DP_OPS_2020_5_EA
Correct misalignment Change languages order
DP/OPS/2020/5 2008837E.docx (ENGLISH)DP/OPS/2020/5 2008837A.docx (ARABIC)
DP/OPS/2020/5DP/OPS/2020/5
United Nationsالأمــم المتحـدة
DP/OPS/2020/5DP/OPS/2020/5
Executive Board of the United Nations Developmentالمجلس التنفيـذي لبرنامــج الأمم
Programme, the United Nationsالمتحدة الإنمائي وصندوق الأمم
Population Fund and theالمتحدة للسكـان ومكتب الأمم
United Nations Office forالمتحدة لخدمات المشاريع
Project ServicesDistr.: General
Distr.: General1 July 2020
1 July 2020Arabic
Original: EnglishOriginal: English
DP/OPS/2020/5DP/OPS/2020/5
/320-08837
20-08837/4
20-08837 (E) 030820030820 220720 20-08837 (A)
*2008837**2008837*
20-08837/4
/420-08837
Second regular session 2020الدورة العادية الثانية لعام 2020
31 August to 4 September 2020, New York31 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2020، نيويورك
Item 15 of the provisional agendaالبند 15 من جدول الأعمال المؤقت
United Nations Office for Project Servicesمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
Midterm review of the UNOPS strategic plan, 2018-2021استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للفترة 2018-2021
Summaryموجز
The UNOPS strategic plan, 2018-2021, was endorsed through Executive Board decision 2017/26.جرى التصديق على الخطة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للفترة 2018-2021 من خلال قرار المجلس التنفيذي 2017/26.
The plan is focused on implementation for impact and provides direction to support Member States and the Secretary-General in realizing sustainable development and more peaceful, just and equitable societies.وينصب تركيز الخطة على التنفيذ المُفضي إلى إحداث أثر وعلى تقديم التوجيه من أجل دعم الدول الأعضاء والأمين العام في تحقيق التنمية المستدامة وإيجاد مجتمعات يسودها مزيد من السلم والعدل والإنصاف.
This midterm review was conducted as an organizational self-evaluation.وقد أُجري استعراض منتصف المدة بوصفه تقييما ذاتيا للمكتب.
It takes stock of the implementation of the strategic plan and the UNOPS fulfilment of its role as a United Nations resource for services and solutions across peace and security, humanitarian, and development efforts.وهو يقيّم مدى تنفيذ الخطة الاستراتيجية واضطلاع المكتب بدوره كمَورد لتزويد الأمم المتحدة بالخدمات والحلول في شتى الجهود المبذولة في مجالات السلام والأمن، والعمل الإنساني، والتنمية.
The review reconfirms the relevance of the strategic direction set by the Executive Board, and the viability of the demand-driven, self-financed and non-programmatic UNOPS business model.ويؤكد الاستعراض من جديد أهمية التوجه الاستراتيجي الذي حدده المجلس التنفيذي، وصلاحية نموذج أعمال المكتب القائم على الطلب والممول ذاتيا وغير البرنامجي.
This is evidenced by an increase in demand for services contributing to the operational results of governments, the United Nations and other partners;ويتضح ذلك من زيادة الطلب على الخدمات التي تسهم في النتائج التنفيذية للحكومات والأمم المتحدة والشركاء الآخرين؛
external review findings;ونتائج الاستعراضات الخارجية؛
feedback provided by partners;والتعليقات الواردة من الشركاء؛
and achievement of key priorities.وتحقيق الأولويات الرئيسية.
In accordance with its mandate, UNOPS expanded its work across all three pillars of the United Nations Charter, with a notable increase in demand for development and humanitarian support.وقد قام المكتب، وفقا لولايته، بتوسيع نطاق عمله ليشمل جميع الركائز الثلاث لميثاق الأمم المتحدة، مع زيادة ملحوظة في الطلب على الدعم في مجالي التنمية والعمل الإنساني.
Demand increased across most sustainable development goals, especially ‘good health’ and ‘peace, justice and strong institutions’.وقد ازداد الطلب المتصل بمعظم أهداف التنمية المستدامة، لا سيما ”الصحة الجيدة“ و ”السلام والعدل والمؤسسات القوية“.
Guided by its contribution goals, UNOPS enabled partners, helped people, and supported countries across the world.ووفر المكتب، مسترشدا بالأهداف الموضوعة على صعيد الإسهامات، سبلَ التمكين للشركاء، وساعد الناس، وقدم الدعم للبلدان في جميع أنحاء العالم.
It saw growth in demand for services in the most vulnerable and fragile situations.وشهد تزايد الطلب على الخدمات في أكثر الحالات ضعفاً وهشاشة.
Over the biennium, gross delivery across more than 72 least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States, and other countries in fragile situations reached almost $2.5 billion.فخلال فترة السنتين، بلغ إجمالي الإنجاز في أكثر من 72 من أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وبلدان أخرى تواجه أوضاعا هشة، ما يقرب من 2,5 بليون دولار.
Demand doubled for UNOPS technical assistance and implementation capacity in direct support of middle-income countries.وتضاعف الطلب على المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب وقدرته على التنفيذ في مجال الدعم المباشر المقدم إلى البلدان المتوسطة الدخل.
Over the biennium, the social impact investment initiative, encouraged by the Executive Board in 2015, provided proof of concept, and UNOPS continued to build its capacity for technical assistance in support of quality infrastructure and sustainable public procurement.وخلال فترة السنتين، قدمت مبادرة الاستثمار ذي الأثر الاجتماعي، التي شجعها المجلس التنفيذي في عام 2015، دليلا على صحة النهج المتبع، وواصل المكتب بناء قدرته على تقديم المساعدة التقنية دعماً للبنى التحتية الجيدة والمشتريات العامة المستدامة.
Compared to the prior strategy period, UNOPS saw an increase in demand from most partners, including governments, international financial institutions and regional intergovernmental organizations.وبالمقارنة بفترة الاستراتيجية السابقة، شهد المكتب زيادة في الطلب من معظم الشركاء، بما في ذلك الحكومات والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية.
Demand from United Nations development system partners remained relatively stable following the launch of the reform.وظل الطلب من شركاء منظومة الأمم المتحدة الإنمائية على حالة من الاستقرار النسبي بعد انطلاق عملية الإصلاح.
In its pursuit of balanced management results, UNOPS maintained high levels of partner satisfaction and personnel engagement, and made considerable progress towards its ambition to reach gender parity.وحافظ المكتب، في سعيه لتحقيق نتائج إدارية متوازنة، على مستويات عالية من رضا الشركاء والتزام الموظفين، وأحرز تقدما كبيرا نحو تحقيق طموحه لبلوغ التكافؤ بين الجنسين.
It simplified policies and improved processes and tools.وبسّط السياسات وحسّن العمليات والأدوات.
It achieved record delivery and reduced average fees for the benefit of partners and beneficiaries.وحقق رقما قياسيا في الإنجاز، وخفض متوسط الرسوم لصالح الشركاء والمستفيدين.
By the end of the biennium it had achieved a financial position with a level of solidity enabling it to withstand some degree of unforeseen external shocks, including the effects of the COVID-19 pandemic.وبحلول نهاية فترة السنتين، كان المكتب قد حقق مركزا ماليا بمستوى من الصلابة مكّنه من تحمل قدر ما من الصدمات الخارجية غير المتوقعة، بما في ذلك آثار جائحة كوفيد-19.
Elements of a decisionعناصر مقرر
The Executive Board may wish to:قد يرغب المجلس التنفيذي في أن:
Welcome UNOPS support to the operational results of governments, the United Nations and other partners, and the intent to sustain its focus and direction;يرحب بدعم المكتب للنتائج التنفيذية لكل من الحكومات والأمم المتحدة والشركاء الآخرين، وبعزمه على مواصلة تركيزه وتوجهه؛
Endorse the continued relevance of the UNOPS strategic framework as the basis for driving the ambition to become a better known and recognized resource for Member States and the Secretary-General;يؤيد استمرار أهمية الإطار الاستراتيجي للمكتب باعتباره الأساس الذي يدفع إلى تحقيق الطموح في أن يصبح موردا معروفا ومعترفا به للدول الأعضاء والأمين العام؛
Recognize that the management results achieved reconfirm the relevance of the non-programmatic business-to-business value proposition expressed in its contribution goals, and the ability to safeguard the viability of the unique demand-driven and self-financed business model for the medium and longer term;يقر بأن النتائج المتحققة على صعيد الإدارة تؤكد من جديد جدوى أعمال المكتب غير البرنامجية كمؤسسة تجارية تتعامل مع مؤسسات تجارية أخرى، التي وعد بها المكتب في أهدافه الموضوعة على صعيد الإسهامات، والقدرةَ على الحفاظ على صلاحية نموذج الأعمال الفريد القائم على الطلب والممول ذاتيا في الأجلين المتوسط والطويل؛
Encourage the continued attention of UNOPS on focusing its efforts based on the evolving operational context and policy guidance, building on its technical expertise and the comparative advantages of its implementation mandate;يشجع استمرار اهتمام المكتب بتركيز جهوده على أساس تطورات السياق التشغيلي والتوجيه السياساتي، استنادا إلى خبرته التقنية والمزايا النسبية لولايته المتعلقة بالتنفيذ؛
Take note of the increasing demand for UNOPS to expand implementation capacity for sustainable development, including in direct support of countries and in the most fragile situations;يحيط علما بالطلب المتزايد على توسيع قدرة المكتب على التنفيذ في مجال التنمية المستدامة، بما في ذلك توسيعها في مجال تقديم الدعم المباشر للبلدان وفي أكثر الحالات هشاشة؛
Applaud the progress achieved in promoting and enabling countries’ sustainable infrastructure impact investment, and the potential for additional added value in the areas of quality infrastructure and sustainable public procurement;يشيد بالتقدم المحرز في تشجيع استثمار البلدان في البنى التحتية المستدامة بصورة مؤثرة اجتماعيا، وفي التمكين من تحقيق هذا الاستثمار، وبإمكانية إضافة المزيد من القيمة في مجالي البنى التحتية الجيدة والمشتريات العامة المستدامة؛
and Reiterate its encouragement of United Nations entities to take advantage of UNOPS efficiency and effectiveness, emphasizing technical expertise in quality infrastructure, sustainable public procurement, and sustainable infrastructure impact investment.يكرر تأكيد تشجيعه كيانات الأمم المتحدة على الاستفادة من كفاءة المكتب وفعاليته، مع التأكيد على الخبرة التقنية في مجالات البنى التحتية الجيدة، والمشتريات العامة المستدامة، والاستثمار ذي الأثر الاجتماعي في البنى التحتية المستدامة. المحتويات
Contentsالفصل
Pageالصفحة
1.أولا -
Why we areما الغرض من وجودنا
45
A.ألف -
Our strategic framework, purpose and goalsإطارنا الاستراتيجي وغرضنا وأهدافنا
45
B.بــــاء -
The 2030 Agenda and developments in the global contextخطة عام 2030 والتطورات في السياق العالمي
56
C.جيم -
People, countries and operational contexts, 2018-2019الناس والبلدان والسياقات التشغيلية للفترة 2018-2019
810
2.ثانيا -
What we doالتعريف بعملنا
912
A.ألف -
Our mandate, partners and servicesمهمتنا وشركاؤنا وخدماتنا
1012
B.بـــاء -
Operational results, 2018-2019النتائج التشغيلية للفترة 2018-2019
1114
C.جيم -
Sustaining the course for operational results through 2021 and beyondالثبات على المسار المؤدي إلى تحقيق النتائج التشغيلية حتى عام 2021 وما بعده
1721
3.ثالثا -
How we manageالأساليب التي نعتمدها في الإدارة
1722
A.ألف -
Our governance and United Nations reformحوكمتنا وإصلاح الأمم المتحدة
1722
B.بــــاء -
Management results, 2018-2019النتائج المحرزة على صعيد الإدارة للفترة 2018-2019
2025
C.جيم -
Sustaining the course for management results through 2021 and beyondالثبات على المسار المؤدي إلى تحقيق النتائج على صعيد الإدارة حتى عام 2021 وما بعده
2126
Annexes (available on the Executive Board website)المرفقات (متاحة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي)
1.أولا -
Why we areما الغرض من وجودنا
2.ثانيا -
What we doالتعريف بعملنا
3.ثالثا -
How we manageالأساليب التي نعتمدها في الإدارة
I.أولا -
Why we areما الغرض من وجودنا
1.1 -
In 2020, the United Nations marks its seventy-fifth anniversary and commences the 2020-2030 decade of action for sustainable development.في عام 2020، تحتفل الأمم المتحدة بالذكرى السنوية الخامسة والسبعين لإنشائها، وتبدأ العقد 2020-2030 للعمل من أجل التنمية المستدامة.
UNOPS celebrates its twenty-fifth anniversary as a ‘separate identifiable entity’ in the United Nations system, and a decade of being recognized by the General Assembly as a United Nations organization under the auspices of the Assembly, the Economic and Social Council, and the Executive Board.ويحتفل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتأسيسه بوصفه ’كيانا متمايزا منفصلا‘ في منظومة الأمم المتحدة، وبمرور عقد من الزمن على اعتراف الجمعية العامة به كمنظمة من منظمات الأمم المتحدة العاملة تحت رعاية كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمجلس التنفيذي.
2.2 -
The UNOPS strategic plan, 2018-2021, was adopted by the Executive Board in 2017.وقد اعتمد المجلس التنفيذي في عام 2017 الخطة الاستراتيجية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع للفترة 2018-2021.
The plan provided direction for implementation of the UNOPS mandate to expand implementation capacity across peace and security, humanitarian, and development efforts, including through capacity development activities.وتضمنت الخطة توجيها لتنفيذ التكليف الصادر للمكتب() بتوسيع نطاق القدرة على التنفيذ في شتى الجهود المبذولة في مجالات السلام والأمن، والعمل الإنساني، والتنمية، بوسائل منها أنشطة تنمية القدرات.
3.3 -
The plan set an ambition for UNOPS to be more confident and articulate concerning the technical expertise it can deploy to help people and countries achieve the objectives enumerated in the 2030 Agenda.وحددت الخطة هدفا طموحا للمكتب بأن يكون أكثر وثوقا ووضوحا فيما يتعلق بالخبرة التقنية التي يمكن أن يوظفها لمساعدة الأشخاص والبلدان على تحقيق الأهداف المحددة في خطة عام 2030.
With the aim of expanding, deepening and diversifying its collaborative strategic partnerships, it set out to become better known earlier on by partners higher up in the development value chain;وبغية توسيع وتعميق وتنويع شراكاته الاستراتيجية التعاونية، فقد سعى ليصبح معروفاً بشكل أفضل في وقت مبكر من جانب الشركاء الذين يعلونه في تسلسل القيمة الإنمائية؛
and to develop, enhance and strengthen its institutional knowledge and capabilities to remain an effective resource for partners.ولتطوير وتحسين وتعزيز معارفه وقدراته المؤسسية لكي يظل موردا فعالا للشركاء.
4.4 -
The UNOPS self-financed and demand-driven business model is unique in the United Nations system.ويعد نموذج أعمال المكتب، القائم على الطلب والممول ذاتيا، فريدا من نوعه في منظومة الأمم المتحدة.
Over the biennium, the relevance of its non-programmatic implementation mandate and role as an operational resource for Member States and the Secretary-General was reconfirmed.وقد تأكدت مجددا خلال فترة السنتين أهمية ولاية المكتب في مجال التنفيذ غير البرنامجي ودوره كمورد للدول الأعضاء وللأمين العام في مجال التنفيذ.
This was evidenced by the increase in demand for services;ووفرت دليلا على ذلك الزيادةُ في الطلب على الخدمات؛
external review findings;ونتائج الاستعراضات الخارجية؛
feedback from partners;والتعليقات الواردة من الشركاء؛
and achievement of key priorities.وتحقيق الأولويات الرئيسية.
