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لعام 2013،
Official Records of the General Assembly, Sixty-eighth Session, Supplement No. 23 (A/68/23), chap.الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والستون، الملحق رقم 23 (A/68/23)، الفصل الثالث.
III. Recalling its resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, and other resolutions and decisions of the United Nations concerning the dissemination of information on decolonization, in particular General Assembly resolution 67/133 of 18 December 2012,وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وإلى قرارات الأمم المتحدة ومقرراتها الأخرى المتعلقة بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، ولا سيما قرار الجمعية العامة 67/133 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012،
Recognizing the need for flexible, practical and innovative approaches towards reviewing the options of self-determination for the peoples of Non-Self-Governing Territories with a view to implementing the plan of action for the Third International Decade for the Eradication of Colonialism,وإذ تدرك ضرورة اتباع نهج مرنة وعملية وابتكارية إزاء استعراض خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بغية تنفيذ خطة عمل العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار،
Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination,وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة كي تحقق تقرير المصير،
Recognizing the role played by the administering Powers in transmitting information to the Secretary-General in accordance with the terms of Article 73 e of the Charter of the United Nations,وإذ تنوّه بالدور الذي تقوم به الدول القائمة بالإدارة في إحالة المعلومات إلى الأمين العام وفقا لأحكام المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة،
Recognizing also the role of the Department of Public Information of the Secretariat, through the United Nations information centres, in the dissemination of information at the regional level on the activities of the United Nations,وإذ تنوّه أيضا بالدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام، في نشر المعلومات على الصعيد الإقليمي بشأن أنشطة الأمم المتحدة،
Recalling the issuance by the Department of Public Information, in consultation with the United Nations Development Programme, the specialized agencies and the Special Committee, of an information leaflet on assistance programmes available to the Non-Self-Governing Territories,وإذ تشير إلى إصدار إدارة شؤون الإعلام، بالتشاور مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والوكالات المتخصصة واللجنة الخاصة، منشورا إعلاميا عن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
Aware of the role of non-governmental organizations in the dissemination of information on decolonization,وإذ تدرك ما تؤديه المنظمات غير الحكومية من دور في نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار،
1. Approves the activities in the field of dissemination of information on decolonization undertaken by the Department of Public Information and the Department of Political Affairs of the Secretariat, in accordance with the relevant resolutions of the United Nations on decolonization, and recalls with satisfaction the publication, in accordance with General Assembly resolution 61/129 of 14 December 2006, of the information leaflet entitled “What the UN Can Do to Assist Non-Self-Governing Territories”, which was updated for the United Nations website on decolonization in May 2009, and encourages continued updating and wide dissemination of the information leaflet;1 - توافق على الأنشطة التي تضطلع بها إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون السياسية التابعتان للأمانة العامة في ميدان نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار، وفقا لقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وتشير مع الارتياح إلى إصدارهما، وفقا لقرار الجمعية العامة 61/129 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2006، المنشور الإعلامي المعنون ”ما تستطيع الأمم المتحدة عمله لمساعدة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي“، الذي استكمل في أيار/مايو 2009 بغرض نشره في الموقع الشبكي للأمم المتحدة المتعلق بإنهاء الاستعمار، وتشجع على مواصلة استكمال هذا المنشور وتوسيع نطاق نشره؛
2. Considers it important to continue and expand its efforts to ensure the widest possible dissemination of information on decolonization, with particular emphasis on the options for self-determination available for the peoples of Non-Self-Governing Territories, and, to this end requests the Department of Public Information, through the United Nations information centres in the relevant regions, to actively engage and seek new and innovative ways to disseminate material to the Non-Self-Governing Territories;2 - ترى من المهم أن تواصل بذل الجهود وأن توسع نطاق هذه الجهود لكفالة نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار على أوسع نطاق ممكن، مع التركيز بوجه خاص على خيارات تقرير المصير المتاحة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتطلب إلى إدارة شؤون الإعلام، تحقيقا لهذه الغاية، أن تعمل بنشاط، من خلال مراكز الأمم المتحدة للإعلام في المناطق المعنية، على نشر المواد في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وإيجاد وسائل جديدة ومبتكرة لنشرها؛
3. Requests the Secretary-General to further enhance the information provided on the United Nations decolonization website and to continue to include the full series of reports of the regional seminars on decolonization, the statements and scholarly papers presented at those seminars and links to the full series of reports of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples;3 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة تعزيز المعلومات المتاحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة المتعلق بإنهاء الاستعمار ومواصلة إدراج المجموعة الكاملة من التقارير الصادرة عن الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إنهاء الاستعمار والبيانات والورقات العلمية التي عرضت في تلك الحلقات الدراسية والوصلات الشبكية للمجموعة الكاملة من تقارير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة؛
4. Requests the Department of Public Information to continue its efforts to update web-based information on the assistance programmes available to the Non Self-Governing Territories;4 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل جهودها لاستكمال المعلومات المتاحة على الإنترنت بشأن برامج المساعدة المتاحة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
5. Requests the Department of Political Affairs and the Department of Public Information to implement the recommendations of the Special Committee and to continue their efforts to take measures through all the media available, including publications, radio and television, as well as the Internet, to give publicity to the work of the United Nations in the field of decolonization and, inter alia:5 - تطلب إلى إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام أن تنفذا توصيات اللجنة الخاصة وأن تواصلا جهودهما الرامية إلى اتخاذ تدابير من خلال جميع وسائط الإعلام المتاحة، بما فيها المنشورات والإذاعة والتلفزيون، وكذلك شبكة الإنترنت، للتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، والقيام بجملة أمور منها:
(a) To develop procedures to collect, prepare and disseminate, particularly to the Non-Self-Governing Territories, basic material on the issue of self-determination of the peoples of the Territories;(أ) وضع إجراءات لجمع وإعداد ونشر المواد الأساسية المتعلقة بقضية تقرير مصير الشعوب، لا سيما شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
(b) To seek the full cooperation of the administering Powers in the discharge of the tasks referred to above;(ب) التماس التعاون التام من الدول القائمة بالإدارة في الاضطلاع بالمهام المشار إليها أعلاه؛
(c) To explore further the idea of a programme of collaboration with the decolonization focal points of territorial Governments, particularly in the Pacific and Caribbean regions, to help to improve the exchange of information;(ج) مواصلة دراسة فكرة وضع برنامج للتعاون مع مراكز تنسيق إنهاء الاستعمار التابعة لحكومات الأقاليم، وبخاصة في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، للمساعدة في تحسين تبادل المعلومات؛
(d) To encourage the involvement of non-governmental organizations in the dissemination of information on decolonization;(د) تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
(e) To encourage the involvement of the Non-Self-Governing Territories in the dissemination of information on decolonization;(هـ) تشجيع مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
(f) To report to the Special Committee on measures taken in the implementation of the present resolution;(و) تقديم تقارير إلى اللجنة الخاصة عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار؛
6. Requests all States, including the administering Powers, to accelerate the dissemination of information referred to in paragraph 2 above;6 - تطلب إلى جميع الدول، بما فيها الدول القائمة بالإدارة، أن تعجل بنشر المعلومات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛
7. Requests the Special Committee to continue to examine this question and to report to the General Assembly at its sixty-ninth session on the implementation of the present resolution.7 - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تواصل دراسة هذه المسألة، وأن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
Draft resolution IXمشروع القرار التاسع
Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoplesتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Having examined the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples for 2013,وقد درست تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2013،
Official Records of the General Assembly, Sixty-eighth Session, Supplement No. 23 (A/68/23).الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الثامنة والستون، الملحق رقم 23 (A/68/23).
Recalling its resolution 1514 (XV) of 14 December 1960, containing the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, and all its subsequent resolutions concerning the implementation of the Declaration, the most recent of which was resolution 67/134 of 18 December 2012, as well as the relevant resolutions of the Security Council,وإذ تشير إلى قرارها 1514 (د-15) المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1960 المتضمن إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة وإلى جميع قراراتها اللاحقة المتعلقة بتنفيذ الإعلان، والتي كان آخرها القرار 67/134 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2012، وإلى قرارات مجلس الأمن المتخذة في هذا الصدد،
Bearing in mind its resolution 65/119 of 10 December 2010, by which it declared the period 2011-2020 the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, and the need to examine ways to ascertain the wishes of the peoples of the Non-Self-Governing Territories on the basis of resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions on decolonization,وإذ تضع في الاعتبار قرارها 65/119 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2010 الذي أعلنت فيه الفترة 2011-2020 عقدا دوليا ثالثا للقضاء على الاستعمار وضرورة دراسة سبل التحقق من رغبات شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي استنادا إلى القرار 1514 (د-15) والقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار،
Recognizing that the eradication of colonialism has been one of the priorities of the United Nations and continues to be one of its priorities for the decade that began in 2011,وإذ تسلم بأن القضاء على الاستعمار كان من أولويات الأمم المتحدة ولا يزال إحدى أولوياتها للعقد الذي بدأ في عام 2011،
Regretting that measures to eliminate colonialism by 2010, as called for in its resolution 55/146 of 8 December 2000, have not been successful,وإذ تأسف لأن تدابير القضاء على الاستعمار بحلول عام 2010، حسبما دعت إليه في قرارها 55/146 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2000، لم تكلل بالنجاح،
Reiterating its conviction of the need for the eradication of colonialism, as well as racial discrimination and violations of basic human rights,وإذ تكرر الإعراب عن اقتناعها بضرورة القضاء على الاستعمار وعلى التمييز العنصري ووضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان الأساسية،
Noting with satisfaction the continued efforts of the Special Committee in contributing to the effective and complete implementation of the Declaration and other relevant resolutions of the United Nations on decolonization,وإذ تلاحظ مع الارتياح استمرار اللجنة الخاصة في بذل الجهود إسهاما منها في التنفيذ الفعال والكامل للإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار،
Stressing the importance of the formal participation of the administering Powers in the work of the Special Committee,وإذ تؤكد أهمية المشاركة الرسمية للدول القائمة بالإدارة في أعمال اللجنة الخاصة،
Noting with satisfaction the cooperation and active participation of certain administering Powers in the work of the Special Committee, and encouraging the others also to do so,وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة، وإذ تشجع الدول الأخرى على القيام بذلك،
Noting that the Caribbean regional seminar was held in Quito from 28 to 30 May 2013,وإذ تلاحظ أن الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي عقدت في كيتو من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013،
1. Reaffirms its resolution 1514 (XV) and all other resolutions and decisions on decolonization, including its resolution 65/119, by which it declared the period 2011-2020 the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, and calls upon the administering Powers, in accordance with those resolutions, to take all steps necessary to enable the peoples of the Non-Self-Governing Territories concerned to exercise fully as soon as possible their right to self-determination, including independence;1 - تعيد تأكيد قرارها 1514 (د-15) وجميع القرارات والمقررات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها قرارها 65/119 الذي أعلنت فيه الفترة 2011-2020 عقدا دوليا ثالثا للقضاء على الاستعمار، وتهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تتخذ، وفقا لتلك القرارات، جميع الخطوات اللازمة لتمكين شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المعنية من ممارسة حقها في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال، بصورة كاملة في أقرب وقت ممكن؛
2. Reaffirms once again that the existence of colonialism in any form or manifestation, including economic exploitation, is incompatible with the Charter of the United Nations, the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the Universal Declaration of Human Rights;2 - تعيد مرة أخرى تأكيد أن وجود الاستعمار بأي شكل أو مظهر، بما في ذلك الاستغلال الاقتصادي، أمر يتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛
Resolution 217 A (III).القرار 217 ألف (د-3).
