A_C_2_71_L_40_EA
Correct misalignment Change languages order
A/C.2/71/L.40 1620598E.docx (ENGLISH)A/C.2/71/L.40 1620598A.docx (ARABIC)
A/C.2/71/L.40A/C.2/71/L.40
United Nationsالأمــم المتحـدة
A/C.2/71/L.40A/C.2/71/L.40
General Assemblyالجمعية العامة
Distr.: LimitedDistr.: Limited
6 December 20166 December 2016
Original: EnglishArabic Original: English
A/C.2/71/L.40A/C.2/71/L.40
/716-20598
16-20598/9
16-20598 (E) 061216061216 221116 16-20598 (A)
*1620598**1620598*
16-20598/9
/216-20598
Seventy-first sessionالدورة الحادية والسبعون
Second Committeeاللجنة الثانية
Agenda item 19 (i)البند 19 (ط) من جدول الأعمال
Sustainable development: promotion of new and renewable sources of energyالتنمية المستدامة: تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة
Draft resolution submitted by the Vice-Chair of the Committee, Ignacio Díaz de la Guardia (Spain), on the basis of informal consultations on draft resolution A/C.2/71/L.11مشروع قرار مقدم من نائب رئيس اللجنة، إغناثيو دياث دي لا غوارديا (إسبانيا)، استنادا إلى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/71/L.11
Ensuring access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for allضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling its resolutions 53/7 of 16 October 1998, 54/215 of 22 December 1999, 55/205 of 20 December 2000, 56/200 of 21 December 2001, 58/210 of 23 December 2003, 60/199 of 22 December 2005, 62/197 of 19 December 2007, 64/206 of 21 December 2009, 66/206 of 22 December 2011, 69/225 of 19 December 2014 and 70/201 of 22 December 2015, as well as its resolutions 65/151 of 20 December 2010 on the International Year of Sustainable Energy for All and 67/215 of 21 December 2012, in which it decided to declare 2014-2024 the United Nations Decade of Sustainable Energy for All, Reaffirming its resolution 70/1 of 25 September 2015, entitled “Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development”, in which it adopted a comprehensive, far-reaching and people-centred set of universal and transformative Sustainable Development Goals and targets, its commitment to working tirelessly for the full implementation of the Agenda by 2030, its recognition that eradicating poverty in all its forms and dimensions, including extreme poverty, is the greatest global challenge and an indispensable requirement for sustainable development, its commitment to achieving sustainable development in its three dimensions — economic, social and environmental — in a balanced and integrated manner, and to building upon the achievements of the Millennium Development Goals and seeking to address their unfinished business,إذ تشير إلى قراراتها 53/7 المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 1998 و 54/215 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 55/205 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 2000 و 56/200 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 58/210 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 60/199 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005 و 62/197 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 و 64/206 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2009 و 66/206 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 69/225 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2014 و 70/201 المؤرخ 22 كانون الأول/ ديسمبر 2015، وإلى قراراتها 65/151 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 المتعلق بالسنة الدولية للطاقــة المستدامــة للجميع و 67/215 المــؤرخ 21 كانــون الأول/ ديسمبر 2012، الذي قررت فيه أن تعلــن الفترة 2014-2024 عقد الأمم المتحدة لتوفيـر الطاقة المستدامة للجميع، وإذ تؤكد من جديد قرارَها 70/1 المؤرخ 25 أيلول/سبتمبر 2015، المعنون ”تحويل عالمنا: خطة التنمية المستدامة لعام 2030“ الذي اعتمدت فيه مجموعة من الأهداف والغايات العالمية الشاملة والبعيدة المدى المتعلقة بالتنمية المستدامة، تركز على الناس وتفضي إلى التحول، والتزامَها بالعمل دون كلل من أجل تنفيذ هذه الخطة بالكامل بحلول عام 2030، وإدراكَها أن القضاء على الفقر بجميع صوره وأبعاده، بما في ذلك الفقر المدقع، هو أكبر تحدٍ يواجهه العالم وشرطٌ لا غنى عنه لتحقيق التنمية المستدامة، والتزامَها بتحقيق التنمية المستدامة بأبعادها الثلاثة - الاقتصادي والاجتماعي والبيئي - على نحو متوازن ومتكامل، وبالبناء على الإنجازات التي تحققت في إطار الأهداف الإنمائية للألفية والسعي إلى استكمال ما لم يُنفَّذ من تلك الأهداف،