5.5 -
The outcome of the review illustrates the ability of UNOPS to innovate and quickly respond to new challenges, and how its project services can help governments, the United Nations, and other partners make contributions supporting the objectives of people in many countries.وتدلل نتائج الاستعراض على قدرة المكتب على الابتكار والاستجابة بسرعة للتحديات الجديدة، وكيف يمكن لخدماته المشاريعية أن تساعد الحكومات والأمم المتحدة والشركاء الآخرين على تقديم إسهامات تدعم أهداف السكان في العديد من البلدان.
A.ألف -
Our strategic framework, purpose and goalsإطارنا الاستراتيجي وغرضنا وأهدافنا
6.6 -
In 2017 the Executive Board welcomed the UNOPS strategic framework, 2018-2021, delineating its purpose and strategic goals.في عام 2017، رحب المجلس التنفيذي بالإطار الاستراتيجي للمكتب للفترة 2018-2021، الذي يحدد غرضه وأهدافه الاستراتيجية.
The framework is grounded in the Charter and in legislative mandates of the General Assembly.ويستند هذا الإطار إلى الميثاق وإلى الولايات التشريعية الصادرة عن الجمعية العامة.
It has evolved over time pursuant to Executive Board decisions.وقد تطور الإطار مع مرور الوقت عملا بقرارات المجلس التنفيذي().
7.7 -
The midterm review reconfirms the direction set through the strategic framework.ويعيد استعراض منتصف المدة تأكيد التوجه الذي يحدده الإطار الاستراتيجي.
It provides focus for the continued growth of UNOPS support to countries’ achievement of the Sustainable Development Goals in different sectors and operational contexts.وهو يركز على استمرار نمو الدعم الذي يقدمه المكتب لتحقيق البلدان لأهداف التنمية المستدامة في مختلف القطاعات والسياقات التشغيلية.
8.8 -
Continued growth was achieved through a broader composition of the UNOPS partner base and deepening of existing partnerships, and by development of expertise and innovation of core services and their deployment as integrated offerings.وقد تحقق النمو المستمر من خلال توسيع قاعدة شركاء المكتب وتعميق الشراكات القائمة، وعن طريق تطوير الخبرات وابتكار خدمات أساسية ونشرها كعروض متكاملة.
9.9 -
The UNOPS purpose, vision, mission and values are summarized below.ويرد أدناه موجز عن غرض المكتب ورؤيته ورسالته وقيمه.
Its seven strategic goals – three contribution goals and four management goals – will frame chapters II and III of this review.وسيتطرق الفرعان ثانيا وثالثا من هذا الاستعراض إلى أهداف المكتب الاستراتيجية السبعة، المتمثلة في ثلاثة أهداف على صعيد الإسهامات وأربعة أهداف على صعيد الإدارة.
10.10 -
The UNOPS raison d’être is expressed in its purpose statement and summarized in its vision, mission and values:ويوضح المكتب علة وجوده في بيان غرضه()، ويُوجزها في رؤيته ورسالته وقيمه:
Our vision is a world where people can live full lives, supported by appropriate, sustainable and resilient infrastructure and by efficient and transparent use of public resources in procurement and project management.رؤيتنا هي إيجاد عالم يمكن أن يعيش فيه الناس الحياة بكامل جوانبها، معتمدين على هياكل أساسية ملائمة ومستدامة وقادرة على الصمود، ويدعمهم استخدام كفؤ وشفاف للموارد العامة في الشراء وإدارة المشاريع.
Our mission is to help people build better lives and countries achieve peace and sustainable development.مهمتنا هي مساعدة الناس على بناء حياة أفضل ومساعدة البلدان على تحقيق التنمية المستدامة.
Our values include: (a) national ownership and capacity;قيمنا تشمل ما يلي: (أ) الإمساك بزمام الأمور وتوافر القدرة على الصعيد الوطني؛
(b) accountability for results and transparency;(ب) المساءلة عن النتائج والشفافية؛
(c) partnerships and coordination;(ج) الشراكات والتنسيق؛
and (d) quality and excellence.(د) الجودة والتميز.
11.11 -
The UNOPS mission, vision and values continue to provide purpose for the organization in the present global context.ولا تزال مهمة المكتب ورؤيته وقيمه تمثل الغرض منه في السياق العالمي الحالي.
B.باء -
The 2030 Agenda and developments in the global contextخطة عام 2030 والتطورات في السياق العالمي
12.12 -
The strategic plan articulates the UNOPS response to the global agreements forming the 2030 Agenda for Sustainable Development.تُبين الخطة الاستراتيجية استجابة المكتب للاتفاقات العالمية التي تشكل خطة التنمية المستدامة لعام 2030().
It identifies how UNOPS, across the three pillars of the Charter, can contribute to realizing the Secretary-General’s vision of an integrated platform for prevention, enabled by management reform and repositioning the United Nations development system in accordance with the quadrennial comprehensive policy review.وهي تحدد الكيفية التي يمكن للمكتب أن يسهم بها، عبر الركائز الثلاث للميثاق، في تحقيق رؤية الأمين العام المتمثلة في إنشاء منبر متكامل للوقاية، يُمكّن من تحقيقه إصلاحُ الإدارة وإعادة تنظيم منظومة الأمم المتحدة الإنمائية() وفقا للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات().
13.13 -
Following Executive Board approval of the plan, there were developments in the global context of particular relevance to the UNOPS mandate and role.وبعد موافقة المجلس التنفيذي على الخطة، حدثت تطورات في السياق العالمي ذات أهمية خاصة لولاية المكتب ودوره.
The COVID-19 pandemic recently generated uncertainties potentially affecting social and economic development for the foreseeable future.فقد ولّدت جائحة كوفيد-19 مؤخراً حالات من عدم اليقين قد يكون لها تأثير على التنمية الاجتماعية والاقتصادية في المستقبل المنظور.
The recovery will offer opportunities to ‘build back better’, including in combating climate change.وسوف يتيح التعافي من الجائحة فرصاً ”لإعادة البناء بشكل أفضل“، بما في ذلك في مكافحة تغير المناخ.
Developments in the global contextالتطورات في السياق العالمي
14.14 -
The 2030 Agenda provided a broad vision for the future and set bold ambitions for action, including in sustainable development, climate change, and development financing.قدمت خطة عام 2030 رؤية واسعة للمستقبل، وحددت طموحات جريئة لاتخاذ إجراءات، بما في ذلك في مجالات التنمية المستدامة، وتغير المناخ، وتمويل التنمية.
While many people and countries are progressing, immense global challenges and risks remain, particularly for those left farthest behind.وفي حين أن العديد من الناس والبلدان يحرزون تقدما، لا تزال هناك تحديات ومخاطر عالمية هائلة، لا سيما بالنسبة لأولئك الأكثر تخلفا عن الركب.
Sustainable developmentالتنمية المستدامة
15.15 -
In his 2019 report to the Economic and Social Council the Secretary-General emphasised that by the end of the first cycle of implementation and review, a number of the Sustainable Development Goals and targets had made progress.أكد الأمين العام في تقريره لعام 2019 المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي() أنه بحلول نهاية الدورة الأولى من التنفيذ والاستعراض، أُحرز تقدم في عدد من أهداف التنمية المستدامة وغاياتها.
Yet the global response had been wanting, resulting in slow progress on many Goals, with the most vulnerable people and countries suffering most.ومع ذلك، كانت الاستجابة العالمية غائبة، مما أدى إلى بطء التقدم في تحقيق العديد من الأهداف، حيث كانت أكثر الفئات السكانية والبلدان ضعفاً هي الأكثر معاناة.
16.16 -
During the high-level week of the 74th General Assembly, Member States convened for five summits with leaders from civil society and the private sector.وخلال الأسبوع الرفيع المستوى للجمعية العامة الرابعة والسبعين، عقدت الدول الأعضاء خمس مؤتمرات قمة مع قادة من المجتمع المدني والقطاع الخاص.
With the fifth year of implementation approaching, they kick-started the decade of action to deliver the Sustainable Development Goals by 2030.ومع اقتراب السنة الخامسة من التنفيذ، بدأت هذه البلدان عقد العمل من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة بحلول عام 2030().
Gender equality and mainstreamingالمساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
17.17 -
In December 2019, the General Assembly noted that 2020 marks the twenty-fifth anniversary of the Beijing Declaration and Platform for Action, and adopted a resolution on follow-up to the Fourth World Conference on Women.في كانون الأول/ديسمبر 2019، أشارت الجمعية العامة إلى أن عام 2020 يصادف الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإعلان ومنهاج عمل بيجين، واتخذت قرارا بشأن متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة().
18.18 -
The resolution called on governments and stakeholders to maintain a gender perspective in implementing the 2030 Agenda.ودعا القرار الحكومات والجهات المعنية إلى مواصلة اتباع منظور جنساني في تنفيذ خطة عام 2030.
It reaffirmed women’s role in preventing and resolving conflict, and of gender mainstreaming as a globally accepted strategy to promote women’s empowerment and achieve gender equality.وأكد من جديد دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها، وأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتباره استراتيجية مقبولة عالميا لتعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
Small island developing States and oceansالدول الجزرية الصغيرة النامية والمحيطات
19.19 -
The high-level midterm review of the SIDS Accelerated Modalities of Action (SAMOA) Pathway reemphasized how small island developing States remain at the forefront of development and climate change challenges, threatening not only their health systems and infrastructure, but their very survival.أعاد استعراض منتصف المدة الرفيع المستوى لإجراءات العمل المعجَّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا) التأكيد على أن الدول الجزرية الصغيرة النامية لا تزال تحتل موقع الصدارة في مواجهة التحديات المتعلقة بالتنمية وتغير المناخ، وهو ما لا يهدد نظمها الصحية وبناها التحتية فحسب، بل يهدد بقاءها ذاته أيضا.
20.20 -
At the 25th session of the Conference of the Parties, the Intergovernmental Panel on Climate Change presented its special report on oceans, and 39 countries committed to including oceans in their nationally determined contributions.وفي الدورة الخامسة والعشرين لمؤتمر الأطراف، قدمت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ تقريرها الخاص عن المحيطات()، والتزمت 39 من البلدان بإدراج المحيطات في مساهماتها المحددة وطنيا.
Climate changeتغير المناخ
21.21 -
Member States indicated how they would boost action to respond to the climate emergency.أشارت الدول الأعضاء إلى الكيفية التي ستعزز بها إجراءات الاستجابة لحالة الطوارئ المناخية.
At the end of the summit, about 70 countries announced their intention to submit increased nationally determined contributions in 2020, and 65 countries and major subnational economies promised to work towards achieving net zero emissions by 2050.وفي نهاية مؤتمر القمة، أعلن نحو 70 من البلدان عن اعتزامها تقديم المزيد من المساهمات المحددة وطنيا في عام 2020، ووعدت 65 من البلدان والاقتصادات دون الوطنية الكبرى بالعمل على تحقيق صافي انبعاثات صفري بحلول عام 2050.
22.22 -
In advance of the 25th session, the United Nations Environment Programme showed that the Paris Agreement stretch target of 1.5°C above pre-industrial levels is slipping out of reach.وقبل انعقاد الدورة الخامسة والعشرين، أظهر برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن الغاية الصعب تحقيقها في اتفاق باريس، بأن لا يتجاوز الاحترار العالمي مستويات ما قبل الحقبة الصناعية بأكثر من 1,5 درجة مئوية، قد بدأت تستعصي على التحقيق().
The conference deferred key decisions, including on rules for carbon markets.وأرجأ المؤتمر اتخاذ قرارات رئيسية، بما في ذلك ما يتعلق بقواعد أسواق الكربون.
In early 2020, the 26th session was deferred to 2021.وفي أوائل عام 2020، أُرجئت الدورة السادسة والعشرون إلى عام 2021.
23.23 -
By the end of 2019, the United Nations Department of Economic and Social Affairs reiterated that breaking the connection between greenhouse gas emissions and economic activity would require a change in the energy mix and significant investment in infrastructure and technology.وبحلول نهاية عام 2019، كررت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة أن قطع الصلة بين انبعاثات غازات الاحتباس الحراري والنشاط الاقتصادي سيتطلب تغييرا في خليط مصادر الطاقة واستثمارا كبيرا في البنى التحتية والتكنولوجيا().
Economic outlookالآفاق الاقتصادية
24.24 -
In 2018, the world gross product amounted to $84.6 trillion.في عام 2018، بلغ الناتج الإجمالي العالمي 84,6 تريليون دولار.
It is estimated that world gross product growth slipped to 2.3 per cent in 2019 – the lowest since the global financial crisis in 2008-2009.وتشير التقديرات إلى أن نمو الناتج الإجمالي العالمي تراجع إلى 2,3 في المائة في عام 2019، وهو أدنى مستوى له منذ الأزمة المالية العالمية في 2008-2009().
Economic developments threaten to impede efforts to reduce poverty, create decent jobs, broaden access to affordable clean energy, and achieve many other Sustainable Development Goals.وتهدد التطورات الاقتصادية بإعاقة الجهود الرامية إلى الحد من الفقر، وإيجاد فرص عمل لائقة، وتوسيع نطاق الحصول على الطاقة النظيفة بأسعار معقولة، وتحقيق العديد من أهداف التنمية المستدامة الأخرى.
25.25 -
In 2019, official development assistance totalled $153 billion, representing 0.30 per cent of gross national income in Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee (DAC) member countries.وفي عام 2019، بلغ إجمالي المساعدات الإنمائية الرسمية 153 مليار دولار، وهو ما يمثل 0,30 في المائة من الدخل القومي الإجمالي في البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي().
26.26 -
Foreign direct investment flows to developing economies countries remained stable in 2019, at $695 billion, and remittances to low- and middle-income countries were expected to reach $554 billion.وظلت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية مستقرة في عام 2019، إذ بلغت 695 مليار دولار()، وكان من المتوقع أن تصل التحويلات إلى البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل إلى 554 مليار دولار().
COVID-19 pandemicجائحة كوفيد-19
27.27 -
This midterm review was developed during the COVID-19 pandemic, in the first half of 2020.تم إعداد هذا الاستعراض لمنتصف المدة خلال تفشي جائحة كوفيد-19، في النصف الأول من عام 2020.
As the pandemic intensified, forecasted effects on the global economy increased.ومع اشتداد الجائحة، ازدادت آثارها المتوقعة على الاقتصاد العالمي().
By June, the baseline World Bank forecast envisioned a 5.2 per cent contraction of global gross domestic product (GDP) in 2020, a larger impact than the 2008-2009 financial crisis.فبحلول حزيران/يونيه، تنبأت توقعات البنك الدولي الأساسية بحدوث انكماش بنسبة 5,2 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي العالمي في عام 2020()، وبذلك يكون أثر الجائحة أكبر من أثر الأزمة المالية للفترة 2008-2009.
28.28 -
In early April, OECD/DAC members acknowledged the pressures on public finances in all countries, and conveyed their intent to strive to protect official development assistance budgets.وفي أوائل نيسان/أبريل، أقر أعضاء لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بالضغوط التي تتعرض لها المالية العامة في جميع البلدان، وأعربوا عن نيتهم السعي إلى حماية ميزانيات المساعدة الإنمائية الرسمية().
The World Bank projected a 2020 decline in foreign direct investment remittances as well as portfolio debt and equity flows to low- and middle-income economies.وتوقع البنك الدولي حدوث انخفاض في تحويلات الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2020، وكذلك في تدفقات حافظات الاستثمار الموجهة إلى القروض وحقوق الملكية في الاقتصادات المنخفضة والمتوسطة الدخل().