3. Reaffirms its determination to continue to take all steps necessary to bring about the complete and speedy eradication of colonialism and the faithful observance by all States of the relevant provisions of the Charter, the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and the Universal Declaration of Human Rights;3 - تعيد تأكيد تصميمها على مواصلة اتخاذ جميع الخطوات اللازمة من أجل القضاء الكامل والسريع على الاستعمار، وكفالة أن تراعي جميع الدول مراعاة أمينة الأحكام ذات الصلة بالموضوع من الميثاق وإعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛
4. Affirms once again its support for the aspirations of the peoples under colonial rule to exercise their right to self-determination, including independence, in accordance with the relevant resolutions of the United Nations on decolonization;4 - تؤكد مرة أخرى دعمها لتطلعات الشعوب الواقعة تحت الحكم الاستعماري لممارسة حقها في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال، وفقا لقرارات الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
5. Calls upon the administering Powers to cooperate fully with the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples to develop and finalize, as soon as possible, a constructive programme of work on a case-by-case basis for the Non-Self-Governing Territories to facilitate the implementation of the mandate of the Special Committee and the relevant resolutions on decolonization, including resolutions on specific Territories;5 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل مع اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من أجل إعداد برنامج عمل بناء للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، ووضعه في صيغته النهائية، في أقرب وقت ممكن، لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة والقرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛
6. Recalls with satisfaction the professional, open and transparent conduct of both the February 2006 and the October 2007 referendums to determine the future status of Tokelau, monitored by the United Nations;6 - تشير مع الارتياح إلى إجراء الاستفتاءين لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل بمهنية وعلنية وشفافية، تحت إشراف الأمم المتحدة، في شباط/فبراير 2006 وتشرين الأول/أكتوبر 2007؛
7. Requests the Special Committee to continue to seek suitable means for the immediate and full implementation of the Declaration and to carry out the actions approved by the General Assembly regarding the Second and Third International Decades for the Eradication of Colonialism in all Territories that have not yet exercised their right to self-determination, including independence, and in particular:7 - تطلب إلى اللجنة الخاصة مواصلة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ الإعلان فورا وبشكل كامل والقيام بالأعمال التي وافقت عليها الجمعية العامة فيما يتعلق بالعقدين الدوليـين الثاني والثالث للقضاء على الاستعمار في جميع الأقاليم التي لم تمارس بعد حقها في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال، والقيام بصفة خاصة بما يلي:
(a) To formulate specific proposals to bring about an end to colonialism and to report thereon to the General Assembly at its sixty-ninth session;(أ) وضع مقترحات محددة للقضاء على الاستعمار وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين؛
(b) To continue to examine the implementation by Member States of resolution 1514 (XV) and other relevant resolutions on decolonization;(ب) مواصلة دراسة كيفية تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1514 (د-15) والقرارات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛
(c) To continue to examine the political, economic and social situation in the Non-Self-Governing Territories, and to recommend, as appropriate, to the General Assembly the most suitable steps to be taken to enable the populations of those Territories to exercise their right to self-determination, including independence, in accordance with the relevant resolutions on decolonization, including resolutions on specific Territories;(ج) مواصلة دراسة الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وتقديم توصيات، حسب الاقتضاء، إلى الجمعية العامة بأنسب الخطوات التي يجب اتخاذها لتمكين سكان تلك الأقاليم من ممارسة حقهم في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال، وفقا للقرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛
(d) To develop and finalize, as soon as possible and in cooperation with the administering Power and the Territory in question, a constructive programme of work on a case-by-case basis for the Non-Self-Governing Territories to facilitate the implementation of the mandate of the Special Committee and the relevant resolutions on decolonization, including resolutions on specific Territories;(د) إعداد برنامج عمل بناء للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، ووضعه في صيغته النهائية، في أقرب وقت ممكن، بالتعاون مع الدولة القائمة بالإدارة والإقليم المعنيين، لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة والقرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛
(e) To continue to dispatch visiting and special missions to the Non-Self-Governing Territories in accordance with the relevant resolutions on decolonization, including resolutions on specific Territories;(هـ) مواصلة إيفاد بعثات زائرة وبعثات خاصة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وفقا للقرارات المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛
(f) To conduct seminars, as appropriate, for the purpose of receiving and disseminating information on the work of the Special Committee, and to facilitate participation by the peoples of the Non-Self-Governing Territories in those seminars;(و) عقد حلقات دراسية، حسب الاقتضاء، بهدف الحصول على معلومات بشأن عمل اللجنة الخاصة ونشرها، وتيسير مشاركة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في تلك الحلقات الدراسية؛
(g) To take all steps necessary to enlist worldwide support among Governments, as well as national and international organizations, for the achievement of the objectives of the Declaration and the implementation of the relevant resolutions of the United Nations;(ز) اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لكسب التأييد العالمي على صعيد الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية لتحقيق أهداف الإعلان وتنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الصدد؛
(h) To observe annually the Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories;(ح) الاحتفال سنويا بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
See resolution 54/91.انظر القرار 54/91.
8. Recalls that the plan of action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, updated as necessary, represents an important legislative authority for the attainment of self-government by the Non-Self-Governing Territories, and that the case-by-case assessment of the attainment of self-government in each Territory can make an important contribution to this process;8 - تشير إلى أن خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار() التي يجري تحديثها حسب الضرورة تمثل إطارا تشريعيا هاما لحصول الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على الحكم الذاتي، وأن تقييم حصول كل إقليم على الحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في هذه العملية؛
A/56/61, annex.A/56/61، المرفق.
9. Calls upon all States, in particular the administering Powers, as well as the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, to give effect within their respective spheres of competence to the recommendations of the Special Committee for the implementation of the Declaration and other relevant resolutions of the United Nations;9 - تهيب بجميع الدول، ولا سيما الدول القائمة بالإدارة، والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تنفذ، كل في مجال اختصاصها، توصيات اللجنة الخاصة بشأن تنفيذ الإعلان وقرارات الأمم المتحدة الأخرى المتخذة في هذا الصدد؛
10. Calls upon the administering Powers to ensure that economic and other activities in the Non-Self-Governing Territories under their administration do not adversely affect the interests of the peoples but instead promote development, and to assist them in the exercise of their right to self-determination;10 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة كفالة ألا تؤثر الأنشطة الاقتصادية والأنشطة الأخرى في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الخاضعة لإدارتها تأثيرا سلبيا على مصالح الشعوب، بل أن تعزز التنمية بدلا من ذلك، ومساعدة شعوب تلك الأقاليم في ممارسة حقها في تقرير المصير؛
11. Urges the administering Powers concerned to take effective measures to safeguard and guarantee the inalienable rights of the peoples of the Non-Self-Governing Territories to their natural resources and to establish and maintain control over the future development of those resources, and requests the relevant administering Power to take all steps necessary to protect the property rights of the peoples of those Territories;11 - تحث الدول المعنية القائمة بالإدارة على اتخاذ تدابير فعالة لحماية وضمان الحقوق غير القابلة للتصرف لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في مواردها الطبيعية وفي السيطرة على تنمية هذه الموارد في المستقبل والحفاظ على تلك السيطرة، وتطلب إلى الدول المعنية القائمة بالإدارة أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لحماية حقوق الملكية لشعوب تلك الأقاليم؛
12. Urges all States, directly and through their action in the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, to provide moral and material assistance, as needed, to the peoples of the Non-Self-Governing Territories, and requests the administering Powers to take steps to enlist and make effective use of all possible assistance, on both a bilateral and a multilateral basis, in the strengthening of the economies of those Territories;12 - تحث جميع الدول على أن تقدم، مباشرة وعن طريق عملها في الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، المساعدة المعنوية والمادية، حسب الحاجة، إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وتطلب إلى الدول القائمة بالإدارة أن تتخذ خطوات للحصول على كل مساعدة ممكنة، سواء على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف واستخدامها بفعالية في تعزيز اقتصادات تلك الأقاليم؛
13. Requests the Secretary-General, the specialized agencies and other organizations of the United Nations system to provide economic, social and other assistance to the Non-Self-Governing Territories and to continue to do so, as appropriate, after they exercise their right to self-determination, including independence;13 - تطلب إلى الأمين العام والوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تقديم المساعدات الاقتصادية والاجتماعية وغيرها من المساعدات إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ومواصلة تقديم تلك المساعدات، حسب الاقتضاء، بعد ممارسة تلك الأقاليم حقها في تقرير المصير، بما فيه الاستقلال؛
14. Reaffirms that the United Nations visiting missions to the Territories are an effective means of ascertaining the situation in the Territories, as well as the wishes and aspirations of their inhabitants, and calls upon the administering Powers to continue to cooperate with the Special Committee in the discharge of its mandate and to facilitate visiting missions to the Territories;14 - تعيد تأكيد أن بعثات الأمم المتحدة الزائرة التي توفد إلى الأقاليم وسيلة فعالة للتحقق من الحالة في الأقاليم ومن رغبات سكانها وتطلعاتهم، وتهيب بالدول القائمة بالإدارة أن تواصل تعاونها مع اللجنة الخاصة للاضطلاع بولايتها وتيسير إيفاد البعثات الزائرة إلى الأقاليم؛
15. Calls upon all the administering Powers to cooperate fully in the work of the Special Committee and to participate formally in its future sessions;15 - تهيب بجميع الدول القائمة بالإدارة أن تتعاون بشكل كامل في أعمال اللجنة الخاصة وأن تشارك رسميا في دورات اللجنة المقبلة؛
16. Approves the report of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples covering its work during 2013, including the programme of work envisaged for 2014;4116 - توافق على تقرير اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة عن أعمالها خلال عام 2013، بما في ذلك برنامج العمل المتوخى لعام 2014(41)؛
17. Requests the Secretary-General to provide the Special Committee with the facilities and services required for the implementation of the present resolution, as well as the other resolutions and decisions on decolonization adopted by the General Assembly and the Special Committee.17 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر للجنة الخاصة التسهيلات والخدمات اللازمة لتنفيذ هذا القرار والقرارات والمقررات الأخرى المتعلقة بإنهاء الاستعمار التي تتخذها الجمعية العامة واللجنة الخاصة.