Reaffirming also its resolution 69/313 of 27 July 2015 on the Addis Ababa Action Agenda of the Third International Conference on Financing for Development, which is an integral part of the 2030 Agenda for Sustainable Development, supports and complements it, helps to contextualize its means of implementation targets with concrete policies and actions, and reaffirms the strong political commitment to address the challenge of financing and creating an enabling environment at all levels for sustainable development in the spirit of global partnership and solidarity,وإذ تؤكد من جديد أيضا قرارها 69/313 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2015 بشأن خطة عمل أديس أبابا الصادرة عن المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية، التي تشكل جزءا لا يتجزأ من خطة التنمية المستدامة لعام 2030، وتدعمُها وتكملُها وتساعد على توضيح سياق غاياتها المتصلة بوسائل التنفيذ من خلال سياسات وإجراءات عملية وتعيد تأكيد الالتزام السياسي القوي بالتصدي لتحدي التمويل وتهيئة بيئة مواتية على جميع المستويات لتحقيق التنمية المستدامة، بروحٍ من الشراكة والتضامن على الصعيد العالمي،
Recalling its resolution 55/2 of 8 September 2000, by which it adopted the United Nations Millennium Declaration, the 2005 World Summit Outcome and the outcome document of the high-level plenary meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals,وإذ تشير إلى قرارها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000 الذي اعتمدت بموجبه إعلان الأمم المتحدة للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية()،
Reaffirming the Rio Declaration on Environment and Development and Agenda 21 and the principles set out therein, and recalling the recommendations and conclusions contained in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation) and the outcome documents of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled “The future we want”, the third International Conference on Small Island Developing States, entitled “SIDS Accelerated Modalities of Action (SAMOA) Pathway”, and the second United Nations Conference on Landlocked Developing Countries, entitled “Vienna Programme of Action for Landlocked Developing Countries for the Decade 2014-2024”,وإذ تعيد تأكيد إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية() وجدول أعمال القرن 21() والمبادئ المنصوص عليها فيهما، وإذ تشير إلى التوصيات والاستنتاجات الواردة في خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (خطة جوهانسبرغ للتنفيذ)() والوثائق الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ”المستقبل الذي نصبو إليه“() والمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، المعنونة ”إجراءات العمل المعجَّل للدول الجزرية الصغيرة النامية (مسار ساموا)“()، ومؤتمر الأمم المتحدة الثاني المعني بالدول النامية غير الساحلية، المعنونة ”برنامج عمل فيينا لصالح البلدان النامية غير الساحلية للعقد 2014-2024“()،
Welcoming the Paris Agreement and its early entry into force, encouraging all parties to the Agreement to fully implement the Agreement, and parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change that have not yet done so to deposit their instruments of ratification, acceptance, approval or accession, where appropriate, as soon as possible,وإذ ترحب باتفاق باريس() وببدء نفاذه في وقت مبكر، وإذ تشجع جميع الأطراف في الاتفاق على تنفيذه بشكل كامل، والأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ() التي لم تودع بعدُ صك التصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، حسب الاقتضاء، على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن،
Welcoming also Expo 2017, to be held in Astana, on the theme “Future energy”,وإذ ترحب أيضا بمعرض إكسبو 2017 الذي سيعقد في أستانا في إطار موضوع ”الطاقة المستقبلية“،
Reaffirming that each country must take primary responsibility for its own development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized in the achievement of sustainable development, and recognizing the need for the creation of an enabling environment at all levels and across all sectors for the achievement of sustainable development,وإذ تعيد تأكيد وجوب أن يتحمل كل بلد المسؤولية الرئيسية عن تنميته وأن السياسات والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لها دور في تحقيق التنمية المستدامة لا يمكن توفيتُه حقَه من التأكيد، وإذ تسلّم بضرورة تهيئة بيئة مواتية للاستثمار على جميع المستويات وفي جميع القطاعات لتحقيق التنمية المستدامة،