29.29 -
It seems likely that the pandemic will affect people and the global economy for the foreseeable future, and that the most vulnerable will suffer the greatest impact.ويبدو من المرجح أن الجائحة ستؤثر على الناس والاقتصاد العالمي في المستقبل المنظور، وأن أشد الفئات ضعفا ستعاني من أشد الآثار وطأة.
Development financingتمويل التنمية
30.30 -
The General Assembly’s high-level dialogue on financing for development asserted that with global financial assets estimated at over $200 trillion, financing for sustainable development was available.أكد حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية أنه مع توافر أصول مالية عالمية تقدر بأكثر من 200 تريليون دولار، فإن هناك موارد متاحة لتمويل التنمية المستدامة.
However, resources were not being channelled at the scale and speed necessary to achieve the Sustainable Development Goals and the Paris Agreement objectives.غير أن الموارد لا توجه بالحجم والسرعة اللازمين لتحقيق أهداف التنمية المستدامة وأهداف اتفاق باريس.
Annual investments in the range of $5 trillion to $7 trillion across all sectors were deemed necessary to achieve the Goals.واعتُبر أن من الضروري القيام باستثمارات سنوية تتراوح بين 5 و 7 تريليونات دولار في جميع القطاعات لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
31.31 -
In December 2019, the General Assembly adopted resolution 74/199 on promoting investments for sustainable development.وقد اتخذت الجمعية العامة، في كانون الأول/ديسمبر 2019، القرار 74/199 بشأن تشجيع الاستثمارات من أجل التنمية المستدامة().
It emphasized that significant investment was needed in quality, reliable, sustainable and resilient infrastructure to support economic development and human well-being, with a focus on affordable and equitable access for all.وشددت فيه على الحاجة إلى استثمارات كبيرة في إنشاء بنى تحتية عالية الجودة موثوقة ومستدامة وقادرة على الصمود من أجل دعم التنمية الاقتصادية ورفاه الإنسان، مع التركيز على سبل الوصول العادل للجميع وبتكلفة معقولة.
It noted with concern the growing number of slum-dwellers and the adverse effects on their health, safety and livelihood opportunities, and encouraged targeted investments to ensure affordable, adequate housing.ولاحظت مع القلق تزايد عدد سكان الأحياء الفقيرة والآثار السلبية على صحتهم وسلامتهم وفرصهم لكسب العيش، وشجعت الاضطلاعَ باستثمارات محددة الأهداف لكفالة الإسكان الميسور التكلفة والمناسب.
32.32 -
The resolution acknowledged that reducing disaster risk, as outlined in the Sendai Framework for Disaster Risk Reduction, 2015-2030, was a cost-effective investment in preventing future losses, and encouraged Member States to develop standards and regulations for disaster risk-informed public- and private-sector investments, and to ensure that pipelines and bankable projects include disaster risk assessments.وأقرت الجمعية العامة في هذا القرار بأن الحدّ من مخاطر الكوارث، على النحو المبين في إطار سِنداي للحد من مخاطر الكوارث للفترة 2015-2030()، استثمارٌ فعال من حيث التكلفة في منع وقوع خسائر مستقبلية، وشجعت الدول الأعضاء على وضع معايير وأنظمة لاستثمارات القطاعين العام والخاص المراعية لمخاطر الكوارث وعلى كفالة أن تتضمن المشاريع التي لا تزال قيد التنفيذ والمشاريع المقبولة مصرفياً تقييمات لمخاطر الكوارث.
33.33 -
Stressing that achievement of the Sustainable Development Goals would require long-term investment, the resolution underscored the potential of impact investment for financing sustainable development in support of national development policies, plans, priorities and needs.وشدد القرار على أن تحقيق أهداف التنمية المستدامة سيتطلب استثمارات طويلة الأجل، وأكد ما ينطوي عليه الاستثمار ذو الأثر الاجتماعي من إمكانات لتمويل التنمية المستدامة دعما للسياسات والخطط والأولويات والاحتياجات الإنمائية الوطنية.
Strategic direction reconfirmedإعادة تأكيد التوجه الاستراتيجي
34.34 -
In its last midterm review, four years ago, UNOPS took stock of the evolving global context and positioned itself to engage with governments, the United Nations and other partners as a resource for expanding their implementation capacity.في استعراض منتصف المدة الأخير، الذي أُجرى قبل أربع سنوات، قيّم المكتب السياق العالمي المتغير وخلص إلى استعداده للتعاون مع الحكومات والأمم المتحدة والشركاء الآخرين بوصفه موردا لتوسيع نطاق قدرتهم على التنفيذ.
35.35 -
Global developments over the past two years have confirmed the relevance of the strategic direction and value proposition for efficiencies, effectiveness, and expanding the pool of resources.وقد أكدت التطورات العالمية التي حدثت خلال العامين الماضيين أهمية التوجه الاستراتيجي للمكتب وقيمته من حيث تحقيق أوجه الكفاءة والفعالية وتوسيع مجموعة الموارد.
36.36 -
Section C highlights the continued growth, over past biennium, of demand for UNOPS integrated service offerings and solutions in response to the challenges people face in different countries and operational contexts.ويبرز الفرع أولا-جيم النمو المستمر، خلال فترة السنتين الماضية، في الطلب على عروض وحلول الخدمات المتكاملة التي يقدمها المكتب استجابة للتحديات التي يواجهها الناس في مختلف البلدان والسياقات التشغيلية.
C.جيم -
People, countries and operational contexts, 2018-2019الناس والبلدان والسياقات التشغيلية للفترة 2018-2019
37.37 -
By 2020, 7.8 billion people lived across more than 200 countries and territories where economic and human development vary considerably.بحلول عام 2020، كان 7,8 بلايين شخص يعيشون في أكثر من 200 بلد وإقليم تتفاوت فيها التنمية الاقتصادية والبشرية تفاوتا كبيرا.
Since the beginning of the previous strategy period, in 2014, world population has increased by 500 million people.ومنذ بداية فترة الخطة الاستراتيجية السابقة، أي منذ عام 2014، زاد عدد سكان العالم بمقدار 500 مليون شخص.
38.38 -
Over the past two years the world has progressed in implementing the Sustainable Development Goals.وأحرز العالم تقدماً في تنفيذ أهداف التنمية المستدامة على مدى العامين الماضيين.
However, the risks people face remain multifaceted and interlinked, as most recently underscored by the rapid spread of the COVID-19 pandemic.ومع ذلك، لا تزال المخاطر التي يواجهها الناس متعددة الأوجه ومترابطة، على نحو ما أكده الانتشار السريع لجائحة كوفيد-19 في الآونة الأخيرة.
39.39 -
UNOPS is committed to supporting its partners in addressing the challenges, and the past two years’ growth in demand for its activities testify to its relevance.والمكتب ملتزم بدعم شركائه في التصدي للتحديات، ونمو الطلب على أنشطته في السنتين الماضيتين دليل على أهميته.
40.40 -
In 2018-2019, UNOPS gross delivery totalled $4.3 billion.وفي الفترة 2018-2019، نفذ المكتب أنشطة بلغت قيمتها الإجمالية 4,3 بلايين دولار().
Eighty-six per cent of activities were in-country activities across more than 114 countries and territories.وكان 86 في المائة من هذه الأنشطة في شكل أنشطة منفذة داخل البلد في أكثر من 114 بلدا وإقليما().
The remaining 14 per cent were global activities from a few OECD/DAC countries.وكانت نسبة 14 في المائة المتبقية أنشطة عالمية منفذة انطلاقا من عدد قليل من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي().
41.41 -
From 2014 to 2019, the annual activity level increased by $1.1 billion, or 86 per cent.وفي الفترة بين عامي 2014 و 2019، ارتفع مستوى النشاط السنوي بمقدار 1,1 بليون دولار، أو 86 في المائة.
Compared to an average of $3.1 billion over the prior two bienniums, activity in 2018-2019 increased by $1.2 billion, or 39 per cent.وبالمقارنة مع متوسط نشاط بقيمة 3,1 بلايين دولار خلال فترتي السنتين السابقتين، زاد النشاط في الفترة 2018-2019 بمقدار 1,2 بليون دولار، أو 39 في المائة.
The operational contextsالسياقات التشغيلية
42.42 -
UNOPS has continued to expand its global reach and geographical presence across regions and countries.واصل المكتب توسيع نطاق انتشاره على الصعيد العالمي ووجوده الجغرافي في جميع المناطق والبلدان.
Global reachالانتشار على الصعيد العالمي
43.43 -
With activity in more than 114 countries, UNOPS has broad global reach.ينفذ المكتب أنشطته في أكثر من 114 بلداً، وبذلك لديه انتشار واسع النطاق على الصعيد العالمي.
Its flexible structure of country and multi-country offices, backed by global support and delivery structures, have enabled it to scale up or down to quickly meet changing demand and expand partners’ implementation capacity.وقد مكّنه هيكله المرن المكون من مكاتب قطرية ومكاتب متعددة الأقطار، بدعم من هياكل عالمية للدعم والتنفيذ، من زيادة نشاطه أو تقليصه من أجل الاستجابة بسرعة لتغير الطلب وتوسيع نطاق قدرة الشركاء على التنفيذ.
44.44 -
Over the biennium, the regional distribution of gross delivery was: 37 per cent in Asia (29 countries), 25 per cent in Africa (46 countries), 20 per cent in the Americas (27 countries), 3 per cent in Europe (5 countries), and 0.5 per cent in Oceania (7 countries).وخلال فترة السنتين، كان التوزيع الإقليمي للقيمة الإجمالية للإنجاز على النحو التالي: 37 في المائة في آسيا (29 بلدا)، و 25 في المائة في أفريقيا (46 بلدا)، و 20 في المائة في الأمريكتين (27 بلدا)، و 3 في المائة في أوروبا (5 بلدان)، و 0,5 في المائة في أوقيانوسيا (7 بلدان).
The other 14 per cent comprised global activities, mainly delivered from Geneva and New York.أما نسبة 14 في المائة المتبقية فتتألف من أنشطة عالمية يتم إنجازها بالأساس من جنيف ونيويورك.
Countries of operationالبلدان المشمولة بالأنشطة
45.45 -
In his vision for the United Nations as a platform for prevention, the Secretary-General emphasized the importance of recognizing fragile situations and prioritizing capacity-building for resilience, to enable people – particularly those left farthest behind – to manage risks and shocks more effectively.شدد الأمين العام، في رؤيته للأمم المتحدة بوصفها منصة للوقاية، على أهمية الاعتراف بالحالات الهشة وإعطاء الأولوية لبناء القدرة على الصمود، من أجل تمكين الناس - وبخاصة الأكثر تخلفا عن الركب - من إدارة المخاطر والصدمات بمزيد من الفعالية.
46.46 -
Over the biennium, at least 57 per cent of UNOPS activities were in least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States, and other countries in fragile situations.وخلال فترة السنتين، نفذ المكتب ما لا يقل عن 57 في المائة من أنشطته في أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، وبلدان أخرى تمر بحالات هشة.
By 2019, annual UNOPS activity level in countries in fragile situations exceeded $1 billion for the first time.وبحلول عام 2019، تجاوز مستوى النشاط السنوي للمكتب في البلدان التي تمر بحالات هشة بليون دولار للمرة الأولى.
In parallel, it saw a doubling of demand for services and technical expertise in middle-income countries, home to many of the people left farthest behind.وبالموازاة مع ذلك، شهد المكتب تضاعف حجم الطلب على الخدمات والخبرة التقنية في البلدان المتوسطة الدخل التي يعيش فيها العديد من الأشخاص الأشد تخلفاً عن الركب.
The challenges of people and countriesالتحديات التي تواجهها الشعوب والبلدان
47.47 -
In its strategic plan UNOPS committed to longer-term planning based on internal and external business intelligence, including data from the evolving discourse on country risks and fragility.التزم المكتب في خطته الاستراتيجية بالتخطيط الطويل الأجل استناداً إلى التحليل الخارجي والداخلي للمعلومات المتعلقة بالأعمال، بما في ذلك البيانات المستمدة من الأدبيات الآخذة في التطور عن المخاطر التي تواجهها البلدان وهشاشة وضعها().
UNOPS used this approach to focus its activities in developing its global business plan, 2018-2021.وقد استخدم المكتب هذا النهج في تركيز أنشطته على وضع خطة عمله العالمية للفترة 2018-2021.
48.48 -
In preparing the midterm review, UNOPS used the same type of contextual assessment.واعتمد المكتب، في إعداد استعراض منتصف المدة، على أسلوب التقييم السياقي ذاته.
The assessment reconfirms the correlation between UNOPS in-country activities and the challenges people face in different countries and contexts, and that the majority of its activities are concentrated in countries ranking lowest on the human development index and highest on the humanitarian risk index.ويؤكد التقييم من جديد الترابط بين أنشطة المكتب المنفذة داخل البلدان والتحديات التي يواجهها الناس في مختلف البلدان والسياقات، كما يؤكد أن غالبية أنشطة المكتب تتركز في البلدان التي تحتل أدنى المراتب في دليل التنمية البشرية وأعلى المراتب في مؤشر المخاطر الإنسانية.
49.49 -
The assessment covered aspects such as development, gross national income, least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States, human development, peace and security, humanitarian risks, climate change and transparency.وشمل التقييم جوانب مثل التنمية، والدخل القومي الإجمالي، وأقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والتنمية البشرية، والسلام والأمن، والمخاطر الإنسانية، وتغير المناخ، والشفافية().
It confirmed that as the UNOPS footprint grew over the past biennium, it retained the strong correlation of presence and the challenges faced by people and countries, and continued to help people build better lives in many different contexts, including in those where people faced the greatest risks.وأكد أنه مع توسع المكتب خلال فترة السنتين الماضية، فقد حافظ على الصلة القوية بين وجوده والتحديات التي يواجهها الناس والبلدان، واستمر في مساعدة الناس على بناء حياة أفضل في سياقات مختلفة كثيرة، بما في ذلك في السياقات التي يواجه فيها الناس أكبر المخاطر.
II.ثانيا -
What we doالتعريف بعملنا
50.50 -
In its strategic plan, UNOPS set a clear ambition to continue delivering high-quality services and solutions to partners, thus becoming a more widely known and recognized resource for expanding the implementation capacity of Member States and the Secretary-General and enabling partners, helping people, and supporting countries in achieving the 2030 Agenda.حدد المكتب في خطته الاستراتيجية طموحا واضحا يتمثل في مواصلة تقديم خدمات وحلول عالية الجودة للشركاء، ليصبح بذلك موْردا معروفا ومعترفا به على نطاق أوسع فيما يتعلق بزيادة قدرة الدول الأعضاء والأمين العام على التنفيذ، وتمكين الشركاء، ومساعدة الناس، ودعم البلدان في تحقيق خطة عام 2030.
51.51 -
UNOPS set out three contribution goals to express its mandate, value proposition and commitment, and to provide direction for its aspirations for operational results supported by its services.وحدد المكتب ثلاثة أهداف على صعيد الإسهامات من أجل التعبير عن ولايته، والجدوى التي يعد بها والتزامه، وتوفير التوجيه لتطلعاته بهدف تحقيق نتائج تشغيلية مدعومة بخدماته.
Over the past biennium, UNOPS saw developments in the types of partners it supported and the services and integrated offerings that were in demand.وخلال فترة السنتين الماضية، شهد المكتب تطورات في أنواع الشركاء الذين يدعمهم وفي الخدمات والعروض المتكاملة التي كان عليها طلب.
It harnessed its technical expertise in quality infrastructure, public procurement and impact investment;وقد سخّر خبرته التقنية في البنية التحتية الجيدة النوعية، والمشتريات العامة، والاستثمار ذي الأثر الاجتماعي؛
and became a better known and recognized resource.وأصبح مورداً معروفاً ومعترفاً به بشكل أفضل.