A/AC.109/2013/4A/AC.109/2013/4
Montserrat (working paper)مونتيسيرات (ورقة عمل)
12 February 201312 شباط/فبراير 2013
A/AC.109/2013/5A/AC.109/2013/5
Anguilla (working paper)أنغيلا (ورقة عمل)
14 February 201314 شباط/فبراير 2013
A/AC.109/2013/6A/AC.109/2013/6
Bermuda (working paper)برمودا (ورقة عمل)
19 February 201319 شباط/فبراير 2013
A/AC.109/2013/7A/AC.109/2013/7
Saint Helena (working paper)سانت هيلانة (ورقة عمل)
22 February 201322 شباط/فبراير 2013
A/AC.109/2013/8A/AC.109/2013/8
Cayman Islands (working paper)جزر كايمان (ورقة عمل)
25 February 201325 شباط/فبراير 2013
A/AC.109/2013/9A/AC.109/2013/9
British Virgin Islands (working paper)جزر فرجن البريطانية (ورقة عمل)
1 March 20131 آذار/مارس 2013
A/AC.109/2013/10A/AC.109/2013/10
United States Virgin Islands (working paper)جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة (ورقة عمل)
4 March 20134 آذار/مارس 2013
A/AC.109/2013/11A/AC.109/2013/11
American Samoa (working paper)ساموا الأمريكية (ورقة عمل)
6 March 20136 آذار/مارس 2013
A/AC.109/2013/12A/AC.109/2013/12
Turks and Caicos Islands (working paper)جزر تركس وكايكوس (ورقة عمل)
8 March 20138 آذار/مارس 2013
A/AC.109/2013/13A/AC.109/2013/13
Guam (working paper)غوام (ورقة عمل)
12 March 201312 آذار/مارس 2013
A/AC.109/2013/14A/AC.109/2013/14
Falkland Islands (Malvinas) (working paper)جزر فوكلاند (مالفيناس) (ورقة عمل)
18 March 201318 آذار/مارس 2013
A/AC.109/2013/15A/AC.109/2013/15
Gibraltar (working paper)جبل طارق (ورقة عمل)
15 March 201315 آذار/مارس 2013
A/AC.109/2013/16A/AC.109/2013/16
New Caledonia (working paper)كاليدونيا الجديدة (ورقة عمل)
28 March 201328 آذار/مارس 2013
A/AC.109/2013/17A/AC.109/2013/17
Third International Decade for the Eradication of Colonialism: Caribbean Regional Seminar on the Third International Decade for the Eradication of Colonialism: first quarter review of developments and trends — Guidelines and rules of procedureالعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: استعراض التطورات والاتجاهات للربع الأول، المبادئ التوجيهية والنظام الداخلي
22 March 201322 آذار/مارس 2013
A/AC.109/2013/18A/AC.109/2013/18
Dissemination of information on decolonization during the period from April 2012 to March 2013: report of the Secretary-Generalنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار خلال الفترة من نيسان/أبريل 2012 إلى آذار/مارس 2013‏: تقرير الأمين العام
24 May 201324 أيار/مايو 2013
Documents issued in the limited seriesالوثائق الصادرة في سلسلة التوزيع المحدود
A/AC.109/2013/L.1A/AC.109/2013/L.1
Organization of work: relevant resolutions and decisions of the General Assembly: note by the Secretary-Generalتنظيم الأعمال: قرارات الجمعية العامة ومقرراتها ذات الصلة:‏ مذكرة من الأمين العام
27 December 201227 كانون الأول/ديسمبر 2012
A/AC.109/2013/L.2A/AC.109/2013/L.2
Organization of work: note by the Chairتنظيم الأعمال: مذكرة من الرئيس
27 December 201227 كانون الأول/ديسمبر 2012
A/AC.109/2013/L.3A/AC.109/2013/L.3
Information from Non-Self-Governing Territories transmitted under Article 73 e of the Charter of the United Nations: draft resolution submitted by the Chairالمعلومات المرسلة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي: مشروع قرار مقدم من الرئيس
4 June 20134 حزيران/يونيه 2013
A/AC.109/2013/L.4A/AC.109/2013/L.4
Dissemination of information on decolonization: draft resolution submitted by the Chairنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار: مشروع قرار مقدم من الرئيس
4 June 20134 حزيران/يونيه 2013
A/AC.109/2013/L.5A/AC.109/2013/L.5
Question of sending visiting missions to Territories: draft resolution submitted by the Chairمسألة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم: مشروع قرار مقدم من الرئيس
4 June 20134 حزيران/يونيه 2013
A/AC.109/2013/L.6A/AC.109/2013/L.6
Special Committee decision of 18 June 2012 concerning Puerto Rico: draft resolution submitted by Bolivia (Plurinational State of), Cuba, Ecuador, Nicaragua and Venezuela (Bolivarian Republic of)مقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2012 بشأن بورتوريكو‏: مشروع قرار مقدم من إكوادور وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية) وكوبا ونيكاراغوا
11 June 201311 حزيران/يونيه 2013
A/AC.109/2013/L.7A/AC.109/2013/L.7
Question of the Falkland Islands (Malvinas): draft resolution submitted by Bolivia (Plurinational State of), Chile, Cuba, Ecuador, Nicaragua and Venezuela (Bolivarian Republic of)مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس): مشروع قرار مقدم من إكوادور وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وشيلي وفنـزويلا (جمهورية البوليفارية) وكوبــا ونيكاراغوا
14 June 201314 حزيران/يونيه 2013
A/AC.109/2013/L.8A/AC.109/2013/L.8
Questions of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands: draft resolution submitted by the Chairمسائل ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر ‏كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس ‏وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة: مشروع قرار مقدم من الرئيس
11 June 201311 حزيران/يونيه 2013
A/AC.109/2013/L.9A/AC.109/2013/L.9
Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples: draft resolution submitted by the Chairتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة: مشروع قرار مقدم من الرئيس
11 June 201311 حزيران/يونيه 2013
A/AC.109/2013/L.10A/AC.109/2013/L.10
Implementation of the Declaration of the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples by the specialized agencies and the international institutions associated with the United Nations: draft resolution submitted by the Chairتنفيــذ الوكالات المتخصصــة والمؤسســات الدوليــة المرتبطة ‏بالأمــم المتحــدة لإعلان منــح الاستقــلال للبلدان والشعوب ‏المستعمرة: مشروع قرار مقدم من الرئيس
11 June 201311 حزيران/يونيه 2013
A/AC.109/2013/L.11A/AC.109/2013/L.11
Economic and other activities which affect the interests of the peoples of the Non-Self-Governing Territories: draft resolution submitted by the Chairالأنشطة الاقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي: مشروع قرار مقدم من الرئيس
11 June 201311 حزيران/يونيه 2013
A/AC.109/2013/L.12A/AC.109/2013/L.12
Question of New Caledonia: draft resolution submitted by Papua New Guineaمسألة كاليدونيا الجديدة: مشروع قرار مقدم من بابوا غينيا الجديدة
18 June 201318 حزيران/يونيه 2013
A/AC.109/2013/L.13A/AC.109/2013/L.13
Special Committee decision of 18 June 2012 concerning Puerto Rico: report prepared by the Rapporteur of the Special Committeeمقرر اللجنة الخاصة المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2012 بشأن بورتوريكو: تقرير أعده مقرر اللجنة الخاصة
19 March 201319 آذار/مارس 2013
A/AC.109/2013/L.14A/AC.109/2013/L.14
Report of the Special Committee on decisions concerning organizational mattersتقرير اللجنة الخاصة بشأن القرارات المتعلقة بالمسائل التنظيمية
18 June 201318 حزيران/يونيه 2013
A/AC.109/2013/L.15A/AC.109/2013/L.15
Question of Tokelau: draft resolution submitted by Fiji and Papua New Guineaمسألة توكيلاو: مشروع قرار مقدم من بابوا غينيا الجديدة وفيجي
18 June 201318 حزيران/يونيه 2013
A/AC.109/2013/L.16A/AC.109/2013/L.16
Question of French Polynesia: draft resolution submitted by the Chairمسألة بولينيزيا الفرنسية: مشروع قرار مقدم من الرئيس
20 June 201320 حزيران/يونيه 2013
Annex IIالمرفق الثاني
Caribbean regional seminar on the implementation of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism: first quarter review of developments and trends, held in Quito from 28 to 30 May 2013الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: استعراض التطورات والاتجاهات للربع الأول، المعقودة في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013
I. Introductionأولا - مقدمة
1. In its resolution 65/119, the General Assembly declared the period 2011-2020 the Third International Decade for the Eradication of Colonialism, and called upon Member States to intensify their efforts to continue to implement the plan of action for the Second International Decade for the Eradication of Colonialism and to cooperate with the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples in updating it as necessary, with a view to using it as the basis for a plan of action for the Third Decade.1 - أعلنت الجمعية العامة، في قرارها 65/119، الفترة 2011-2020 عقدا دوليا ثالثا للقضاء على الاستعمار، وأهابت بالدول الأعضاء مضاعفة جهودها لمواصلة تنفيذ خطة العمل للعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار(أ) والتعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة في تحديثها حسب الضرورة، بهدف استخدامها كأساس لخطة عمل للعقد الثالث.
A/56/61, annex.(أ) A/56/61، المرفق.
2. In its resolution 67/134, the General Assembly approved the programme of work of the Special Committee envisaged for 2013, which included the holding of a seminar in the Caribbean region to be organized by the Special Committee and attended by the representatives of all the Non-Self-Governing Territories.2 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 67/134 على برنامج عمل اللجنة الخاصة المتوخى لعام 2013، الذي يشمل عقد حلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي تنظمها اللجنة الخاصة ويحضرها ممثلون من جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
3. The purpose of the seminar was to enable the Special Committee to obtain the views of representatives of the Non-Self-Governing Territories, experts, members of civil society and other stakeholders in the process of decolonization, who can assist the Special Committee in identifying policy approaches and practical ways that can be pursued in the United Nations decolonization process.3 - وكان الهدف من هذه الحلقة الدراسية هو تمكين اللجنة الخاصة من الوقوف على آراء ممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والخبراء وأعضاء المجتمع المدني والأطراف المعنية الأخرى في عملية إنهاء الاستعمار، الذين يمكن أن يساعدوا اللجنة الخاصة في تحديد نهج السياسات والسبل العملية التي يمكن اتباعها في عملية إنهاء الاستعمار التي تقوم بها الأمم المتحدة.
The discussions at the seminar would assist the Special Committee in making a realistic analysis and evaluation of the situation in the Non-Self-Governing Territories, on a case-by-case basis, as well as the ways in which the United Nations system and the international community at large could enhance programmes of assistance to the Territories.وستساعد المناقشات في الحلقة الدراسية اللجنة الخاصة في إجراء تحليل وتقييم واقعيين للحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل حالة على حدة، فضلا عن السبل التي يمكن بها لمنظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بوجه عام تعزيز برامج تقديم المساعدة للأقاليم.
4. The seminar was also aimed at a first quarter review of developments and trends with regard to the implementation of the Third Decade for the Eradication of Colonialism, as well as expected accomplishments of the Special Committee during the Decade.4 - واستهدفت الحلقة الدراسية أيضا إجراء استعراض للتطورات والاتجاهات خلال الربع الأول فيما يتعلق بتنفيذ العقد الثالث للقضاء على الاستعمار، فضلا عن الإنجازات المتوقعة للجنة الخاصة أثناء العقد.
5. The respective contributions of the participants would be further considered by the Special Committee at its substantive session, to be held in New York in June 2013, with a view to submitting proposals to the General Assembly concerning the fulfilment of the objectives of the Third Decade.5 - وستواصل اللجنة الخاصة النظر في مساهمات المشاركين أثناء دورتها الموضوعية المقرر عقدها في نيويورك في حزيران/يونيه 2013 بهدف تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة تتعلق بتحقيق أهداف العقد الثالث.