Emphasizing that the increased use and promotion of new and renewable sources of energy for sustainable development could make a significant contribution towards the achievement of the internationally agreed development goals, including the Sustainable Development Goals,وإذ تشدد على أن زيادة استخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة لأغراض التنمية المستدامة وتعزيز هذه المصادر يمكن أن يسهما بقدر كبير في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها أهداف التنمية المستدامة،
Highlighting the importance of the empowerment of developing countries to achieve universal access through the rapid expansion of affordable sustainable energy worldwide,وإذ تشدد على أهمية التمكين للبلدان النامية كي تتحقق استفادة الجميع عن طريق التعجيل بتوسيع نطاق توافر الطاقة المستدامة بتكلفة ميسورة في العالم أجمع،
Deeply concerned that 2.7 billion people in developing countries, especially in rural areas, rely on traditional biomass for cooking and heating, while noting the disproportionate health impact and workload on women and children, that 1.2 billion people are without access to electricity and that, even when energy services are available, millions of poor people are unable to pay for them,وإذ يساورها بالغ القلق لأن 2.7 بليون شخص في البلدان النامية، وخاصة في المناطق الريفية، يعتمدون على الكتلة الأحيائية التقليدية في الطهي والتدفئة، مشيرة في الوقت نفسه إلى الأثر الصحي والعبء غير المتناسبين الواقعين على النساء والأطفال، وأن 1.2 بليون شخص محرومون من إمكانية الحصول على الكهرباء، وأنه حتى لو توفرت خدمات الطاقة فلن يكون بمقدور الملايين من الفقراء دفع تكاليفها،
Recognizing that each country has primary responsibility for its own economic and social development and that this includes the mobilization of financial resources as well as capacity-building and the transfer of environmentally sound technologies to developing countries on favourable terms, including on concessional and preferential terms, as mutually agreed,وإذ تسلم بأن كل بلد مسؤول في المقام الأول عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية وبأن ذلك يشمل حشد الموارد المالية وبناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية بشروط مواتية، تشمل شروطا ميسرة وتفضيلية، حسب الاتفاق المتبادل على ذلك.
Welcoming global multi-stakeholder partnerships, such as Sustainable Energy for All, which have given strong momentum to the promotion of renewable energy, and the initiatives of the Global Climate Action Agenda, noting that such partnerships can contribute to reaching the objective of ensuring access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all,وإذ ترحب بالشراكات العالمية المتعددة أصحاب المصلحة، من قبيل مبادرة الطاقة المستدامة للجميع، التي وفرت زخما قويا لتشجيع الطاقة المتجددة، وبالمبادرات المضطلع بها في إطار خطة العمل العالمية المتعلقة بالمناخ، وإذ تلاحظ أن الشراكات التي من هذا القبيل يمكنها أن تسهم في بلوغ أهداف ضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة،
Noting with appreciation the work of the International Renewable Energy Agency, which facilitates the widespread and increased adoption and sustainable use of all forms of renewable energy,وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة والتي تيسر زيادة تبني جميع أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع واستخدامها على نحو مستدام،
Stressing the need for a coherent, integrated approach to energy issues and the promotion of synergies across the global energy agenda for sustainable development, with a focus on eradicating poverty and achieving the Sustainable Development Goals,وإذ تؤكد ضرورة اتباع نهج متسق متكامل إزاء المسائل المتعلقة بالطاقة وتعزيز أوجه التآزر بين جميع جوانب خطة الطاقة العالمية للتنمية المستدامة، مع التركيز على القضاء على الفقر وتحقيق أهداف التنمية المستدامة،
Stressing also the importance of inclusiveness within the United Nations development system and that no one is left behind and no country is left behind in the implementation of the present resolution,وإذ تؤكد أيضا أهمية مبدأ الشمول في منظومة الأمم المتحدة الإنمائية وعدم تخلف أي أحد ولا أي بلد عن الركب في تنفيذ هذا القرار،
1.١ -
Takes note of the report of the Secretary-General on the United Nations Decade of Sustainable Energy for All, calls for the rapid implementation of the strategic objectives as defined in the global plan of action for the Decade, as described in a previous report of the Secretary-General on the topic, and also takes note of the report of the Secretary-General on the promotion of new and renewable sources of energy;تحيط علما بتقرير الأمين العام عن عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع()، وتدعو إلى الإسراع بتنفيذ الأهداف الاستراتيجية بصيغتها المحددة في خطة العمل العالمية للعقد، على النحو المبين في تقرير سابق للأمين العام عن الموضوع()، وتحيط علما أيضا بتقرير الأمين العام عن تعزيز مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة()؛