A.ألف -
Our mandate, partners and servicesمهمتنا وشركاؤنا وخدماتنا
The mandate we work fromالولاية التي يستند إليها عملنا
52.52 -
The UNOPS mandate to expand implementation capacity across peace and security, humanitarian and development efforts was established through resolutions and decisions.أنشئت بموجب قراراتٍ ومقرراتٍ ولايةُ المكتب المتمثلة في زيادة القدرة على التنفيذ على صعيد جهود السلام والأمن والعمل الإنساني والجهود الإنمائية().
Its value proposition is grounded in flexible, modular project services, comprising infrastructure, procurement, project management, financial management and human resources.وتستند الجدوى التي يعد بها المكتب إلى خدمات مشاريع مرنة وعِيارية modular، تشمل البنى التحتية، والمشتريات، وإدارة المشاريع، والإدارة المالية، والموارد البشرية.
53.53 -
As a demand-driven, self-financed United Nations organization, UNOPS can enter into collaborative strategic partnerships with governments, the United Nations system and other partners, including intergovernmental institutions, international and regional financing institutions, foundations, non-governmental organizations, and the private sector.والمكتب، باعتباره منظمة تابعة للأمم المتحدة مدفوعة بالطلب وذاتية التمويل، يمكنه أن يبرم شراكات استراتيجية تعاونية مع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والشركاء الآخرين، بما في ذلك المؤسسات الحكومية الدولية ومؤسسات التمويل الدولية والإقليمية وغيرها من المؤسسات، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.
A better known and recognized resourceمورد معروف ومعترف به بشكل أفضل
54.54 -
UNOPS became a better known and recognized resource.أصبح المكتب موردا معروفا ومعترفا به بشكل أفضل.
Drawing on its technical expertise and operational knowledge, UNOPS became a more frequent and clearer voice highlighting persistent gaps and offering solutions in relation to quality infrastructure, sustainable public procurement, and sustainability in project implementation and impact investment.واستناداً إلى الخبرة التقنية للمكتب ومعارفه التشغيلية، أصبح صوته أكثر وضوحا والتعبيرُ عنه أكثر تواترا في إبراز الثغرات المستمرة وتقديم الحلول فيما يتعلق بالبنى التحتية الجيدة النوعية، والمشتريات العامة المستدامة، والاستدامة في تنفيذ المشاريع والاستثمارات المؤثرة اجتماعيا.
Through that engagement, it built a wider appreciation of its value proposition, resulting in innovative partnerships for knowledge and effect in support of the 2030 Agenda.ومن خلال هذا العمل، اكتسبت الجدوى التي يعد بها المكتب تقديراً أوسع نطاقاً، وأدى ذلك إلى شراكات مبتكرة من أجل بناء المعرفة وإحداث التأثير دعماً لخطة 2030.
55.55 -
Engagement in collaborative strategic partnerships guided the development of context-specific solutions responding to people’s needs, and countries’ goals.ووَجهت الشراكات الاستراتيجية التعاونية التي أقامها المكتب وضع حلول محددة السياق تستجيب لاحتياجات الناس وأهداف البلدان.
As an integral part of the United Nations system, UNOPS is a proponent of quality infrastructure;والمكتب، بوصفه جزءا لا يتجزأ من منظومة الأمم المتحدة، من الداعين بقوة إلى تشييد البنى التحتية الجيدة النوعية؛
the integration of economic, social and environmental considerations for sustainability;ومراعاة الاعتبارات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية من أجل الاستدامة؛
and demonstrating how infrastructure can be effectively implemented with a view to the needs of women and girls, lifetime costs, and resilience, including when financed on market terms.وإبراز كيفية تنفيذ البنى التحتية بشكل فعال بهدف تلبية احتياجات النساء والفتيات، ومراعاة التكاليف الإجمالية، وبناء القدرة على الصمود، بما في ذلك عند تمويلها بشروط السوق.
The partners we work withشركاؤنا في العمل
56.56 -
UNOPS worked with more than 170 different partners over the biennium.عمل المكتب مع أكثر من 170 شريكا مختلفا خلال فترة السنتين.
This, combined with the growth it experienced, strongly indicated that its business-to-business value proposition was becoming better known and recognized.ويعطي ذلك، مقترناً بالنمو الذي شهده المكتب، إشارة قوية بأن الجدوى التي يعد بها بوصفه مؤسسة تجارية تتعامل مباشرة مع مؤسسات تجارية أخرى تغدو حاليا معروفة ومعترفا بها بشكل أفضل.
57.57 -
In 2018-2019, the distribution of the $4.3 billion worth of activities was 29 per cent United Nations, 25 per cent non-OECD/DAC governments, 15 per cent OECD/DAC governments, 10 per cent multi-partner initiatives, 10 per cent vertical funds, 7 per cent international financial institutions, 3 per cent regional and other intergovernmental organizations, and 1 per cent other partners.وفي الفترة 2018-2019، كانت أنشطة المكتب التي بلغت قيمتها 4,3 بلايين دولار تتوزع على الأمم المتحدة بنسبة 29 في المائة، والحكومات غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بنسبة 25 في المائة، والحكومات الأعضاء في هذه اللجنة بنسبة 15 في المائة، ومبادرات الشركاء المتعددين بنسبة 10 في المائة، والصناديق الرأسية بنسبة 10 في المائة، والمؤسسات المالية الدولية بنسبة 7 في المائة، والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية بنسبة 3 في المائة، والشركاء الآخرين بنسبة 1 في المائة.
58.58 -
Compared to the prior strategy period, UNOPS experienced increased demand from all types of partners.ومقارنة بفترة الخطة الاستراتيجية السابقة، شهد المكتب زيادة في الطلب من جميع أنواع الشركاء.
Demand from non-OECD/DAC government partners more than doubled, accounting for half of the growth.وزاد الطلب من الشركاء الحكوميين من خارج لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بأكثر من الضعف، ومثّل ذلك نصف معدل نمو الطلب.
OECD/DAC governments accounted for 17 per cent of the growth, and the United Nations for 13 per cent.وشكل الشركاء الحكوميون في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لتلك المنظمة 17 في المائة من النمو، والأمم المتحدة 13 في المائة.
Demand from international financial institutions grew 80 per cent, accounting for 11 per cent of the growth.وزاد الطلب من المؤسسات المالية الدولية بنسبة 80 في المائة، ومثل 11 في المائة من النمو.
59.59 -
As a result of the increased demand from non-OECD/DAC governments, UNOPS activities in middle-income countries more than doubled.ونتيجة لزيادة الطلب من الحكومات من خارج لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، زادت أنشطة المكتب في البلدان المتوسطة الدخل بأكثر من الضعف.
UNOPS work with governments and new institutional partners in attracting and operationalizing financing for social impact investments will have effects well beyond the increase in its gross delivery.وسيكون لعمل المكتب مع الحكومات والشركاء المؤسسيين الجدد من أجل اجتذاب التمويل الموجه للاستثمارات ذات الأثر الاجتماعي ووضعه موضع التشغيل آثارٌ تتجاوز بكثير الزيادة في القيمة الإجمالية للإنجاز.
Our integrated offeringsعروضنا المتكاملة
60.60 -
The five UNOPS service lines are a long-standing feature of its implementation mandate and the bedrock of its ability to innovate and respond flexibly to partner demand.تشكل خطوط الخدمات الخمسة التي يركز عليها المكتب سمة قديمة العهد من سمات ولايته التنفيذية، وهي الأساس الذي تقوم عليه قدرته على الابتكار والاستجابة بمرونة لطلبات الشركاء.
Consequently, the overall increase in gross delivery is reflected as growth across all five service lines, which comprise a number of project outputs making up the integrated offerings.وبناء على ذلك، فالزيادة العامة في القيمة الإجمالية للإنجاز تنعكس في صورة نمو في جميع خطوط الخدمات الخمسة التي تتألف من عدد من نواتج المشاريع تتشكل منه العروض المتكاملة.
61.61 -
In 2018-2019, procurement accounted for 36 per cent of gross delivery and represented 46 per cent of the growth.وفي الفترة 2018-2019، شكلت المشتريات 36 في المائة من القيمة الإجمالية للإنجاز ومثلت 46 في المائة من حجم النمو.
Financial management accounted for 24 per cent, and 26 per cent of the growth.وشكلت الإدارة المالية 24 في المائة من القيمة الإجمالية و 26 في المائة من حجم النمو.
Seventeen per cent of gross delivery was infrastructure and 14 per cent human resources.وشكلت البنى التحتية 17 في المائة من القيمة الإجمالية وشكلت الموارد البشرية 14 في المائة منها.
Those two service lines represented 10 and 11 per cent of the growth, respectively.ويمثل هذان الخطان من الخدمات 10 و 11 في المائة من حجم النمو على التوالي.
Project management spans stand-alone technical assistance and implementation management, tying the other service lines together into integrated offerings.وتشمل إدارة المشاريع المساعدةَ التقنية القائمة بذاتها وإدارة التنفيذ، حيث تربط خطوط الخدمات الأخرى معاً في عروض متكاملة.
At 10 per cent it remained the smallest of the five service lines.ومثلت 10 في المائة من القيمة الإجمالية، لتظل بذلك أصغر فئة من بين خطوط الخدمات الخمسة().
62.62 -
In the 2018-2019 survey, partners confirmed that all five service lines remained in demand, and most indicated demand for more than one.وفي الاستقصاء المنجز للفترة 2018-2019، أكد الشركاء أن جميع خطوط الخدمات الخمسة لا تزال مطلوبة، وأشار معظمهم إلى الطلب على أكثر من خط واحد.
In their responses the majority of partners – 63 per cent – indicated future demand for project management.وأشار غالبية الشركاء في ردودهم - 63 في المائة - إلى طلب مستقبلي على إدارة المشاريع.
Fifty-two per cent indicated demand for infrastructure, and 49 per cent for procurement.وأشار 52 في المائة من الشركاء إلى الطلب على البنى التحتية، و 49 في المائة منهم إلى الطلب على المشتريات.
Partners indicated demand for human resources (41 per cent) and financial management (38 per cent).وأشار الشركاء إلى الطلب على الموارد البشرية (41 في المائة) والإدارة المالية (38 في المائة).
63.63 -
The strategic plan emphasized that while these service lines are the bedrock of UNOPS expertise, it is its ability to flexibly combine them as integrated offerings and specialized solutions for purpose that increases the value it can add to the 2030 Agenda and countries’ achievement of the Sustainable Development Goals.وأكدت الخطة الاستراتيجية أنه على الرغم من أن هذه الخدمات هي أساس خبرة المكتب، فإن قدرته على الجمع بينها بمرونة في عروض متكاملة وحلول متخصصة متوائمة مع الغرض المنشود هي التي تزيد من القيمة التي يمكن للمكتب أن يضيفها إلى خطة عام 2030 وإلى تحقيق البلدان لأهداف التنمية المستدامة.
B.باء -
Operational results, 2018-2019النتائج التشغيلية للفترة 2018-2019
64.64 -
The strategic plan emphasized that continued delivery of high-quality services and solutions to partners would be an essential lever for realizing its ambitions, and summarized the UNOPS differentiated value proposition through three contribution goals:أكدت الخطة الاستراتيجية أن مواصلة تقديم خدمات وحلول عالية الجودة إلى الشركاء ستكون أداة أساسية لتحقيق طموحات المكتب، ولخصت الجدوى المتمايزة التي يعد بها المكتب من خلال ثلاثة أهداف موضوعة على صعيد الإسهامات:
(a)(أ)
enable partners through efficient management support services;تمكين الشركاء من خلال خدمات الدعم الإداري ذات الكفاءة؛
(b)(ب)
help people through effective specialized expertise; andمساعدة الناس من خلال الخبرة المتخصصة الفعالة؛
(c)(ج)
support countries in expanding the pool and effect of resources.دعم البلدان في توسيع مجموعة الموارد وأثرها.
65.65 -
Those three goals provide focus for the UNOPS operational results.وتوفر هذه الأهداف الثلاثة مجالات التركيز للنتائج التشغيلية للمكتب.
The relevance of this value proposition was reconfirmed in 2018 through a review conducted by the Joint Inspection Unit and supported by feedback volunteered through the partner survey and the client board.وقد أُعيد تأكيد هذه الجدوى الموعودة في عام 2018 من خلال استعراض أجرته وحدة التفتيش المشتركة()، وأيدتها ردود الشركاء في الاستقصاء ومجلس العملاء.
66.66 -
The Joint Inspection Unit highlighted the UNOPS emphasis on operational excellence, technical expertise, international norms and standards, experience, and impartiality, and noted that partners acknowledged its appetite for innovation, and the fact that it was a one-stop shop for a range of services.وأبرزت وحدة التفتيش المشتركة تركيزَ المكتب على التميز التشغيلي، والخبرة التقنية، والقواعد والمعايير الدولية، والخبرة، والحياد، ولاحظت أن الشركاء يقرّون بميل المكتب إلى الابتكار، وبأنه مركز جامع لمجموعة من الخدمات().
67.67 -
The partner survey reiterated past results: United Nations partners are interested in management support services for efficient transactions, whereas government partners are more prone to demand advice for effect through specialized technical expertise.وقد أكد استقصاء الشركاء من جديد النتائج السابقة: فشركاء الأمم المتحدة مهتمون بخدمات الدعم الإداري من أجل إنجاز معاملات فعالة، في حين يهتم الشركاء الحكوميون أكثر بالطلب على المشورة لإحداث الأثر من خلال الخبرة التقنية المتخصصة.
68.68 -
For a more detailed account of UNOPS activities based on new United Nations standards for reporting according to the United Nations pillars, development sectors, and Sustainable Development Goals, see annex II.ويرد في المرفق الثاني وصف أكثر تفصيلاً لأنشطة المكتب استناداً إلى معايير الأمم المتحدة الجديدة للإبلاغ، حسب ركائز الأمم المتحدة وقطاعات التنمية وأهداف التنمية المستدامة.
Enable partnersتمكين الشركاء
69.69 -
The first contribution goal is to “enable partners to do more with less through efficient management support services, delivered locally or as global shared services”.يتمثل الهدف الأول على صعيد الإسهامات في ”تمكين الشركاء من إنجاز المزيد بموارد أقل من خلال تقديم خدمات الدعم الإداري الكفؤة على الصعيد المحلي أو كخدمات مشتركة عالمية“.
70.70 -
The focus on creating efficiencies for partners is not new to UNOPS.والتركيز على تحقيق الكفاءة للشركاء ليس جديداً على المكتب.
That dedication goes back longer than the 25 years of its existence, and was part of the reason that it became a separate identifiable entity.ويعود هذا الاهتمام إلى أكثر من 25 سنة من وجود المكتب، وكان جزءا من السبب الذي جعل المكتب يصبح كيانا متمايزا منفصلا.
It remains an essential feature of the UNOPS value proposition, which continues to be in strong demand by partners in the United Nations system and traditional donors, and in support of the implementation of vertical funds and multi-partner initiatives.ولا يزال سمة أساسية من سمات الجدوى التي يعد بها المكتب، وهي سمة ما زالت مطلوبة بشدة من جانب الشركاء في منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة التقليدية، وفيما يتعلق بدعم تنفيذ الصناديق الرأسية والمبادرات المتعددة الشركاء.
71.71 -
UNOPS saw a sustained and steady increase in demand for management support services over the biennium, confirming their continued relevance for partners.وشهد المكتب زيادة مطردة ومستمرة في الطلب على خدمات الدعم الإداري خلال فترة السنتين، مما يؤكد استمرار جدواها بالنسبة للشركاء.
Annex II provides a summary of how the demand for services in human resources and procurement developed.ويقدم المرفق الثاني موجزاً لكيفية تطور الطلب على الخدمات في مجالي الموارد البشرية والمشتريات.