II. Organization of the seminarثانيا - تنظيم الحلقة الدراسية
6. The seminar was held in Quito from 28 to 30 May, 2013.6 - عقدت الحلقة الدراسية في كيتو في الفترة من 28 إلى 30 أيار/مايو 2013.
It held five meetings, in which the representatives of States Members of the United Nations, Non-Self-Governing Territories, administering Powers and non-governmental organizations, as well as experts took part (see appendix II).وعُقدت في إطارها خمس جلسات شارك فيها ممثلو الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن الخبراء (انظر التذييل الثاني).
The seminar was organized in such a way as to encourage an open and frank exchange of views.ونُظمت الحلقة الدراسية بطريقة تشجع على إجراء تبادل مفتوح وصريح للآراء.
7. The seminar was conducted by Diego Morejón, Deputy Permanent Representative of Ecuador to the United Nations and Chair of the Special Committee, with the participation of the following members of the Committee: Chile, China, Cuba, Ecuador, Fiji, Russian Federation, Sierra Leone, and United Republic of Tanzania.7 - وأدار الحلقة الدراسية دييغو موريخون، نائب الممثل الدائم لإكوادور لدى الأمم المتحدة ورئيس اللجنة الخاصة، وشاركت فيها الدول التالية الأعضاء في اللجنة: الاتحاد الروسي وإكوادور وجمهورية تنزانيا المتحدة وسيراليون وشيلي والصين وفيجي وكوبا.
Three administering powers, New Zealand, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, participated as observers.وشاركت دول ثلاث قائمة بالإدارة، هي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ونيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية، بصفة مراقب.
Other Member States participating as observers were Algeria, Argentina, Brazil, Mexico, Morocco, Peru and Spain.وشاركت بصفة مراقب أيضا الدول الأعضاء الأخرى التالية: الأرجنتين وإسبانيا والبرازيل وبيرو والجزائر والمغرب والمكسيك.
8. At the 1st meeting, on 28 May 2013, Namita Khatri (Fiji) and Anna M. Evstigneeva (Russian Federation) were appointed Vice-Chairs of the seminar.و8 - في الجلسة الأولى، المعقودة في 28 أيار/مايو 2013، عُينت ناميتاخاتري (فيجي) وأنا م. إيفستيغنيفا (الاتحاد الروسي) نائبتين لرئيس الحلقة الدراسية.
José Antonio Cousiño (Chile) was appointed Rapporteur.وعين خوسيه أنطونيو كوسينيو (شيلي) مقررا.
The Chair established an informal drafting Group and appointed the Rapporteur as its facilitator.وأنشأ الرئيس فريقا غير رسمي للصياغة وعين المقرر ميسرا له.
9. The agenda of the seminar was as follows:9 - وكان جدول أعمال الحلقة الدراسية كما يلي:
1. Third International Decade for the Eradication of Colonialism: first quarter review — the role of the Special Committee:’1‘ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: استعراض الربع الأول - دور اللجنة الخاصة:
(a) Assessing prospects for advancing the decolonization process;(أ) تقييم الآفاق للمضي قدماً بعملية إنهاء الاستعمار؛
(b) Fresh options for communication and cooperation on a case-by-case basis among the Special Committee, the administering Powers and the Non-Self-Governing Territories;(ب) الخيارات الجديدة المتاحة للاتصال والتعاون على أساس كل حالة على حدة بين اللجنة الخاصة، والدول القائمة بالإدارة، والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
(c) Synergies and partnerships in moving the decolonization process forward.(ج) أوجه التآزر والشراكات للمضي قدماً بعملية إنهاء الاستعمار.
2. Third International Decade: first quarter review — views of the administering Powers and territorial Governments as well as of experts and civil society:’2‘ العقد الدولي الثالث: استعراض الربع الأول - آراء الدول القائمة بالإدارة، وحكومات الأقاليم، والخبراء، والمجتمع المدني:
(a) Caribbean region’s Non-Self-Governing Territories;(أ) الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي؛
(b) Pacific region’s Non-Self-Governing Territories;(ب) الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة المحيط الهادئ؛
(c) Other regions’ Non-Self-Governing Territories.(ج) الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في المناطق الأخرى.
3. The role of the United Nations system in providing assistance to Non Self-Governing Territories.’3‘ دور منظومة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
4. Third International Decade: first quarter review — recommendations.’4‘ العقد الدولي الثالث: استعراض الربع الأول - التوصيات.
III. Proceedings of the seminarثالثا - وقائع الحلقة الدراسية
A. Opening of the seminarألف - افتتاح الحلقة الدراسية
10. On 28 May 2013, Diego Morejón (Ecuador) opened the seminar in his capacity as Chair, and acknowledged the annual Week of Solidarity with the Peoples of Non Self-Governing Territories.10 - في 28 أيار/مايو 2013، افتتح دييغو موريخون (إكوادور) الحلقة الدراسية بصفته الرئيس، وأحاط علما بالأسبوع السنوي للتضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
11. At the same meeting, the Minister for Foreign Affairs, Trade and Integration of Ecuador, Ricardo Patiño, addressed the seminar.11 - وفي الجلسة نفسها، تكلَّم أمام الحلقة الدراسية وزير الشؤون الخارجية والتجارة والإدماج في إكوادور، ريكاردو باتينو.
12. Also at the same meeting, the United Nations Resident Coordinator in Quito, read out a message from the Secretary-General (see appendix I).12 - وفي الجلسة نفسها أيضا، تلا المنسق المقيم للأمم المتحدة في كيتو رسالة من الأمين العام (انظر التذييل الأول).
B. Statements and discussionباء - البيانات والمناقشة
13. At the 1st meeting, on 28 May, the Chair made a statement.13 - في الجلسة الأولى، المعقودة في 28 أيار/مايو، أدلى رئيس اللجنة ببيان.
The representatives of the British Virgin Islands, Western Sahara and Argentina also made statements, as did two experts.وأدلى ببيانات أيضا ممثلو جزر فرجن البريطانية والصحراء الغربية والأرجنتين، فضلا عن اثنين من الخبراء.
14. At the 2nd meeting, in 28 May, statements were made by Salesio Lui (Tokelau) and Edward Alvarez (Guam), and by the representatives of New Zealand and Fiji.14 - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 28 أيار/مايو، أدلى ببيانات ساليسيو لوي (توكيلاو) وإدوارد ألباريس (غوام) وممثلا نيوزيلندا وفيجي.
15. At the same meeting, presentations were made by two experts: Peter Clegg (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) and Wilma Reveron-Collazo (Puerto Rico), and the seminar heard statements from the representatives of Cuba and Chile.15 - وفي الجلسة نفسها، قدم الخبير بيتر كليغ (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية) ووليما ريبيرون - كويياسو (بورتوريكو) بيانين شارحيْن والحلقة الدراسية إلى بيانين أدلى بهما ممثلا كوبا وشيلي.
Further statements were made by three experts: Richard Ariihau Tuheiava (French Polynesia), Sergei Cherniavsky (Ukraine) and Alejandro Betts (Argentina).وأدلى الخبراء الثلاثة، ريتشارد أريهوا توهيافا (بولينيزيا الفرنسية) وسيرغي تشيرنيافسكي (أوكرانيا) وأليخاندرو بيتس (الأرجنتين)، ببيانات إضافية.
A statement was also made by the representative of the Falkland Islands (Malvinas).وأدلى ببيان أيضا ممثل جزر فوكلاند (مالفيناس)(ج).
16. At the 3rd meeting, on 29 May 2013, the seminar heard further presentations by four experts, including Stephanie Graff, through a Skype connection (on behalf of Roch Wamytan, New Caledonia), Michael Lujan Bevacqua (Guam), Sergei Cherniavsky (Ukraine) and Richard Ariihau Tuheiava (French Polynesia).16 - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 29 أيار/مايو 2013، استمعت الحلقة الدراسية إلى بيانات شارحة إضافية قدمها خبراء أربعة، هم ستيفاني غراف، عبر سكايب (باسم روش واميتان، كاليدونيا الجديدة)، ومايكل لوجان بيفاكوا (غوام)، وسيرغي تشيرنيافسكي (أوكرانيا)، وريتشارد أريهاو توهيافا (بولينيزيا الفرنسية).
Statements were made by the representatives of Fiji, Cuba and Russian Federation.وأدلى ببيانات ممثلو فيجي وكوبا والاتحاد الروسي.
An expert, Wilma Reveron-Collazo (Puerto Rico), also made a statement.وأدلى ببيان أيضا الخبير ويلما ريبيرون - كويياسو (بورتوريكو).
17. Also at the 3rd meeting, the seminar heard further statements by the representatives of the Falkland Islands (Malvinas),c Gibraltar and the Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente Polisario).17 - وفي الجلسة الثالثة أيضا، استمعت الحلقة الدراسية إلى بيانات إضافية من ممثلي جزر فوكلاند (مالفيناس)(ج) وجبل طارق والجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو).
It also heard a presentation by an expert, Alejandro Betts (Argentina).واستمعت أيضا إلى بيان شارح قدمه الخبير أليخاندرو بيتس (الأرجنتين).
18. At the 4th meeting, on 29 May 2013, statements were made by the representatives of Argentina, Spain, Morocco, Algeria, Sierra Leone, United Republic of Tanzania, Cuba, China, Brazil and Ecuador.18 - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في 29 أيار/مايو 2013، أدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين وإسبانيا والمغرب والجزائر وسيراليون وجمهورية تنزانيا المتحدة وكوبا والصين والبرازيل وإكوادور.
The representatives of Morocco, the Frente Polisario, Algeria and Gibraltar made statements in the exercise of the right of reply.وأدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثلي المغرب وجبهة البوليساريو والجزائر وجبل طارق.
An expert, Wilma Reveron-Collazo (Puerto Rico), and the representative of Fiji made further statements.وأدلى ببيان كل من الخبير ويلما ريبيرون-كويياسو (بورتوريكو) وممثل فيجي.
19. At the 5th meeting, on 30 May, the members of the Committee present at the seminar held informal consultations on the draft conclusions and recommendations of the seminar.19 - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في 30 أيار/مايو، أجرى أعضاء اللجنة الحاضرين في الحلقة الدراسية مشاورات غير رسمية بشأن مشروع استنتاجات وتوصيات الحلقة الدراسية.
C. Closing of the seminarجيم - اختتام الحلقة الدراسية
20. Also at the 5th meeting, on 30 May, the Rapporteur presented the draft report of the seminar.20 - في الجلسة الخامسة أيضا، المعقودة في 30 حزيران/يونيه، عرض المقرر مشروع تقرير الحلقة الدراسية.
21. At the same meeting, the participants adopted by acclamation a draft resolution expressing appreciation to the Government and the people of Ecuador (see appendix III).21 - وفي الجلسة نفسها، اعتمد المشاركون بالتزكية مشروع قرار يعبر عن التقدير لحكومة وشعب إكوادور (انظر التذييل الثالث).
22. Also at the same meeting, the Vice Minister for Multilateral Affairs of Ecuador, Mauricio Montalvo, made closing remarks.22 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلى نائب وزير الشؤون المتعددة الأطراف في إكوادور، ماوريسيو مونتالبو، بملاحظات ختامية.
The Chairman of the Special Committee also made a closing statement.وأدلى رئيس اللجنة الخاصة أيضا ببيان ختامي.
IV. Conclusions and recommendationsرابعا - الاستنتاجات والتوصيات
23. Members of the Special Committee participating in the seminar recalled the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in General Assembly resolution 1514 (XV), and the role of the Special Committee to examine the application of the Declaration, to make suggestions and recommendations on the progress in and extent of the implementation of the Declaration, and to report to the General Assembly.23 - أشار أعضاء اللجنة الخاصة المشاركون في الحلقـــة الدراسيـة إلى إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الوارد في قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، وإلى دور اللجنة الخاصة في دراسة تطبيق الإعلان، وتقديم الاقتراحات والتوصيات بشأن مدى التقدم المحرز في تنفيذه، وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة بهذا الشأن.
24. Participating members reaffirmed the continuing relevance of the conclusions and recommendations of the previous seminars.24 - وأكد الأعضاء المشاركون مجددا على الأهمية المتواصلة للاستنتاجات والتوصيات التي خلصت إليها الحلقات الدراسية السابقة.
25. In addition, pursuant to rule 9 of the rules of procedure of the seminar (A/AC.109/2013/17, annex), participating members present the conclusions and recommendations set out below to the Special Committee at its substantive session.25 - وإضافة إلى ذلك، وعملا بالمادة 9 من النظام الداخلي للحلقة الدراسية (A/AC.109/2013/17، المرفق)، قدم الأعضاء المشاركون الاستنتاجات والتوصيات الواردة أدناه إلى اللجنة الخاصة في دورتها الموضوعية.
A. Implementation of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism: first quarter review of developments and trends, and assessment of the decolonization process, including current realities and prospects in the Third Decadeألف - تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: استعراض التطورات والاتجاهات للربع الأول، وتقييم عملية إنهاء الاستعمار، بما في ذلك الواقع الراهن والآفاق في العقد الثالث
26. As their concluding observations, participating members:26 - جاء في الملاحظات الختامية للأعضاء المشاركين أنهم:
(a) Noted that the period 2011-2020 was proclaimed by the General Assembly as the Third International Decade for the Eradication of Colonialism.(أ) أشاروا إلى أن الجمعية العامة أعلنت الفترة 2011-2020 عقدا دوليا ثالثا للقضاء على الاستعمار.
Participants assessed the progress achieved, reviewed existing methods of work and garnered renewed momentum with a view to completing the Special Committee’s historic task;وقيم المشاركون التقدم المحرز واستعرضوا أساليب العمل الراهنة وولدوا زخما متجددا من أجل إتمام المهمة التاريخية للجنة الخاصة؛
(b) Identified a number of issues in the process of decolonization during the Third Decade, including the impact of climate change, especially in Non-Self-Governing Territories, the global economic and financial crisis, the role of regional cooperation, education and public awareness, the role of civil society, the role of women, the empowerment of vulnerable people, and the capacity for full self governance;(ب) حددوا عددا من القضايا في عملية إنهاء الاستعمار أثناء العقد الثالث، بما في ذلك أثر تغير المناخ، لا سيما على الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، ودور التعاون الإقليمي، والتثقيف والتوعية العامة، ودور المجتمع المدني، ودور المرأة، وتمكين الفئات الضعيفة من الناس، والقدرة على الحكم الذاتي الكامل؛
(c) In view of the cross-cutting nature of many of the challenges faced by some Non-Self-Governing Territories in the dynamics of today’s interconnected world, underlined that efforts must be made, through the involvement of relevant stakeholders and on a case-by-case basis, for the continued strengthening of administrative capacity, good governance and economic sustainability of the Non Self-Governing Territories, which would allow the Territories to address the cross-cutting issues in a holistic manner;(ج) أكدوا، في ضوء الطابع الشامل لكثير من التحديات التي تواجه بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إطار دينامية عالم اليوم المترابط، ضرورة بذل جهود عن طريق مشاركة الأطراف المعنية وعلى أساس كل حالة على حدة، من أجل مواصلة تعزيز القدرة الإدارية والحكم الرشيد والاستدامة الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، مما يمكِّن الأقاليم من معالجة القضايا المشتركة بطريقة كلية؛
(d) Acknowledged that climate change had exposed many of the Non-Self-Governing Territories to even greater environmental and economic vulnerability, and that the ongoing global economic and financial crisis had highlighted the importance of the economic sustainability and diversification of the economic base in the Non-Self-Governing Territories;(د) أقروا بأن تغير المناخ قد جعل العديد من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي معرضة لهشاشة بيئية واقتصادية أكبر، وبأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة أبرزت أهمية الاستدامة الاقتصادية وتنوع الأسس الاقتصادية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
(e) Recognized the important role played by regional organizations and regional arrangements in assisting many Non-Self-Governing Territories in coping with various emerging challenges;(هـ) اعترفوا بالدور الهام الذي تؤديه المنظمات الإقليمية والترتيبات الإقليمية في مساعدة كثير من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على مواجهة مختلف التحديات المستجدة؛
(f) Underlined that education and public awareness, including of the indigenous people, remain crucial elements for decolonization and, in this connection, recalled the responsibility of the administering Powers to ensure that the peoples concerned would be in a position to make an informed decision regarding their Territories’ future political status in accordance with the relevant United Nations resolutions and decisions;(و) شددوا على أن التعليم وتوعية الشعوب، ومنها الشعوب الأصلية، يظلان ضمن العناصر الحاسمة لإنهاء الاستعمار، وأشاروا في هذا الصدد إلى مسؤولية الدول القائمة بالإدارة عن كفالة تمكن الشعوب المعنية من اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن وضع أقاليمهم السياسي في المستقبل، وفقا لقرارات ومقررات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
(g) Welcomed calls for joint projects for the enhancement of public education about the nature of the constitutional relationship in some Territories involving the United Nations, the Non-Self-Governing Territories and the administering Powers, in accordance with the relevant United Nations resolutions;(ز) رحبوا بالدعوات إلى تنفيذ مشاريع مشتركة لتعزيز توعية الناس بشأن طبيعة العلاقة الدستورية الموجودة في بعض الأقاليم تشارك فيها الأمم المتحدة، والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، والدول القائمة بالإدارة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
(h) Stressed the important role of women in the process of decolonization, including in education, poverty eradication and community empowerment;(ح) أكدوا أهمية دور المرأة في عملية إنهاء الاستعمار، في مجالات منها التعليم، والقضاء على الفقر، وتمكين المجتمع المحلي؛
(i) Recognized the role of and the need for increased dialogue with the civil society in the Non-Self-Governing Territories, in accordance with the relevant United Nations resolutions;(ط) اعترفوا بدور الحوار مع المجتمع المدني في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وبالحاجة إلى تعزيزه، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
(j) Recognized the role of civil society, including the business community and non-governmental organizations, in the development process and in facilitating the achievement of economic sustainability and the well-being of the peoples in the Territories;(ي) اعترفوا بدور المجتمع المدني، بما في ذلك، قطاع الأعمال والمنظمات غير الحكومية، في عملية التنمية وفي تيسير تحقيق الاستدامة الاقتصادية، ورفاه شعوب الأقاليم؛
(k) Underlined the fact that status-related and/or constitutional review exercises in some of the Non-Self-Governing Territories were delicate processes that should meet certain expectations towards accomplishing their decolonization, on a case-by-case basis and where appropriate, including through informal, working-level communication and dialogue among all concerned;(ك) شددوا على أن عمليات استعراض الوضع و/أو الاستعراض الدستوري في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عمليات دقيقة ينبغي أن تلبي توقعات معينة نحو تحقيق إنهاء استعمارها، على أساس كل حالة على حدة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، من خلال الاتصال والحوار غير الرسميين وعلى مستوى عملي فيما بين جميع المعنيين؛
(l) Reiterated that enhanced interactions and cooperation between the Special Committee and the administering Powers remain crucial to the implementation of the United Nations decolonization mandate and would be beneficial to all stakeholders, including the administering Powers themselves, in accordance with General Assembly resolution 67/134 and all other relevant resolutions, and in this connection welcomed the participation of New Zealand, the United States of America and the United Kingdom at the seminar;(ل) أكدوا مجددا أن تعزيز التفاعل والتعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة يظل أمرا ذا أهمية حاسمة لتنفيذ ولاية الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، وستستفيد منه جميع الأطراف المعنية، بما فيها الدول القائمة بالإدارة ذاتها، وفقا لقرار الجمعية العامة 67/134 وجميع القرارات الأخرى ذات الصلة، ورحبوا في هذا الصدد بمشاركة نيوزيلندا والولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة في الحلقة الدراسية؛
(m) Recognized also the importance of active engagement from other States Members of the United Nations which are not members of the Special Committee in the work of the Committee, and in that connection welcomed the participation of Algeria, Argentina, Brazil, Mexico, Morocco, Peru and Spain in the seminar.(م) اعترفوا أيضا بأهمية مشاركة الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة غير الأعضاء في اللجنة الخاصة بنشاط في عمل اللجنة، ورحبوا في هذا الصدد بمشاركة الأرجنتين وإسبانيا والبرازيل وبيرو والجزائر والمغرب والمكسيك في الحلقة الدراسية.
B. Implementation of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism: first quarter review of developments and trends, and assessment of the decolonization process in the Caribbean, including follow-up to the 2012 Pacific regional seminarباء - تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: استعراض التطورات والاتجاهات للربع الأول، وتقييم عملية إنهاء الاستعمار في منطقة البحر الكاريبي، بما في ذلك متابعة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012
27. As their concluding observations, participating members:27 - جاء في الملاحظات الختامية للأعضاء المشاركين أنهم:
(a) Welcomed the participation in the Caribbean regional seminar of the representative of British Virgin Islands, and the information provided as well as the participation of experts and civil society representatives, who shared their views on the process of decolonization in the Caribbean region, in particular on the application of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, contained in General Assembly resolution 1514 (XV), and the resolutions and decisions adopted by the Committee on all Caribbean Non-Self-Governing Territories, and the colonial situation in Puerto Rico;(أ) رحبوا بمشاركة ممثل جزر فرجن البريطانية في الحلقة الدراسية لمنطقة البحر الكاريبي وبالمعلومات المقدمة، فضلا عن مشاركة الخبراء وممثلي المجتمع المدني الذي عرضوا آراءهم بشأن عملية إنهاء الاستعمار في منطقة البحر الكاريبي، ولا سيما بشأن تطبيق إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة الوارد في قرار الجمعية العامة 1514 (د-15)، والقرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة بشأن جميع الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في منطقة البحر الكاريبي، وبشأن الحالة الاستعمارية في بورتوريكو؛
With regard to the situation in the British Virgin Islands:وفيما يتعلق بالحالة في جزر فرجن البريطانية:
(b) Noted the information furnished by its representative that while the Territory’s relationship with the administering Power is stable and not problematic, it can be enhanced.(ب) أحاطوا علما بالمعلومات التي قدمها ممثل الجزر والتي مفادها أنه وإن كانت علاقة الإقليم بالدولة القائمة بالإدارة مستقرة وخالية من المشاكل، فإن من الممكن تعزيزها.