72.72 -
At its first meeting the UNOPS client board recognized the relevance of the value proposition for operational efficiencies and implementation capacity.وأقر مجلس عملاء المكتب في اجتماعه الأول بالجدوى التي يعد بها المكتب من حيث تحقيق الكفاءة التشغيلية وبناء القدرة على التنفيذ.
Partners emphasized:وأكد الشركاء ما يلي:
(a)(أ)
comparative advantage as a service provider, deploying fast and delivering efficiently;الميزة النسبية للمكتب بوصفه جهة لتقديم الخدمات تتسم بسرعة الانتشار والكفاءة في تقديم الخدمات؛
(b)(ب)
strength of long-standing partnerships, expanding their operational capacity and ability to operate flexibly in fragile situations and complex operational contexts; andقوة الشراكات القائمة منذ مدة طويلة، إذ تتوسع القدرة التشغيلية للشركاء وتزداد قدرتهم على العمل بمرونة في الحالات الهشة والسياقات التشغيلية المعقدة؛
(c)(ج)
implementation mandate and ability to act as a discreet, neutral and constructive partner for implementation of the Sustainable Development Goals.ولاية التنفيذ والقدرة على العمل كشريك حصيف ومحايد وبنّاء من أجل تنفيذ أهداف التنمية المستدامة.
73.73 -
On several occasions over the years, the Executive Board has encouraged other entities in the United Nations system to take advantage of the efficiency and effectiveness UNOPS can bring to their operations.وفي مناسبات عدة على مر السنين، شجع المجلس التنفيذي الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة على الاستفادة مما يمكن أن يسهم به المكتب في زيادة كفاءة وفعالية عملياتها().
This has also been the case in a number of external studies and Joint Inspection Unit reviews.وشجع على ذلك أيضاً عدد من الدراسات الخارجية وعمليات الاستعراض التي أنجزتها وحدة التفتيش المشتركة().
74.74 -
The Joint Inspection Unit recently completed a study on outsourcing practices of its participating organizations.فقد أنجزت وحدة التفتيش المشتركة في الآونة الأخيرة دراسة عن ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية في المنظمات المشاركة فيها().
The study suggested that the annual value of outsourcing in infrastructure and human resources would be about $3.2 billion, around 6.4 per cent of annual United Nations expenditures.وأشارت الدراسة إلى أن التقديرات تبين أن القيمة السنوية للاستعانة بمصادر خارجية في مجالي البنى التحتية والموارد البشرية تصل تقريباً إلى 3,2 بلايين دولار، أي حوالي 6,4 في المائة من النفقات السنوية للأمم المتحدة.
This suggests that there is significant potential for UNOPS as a resource providing added value to partner organizations by systematically supporting their efforts in these and related areas.وهذا ما يشير إلى وجود إمكانات كبيرة ليصبح المكتب مورداً يقدم قيمة مضافة للمنظمات الشريكة من خلال الدعم المنهجي لجهودها في هذه المجالات والمجالات ذات الصلة.
Help peopleمساعدة الناس
75.75 -
The second contribution goal is to “Help people achieve individual, local, national and global objectives, through effective specialized technical expertise grounded in international norms and standards”.يتمثل الهدف الثاني على صعيد الإسهامات في ”مساعدة الناس على تحقيق الأهداف الفردية والمحلية والوطنية والعالمية، من خلال تقديم خبرة تقنية متخصصة فعالة استنادا إلى القواعد والمعايير الدولية“.
76.76 -
Helping people has always been at the heart of the UNOPS purpose as a United Nations organization, and the strategic plan accentuated that focus.وتندرج مساعدة الناس دائما في صميم مقاصد المكتب بوصفه منظمة من منظمات الأمم المتحدة، وقد شددت خطته الاستراتيجية على هذا المجال من مجالات التركيز.
77.77 -
At its first meeting the client board recognized the relevance of the UNOPS value proposition for technical expertise and capacity-building.وأقر مجلس العملاء في اجتماعه الأول بالجدوى التي يعد بها المكتب فيما يتعلق بالخبرة التقنية وبناء القدرات.
Areas emphasized by partners included:وشملت المجالات التي شدد عليها الشركاء ما يلي:
(a)(أ)
attention to capacity building, while balancing the need to get the job done and leave something behind;الاهتمام ببناء القدرات، مع الموازنة بين ما يجب إنجازه وما لا ضرر في تركه؛
(b)(ب)
technical expertise in quality infrastructure and sustainable procurement, which is relevant for both programme countries and United Nations operations; andالخبرة التقنية في مجال البنى التحتية الجيدة النوعية والمشتريات المستدامة، وهذا مهم للبلدان المستفيدة من البرامج ولعميات الأمم المتحدة على السواء؛
(c)(ج)
expertise in working directly with national authorities in middle-income countries to build public procurement institutions and capacity, ensuring that funds are freed up for further activities.الخبرة في العمل مباشرة مع السلطات الوطنية في البلدان المتوسطة الدخل من أجل بناء مؤسسات المشتريات العامة وبناء القدرات في هذا المجال، مع ضمان توفير أموال من أجل إنجاز أنشطة أخرى.
Sustainable implementation approachesنُهج التنفيذ المستدامة
78.78 -
The strategic plan articulates the UNOPS sustainable implementation approaches, which strive to provide safeguards and drive tangible impacts for people through its implementation projects.تبين الخطة الاستراتيجية نُهج التنفيذ المستدامة التي يتبعها المكتب، والتي تسعى إلى توفير الضمانات وإحداث آثار ملموسة للناس من خلال مشاريع المكتب التنفيذية.
The embedding of sustainable approaches is based on context and the nature of the activities performed.ويستند إدماج النُهج المستدامة إلى السياق وإلى طبيعة الأنشطة المضطلع بها.
The UNOPS standards management framework provides tools and guidance on recognized practices for implementation.ويوفر إطار إدارة المعايير الذي يعتمده المكتب أدوات وتوجيهات بشأن ممارسات التنفيذ المعترف بها.
79.79 -
In its biennial budget estimates, 2020-2021, UNOPS presented an initial framework for monitoring and reporting on its sustainable implementation approaches across the three mutually reinforcing dimensions of economic, social, and environmental sustainability.وقدم المكتب في تقديراته لميزانية فترة السنتين 2020-2021 إطاراً أولياً لرصد نُهج التنفيذ المستدامة في الأبعاد الثلاثة المتعاضدة المتمثلة في الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وللإبلاغ عن تلك النُهج.
The framework was finalized drawing on key indicators from the UNOPS sustainability report.ووُضعت الصيغة النهائية للإطار بالاستناد إلى مؤشرات رئيسية من تقرير الاستدامة الذي أعده المكتب.
Annex II provides a detailed overview of the new framework and a summary of results achieved over the past biennium.ويقدم المرفق الثاني عرضاً عاماً مفصلاً للإطار الجديد وموجزاً للنتائج التي تحققت خلال فترة السنتين الماضية().
Safeguardingالحماية
80.80 -
Sustainable implementation approaches safeguard UNOPS operations.تحمي نُهج التنفيذ المستدامة عمليات المكتب.
They focus on society and the environment, protecting people’s health and safety.وتركز على المجتمع والبيئة، مع حماية صحة الناس وسلامتهم.
In early 2020 UNOPS launched the ‘Goal Zero’ global initiative, which focuses on reducing injuries, incidents, and accidents across UNOPS operations.وفي أوائل عام 2020، أطلق المكتب مبادرة عالمية بعنوان ’الهدف صفر‘ تركز على الحد من الإصابات والعوارض والحوادث في جميع عمليات المكتب.
Safeguarding also includes aspects of cyber-security and protection of personal and institutional data.وتشمل الحماية أيضا جوانب الأمن السيبراني وحماية البيانات الشخصية والمؤسسية.
81.81 -
‘DRiVE’ (Delivering Responsibility in Vendor Engagement) provides supply-chain safeguards.ويوفر نهج ’كفالة المسؤولية في التعاقد مع البائعين‘ (DRiVE) ضمانات لسلسلة الإمداد.
It focuses on human rights, labour rights, ethical conduct, sexual exploitation and abuse, and environmental responsibility;ويركز على حقوق الإنسان، وحقوق العمل، والسلوك الأخلاقي، والاستغلال والانتهاك الجنسيين، والمسؤولية البيئية؛
and is an integral part of the sustainable procurement framework that became mandatory in January 2020.وهو جزء لا يتجزأ من إطار الشراء المستدام الذي أصبح إلزاميا في كانون الثاني/يناير 2020.
Targeting Sustainable Development Goals in infrastructure projectsاستهداف تحقيق أهداف التنمية المستدامة في مشاريع البنى التحتية
82.82 -
In 2018, UNOPS launched the online tool ‘SustainABLE’.في عام 2018، أطلق المكتب الأداة الإلكترونية ’SustainABLE‘().
Recognizing that targeted interventions throughout the project life cycle can impact the achievement of Sustainable Development Goals targets, the tool provides a catalogue of measures to amplify the impact of infrastructure projects in relation to women’s empowerment.ومع الإقرار بأن التدخلات المحددة الهدف طوال دورة حياة المشروع يمكن أن تؤثر على تحقيق غايات أهداف التنمية المستدامة، توفر هذه الأداة قائمة بالتدابير الرامية إلى تعظيم أثر مشاريع البنى التحتية فيما يتعلق بتمكين المرأة.
Pursuant to the lessons learned, UNOPS may expand the tool to cover environmental protection, resilience, disaster risk reduction, and procurement.وعملاً بالدروس المستفادة، يمكن للمكتب أن يوسع نطاق هذه الأداة لتشمل مجالات الحماية البيئية، والقدرة على الصمود، والحد من مخاطر الكوارث، والمشتريات.
Activities for purposeالأنشطة المنفذة لتحقيق المقاصد
83.83 -
Over the years, UNOPS annual reports have provided a wealth of examples of projects undertaken, outputs delivered, operational results achieved, and people benefiting from technical expertise deployed to achieve various goals.على مر السنين، وفرت التقارير السنوية للمكتب ثروة من الأمثلة على المشاريع المضطلع بها، والنواتج المنجزة، والنتائج التشغيلية المحققة، والأشخاص المستفيدين من الخبرة التقنية التي تم نشرها لتحقيق مختلف الأهداف.
This was also the case in 2018 and 2019.وينطبق هذا الأمر أيضاً على عامي 2018 و 2019().
84.84 -
Towards the end of 2018, the High-level Committee on Management and the United Nations Sustainable Development Group adopted harmonized standards for reporting financial data.وفي أواخر عام 2018، اعتمدت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى ومجموعة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة معايير منسقة للإبلاغ عن البيانات المالية().
These provide a useful framework for analysing and illustrating activities over the biennium.وتوفر هذه المعايير إطاراً مفيداً لتحليل الأنشطة وتوضيحها خلال فترة السنتين.
85.85 -
Annex II provides a detailed analysis of biennial activities across: (a) the three United Nations pillars, (b) the development sectors, and (c) support to countries’ achievement of the Sustainable Development Goals.ويقدم المرفق الثاني تحليلاً مفصلاً للأنشطة المضطلع بها في فترة السنتين في المجالات التالية: (أ) ركائز الأمم المتحدة الثلاث، (ب) قطاعات التنمية، (ج) دعم البلدان في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
It illustrates (a) that there has been a significant increase in demand for support under the development and humanitarian pillars;ويبين ما يلي: (أ) حدوث زيادة كبيرة في الطلب على الدعم في إطار ركيزة التنمية وركيزة العمل الإنساني؛
(b) a significant breadth in activities across development sectors, with ‘social infrastructure and services’ comprising the majority of activities;(ب) اتساع نطاق الأنشطة في القطاعات الإنمائية المختلفة، حيث نُفذت معظم الأنشطة في ’البنى التحتية الاجتماعية والخدمات الاجتماعية‘؛
and (c) that demand for support increased across most Sustainable Development Goals, with ‘good health’ and ‘peace justice and strong institutions’ remaining the two with the strongest demand.(ج) زيادة الطلب على الدعم في معظم أهداف التنمية المستدامة، مع استمرار كون ’الصحة الجيدة‘ و ’السلام والعدالة والمؤسسات القوية‘ الهدفين اللذين يرد أكبر عدد من الطلبات بشأنهما.
86.86 -
In relation to the Sustainable Development Goals, analysis of the partner survey illustrates that many partners consider UNOPS a key resource for Goals 3, 9, 11, 16 and 17, and that there is increasing recognition of the value it can add as a partner for Goals 1, 6, 7, 8 and 13.وفيما يتعلق بأهداف التنمية المستدامة، يبين تحليل استقصاء الشركاء أن العديد من الشركاء يعتبرون المكتب موردا رئيسيا فيما يتصل بالأهداف 3 و 9 و 11 و 16 و 17، وأن هناك اعترافا متزايدا بالقيمة التي يمكن أن يضيفها كشريك فيما يتصل بالأهداف 1 و 6 و 7 و 8 و 13.
It also reconfirms the strategic emphasis UNOPS attaches to gender mainstreaming, which is among the top priorities of most partners.ويؤكد التحليل من جديد أيضاً التركيز الاستراتيجي الذي يخصصه المكتب لمراعاة المنظور الجنساني الذي يعدّ من بين الأولويات العليا لمعظم الشركاء.
Support countriesالبلدان المستفيدة من الدعم
87.87 -
The third contribution goal is to “Support countries in expanding the pool and effect of resources available to achieve the 2030 Agenda.”يتمثل الهدف الثالث على صعيد الإسهامات في ”دعم البلدان في توسيع مجموعة الموارد المتاحة لتحقيق خطة عام 2030 وتعميق أثرها“.
88.88 -
The UNOPS mandate and focus on capacity-building dates back more than a decade.ويعود تاريخ ولاية المكتب بشأن بناء القدرات وتركيزه عليها إلى أكثر من عقد من الزمن.
Its dedicated focus on supporting expanding the pool of resources is more recent.لكن تركيزه على دعم توسيع مجموعة الموارد أحدث عهداً().
89.89 -
The quadrennial comprehensive policy review reaffirmed the call of the Addis Ababa outcome document to strengthen domestic enabling environments and national capacity.وجدد الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات تأكيد دعوة وثيقة أديس أبابا الختامية إلى تعزيز البيئات المحلية المؤاتية والقدرات الوطنية().
In its strategic plan UNOPS highlighted that its expertise and global reach could add value and contribute to the results of many partners beyond United Nations system organizations.وأبرز المكتب في خطته الاستراتيجية أن خبرته الفنية وانتشاره العالمي يمكن أن يضيفا قيمة إلى نتائج العديد من الشركاء خارج مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأن يسهما في هذه النتائج.
90.90 -
Taking to heart that national ownership, and the mobilization and effective use of domestic resources – based on sound economic, social, and environmental approaches – and transparent institutions responsive to people’s needs will be essential to fulfilling the 2030 Agenda, it highlighted how its mandate and technical expertise in infrastructure, procurement and project management could be brought to fore by engaging higher up and earlier on in the value chain.ومع مراعاة أنّ تولي مقاليد الأمور على الصعيد الوطني، وتعبئة الموارد المحلية واستخدامها الفعال - على أساس نُهج اقتصادية واجتماعية وبيئية سليمة - وإقامة المؤسسات الشفافة التي تستجيب لاحتياجات الناس ستكون عناصر أساسية في تنفيذ خطة عام 2030، أكد المكتب أن ولايته وخبرته التقنية في مجالات البنى التحتية والمشتريات وإدارة المشاريع يمكن أن يزدادا بروزا من خلال المشاركة في المستويات العليا وفي مراحل مبكرة في سلسلة القيمة.
Quality infrastructureالبنية التحتية الجيدة
91.91 -
Infrastructure supporting sustainable development is essential.تعد البنية التحتية الداعمة للتنمية المستدامة أمرا أساسيا.
In 2018, infrastructure investments needed until 2030 were estimated to amount to about $90 trillion, more than the world gross product the same year.وفي عام 2018، قُدِّرت الاستثمارات في البنية التحتية اللازمة حتى عام 2030 بحوالي 90 تريليون دولار()، أي بما يتجاوز الناتج الإجمالي العالمي في العام نفسه.
The majority of those investments are long-term, locking countries’ development and spending paths for decades.وأغلب هذه الاستثمارات هي استثمارات طويلة الأجل، تُوجِّه مسارات التنمية والإنفاق في البلدان لعشرات السنين.
92.92 -
How infrastructure is planned, delivered and maintained will significantly affect governments’ ability to meet people’s needs and achieve the goals of the 2030 Agenda.وستؤثر كيفية تخطيط البنية التحتية وإنجازها وصيانتها بشكل كبير على قدرة الحكومات على تلبية احتياجات الناس وتحقيق أهداف خطة عام 2030.
A holistic view of infrastructure as a portfolio of assets – a ‘system-of-systems’ – and an evidence-based approach is important for making informed choices when prioritizing current and new resources.ويكتسي تبني رؤية شاملة للبنية التحتية على أنها حافظة أصول، أو ’نسق من نظم‘، واعتماد نهج قائم على الأدلة أهميةً لاتخاذ خيارات مستنيرة عند تحديد أولويات الموارد الحالية والجديدة.
93.93 -
By 2013, UNOPS had committed to integrating the principles of the United Nations Plan of Action on Disaster Risk Reduction for Resilience into its infrastructure practices;وبحلول عام 2013، كان مكتب خدمات المشاريع قد التزم بإدماج مبادئ خطة عمل الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث من أجل زيادة القدرة على مواجهتها في ممارساته المتعلقة بالبنية التحتية()؛
and in collaboration with the Danish Institute for International Studies it continues to explore the role of infrastructure in fragile and conflict-affected countries.وهو يواصل، بالتعاون مع المعهد الدانمركي للدراسات الدولية، استكشاف دور البنية التحتية في البلدان الهشة والمتأثرة بالنزاعات().
94.94 -
The right infrastructure investments promise a meaningful return for sustainable development, and may even help reduce violence and fragility.ويبشر تنفيذ الاستثمارات المناسبة في البنية التحتية بتحقيق نتائج مهمة بالنسبة للتنمية المستدامة، بل وقد يساعد في الحد من العنف والهشاشة.
A 2018 study, developed in collaboration with the University of Oxford, established that infrastructure systems impact 92 per cent of targets for the Sustainable Development Goals.وقد أثبتت دراسة أجريت في عام 2018 بالتعاون مع جامعة أكسفورد() أن نظم البنية التحتية تؤثر على 92 في المائة من الغايات المندرجة تحت أهداف التنمية المستدامة.
A 2019 essay supported by UNOPS further demonstrated infrastructure’s critical role for economic, social and environmental sustainability.ووفر مقال، صدر في عام 2019 بدعم من المكتب()، أدلة إضافية على دور البنية التحتية الحاسم في تحقيق الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
In 2019, UNOPS supported the G-20 in outlining principles for investment in quality infrastructure.وفي عام 2019، دعم المكتب مجموعة العشرين في وضع الخطوط العريضة لمبادئ الاستثمار في البنية التحتية الجيدة().
95.95 -
Over the biennium UNOPS developed and tested two tools to support evidence-based infrastructure: (a) the National Infrastructure Systems Model, to support governments in making infrastructure planning decisions;وخلال فترة السنتين، استحدث المكتب واختبر أداتين لدعم البنية التحتية القائمة على الأدلة: (أ) نموذج النظم الوطنية للبنى التحية، وهدفه دعم الحكومات في اتخاذ القرارات المتعلقة بتخطيط البنى التحتية؛
and (b) the Capacity Assessment Tool for Infrastructure, to support governments in assessing their capacity to effectively plan, deliver and manage infrastructure systems.(ب) أداة تقييم القدرات المتعلقة بالبنى التحتية، وهدفها دعم الحكومات في تقييم قدرتها على تخطيط نظم البنية التحتية وتنفيذها وإدارتها بفعالية.
96.96 -
Through the evidence-based infrastructure approach, UNOPS can enable governments to ‘spend better’ when investing in infrastructure.ويستطيع المكتب، من خلال نهج البنية التحتية القائمة على الأدلة، تمكين الحكومات من ”الإنفاق على نحو أفضل“ لدى الاستثمار في البنى التحتية.
The approach can empower government partners to plan, deliver and manage their infrastructure systems and optimize the impact of their investments while keeping a sharp focus on sustainability and resilience.ومن شأن هذا النهج أن يمكّن الشركاء الحكوميين من تخطيط نظمهم الخاصة بالبنية التحتية وتنفيذها وإدارتها وتعظيم أثر استثماراتهم مع التركيز الشديد على الاستدامة والقدرة على الصمود.
This helps partner governments to establish a comprehensive and realistic understanding of future needs, and project gaps for an uncertain future, marked by population growth, urbanization, and the effects of climate change.ويساعد ذلك الحكومات الشريكة على إيجاد فهم شامل وواقعي للاحتياجات المستقبلية، وتوقع الثغرات في سياق مستقبل غير مؤكد يطبعه النمو السكاني، والتوسع الحضري، وآثار تغير المناخ.
Sustainable public procurementالمشتريات العامة المستدامة
97.97 -
In 2019, UNOPS sustainable procurement practices received a fourth consecutive gold-level award from the Chartered Institute of Procurement and Supply;في عام 2019، حصلت ممارسات الشراء المستدامة التي ينتهجها المكتب على جائزة المستوى الذهبي من المعهد المعتمد للمشتريات والإمداد للمرة الرابعة على التوالي؛
it is the only organization to have accomplished this.ليصبح بذلك المنظمة الوحيدة التي تحقق هذا الإنجاز.
By the end of 2019, UNOPS had made its sustainable procurement framework mandatory.وبحلول نهاية عام 2019، جعل المكتب إطار المشتريات المستدامة الذي ينتهجه إطارا إلزاميا.
98.98 -
A recent assessment of public procurement across 180 countries estimated that average public procurement spend ranges from 12.6 per cent of GDP in high-income countries to 14.4 per cent in low-income countries.وقَدَّر تقييم حديث للمشتريات العامة في 180 بلداً أن متوسط الإنفاق على المشتريات العامة يتراوح بين 12,6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في البلدان المرتفعة الدخل، و 14,4 في المائة في البلدان المنخفضة الدخل().
99.99 -
With a world gross product of $84.6 trillion, global public procurement spend can be estimated at around $10.9 trillion – a significant portion of economic activity.ومن جملة الناتج الإجمالي العالمي البالغ 84,6 تريليون دولار، من الممكن تقدير الإنفاق العالمي على المشتريات العامة بنحو 10,9 تريليون دولار - وهو ما يمثل نسبة كبيرة من النشاط الاقتصادي.
Consequently, systematic introduction of sustainable procurement practices can have a big impact, even if interventions are relatively small.وبالتالي، فمن شأن الأخذ بممارسات الشراء المستدامة بصورة منهجية أن يكون له أثر كبير، حتى وإن كانت التدخلات صغيرة نسبيا.
For example, the impact of a 1.5 per cent global optimization through sustainable practices would exceed a full year of official development assistance.فعلى سبيل المثال، سيتجاوز أثر تدابير الترشيد بنسبة 1,5 في المائة على المستوى العالمي من خلال الممارسات المستدامة، ما توفره سنة كاملة من المساعدة الإنمائية الرسمية.
100.100 -
A recent study supported by UNOPS highlights that governments are increasingly recognizing the potential effect of sustainable public procurement.وتبرز دراسة حديثة أجريت بدعم من المكتب() أن الحكومات تدرك بصورة متزايدة الأثر المحتمل للمشتريات العامة المستدامة.
It suggests that a first step is proficiency in the basics – cost-efficiency and delivery of effective, high-quality services – and emphasizes that efficiencies can contribute to sustainable development by freeing up resources.ويشير التقرير إلى أن الخطوة الأولى تتمثل في تحقيق الكفاءة في الأساسيات - الكفاءة من حيث التكلفة وتقديم خدمات فعالة وعالية الجودة - ويؤكد أن من شأن الكفاءة أن تسهم في التنمية المستدامة من خلال إتاحة الموارد التي يستهلكها نقص الكفاءة.
It identifies a number of impediments that sustainable public procurement practices can potentially address.ويحدد التقرير عددا من العقبات التي يمكن أن تعالج بفضل ممارسات المشتريات العامة المستدامة.
These include short-term thinking, fragmented organizational structures, corruption, and insufficient knowledge about the procurement market.وتشمل هذه العقبات التفكير القصير الأجل، والهياكل المؤسسية المجزأة، والفساد، وعدم كفاية المعرفة بسوق المشتريات.
101.101 -
UNOPS has documented experience in supporting sustainable public procurement and will continue to maintain and build capacities to respond to demand.وقد وثق المكتب خبرته في دعم المشتريات العامة المستدامة، وسيواصل الحفاظ على القدرات وبناءها من أجل الاستجابة للطلب.
Sustainable infrastructure impact investmentالاستثمار ذو الأثر الاجتماعي في البنى التحتية المستدامة
102.102 -
Social impact investment was a novel focus area for UNOPS when its strategic plan was approved.مثَّلت الاستثمارات ذات الأثر الاجتماعي مجال تركيز جديدا بالنسبة للمكتب إثر الموافقة على خطته الاستراتيجية.
The plan emphasized that UNOPS, with its expertise in project management, could also be a resource for expanding implementation capacity when financed on market terms.وأكدت الخطة أن المكتب يستطيع أيضا، بما لديه من خبرة في إدارة المشاريع، أن يشكل موردا يتيح توسيع القدرة التنفيذية عندما يُمول بشروط السوق.
The need for new and alternative sources of development financing was emphasized and is likely to be essential in mobilizing resources to respond to the COVID-19 pandemic.وقد جرى التأكيد على الحاجة إلى مصادر جديدة وبديلة لتمويل التنمية، ومن المرجح أن يكون ذلك ضروريا لتعبئة الموارد اللازمة للتصدي لجائحة كوفيد-19.
103.103 -
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) estimated that developing countries face an annual investment gap in key sustainable development sectors of $2.5 trillion;وقَدَّر مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) أن البلدان النامية تواجه فجوة سنوية في الاستثمار في قطاعات التنمية المستدامة الرئيسية قدرها 2,5 تريليون دولار()؛
and the Addis Ababa outcome document estimated the annual infrastructure investment gap in developing countries to be between $1 trillion and 1.5 trillion.وقدرت وثيقة أديس أبابا الختامية الفجوة السنوية في الاستثمار في البنى التحتية في البلدان النامية بما يتراوح بين تريليون دولار و 1,5 تريليون دولار.
104.104 -
In 2019, UNOPS gross delivery amounted to some 1.5 per cent of official development assistance – 0.09 per cent of the investment gap estimated by UNCTAD, or between 0.16 and 0.24 per cent of the estimated infrastructure investment gap for developing countries.وفي عام 2019، بلغ الإنجاز الإجمالي للمكتب ما يعادل نحو 1,5 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية - أي 0,09 في المائة من الفجوة في الاستثمار التي قدرها الأونكتاد، أو ما بين 0,16 و 0,24 في المائة من الفجوة المقدرة في الاستثمار في البنى التحتية في البلدان النامية.
105.105 -
Although UNOPS saw significant growth in its traditional activities over the past biennium, its overall activity volume was modest in the context of global needs and financial flows.ورغم ما شهدته الأنشطة التقليدية للمكتب من نمو كبير خلال فترة السنتين الماضية، فإن حجم نشاطه بشكل عام كان متواضعا في سياق الاحتياجات العالمية والتدفقات المالية.
UNOPS nevertheless managed to leverage its experience and presence to act as a catalyst, channelling government and private-sector funding in support of the 2030 Agenda for the benefit of people.ومع ذلك، استخدم المكتب خبرته ووجوده في العمل كوسيط حفَّاز يوجه التمويل الحكومي والتمويل من القطاع الخاص من أجل دعم خطة عام 2030 بما يعود بالنفع على الناس.
106.106 -
Over the biennium, the UNOPS social impact investment initiative, now ‘sustainable infrastructure impact investment’, was developed and provided proof of concept, seeing particular progress in the social housing sector.وخلال فترة السنتين، طُورت مبادرة المكتب في مجال الاستثمارات ذات الأثر الاجتماعي، التي يطلق عليها الآن ”الاستثمار ذو الأثر الاجتماعي في البنى التحتية المستدامة“، وأثبتت جدوى المفهوم، حيث أُحرز تقدم كبير في قطاع السكن الاجتماعي.
It contributed to securing commitments for investments in some 860,000 housing units to be built, using sustainable methods, in the Caribbean, Ghana, India, Kenya, and Pakistan.وساهمت في تأمين التزامات بالاستثمار في نحو 000 860 وحدة سكنية من المقرر تشييدها، باستخدام أساليب مستدامة، في كل من منطقة البحر الكاريبي وباكستان، وغانا، وكينيا، والهند.
In the area of renewable energy, the initiative included investments in a wind farm in Mexico, and in 2019 a number of potential new deals matured to an advanced stage of due diligence.وفي مجال الطاقة المتجددة، شملت المبادرة استثمارات في محطة لتوليد الطاقة الريحية في المكسيك، وفي عام 2019 بلغ عدد من الصفقات الجديدة المحتملة شوطا متقدما من مرحلة التقييم الشامل.
Over the coming years UNOPS will continue to explore opportunities to expand the portfolio of investable deals, including in the area of health infrastructure.وسيواصل المكتب خلال السنوات المقبلة استكشاف الفرص لتوسيع حافظة الصفقات التي يمكن الاستثمار فيها، بما في ذلك في مجال البنى التحتية الصحية.
107.107 -
By the beginning of 2020 the initiative was established as a stand-alone business unit under the auspices of the UNOPS governance structure.وبحلول بداية عام 2020، تأسست المبادرة بوصفها وحدة عمل قائمة بذاتها تحت رعاية هيكل الحوكمة في المكتب.
The Secretary-General appointed an Assistant Secretary-General as Chief Executive for the office, which for an initial four year period will drive the initiative forward from its new base in Helsinki.وعين الأمين العام أمينة عامة مساعدة في منصب الرئيسة التنفيذية للمكتب، والتي ستقود المبادرة، لفترة أولية مدتها أربع سنوات، انطلاقا من قاعدتها الجديدة في هلسنكي.
C.جيم -
Sustaining the course for operational results through 2021 and beyondالثبات على المسار المؤدي إلى تحقيق النتائج التشغيلية حتى عام 2021 وما بعده
108.108 -
UNOPS became a better known and recognized resource over the biennium, seeing a significant increase in demand for its core services delivered as integrated offerings expanding the implementation capacity of its partners.أصبح المكتب موردا معروفا ومعترفا به بدرجة أكبر خلال فترة السنتين، إذ سجل زيادة كبيرة في الطلب على خدماته الأساسية المقدمة بوصفها عروضا متكاملة تساعد في توسيع قدرة شركائه التنفيذية.
109.109 -
Its collaborative strategic partnerships deepened and new ones were built, including with middle-income countries and international financing institutions.وتعمقت شراكاته الاستراتيجية التعاونية وكوّن شراكات جديدة، بما في ذلك مع بلدان متوسطة الدخل ومؤسسات مالية دولية.
Demand from partner organizations in the United Nations development system remained relatively stable following the launch of the reform.وظل الطلب من منظمات شريكة في منظومة الأمم المتحدة الإنمائية على حالة من الاستقرار النسبي بعد بدء عملية الإصلاح.