The representative also suggested that the Special Committee should set specific goals that are achievable on a case-by-case basis, in order to further advance the decolonization process in all the Territories;واقترح الممثل أيضا أن تضع اللجنة الخاصة أهدافا محددة قابلة للتحقيق على أساس كل حالة على حدة، لزيادة دفع عملية إنهاء الاستعمار في جميع الأقاليم؛
With regard to the situation in Puerto Rico:وفيما يتعلق بالحالة في بورتوريكو:
(c) Took note of the statement made by the representative of the Colegio de Abogados de Puerto Rico, which noted that since the adoption of resolution 748 (VIII), Puerto Rico has held four consultations on its political status, and that education under the direction of the United Nations should be a precondition to any exercise of self-determination;(ج) أحاطوا علما بالبيان الذي أدلى به ممثل نقابة المحامين في بورتوريكو، الذي أشار إلى أنه منذ اتخاذ القرار 748 (د -8) أجرت بورتوريكو أربع مشاورات بشأن وضعها السياسي، وأن التعليم تحت إشراف الأمم المتحدة ينبغي أن يكون شرطا مسبقا لأي ممارسة لتقرير المصير؛
(d) Noted the view, expressed by the representative of the Colegio de Abogados de Puerto Rico that “the deficiencies observed in past plebiscitary processes do not promote a true exercise of self-determination in accordance with international law and are manifestations of the administering Power’s unwillingness to guarantee the Puerto Rican people access to the right of self-determination.(د) أحاطوا علما بوجهة النظر التي أعرب عنها ممثل نقابة المحامين في بورتوريكو والتي مؤداها أن ”أوجه القصور التي لوحظت في عمليات الاستفتاء الماضية لا تشجع الممارسة الحقيقية لتقرير المصير وفقا للقانون الدولي وتنم عن عدم رغبة الدولة القائمة بالإدارة في ضمان إتاحة المجال لشعب بورتوريكو لإعمال حقه في تقرير المصير.
The recognition of the people of Puerto Rico as a nation should be the starting point of any consultation.وينبغي أن يكون الاعتراف بشعب بورتوريكو كأمة نقطة البداية لأي مشاورات.
To that end, all necessary procedural steps should be taken to ensure that the future political status of Puerto Rico is chosen by its own people”.وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي اتخاذ جميع الخطوات الإجرائية اللازمة لضمان أن يختار شعب بورتوريكو نفسه وضعه السياسي في المستقبل“.
C. Implementation of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism: first quarter review of developments and trends, and assessment of the decolonization process, in the Pacific, including follow-up to the 2012 Pacific regional seminarجيم - تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: استعراض التطورات والاتجاهات للربع الأول، وتقييم عملية إنهاء الاستعمار في منطقة المحيط الهادئ، بما في ذلك متابعة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012
28. As their concluding observations, participating members:28 - جاء في الملاحظات الختامية للأعضاء المشاركين أنهم:
With regard to the situation in Guam:فيما يتعلق بالحالة في غوام:
(a) Noted the statement made by the representative of the Governor presenting an update on Guam’s efforts towards decolonization over the past year;(أ) أحاطوا علما بالبيان الذي أدلى به ممثل حاكم غوام والذي قدم فيه معلومات مستكملة عن الجهود التي بذلتها غوام في العام الماضي من أجل إنهاء الاستعمار؛
(b) Noted with appreciation the engagement of the Guam Commission on Decolonization in reinforcing the public awareness, finding creative ways to raise money for the education programme and completing the arduous task of formatting the three position papers of the Task Force so that they are easy to compare, contrast and understand by voters;(ب) أحاطوا علما مع التقدير بمشاركة لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار في تعزيز الوعي العام، وإيجاد أساليب مبتكرة لجمع الأموال من أجل برنامج التعليم واستكمال المهمة الشاقة المتمثلة في إعداد ورقات المواقف الثلاث لفرقة العمل على نحو ييسر على الناخبين المقارنة بينها ومضاهاتها وفهمها؛
(c) Noted the proposal made that the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs begin to supply information on the political status options;(ج) أحاطوا علما باقتراح شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية بدء تقديم معلومات عن خيارات الوضع السياسي؛
(d) Expressed concern over the Federal mandates imposed by the United States Congress on Guam, which had no representation at the time these mandates were discussed and decided upon;(د) أعربوا عن القلق من التفويضات الاتحادية التي فرضها كونغرس الولايات المتحدة على غوام، التي لم يكن لها من يمثلها وقت مناقشة تلك التفويضات والبت فيها؛
(e) Stressed again the need for continued close monitoring of the situation in the Territory, especially in relation to the funding needs of the public education programme on options for self-determination;(هـ) أكدوا مرة أخرى الحاجة إلى مواصلة الرصد الدقيق للحالة في الإقليم، لا سيما فيما يتعلق باحتياجات تمويل برنامج التثقيف العام بشأن الخيارات المتعلقة بتقرير المصير؛
With regard to the situation in French Polynesia:فيما يتعلق بالحالة في بولينيزيا الفرنسية:
(f) Recognized the importance of the Territory’s reinscription as a positive means providing a framework for the peaceful progress of the Territory to self-determination;(و) سلموا بأهمية إعادة إدراج الإقليم في قائمة الأمم المتحدة للأقاليم المقرر إنهاء استعمارها بوصفها وسيلة إيجابية تتيح إطارا لتقدم الإقليم سلميا نحو تقرير المصير؛
(g) Requested France’s cooperation in preparing the Territory for a free and genuine act of self-determination in accordance with Article 73 b of the Charter of the United Nations and with United Nations principles and practices;(ز) طلبوا إلى فرنسا التعاون في إعداد الإقليم للممارسة الحرة والحقيقية لتقرير المصير وفقا للمادة 73 (ب) من ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ الأمم المتحدة وممارساتها.
With regard to the situation in New Caledonia:فيما يتعلق بالحالة في كاليدونيا الجديدة:
(h) Took note of the information presented to the Committee that preparations for the referendum on self-determination to be held between 2014 and 2018 are currently under way through the completion and review of the electoral rolls constituting the special electorates;(ح) أحاطوا علما بالمعلومات المقدمة إلى اللجنة والتي مفادها أن الأعمال التحضيرية للاستفتاء على تقرير المصير المقرر إجراؤه في الفترة بين عامي 2014 و 2018 تجري حاليا من خلال الانتهاء من وضع واستعراض قوائم الناخبين التي تتألف منها المجمعات الانتخابية الخاصة؛
(i) Expressed concern over the problems encountered recently in the electoral review process, stemming from issues with the interpretation of the relevant texts, procedural flaws and lack of training;(ط) أعربوا عن القلق إزاء المشاكل التي صودفت مؤخرا في عملية مراجعة الانتخابات، والنابعة من وجود مشاكل في تفسير النصوص ذات الصلة وأوجه خلل في الإجراءات وانعدام التدريب؛
(j) Noting the concern expressed by the expert from New Caledonia, reaffirmed General Assembly resolution 67/125, which inter alia stated “that, in the absence of a decision by the General Assembly itself that a Non-Self-Governing Territory has attained a full measure of self-government in terms of Chapter XI of the Charter of the United Nations, the administering Power concerned should continue to transmit information under Article 73 e of the Charter with respect to that Territory”;(ي) أحاطوا علما بالقلق الذي أبداه الخبير من كاليدونيا الجديدة وجرى تأكيده مجددا في قرار الجمعية العامة 67/125 الذي نص، في جملة أمور، على أنه ”ما دامت الجمعية العامة نفسها لم تقرر أن إقليما ما من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد حقق الحكم الذاتي بالكامل وفقا لأحكام الفصل الحادي عشر من ميثاق الأمم المتحدة، فإن على الدولة المعنية القائمة بالإدارة أن تواصل إرسال المعلومات المتعلقة بهذا الإقليم بمقتضى المادة 73 (هـ) من الميثاق“؛
(k) Reiterated the call to all the parties involved, in the interest of all the people of New Caledonia, to maintain, within the framework of the Nouméa Accord, their dialogue in a spirit of harmony;(ك) أكدوا دعوة جميع الأطراف المعنية إلى أن تواصل، بروح من التآلف، الحوار فيما بينها في إطار اتفاق نوميا وبما يخدم مصلحة شعب كاليدونيا الجديدة بأكمله؛
(l) Stressed the need for continued close monitoring by the United Nations of the situation in the Territory in the final phase of the Nouméa Accord;(ل) شددوا على الحاجة إلى أن تواصل الأمم المتحدة الرصد الدقيق للحالة في الإقليم في المرحلة النهائية لاتفاق نوميا؛
With regard to the situation in Tokelau:فيما يتعلق بالحالة في توكيلاو:
(m) Expressed their appreciation for the statement made by the Ulu-o-Tokelau and the positive cooperation with the administering Power;(م) أعربوا عن تقديرهم للبيان الذي أدلى به رئيس حكومة توكيلاو وللتعاون الإيجابي مع الدولة القائمة بالإدارة؛
(n) Noted Tokelau’s substantial degree of autonomy in the management of its own affairs and the view expressed by the Ulu on its resolve that, for the time being, self-determination considerations must take second place to pressing infrastructure and development needs;(ن) أحاطوا علما بما لدى توكيلاو من استقلال كبير في إدارة شؤونها وبالرأي الذي أبداه رئيس حكومة الإقليم بشأن تصميمه على أن تأتي اعتبارات تقرير المصير، في الوقت الحاضر، بعد الاحتياجات الملحة في مجالي البنى التحتية والتنمية؛
(o) Encouraged the Territory and the administering Power to continue their close cooperation based on the Joint Commitment for Development plan 2011-2015, which would focus on a viable transportation arrangement, infrastructure development, human resources capacity and the strengthening of governance;(س) شجعوا الإقليم والدولة القائمة بالإدارة على مواصلة التعاون الوثيق استنادا إلى خطة الالتزام المشترك بالتنمية للفترة 2011-2015، التي ستركز على إرساء ترتيبات قابلة للاستمرار في مجال النقل، وعلى تطوير البنى التحتية، وقدرات الموارد البشرية، وتعزيز الحوكمة؛
(p) Noted Tokelau’s desire to be able to gain access to resources from international organizations such as the Global Environment Facility, the Alliance of Small Islands States (AOSIS) and the International Renewable Energy Agency (IRENA).(ع) أحاطوا علما برغبة توكيلاو في أن تتمكن من الحصول على موارد من منظمات دولية مثل مرفق البيئة العالمية وتحالف الدول الجزرية الصغيرة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة؛
D. Implementation of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism: first quarter review of developments and trends, and assessment of the decolonization process in the other regions, including follow-up to the 2012 Pacific regional seminarدال - تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: استعراض التطورات والاتجاهات للربع الأول، وتقييم عملية إنهاء الاستعمار في المناطق الأخرى، بما في ذلك متابعة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012
29. As their concluding observations, participating members:29 - جاء في الملاحظات الختامية للأعضاء المشاركين أنهم:
With regard to the situation in Western Sahara:فيما يتعلق بالحالة في الصحراء الغربية:
(a) Recalled the mandate of the Special Committee towards self-determination for the people of Western Sahara, and reaffirmed all relevant General Assembly resolutions, including resolution 67/129, and supported Security Council resolutions 1754 (2007), 1783 (2007), 1813 (2008), 1871 (2009), 1920 (2010), 1979 (2011), 2044 (2012) and 2099 (2013) and the commitment of the Secretary-General and his Personal Envoy for Western Sahara to finding a solution to the question of Western Sahara in this context.(أ) أشاروا إلى ولاية اللجنة الخاصة الهادفة إلى تحقيق تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية، وأعادوا التأكيد على جميع قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، بما فيها القرار 67/129، وأعربوا عن تأييدهم لقرارات مجلس الأمن 1754 (2007) و 1783 (2007) و 1813 (2008) و 1871 (2009)، و 1920 (2010) و 1979 (2011) و 2044 (2012) و 2099 (2013)، ولالتزام الأمين العام ومبعوثه الشخصي إلى الصحراء الغربية بإيجاد حل لمسألة الصحراء الغربية في هذا السياق.