110.110 -
The increasing demand, and the feedback provided by partners, reconfirmed the relevance of the three contribution goals and the value proposition for expanding implementation capacity for the 2030 Agenda.وقد أعاد الطلب المتزايد، والتعليقات التي قدمها الشركاء، تأكيد أهمية الأهداف الثلاثة الموضوعة على صعيد الإسهامات والجدوى التي يعد بها المكتب فيما يتعلق بتوسيع القدرة على التنفيذ فيما يخص خطة عام 2030.
111.111 -
Over the biennium UNOPS saw an increase in activities across United Nations pillars, development sectors and Sustainable Development Goals, reconfirming the relevance of the strategic direction set by the Executive Board.وشهد المكتب خلال فترة السنتين زيادة في الأنشطة على نطاق ركائز الأمم المتحدة وقطاعات التنمية وأهداف التنمية المستدامة، وهو ما يؤكد من جديد جدوى التوجه الاستراتيجي الذي حدده المجلس التنفيذي.
112.112 -
UNOPS progressed considerably in building and consolidating capabilities for quality infrastructure, sustainable public procurement, and sustainable infrastructure impact investment.وأحرز المكتب تقدما كبيرا في بناء وتعزيز القدرات في مجالات البنى التحتية الجيدة، والمشتريات العامة المستدامة، والاستثمارات ذات الأثر الاجتماعي في مجال البنى التحتية المستدامة.
Over time, those capabilities should create development value well beyond what can be illustrated by gross delivery alone.ومع مرور الوقت، يفترض أن تحقق تلك القدرات قيمة إنمائية تتجاوز بكثير ما يمكن أن يُظهره الإنجاز الإجمالي وحده.
III.ثالثا -
How we manageالأساليب التي نعتمدها في الإدارة
A.ألف -
Our governance and United Nations reformحوكمتنا وإصلاح الأمم المتحدة
113.113 -
UNOPS recognizes that ensuring institutional fit for purpose is a continuous process of improvement and innovation, learning from experience and building internal capabilities in response to changes in the external environment.يقر المكتب بأن ضمان ملاءمة أي منظمة للغرض المنشود منها يشكّل عملية تنطوي على تحسين وابتكار مستمرين، وعلى التعلم من الخبرة وبناء القدرات الداخلية بغية الاستجابة للتغيرات التي تشهدها البيئة الخارجية.
This is the case for UNOPS as an organization as well as for the United Nations system of which it is an integral part.والحال كذلك بالنسبة للمكتب بوصفه منظمة وأيضا بالنسبة لمنظومة الأمم المتحدة التي يشكل المكتب جزءا لا يتجزأ منها.
Over the past biennium UNOPS has engaged in United Nations reform, consulted with partners on operational matters, and witnessed the completion of several institutional improvements.وخلال فترة السنتين الماضية، شارك المكتب في إصلاح الأمم المتحدة، وتشاور مع الشركاء بشأن المسائل التنفيذية، وشهد إنجاز عدة تحسينات مؤسسية.
External governance and oversightالحوكمة والرقابة الخارجيتان
114.114 -
In 2019, the Secretary-General reinstated full consistency of the UNOPS governance structure by abolishing the policy advisory committee he established in 2008, prior to the General Assembly resolution on the UNOPS mandate and governance structure.في عام 2019، أعاد الأمين العام الاتساق الكامل لهيكل حوكمة المكتب بإلغائه اللجنة الاستشارية للسياسات التي كان قد أنشأها في عام 2008()، قبل صدور قرار الجمعية العامة بشأن ولاية المكتب وهيكله الإداري().
115.115 -
UNOPS governance arrangements are now consistent with those of other United Nations organizations.وقد أصبحت ترتيبات الحوكمة الآن في المكتب متسقة مع مثيلاتها في المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
The Executive Director is accountable to the Executive Board and the Secretary-General.والمديرة التنفيذية مسؤولة أمام المجلس التنفيذي والأمين العام.
The United Nations Board of Auditors provides external audit for Member States in the Executive Board and the Fifth Committee, while the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions advises on relevant matters.ويوفر مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة للدول الأعضاء في المجلس التنفيذي واللجنة الخامسة، المراجعة الخارجية للحسابات، بينما تقدم لها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المشورةَ بشأن المسائل ذات الصلة.
Unique business modelنموذج أعمال فريد
116.116 -
While UNOPS is becoming a better known and recognized resource, its non-programmatic implementation mandate and self-financed, demand-driven business model – to which many of its stakeholders are unaccustomed – remain unique in the United Nations system.في الوقت الذي يغدو فيه المكتب موردا معروفا ومعترفا به بدرجة أكبر، يظل لولايته في مجال التنفيذ غير البرنامجي ولنموذج أعماله ذاتي التمويل والقائم على الطلب – وهو ما لم تعتده الكثير من الجهات المعنية فيه – طابعٌ فريد في منظومة الأمم المتحدة.
117.117 -
UNOPS services are provided in exchange for coverage of the direct cost, plus a management ‘fee for service’ covering immediate and potential future indirect costs.وتقدَّم خدمات المكتب مقابل تغطية التكلفة المباشرة، بالإضافة إلى دفع ”رسوم مقابل الخدمة“ تتعلق بالإدارة وتغطي التكاليف الفورية والتكاليف غير المباشرة المحتملة في المستقبل.
This is unlike organizations with programmatic activities, which are financed predominantly through core and non-core contributions.وهذا يمثل نقطة اختلاف بين المكتب والمنظمات ذات الأنشطة البرنامجية، التي تمول في الغالب من المساهمات الأساسية وغير الأساسية.
118.118 -
Indirect costs include relevant management and oversight structures, and investments in innovation and specialized technical expertise.وتشمل التكاليف غير المباشرة هياكل الإدارة والرقابة ذات الصلة، والاستثمارات في الابتكار والخبرة التقنية المتخصصة.
The private sector model instils fiscal prudence, and focuses internal investments on the organization’s continued relevance to partners.ويكرس نموذج القطاع الخاص الحرص المالي ويركز الاستثمارات الداخلية على استمرار جدوى المنظمة بالنسبة للشركاء.
A key lesson learned was that UNOPS must continually ensure that the unique nature of its self-financed business model is understood by an evolving constituency of stakeholders.ومن أهم الدروس المستفادة، ضرورة أن يحرص المكتب باستمرار على أن يكون الطابع الفريد لنموذج أعماله ذاتي التمويل مفهوما لدى مجموعة الجهات المعنية به الآخذة في التغير.
External review of management and administrationالاستعراض الخارجي للتنظيم والإدارة
119.119 -
For the past 25 years, UNOPS has been a participating organization of the Joint Inspection Unit.على مدى السنوات الخمس والعشرين الماضية، كان المكتب من بين المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
In 2018, the Unit completed a comprehensive review of management and administration in UNOPS.وقد أنجزت الوحدة، في عام 2018، استعراضا شاملا للتنظيم والإدارة في المكتب().
The Inspector emphasized that the review confirmed the client-oriented and entrepreneurial UNOPS culture characterized by a strong business orientation, flexibility, and focus on adding value to the activities of its partners.وشددت المفتشة على أن الاستعراض أكد ثقافة التوجه نحو تلبية احتياجات العملاء وروح المبادرة السائدة في المكتب والمتسمة بتوجّه تجاري قوي، والمرونة، والتركيز على إضافة قيمة إلى أنشطة شركائه().
120.120 -
The Inspector’s findings attested to the viability of the UNOPS business model as established by the Executive Board and the General Assembly, and demonstrated that over the past 20 years UNOPS was able to deploy change management for effective organizational reform in response to the needs of partners and to the evolving external environment.ووفرت الاستنتاجات العامة التي خلُصت إليها المفتشة دليلا على قابلية نموذج الأعمال الذي ينتهجه المكتب للاستمرار مثلما حدده المجلس التنفيذي والجمعية العامة، وبرهانا على أن المكتب تمكن على مدى السنوات العشرين الماضية من القيام بإدارة التغيير لتحقيق إصلاح مؤسسي فعال، تلبية لاحتياجات الشركاء واستجابة للبيئة الخارجية المتغيِّرة().
121.121 -
By the end of 2019 all formal recommendations made in the review had been reported implemented, and more than half of the informal recommendations offered had been taken into account as part of the organization’s continuous improvement.وبحلول نهاية عام 2019، أُبلغ عن تنفيذ جميع التوصيات الرسمية المقدمة في الاستعراض، وأُخذ أكثر من نصف التوصيات غير الرسمية المقدمة في الاعتبار في إطار التحسين المستمر للمنظمة.
United Nations coordination and reformالتنسيق والإصلاح في الأمم المتحدة
122.122 -
UNOPS has been a full and equal member of the Chief Executives Board for Coordination since 2016, and in 2019 the Secretary-General appointed the Executive Director Chair of the High-level Committee for Management.يتمتع المكتب بمركز عضو مساو وكامل العضوية في مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق منذ عام 2016، وقد عين الأمين العام، في عام 2019، مديرته التنفيذية رئيسة للجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
123.123 -
Over the past biennium UNOPS supported implementation of resolutions 71/243 and 72/279.وخلال فترة السنتين الماضية، دعم المكتب تنفيذ القرارين 71/243 و 72/279.
It paid in full the double cost-sharing for the resident coordinator system;وقد دفع بالكامل ضعف قيمة حصته في تقاسم تكاليف نظام المنسقين المقيمين؛
established accountability of country directors to resident coordinators;وأرسى مبدأ مساءلة المديرين القطريين أمام المنسقين المقيمين؛
and took part in a pilot of mutual country-level performance appraisals.وشارك في تجربة لتقييم الأداء المتبادل على الصعيد القطري.
124.124 -
Committed to efficient business operations, UNOPS is the only organization, other than the co-chairs, to be represented at Under-Secretary-General level in the Business Innovations Group;والمكتب، الذي يلتزم بالكفاءة في تسيير الأعمال، هو المنظمة الوحيدة، بخلاف الرؤساء المشاركين، الممثلة بدرجة وكيل أمين عام في المجموعة المعنية بالابتكارات في مجال الأعمال؛
it recently assumed the role as co-chair for the task team supporting implementation of the Business Operations Strategy 2.0.وقد تولى المكتب مؤخراً مهمة الرئيس المشارك لفريق العمل الذي يدعم تنفيذ استراتيجية تسيير الأعمال 2,0.
Globally, it can respond to demand for location-independent procurement and human resources support.وعلى الصعيد العالمي، يستطيع المكتب تلبية الطلب على الدعم غير المرتبط بمواقع معينة في مجال المشتريات والموارد البشرية.
125.125 -
At the country level, UNOPS can respond to demand for data-driven and evidence-based approaches to infrastructure assessment and planning.وعلى الصعيد القطري، يستطيع المكتب تلبية الطلب على النُهج القائمة على البيانات والمرتكزة على الأدلة لتقييم البنى التحتية وتخطيطها.
Through the common country analysis it can help inform infrastructure priorities for cooperation frameworks, which can in turn increase the impact of United Nations development system responses to social, environmental and economic challenges, including COVID-19.ومن خلال التحليل القطري المشترك، يستطيع المكتب المساعدة على التحديد المستنير لأولويات أطر التعاون فيما يتعلق بالبنى التحتية، وهو ما من شأنه أن يزيد من أثر استجابات منظومة الأمم المتحدة الإنمائية للتحديات الاجتماعية والبيئية والاقتصادية، بما في ذلك التحديات التي يطرحها مرض كوفيد-19.
External operational adviceالمشورة الخارجية بشأن المسائل التشغيلية
126.126 -
In decision 2019/12, the Executive Board took note of the Secretary-General’s decision to establish a UNOPS client board to advise the Executive Director on operational matters and opportunities to deepen collaborative strategic partnerships.أحاط المجلس التنفيذي علما، في القرار 2019/12، بقرار الأمين العام إنشاء مجلس لعملاء المكتب الغاية منه تقديم المشورة إلى المدير التنفيذي بشأن المسائل التشغيلية والفرص المتاحة لتعميق الشراكات الاستراتيجية التعاونية.
127.127 -
The partner survey, 2018-2019, revealed that partners most frequently chose to describe UNOPS as ‘professional’ ‘efficient’ and ‘responsive’.وبيَّن استقصاء الشركاء للفترة 2018-2019، أن الشركاء اختاروا في أغلب الحالات وصف المكتب بأنه ”مهني“ و ”فعال“ و ”متجاوب“.
The topics they volunteered for further exploration included ‘value for money’, ‘timeliness’ and ‘visibility’.وشملت المواضيع التي تطوعوا للتحدث عنها بمزيد من التفاصيل ”القيمة مقابل المال“() و ”حسن التوقيت“ و ”البروز“.
In early 2020, those topics framed the deliberations of the first meeting of the UNOPS client board.وفي أوائل عام 2020، وفرت تلك المواضيع إطارا لمداولات الاجتماع الأول لمجلس عملاء المكتب.
128.128 -
The client board confirmed the overall relevance of the UNOPS value proposition for expanding the implementation capacity of governments, United Nations and other partners.وأكد مجلس العملاء الجدوى العامة التي يعد بها المكتب بالنسبة لتوسيع القدرة التنفيذية لدى الحكومات والأمم المتحدة وغيرهما من الشركاء().
It also suggested operational measures for deepening collaborative strategic partnerships.واقترح أيضاً تدابير تشغيلية بهدف تعميق الشراكات الاستراتيجية التعاونية.
129.129 -
Pursuant to lessons learned, it advised the Executive Director to:وعملا بالدروس المستفادة، نصح المجلسُ المديرة التنفيذية بما يلي:
(a)(أ)
seek formal recognition of the UNOPS mandate and expertise in quality infrastructure and sustainable public procurement, with lead status in the United Nations system;السعي إلى الحصول على اعتراف رسمي بولاية المكتب وخبرته في مجال البنى التحتية الجيدة والمشتريات العامة المستدامة، إلى جانب مركز الريادة في هذا المجال داخل منظومة الأمم المتحدة؛
(b)(ب)
differentiate between: (i) visibility of business-to-business brand for partners;التمييز بين: ’1‘ بروز السمة المميزة للمكتب أمام الشركاء كمتعامل مؤسسي تجاري مع مؤسسات تجارية أخرى؛
and (ii) visibility of UNOPS and partners in projects;و ’2‘ بروز المكتب وشركائه في المشاريع؛
(c)(ج)
develop communications on: (i) ‘fee for service’;تطوير عملية التواصل بشأن: ’1‘ ”الرسوم مقابل الخدمة“؛
and (ii) roles and responsibilities in managing individual contractor agreements.و ’2‘ الأدوار والمسؤوليات في إدارة اتفاقات التعاقد الفردية.
130.130 -
The Executive Director took note of the advice, and will respond within her purview.وأحاطت المديرة التنفيذية علما بالنصيحة، وسوف تردّ ضمن حدود صلاحياتها.
In addition, the Executive Board may consider encouraging the United Nations system to recognize UNOPS expertise in quality infrastructure and sustainable procurement.وبالإضافة إلى ذلك، قد ينظر المجلس التنفيذي في تشجيع منظومة الأمم المتحدة على الاعتراف بخبرة المكتب في مجالي البنى التحتية الجيدة والمشتريات المستدامة.
Internal governance, oversight and collaborationالحوكمة الداخلية، والإشراف والتعاون
131.131 -
For a decade, the Audit Advisory Committee and its predecessors provided external, independent advice to the Executive Director and an annual report to the Executive Board.على مدى عقد من الزمن، دأبت اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات، والهيئات التي سبقتها، على تقديم المشورة الخارجية والمستقلة إلى المدير التنفيذي/المديرة التنفيذية، ورفع تقرير سنوي إلى المجلس التنفيذي.
The Internal Audit and Investigation Group was established in 2007.وأنشئ فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في عام 2007.
The ethics function, established in 2009, was constituted as the Ethics and Compliance Office in 2019.وقد شُكل مكتب الأخلاقيات والامتثال في عام 2019، على أساس الوظيفة المتعلقة بالأخلاقيات التي أُنشئت في عام 2009.
Both units provide internal oversight and advice to the Executive Director and the Executive Board.وتوفر كلا الوحدتين الرقابة الداخلية والمشورة للمديرة التنفيذية والمجلس التنفيذي.
132.132 -
In 2019, the Executive Director completed a review of the terms of reference for the Audit Advisory Committee.وفي عام 2019، أنجزت المديرة التنفيذية استعراضا لاختصاصات اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات().
This concluded the comprehensive review of the UNOPS legislative framework initiated in 2016, with the aim of simplifying work processes and empowering leadership by clarifying roles and responsibilities.وقد ختم ذلك الاستعراضَ الشاملَ للإطار التشريعي للمكتب، الذي بدأ في عام 2016 بهدف تبسيط إجراءات العمل وتيسير القيام بمهام القيادة من خلال توضيح الأدوار والمسؤوليات.
By the end of 2019 the number of directives and instructions had been reduced by 31 per cent compared to 2016.وبحلول نهاية عام 2019، انخفض عدد الأوامر التوجيهية والتعليمات بنسبة 31 في المائة مقارنة بعام 2016.
133.133 -
In 2019, the Executive Director established a new global structure for the organization.وفي عام 2019، أنشأت المديرة التنفيذية كذلك هيكلا عالميا جديدا للمنظمة.
The structure included a Senior Leadership Team, which, in addition to the Executive Director, comprises the directors of the organization’s four functional pillars, and the Chief Executive of the Sustainable Infrastructure Impact Investment Office.وقد شمل الهيكل فريق قيادة عليا يضم، بالإضافة إلى المديرة التنفيذية، مديري الركائز الوظيفية الأربع للمنظمة والرئيس التنفيذي لمكتب الاستثمار ذي الأثر الاجتماعي في البنى التحتية المستدامة.
134.134 -
The past biennium saw enhancement of the digital ‘OneUNOPS’ platform for organization-wide efficiency, control, and business intelligence, including for project management, global collaboration and knowledge-sharing.وشهدت فترة السنتين الماضية تعزيزاً لمنصة ”OneUNOPS“ الرقمية لتحقيق الكفاءة والمراقبة وتحليل المعلومات المتعلقة بالأعمال، بما في ذلك من أجل إدارة المشاريع والتعاون العالمي وتبادل المعارف.
That platform, combined with existing policies on ‘working from home’, has been a key enabler of business continuity during the COVID-19 pandemic.وقد شكلت تلك المنصة، بالاقتران بالسياسات القائمة بشأن ”العمل من المنزل“، عاملاً تمكيناً رئيسياً لاستمرارية الأعمال أثناء جائحة كوفيد-19.
B.باء -
Management results, 2018-2019النتائج المحرزة على صعيد الإدارة للفترة 2018-2019
135.135 -
Guided by its management goals, UNOPS pursues organizational excellence, quality, and principled performance throughout its operations.يسعى المكتب، مسترشدا بأهدافه الموضوعة على صعيد الإدارة، إلى تحقيق الامتياز المؤسسي والجودة والأداء القائم على المبادئ في جميع عملياته.
Over the biennium it has continued to build the organization and realize a balanced set of management results.وخلال فترة السنتين، واصل بناء نفسه كمؤسسة وتحقيق مجموعة متوازنة من النتائج على صعيد الإدارة.
The key achievements are:وتتمثل الإنجازات الرئيسية في هذا الصدد فيما يلي():
(a)(أ)
Committed to partner value, UNOPS has ensured that its partners are satisfied, likely to recommend it to others, and will use its services again in the future;من خلال الالتزام بتحقيق فائدة للشركاء، كفل المكتب رضا شركائه، الذين من المرجح أن يزكُّوه لدى جهات أخرى، وأن يستعينوا بخدماته مرة أخرى في المستقبل؛
(b)(ب)
A proponent of people excellence, UNOPS has demonstrated strong leadership in advancing gender parity and has maintained personnel engagement levels above industry benchmarks;أظهر المكتب، الذي يدعم الامتياز في إدارة الأفراد، قيادة قوية في مجال النهوض بالتكافؤ بين الجنسين وسجل مستويات فيما يتعلق بمشاركة الموظفين تتجاوز المعايير القياسية في القطاع؛
(c)(ج)
Striving for process excellence, UNOPS has rationalized its policies and guidance;وسعيا إلى تحقيق الامتياز في العمليات، قام المكتب بترشيد سياساته وتوجيهاته؛
responded quickly to oversight recommendations;والاستجابة بسرعة لتوصيات الرقابة؛
and deployed a new portfolio and project management system, increasing the cost-effectiveness of processing and control;ونشر نظام جديد لإدارة الحافظات والمشاريع، على نحو أتاح زيادة فعالية تكاليف التجهيز والمراقبة؛
and(د)
(d) Focused on financial stewardship, UNOPS has achieved record delivery and reduced average fees to benefit partners and beneficiaries.حقق المكتب، من خلال التركيز على الإدارة المالية الجيدة، أداء قياسيا وخفض متوسط الرسوم لصالح الشركاء والمستفيدين.
It has achieved the net revenue targets established by the Executive Board and, based on its low operational surplus margins and finance income, has built net assets to safeguard its self-financed business model.وحقق المكتب صافي الإيرادات المستهدفة التي حددها المجلس التنفيذي، وأنشأ، استنادا إلى فائض هوامشه التشغيلية المنخفضة وإيراداته المالية، أصولا صافية لحماية نموذج أعماله ذاتي التمويل.
136.136 -
The four goals remain relevant in guiding the realization of a balanced set of management results, enabling the continued development of the organization and its operational capabilities.وما زالت الأهداف الأربعة ذات أهمية في إرشاد تحقيق مجموعة متوازنة من النتائج على صعيد الإدارة، مما يتيح مواصلة تطوير المكتب وقدراته التشغيلية.
C.جيم -
Sustaining the course for management results through 2021 and beyondالثبات على المسار المؤدي إلى تحقيق النتائج على صعيد الإدارة حتى عام 2021 وما بعده
137.137 -
During 2018-2019 UNOPS continued to build the organization and achieve a balanced set of management results.خلال فترة السنتين 2018-2019، واصل المكتب بناء نفسه كمؤسسة وتحقيق مجموعة متوازنة من النتائج الإدارية.
It entered 2020 as a robust organization with a strong financial position and a level of solidity enabling it to withstand some degree of unforeseen external shocks, including immediate effects of the COVID-19 pandemic.وقد استهل عام 2020 كمؤسسة قوية ذات مركز مالي قوي ومستوى من الصلابة مكّنه من تحمل قدر ما من الصدمات الخارجية غير المتوقعة، بما في ذلك الآثار الآنية لجائحة كوفيد-19.
138.138 -
Pursuant to the findings of the midterm review UNOPS intends to ‘S-U-S-T-A-I-N’ its course:وعملا بنتائج استعراض منتصف المدة، يعتزم المكتب الثبات على مساره من خلال:
(a)(أ)
Strengthen and diversify collaborative strategic partnerships with governments, the United Nations and other partners;تعزيز الشراكات الاستراتيجية التعاونية وتنويعها مع الحكومات والأمم المتحدة والشركاء الآخرين؛
(b)(ب)
Unfold capacities for quality infrastructure and sustainable public procurement;دعم القدرات المتعلقة بالبنى التحتية الجيدة والمشتريات العامة المستدامة؛
(c)(ج)
Support countries in attracting impact investments for social housing, renewable energy and health infrastructure;دعم البلدان في اجتذاب الاستثمارات ذات الأثر الاجتماعي لقطاعات السكن الاجتماعي والطاقة المتجددة والبنى التحتية الصحية؛
(d)(د)
Track the effect for people of its sustainable implementation approaches, including safeguards for health and safety;تتبع الأثر الذي يخلفه على الشعوب ما يعتمده من نُهج تنفيذ مستدامة، بما في ذلك الضمانات المتعلقة بالصحة والسلامة؛
(e)(هـ)
Advance tools and guidance for targeting Sustainable Development Goals through infrastructure and procurement;النهوض بالأدوات والإرشادات التي من شأنها المساعدة على تحقيق أهداف التنمية المستدامة من خلال البنى التحتية والمشتريات؛
(f)(و)
Innovate management services for the United Nations and other partners, including project management of infrastructure and other integrated offerings, as well as procurement and human resources services;الابتكار في الخدمات الإدارية المقدمة إلى الأمم المتحدة والشركاء الآخرين، بما في ذلك إدارة مشاريع البنى التحتية وغيرها من العروض المتكاملة، علاوة على خدمات المشتريات وخدمات الموارد البشرية؛
and(ز)
(g) Navigate visibility needs;التعامل مع الاحتياجات من حيث البروز؛
communicate on ‘fee for service’ and individual contractor agreements;والتواصل بشأن ”الرسوم مقابل الخدمة“ واتفاقات التعاقد الفردي؛
pursue gender parity;والسعي لتحقيق التكافؤ بين الجنسين؛
and safeguard the viability of the self-financed business model.والحفاظ على جدوى نموذج الأعمال ذاتي التمويل.
139.139 -
The UNOPS strategic plan, 2022-2025, will be presented to the Executive Board in September 2021.وستُعرض الخطة الاستراتيجية للمكتب للفترة 2022-2025 على المجلس التنفيذي في أيلول/ سبتمبر 2021.
The plan will provide direction for the organization throughout the first half of the decade for action on the Sustainable Development Goals, and its development will be guided by the findings of the present review and the resulting Executive Board decision.وستوفر الخطة توجيهات للمكتب طوال النصف الأول من العقد لاتخاذ إجراءات بشأن أهداف التنمية المستدامة، وسيُسترشد في وضعها بنتائج هذا الاستعراض وما سيسفر عنه من قرار للمجلس التنفيذي.
11
DP/OPS/2017/5-Annex I.DP/OPS/2017/5، المرفق الأول.
22
2013/23, 2016/19 and 2017/26.القرارات 2013/23 و 2016/19 و 2017/26.
33
Annex I.المرفق الأول.
44
A/RES/70/1.A/RES/70/1.
55
A/RES/72/279.A/RES/72/279.
66
A/RES/71/243.A/RES/71/243.
77
E/2019/68.E/2019/68.
88
A/RES/74/4.A/RES/74/4.
99
A/RES/74/128.A/RES/74/128.
1010
IPCC, 2019.الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، 2019.
1111
UNEP, 2019.برنامج الأمم المتحدة للبيئة، 2019.
1212
Department of Economic and Social Affairs, 2019.إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، 2019.
1313
Ibid.المرجع نفسه.
1414
OECD, April 2020.منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، نيسان/أبريل 2020.
1515
UNCTAD, January 2020.مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، كانون الثاني/يناير 2020.
1616
World Bank Group, April 2020.مجموعة البنك الدولي، نيسان/أبريل 2020.
1717
UNCTAD, March 2020, and IMF, April 2020.مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، آذار/مارس 2020، وصندوق النقد الدولي، نيسان/أبريل 2020.
1818
World Bank Group, June 2020.مجموعة البنك الدولي، حزيران/يونيه 2020.
1919
OECD, April 2020.منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، نيسان/أبريل 2020.
2020
World Bank Group, April 2020.مجموعة البنك الدولي، نيسان/أبريل 2020.
2121
A/RES/74/199.A/RES/74/199.
2222
A/RES/69/283.A/RES/69/283.
2323
The gross delivery comprises IPSAS revenue and agency transactions recorded through results-based reporting.تشمل القيمة الإجمالية للإنجاز الإيرادات وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمعاملات بالوكالة المسجلة من خلال الإبلاغ على أساس النتائج.
2424
Annex I.المرفق الأول.
2525
Ibid.المرجع نفسه.
2626
DP/OPS/2016/5;DP/OPS/2016/5؛
DP/OPS/2017/5.و DP/OPS/2017/5.
2727
Annex I.المرفق الأول.
2828
DP/OPS/2017/5-annex I.DP/OPS/2017/5، المرفق الأول.
2929
Gross delivery associated with each service line is derived based on the output-based approach adopted in 2020.تُستمد القيمة الإجمالية المرتبطة بكل خط من خطوط الخدمات استناداً إلى النهج القائم على النواتج المعتمد في عام 2020.
3030
JIU/REP/2018/3.JIU/REP/2018/3.
3131
Ibid.المرجع نفسه.
3232
Decisions 2013/23 and 2017/26.القراران 2013/23 و 2017/26.
3333
DP/OPS/2017/5, JIU/REP/2018/3 and JIU/REP/2018/5.DP/OPS/2017/5 و JIU/REP/2018/3 و JIU/REP/2018/5.
3434
JIU/REP/2019/9.JIU/REP/2019/9.
3535
Annex II.المرفق الثاني.
3636
SustainABLE.org.SustainABLE.org.
3737
DP/OPS/2019/2 and DP/OPS/2020/4.DP/OPS/2019/2 و DP/OPS/2020/4.
3838
HLCM and UNSDG, 2019.HLCM و UNSDG، 2019.
3939
Decisions: 2015/12, 2016/12, 2016/19, 2017/16, 2017/26, 2019/12, and 2020/8.القرارات: 2015/12، و 2016/12، و 2016/19، و 2017/16، و 2017/26، و 2019/12، و 2020/8.
4040
A/RES/69/313.A/RES/69/313.
4141
Global Commission on Economy and Climate, 2018.اللجنة العالمية المعنية بالاقتصاد وتغير المناخ، 2018.
4242
DP/OPS/2013/3.DP/OPS/2013/3.
4343
DIIS and UNOPS, 2020.المعهد الدانمركي للدراسات الدولية ومكتب خدمات المشاريع، 2020.
4444
ITRC and UNOPS, 2018.الاتحاد المعني ببحوث التحولات في البنية التحتية ومكتب خدمات المشاريع، 2018.
4545
Economist Intelligence Unit, 2019.وحدة البحوث الاقتصادية التابعة لمجلة ذي إيكونوميست، 2019.
4646
G-20, 2019.مجموعة العشرين، 2019.
4747
World Bank Group, 2017.مجموعة البنك الدولي، 2017.
4848
Economist Intelligence Unit Limited, 2020.وحدة البحوث الاقتصادية التابعة لمجلة ذي إيكونوميست المحدودة، 2020.
4949
UNCTAD, 2014.الأونكتاد، 2014.
5050
DP/OPS/2019/CRP.1 and decision 2019/12.الوثيقة DP/OPS/2019/CRP.1 والقرار 2019/12.
5151
A/RES/65/176.A/RES/65/176.
5252
JIU/REP/2018/3 and DP/OPS/2018/6.JIU/REP/2018/3 و DP/OPS/2018/6.
5353
JIU/REP/2018/3.JIU/REP/2018/3.
5454
JIU/REP/2018/3.JIU/REP/2018/3.
5555
Defined in the UNOPS financial regulations and rules as ‘the trade-off between price and performance that provides the greatest overall benefit under the specified selection criteria’.تُعرَّف في النظام المالي والقواعد المالية لمكتب خدمات المشاريع على أنها ”المفاضلة بين السعر والأداء التي توفر أكبر فائدة إجمالية بموجب معايير اختيار محددة“.
5656
See chapter II.B.انظر الفرع ثانيا - باء‬.
5757
DP/OPS/2020/2-Annex 3 and EOI.ED.2019.02.DP/OPS/2020/2، المرفق 3 و EOI. ED.2019.02.
5858
Annex III.المرفق الثالث.