They called on the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to enter into a more intensive and substantive phase of negotiations, thus ensuring implementation of the above-mentioned resolutions and the success of the negotiations.ودعوا الأطراف إلى مواصلة إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجل الدخول في مرحلة مفاوضات أكثر كثافة وأوثق صلة بجوهر المسألة، بما يكفل تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه ونجاح المفاوضات.
They reiterated the call made at previous regional seminars to the parties to continue such negotiations under the auspices of the Secretary-General without preconditions and in good faith, taking into account efforts made since 2006 and subsequent developments, with a view to achieving a just, lasting and mutually acceptable political solution, that would provide for the self-determination of the people of Western Sahara in the context of arrangements consistent with the principles and purposes of the Charter of the United Nations;وكرروا الدعوة التي وُجهت إلى الأطراف في الحلقات الدراسية الإقليمية السابقة بمواصلة تلك المفاوضات تحت رعاية الأمين العام، بدون شروط مسبقة وبحسن نية، آخذة في اعتبارها الجهود المبذولة منذ عام 2006 والتطورات اللاحقة، وذلك بهدف التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول لدى الطرفين، من شأنه أن يُتيح لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره في سياق ترتيبات تتماشى مع مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده؛
With regard to the situation in Falkland Islands (Malvinas):فيما يتعلق بالحالة في جزر فوكلاند (مالفيناس):
(b) Recalled the relevant General Assembly and Special Committee resolutions and decisions on that question, which encouraged the resumption of negotiations between the Governments of Argentina and the United Kingdom with the aim of finding a lasting solution to the sovereignty dispute, taking into account the interests of the population of the Islands, in accordance with the relevant resolutions of the United Nations and requested the Secretary-General to continue his mission of good offices in compliance with the General Assembly and Special Committee resolutions on that question;(ب) أشاروا إلى القرارات والمقررات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة واللجنة الخاصة بشأن هذه المسألة، والتي شجعت على استئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بهدف إيجاد حل دائم للنزاع على السيادة، مع مراعاة مصالح سكان الجزر، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة، وطلبوا إلى الأمين العام مواصلة مهمة المساعي الحميدة التي يقوم بها تنفيذا لقرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة بشأن تلك المسألة؛
With regard to the situation in Gibraltar:فيما يتعلق بالحالة في جبل طارق:
(c) Noted that, owing to certain difficulties, there have not been meetings of the Forum for Dialogue and acknowledged that Spain has proposed a new regional cooperation framework in which different topics are addressed by the competent authorities.(ج) لاحظوا أنه، بسبب بعض الصعوبات، لم تعقد أي اجتماعات لمنتدى الحوار وأحاطوا علما بأن إسبانيا قد اقترحت إطارا جديدا للتعاون الإقليمي تتناول فيه السلطات المعنية مواضيع مختلفة.
E. Role of the United Nations system in providing assistance to the Non-Self-Governing Territoriesهاء - دور منظومة الأمم المتحدة في توفير المساعدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
30. As their concluding observations, participating members:30 - جاء في الملاحظات الختامية للأعضاء المشاركين أنهم:
(a) Encouraged the United Nations agencies, funds and programmes, in particular the United Nations Development Programme, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Environment Programme, the United Nations Population Fund, the United Nations Children’s Fund, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the United Nations Industrial Development Organization, and other organizations of the United Nations system to intensify their engagement with the work of the Special Committee, including participation at the forthcoming regional seminars on decolonization, upon the invitation of the Special Committee;(أ) شجعوا وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، على تكثيف مشاركتها في أعمال اللجنة الخاصة، بما في ذلك المشاركة في الحلقات الدراسية الإقليمية المقبلة بشأن إنهاء الاستعمار، بناء على دعوة اللجنة الخاصة؛
(b) Supported the role of United Nations regional commissions in enhancing and expanding the involvement of Non-Self-Governing Territories in their activities as associate members, in particular the Caribbean Development Cooperation Committee of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in accordance with their mandates and the relevant United Nations resolutions on decolonization.(ب) أيَّدوا الدور الذي تقوم بـه اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، وخاصة لجنة التعاون الإنمائي لمنطقة البحر الكاريبي التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وفقا لولاياتها ولقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بشأن إنهاء الاستعمار، في تعزيز وتوسيع نطاق مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في أنشطتها باعتبارها أعضاء منتسبين.
F. Suggestions and proposals for the Third Decadeواو - اقتراحات ومقترحات من أجل العقد الثالث
31. As their concluding observations, participating members:31 - جاء في الملاحظات الختامية للأعضاء المشاركين أنهم:
(a) Reaffirmed that all peoples have the right to self-determination, and by virtue of that right to freely determine their political status and freely pursue their economic, social and cultural development;(أ) أعادوا التأكيد على أن لجميع الشعوب الحق في تقرير مصيرها، وأنها بمقتضى هذا الحق حرة في تقرير وضعها السياسي وفي السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
(b) Also reaffirmed that any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations;(ب) أعادوا التأكيد أيضا على أن كل محاولة ترمي إلى التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة القومية والسلامة الإقليمية لبلد ما هي أمر يتنافى مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه؛
(c) Reconfirmed that the United Nations had a valid ongoing role in the process of decolonization, that the mandate of the Special Committee was a major programme of the Organization, and that United Nations support should be provided until all outstanding decolonization issues and related follow-up matters have been resolved in a satisfactory manner in accordance with the relevant United Nations resolutions and decisions;(ج) أعادوا التأكيد على أن للأمم المتحدة دورا متواصلا ومشروعا تؤديه في عملية إنهاء الاستعمار، وأن ولاية اللجنة الخاصة هي برنامج رئيسي من برامج المنظمة، وأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تقدم الدعم حتى تُحل جميع قضايا إنهاء الاستعمار المعلقة ومسائل المتابعة ذات الصلة بالموضوع بطريقة مرضية وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة؛
(d) Reaffirmed the role of the Special Committee as the primary vehicle for fostering the process of decolonization as well as for monitoring the situation in the Territories;(د) أعادوا التأكيد على دور اللجنة الخاصة باعتبارها الأداة الأساسية لتعزيز عملية إنهاء الاستعمار فضلا عن رصد الحالة في الأقاليم؛
(e) Underlined the importance for the Special Committee to develop a proactive and focused approach, in fulfillment of the goal of decolonization vis-à-vis the Non-Self-Governing Territories on the United Nations list.(هـ) شددوا على أهمية قيام اللجنة الخاصة بوضع نهج استباقي وموجَّه لبلوغ هدف إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة في قائمة الأمم المتحدة.
The Special Committee needed to continue to approach each case with an open mind, to build on the available options and to bring about more dynamism in the decolonization process in accordance with the relevant United Nations resolutions and decisions;ويتعين على اللجنة الخاصة أن تواصل تناول كل حالة بذهن متفتح، والاستفادة من الخيارات المتاحة، وضخ مزيد من الدينامية في عملية إنهاء الاستعمار وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة؛
(f) In view of the contribution of various regional organizations and regional arrangements to the capacity-building of the Non-Self-Governing Territories, advised that their effective participation in relevant regional organizations and regional arrangements needed to be facilitated, in accordance with the relevant United Nations resolutions and through the appropriate mechanisms, along with the strengthening of concrete regional functional cooperation in various areas, such as governance, natural disaster preparedness, climate change and community empowerment;(و) أوصوا في ضوء مساهمات مختلف المنظمات والترتيبات الإقليمية في بناء قدرات الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بضرورة تيسير المشاركة الفعالة لتلك الأقاليم في المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وباستخدام الآليات الملائمة، إلى جانب تعزيز التعاون العملي الإقليمي الملموس في مجالات مختلفة مثل الحكم، والتأهب لمواجهة الكوارث الطبيعية، وتغير المناخ، وتمكين المجتمع المحلي؛
(g) Also in view of the important role of regional organizations and regional arrangements in providing assistance to the relevant Non-Self-Governing Territories in support of the process of decolonization, suggested that the Special Committee, in accordance with its mandate and the relevant United Nations resolutions and decisions, strengthen its interactions and collaboration with relevant regional and subregional organizations;(ز) اقترحوا أيضا، في ضوء دور المنظمات والترتيبات الإقليمية الهام في تقديم المساعدة إلى الأقاليم المعنية غير المتمتعة بالحكم الذاتي دعما لعملية إنهاء الاستعمار، أن تقوم اللجنة الخاصة، وفقا لولايتها وقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة، بتعزيز تفاعلاتها وزيادة تعاونها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة؛
(h) On the issue of public outreach to the peoples of the Non-Self-Governing Territories on decolonization issues, advised the Special Committee, in collaboration with the Department of Public Information, actively to engage and seek new and innovative ways to promote a public awareness campaign aimed at fostering an understanding among the people of the Territories of the options for self-determination in accordance with the relevant United Nations resolutions and decisions on decolonization, including to complement their ongoing efforts and ensure that the information provided effectively reaches the peoples of the Non Self-Governing Territories;(ح) نصحوا اللجنة الخاصة، فيما يتعلق بمسألة التوعية العامة لشعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بمسائل إنهاء الاستعمار، بأن تشارك بصورة فعالة، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، في حملة توعية لزيادة فهم شعوب الأقاليم لخيارات تقرير المصير وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة بشأن إنهاء الاستعمار وبأن تلتمس سبلا جديدة ومبتكرة لتنظيم تلك الحملة، بما في ذلك لتكون تلك الحملة مكملة للجهود التي تبذلها تلك الشعوب ولضمان وصول المعلومات المتاحة بصورة فعَّالة إلى شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
(i) On the issue of education, suggested that the relevant territorial Governments and the administering Powers consider incorporating decolonization issues into the school curriculum of the Non-Self-Governing Territories;(ط) اقترحوا، فيما يتعلق بمسألة التعليم، أن تنظر حكومات الأقاليم المعنية والدول القائمة بالإدارة في إدراج مسائل إنهاء الاستعمار في المناهج المدرسية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
(j) On the status-related and/or constitutional review exercises and the overall process of decolonization, stressed that such processes should be approached on a case-by-case basis and in a way that is respectful of human rights, transparent, accountable, inclusive and participatory, with the involvement of the people concerned, in accordance with the relevant United Nations resolutions and decisions on decolonization and the purposes and principles of the Charter of the United Nations;(ي) شددوا، فيما يتعلق بعمليات استعراض وضع الأقاليم و/أو الدساتير وبعملية إنهاء الاستعمار بوجه عام، على أن يكون السير في هذه العمليات على أساس كل حالة على حدة وبطريقة تحترم حقوق الإنسان وتقوم على الشفافية والمساءلة وشمول الجميع والمشاركة، بإسهام من الشعب المعني، وذلك وفقا للقرارات والمقررات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار ولمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه؛
(k) On the relationship with administering Powers, advised that interactions and cooperation between the Special Committee and the administering Powers should continue to be nurtured and strengthened through various possible platforms and means, including informal, working-level dialogue, and reaffirmed that all administering Powers, particularly those which have not done so, needed to engage effectively with the Special Committee;(ك) نصحوا، فيما يخص العلاقة مع الدول القائمة بالإدارة، بمواصلة تعزيز ودعم التفاعل والتعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة باتباع مختلف السبل والوسائل الممكنة، بما في ذلك الحوار غير الرسمي وعلى مستوى عملي، وأكدوا من جديد على ضرورة أن تتعامل جميع الدول القائمة بالإدارة بفعالية مع اللجنة الخاصة، ولا سيما تلك الدول التي لم تفعل ذلك؛
(l) In this connection, underlined the crucial importance of enhancing communication and cooperation between the Special Committee and the administering Powers, and urged the Special Committee to explore and seek possible concerted interaction in that regard, in formal and informal settings, with a view to make progress in decolonization during the Third Decade, on a case-by-case basis;(ل) شددوا في هذا الصدد على الأهمية الجوهرية لتعزيز الاتصال والتعاون بين اللجنة الخاصة والدول القائمة بالإدارة، وحثوا اللجنة الخاصة على استكشاف إمكانية التفاعل المتضافر في هذا الصدد، على مستويات رسمية وغير رسمية، والسعي إلى ذلك التفاعل، بهدف إحراز تقدم في إنهاء الاستعمار أثناء العقد الثالث، على أساس كل حالة على حدة؛
(m) In addition, underlined the crucial importance of enhancing relations between the Special Committee and civil society in the Non-Self-Governing Territories, particularly in the information and education areas in accordance with the relevant United Nations resolutions;(م) شددوا أيضا على الأهمية القصوى لتعزيز العلاقات بين اللجنة الخاصة والمجتمع المدني في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في مجالي الإعلام والتعليم، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
(n) In view of the valuable contribution of the representatives of the Non-Self-Governing Territories in the seminar, reiterated that the Special Committee, through the proper mechanism and with the assistance of the Secretariat, should continue to work towards full participation of the representatives of the Non-Self-Governing Territories in future seminars.(ن) أكدوا من جديد، في ضوء المساهمات القيمة التي قدمها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقة الدراسية، ضرورة أن تواصل اللجنة الخاصة، باستخدام الآلية المناسبة وبمساعدة الأمانة العامة، العمل على تحقيق المشاركة التامة لممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقات الدراسية المقبلة.
The administering Powers should facilitate the participation of the elected representatives of the Territories in the seminars in conformity with the relevant resolutions and decisions of the United Nations;وينبغي للدول القائمة بالإدارة أن تيسر مشاركة ممثلي الأقاليم المنتخبين في الحلقات الدراسية وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة؛
(o) Underlined the importance of enhancing relations between the Non-Self-Governing Territories, particularly in sharing information about their territories, in this regard took note of the proposal made by a representative of the Non-Self-Governing Territory on the creation of a network among the Non-Self-Governing Territories;(س) شددوا على أهمية تعزيز العلاقات فيما بين الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في تبادل المعلومات عن تلك الأقاليم، وأحاطوا علما في هذا الصدد بالمقترح الذي طرحه ممثل أحد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بشأن إنشاء شبكة فيما بين تلك الأقاليم؛
(p) In this connection, the Special Committee should continue to retool its methods of work and hone its capacity to conduct the seminars in an innovative manner to ensure a higher degree of United Nations-funded participation of its members in the regional seminars in order to allow the Committee to better hear the views of the peoples of Non-Self-Governing Territories in accordance with the relevant United Nations resolutions on decolonization;(ع) أكدوا في هذا الصدد ضرورة استمرار اللجنة الخاصة في إعادة ترتيب طرق عملها وشحذ قدرتها على عقد الحلقات الدراسية الإقليمية بطريقة مبتكرة وذلك لكفالة زيادة مستوى مشاركة أعضائها في تلك الحلقات بتمويل من الأمم المتحدة، مما يمكِّن اللجنة من تحسين الاستماع إلى آراء شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار؛
(q) On the role of the United Nations system in providing assistance to the Non-Self-Governing Territories, stressed that the relevant United Nations bodies and specialized agencies needed to engage with the work of the Special Committee and strengthen their efforts, in accordance with the relevant United Nations resolutions and through the appropriate mechanism, in providing assistance to the Non-Self-Governing Territories; in that regard, the Special Committee needed to develop ways and means to encourage the participation of those agencies and bodies;(ف) شددوا، فيما يخص دور منظومة الأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على ضرورة أن تشارك هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة المعنية في عمل اللجنة الخاصة وأن تعزز الجهود التي تبذلها، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وباستخدام الآليات المناسبة، في تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ وفي هذا الصدد، يلزم أن تستنبط اللجنة الخاصة سبلا ووسائل لتشجيع هذه الوكالات والهيئات على المشاركة؛
(r) Advised the Special Committee that it needed to develop ways and means through which it could make a better assessment, on a case-by-case basis, of the current stage of decolonization and self-determination in each Non-Self-Governing Territory in accordance with the relevant resolutions and decisions of the United Nations, which could serve as a checklist of the progress achieved and things to be done, and, in that connection, invited the Special Committee to consider the suggestion to develop a specific project proposal such as the holding of an informal, working-level dialogue with the administering Powers;(ص) نصحوا اللجنة الخاصة بالعمل على إيجاد السبل والوسائل التي تستطيع أن تعد بها، على أساس كل حالة على حدة، تقييمات أفضل للمرحلة الراهنة من إنهاء الاستعمار وتقرير المصير في كل إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة، بحيث يمكن أن تستخدم بوصفها قائمة مرجعية يقاس على أساسها ما أحرز من تقدم وما تبقى من عمل يجب القيام به، ودعوا في هذا الصدد، اللجنة الخاصة إلى النظر في الاقتراح الداعي إلى وضع مقترح بمشروع محدد، من قبيل إجراء حوار غير رسمي وعلى مستوى عملي مع الدول القائمة بالإدارة؛
(s) Reiterated that the Special Committee needed to continue working towards sending visiting missions to the Non-Self-Governing Territories, with the involvement of the relevant territorial Government and administering Power, on a case-by-case basis, and in accordance with the relevant United Nations resolutions, and, in that regard, noted the interest expressed at the seminar by representatives of Non-Self-Governing Territories in such visiting and special missions;(ق) أعادوا التأكيد على ضرورة أن تواصل اللجنة الخاصة العمل من أجل إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، بمشاركة حكومة الإقليم والدولة القائمة بالإدارة المعنيتين، على أساس كل حالة على حدة ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولاحظوا في هذا الصدد الاهتمام الذي أبداه ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقة الدراسية بهذه البعثات الزائرة والخاصة؛
(t) Reaffirmed that the process of decolonization was incomplete until all the outstanding decolonization issues and related follow-up matters were resolved in a satisfactory manner in accordance with the relevant United Nations resolutions;(ر) أكدوا من جديد أن عملية إنهاء الاستعمار ستظل غير مكتملة إلى أن تُحسم جميع القضايا المعلَّقة بشأن إنهاء الاستعمار ومسائل المتابعة ذات الصلة بها وذلك بطريقة مرضية ووفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
(u) Within the context of calls for a Third Decade, the Special Committee should continue to take stock of current challenges and opportunities for the decolonization process and draw up a pragmatic plan of action for the Third Decade with a view to advancing the decolonization process.(ش) أكدوا في سياق النداءات الداعية إلى إعلان العقد الثالث أن اللجنة الخاصة ينبغي أن تواصل تقييم التحديات الحالية التي تواجه عملية إنهاء الاستعمار والفرص المتاحة أمامها وأن تضع خطة عمل عملية للعقد الثالث بهدف المضي قُدُما بعملية إنهاء الاستعمار.
Appendix Iالتذييل الأول
Message of the Secretary-General to the Caribbean regional seminar on implementation of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism: first quarter review of developments and trendsرسالة الأمين العام إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: استعراض التطورات والاتجاهات للربع الأول
I am happy to greet the participants in this Caribbean regional seminar on decolonization.يسعدني أن أحيي المشاركين في هذه الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي بشأن إنهاء الاستعمار.
I thank the Government and people of Ecuador for again hosting this important seminar, which is being held in the context of the United Nations Third International Decade for the Eradication of Colonialism.وأشكر حكومة وشعب إكوادور لاستضافتهم مرة أخرى هذه الحلقة الدراسية المهمة، التي تعقد في سياق عقد الأمم المتحدة الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
This year, you have gathered to review recent developments as well as trends that are likely to influence developments in the upcoming period.لقد اجتمعتم هذا العام لكي تستعرضوا التطورات التي استجدت مؤخرا فضلا عن الاتجاهات التي قد تؤثر على التطورات التي ستشهدها الفترة المقبلة.
First and foremost, you will focus on the Special Committee’s role in advancing the United Nations decolonization process.وسوف تركزون، أولا وقبل كل شيء، على دور اللجنة الخاصة في الدفع قدما بعملية الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار.
Enhanced dialogue and communication among the Special Committee, the elected representatives of the Non-Self-Governing Territories and the administering Powers are essential.ولا غنى عن الحوار والاتصال المعززين بين اللجنة الخاصة والممثلين المنتخبين للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي والدول القائمة بالإدارة.
When I addressed the Special Committee in February, I suggested that it identify possibilities for change and promote priorities for decolonization.لقد اقترحت في كلمتي أمام اللجنة الخاصة في شباط/فبراير أن تحدد اللجنة فرصا للتغيير وأن تروج لأولويات إنهاء الاستعمار.
Your gathering in Quito is designed to facilitate informal exchanges and brainstorming to help the Committee to accomplish this important task at its substantive session less than a fortnight away.والهدف من اجتماعكم في كيتو هو تيسير التبادلات غير الرسمية وتقارع الأفكار لمساعدة اللجنة في إنجاز هذا التكليف المهم في دورتها الموضوعية المقرر عقدها بعد أقل من أسبوعين من الآن.
I encourage you to use this seminar to show how statements of principle can be transferred into action.وأحثكم على اغتنام هذه الحلقة الدراسية لبيان كيفية ترجمة إعلانات المبادئ إلى إجراءات عملية.
Let us build on the many successes of decolonization.هيا بنا نبنِ على النجاحات العديدة التي تحققت في إنهاء الاستعمار.
Let us also retool and rejuvenate our methods of work and become true “enablers” of the decolonization process.هيا بنا أيضا ننشط أساليب عملنا ونطور أدواتها ونصبح ”عوامل تمكين“ حقيقية لعملية إنهاء الاستعمار.
Please accept my best wishes for a productive seminar.وأرجو أن تتفضلوا بقبول أطيب تمنياتي لكم بحلقة دراسية مثمرة.
Appendix IIالتذييل الثاني
List of Participantsقائمة المشاركين
Members of the Special Committeeأعضاء اللجنة الخاصة
Ecuador (Chair) Diego Morejónإكوادور (الرئيس) دييغو موريخون