2.٢ -
Also takes note of the International Renewable Energy Agency’s work programme and budget for 2016-2017, and encourages the Agency to continue to support its members in the achievement of their renewable energy objectives;تحيط علما أيضا ببرنامج عمل الوكالة الدولية للطاقة المتجددة وميزانيتها للفترة 2016-2017، وتشجع الوكالة على مواصلة دعم أعضائها في تحقيق أهدافها المتعلقة بالطاقة المتجددة؛
3.٣ -
Emphasizes that universal access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all is an integral part of poverty eradication and the achievement of the 2030 Agenda for Sustainable Development;تشدد على أن تمكُّن الجميع من الحصول بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة يشكل جزءاً لا يتجزأ من القضاء على الفقر وتحقيق خطة التنمية المستدامة لعام 2030()؛
4.٤ -
Also emphasizes the need to improve access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all and environmentally sound energy services and resources for sustainable development, and takes into consideration the diversity of situations, national policies and specific needs of developing countries and countries with economies in transition;تشدد أيضا على ضرورة تحسين سبل حصول الجميع بتكلفة ميسورة على الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة وخدمات وموارد الطاقة السليمة بيئيا لأغراض التنمية المستدامة، وتأخذ في الاعتبار تنوع الظروف والسياسات الوطنية والاحتياجات المحددة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
5.٥ -
Stresses the need to increase the share of new and renewable sources of energy in the global energy mix, as well as the rate of improvement in energy efficiency, as an important contribution to achieving universal access to sustainable modern energy services, and recognizes that the activities of countries in broader energy-related matters are prioritized according to their specific challenges, capacities and circumstances, including their energy mix and energy systems;تؤكد ضرورة زيادة حصة مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في مزيج الطاقة العالمي ومعدل تحسين كفاءة الطاقة، بوصف ذلك إسهاما مهما في تأمين طرق حصول الجميع على خدمات الطاقة الحديثة المستدامة، وتسلم بأن أنشطة البلدان فيما يتعلق بالمسائل الأوسع نطاقا المتصلة بالطاقة يتم ترتيب أولوياتها وفقا للتحديات التي تواجه كل بلد وتبعا لقدراته والظروف التي يمر بها، بما في ذلك مزيج الطاقة المتوفر لديه ونظم الطاقة التي يستخدمها؛
6.٦ -
Emphasizes that improving energy efficiency, increasing the share of renewable energy and promoting cleaner and energy-efficient technologies are important for sustainable development, and also emphasizes the importance of promoting energy conservation, developing energy-saving technologies and products and establishing effective mechanisms to improve the efficient use of energy-related resources;تشدد على أن تحسين كفاءة استخدام الطاقة وزيادة حصة الطاقة المتجددة وتعزيز التكنولوجيات الأنظف والموفرة للطاقة أمور مهمة للتنمية المستدامة، وتشدد أيضا على أهمية تعزيز حفظ الطاقة، واستحداث تكنولوجيات ومنتجات موفرة للطاقة، وإنشاء آليات فعالة لتحسين الكفاءة في استخدام الموارد المتعلقة بالطاقة؛
7.٧ -
Also emphasizes the necessity of establishing a modern energy system that is clean, low-carbon, climate resilient, safe and efficient, includes renewable energy sources, as appropriate, and delivers energy in line with needs so as to promote affordable, reliable, sustainable and modern energy for all;تشدد أيضا على ضرورة إنشاء نظام حديث ومأمون ونظيف للطاقة يتسم بالكفاءة وانخفاض انبعاثات الكربون وبالقدرة على الصمود في وجه التغيرات المناخية، ويشمل مصادر الطاقة المتجددة، حسب الاقتضاء، ويوفر الطاقة حسب الحاجة لضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة؛
8.٨ -
Underscores the importance of access to cleaner and more efficient cooking and heating methods, welcomes ongoing efforts, and in this regard calls for the promotion of an enabling environment at the national and international levels for the promotion of the usage of sustainable, cleaner and more efficient cooking and heating methods, in all countries, in particular developing countries;تؤكد أهمية إتاحة إمكانية الحصول على وسائل أنظف وأكفأ للطهي والتدفئة وترحب بالجهود الجارية وتدعو في هذا الصدد إلى التشجيع على تهيئة بيئة مواتية على الصعيدين الوطني والدولي لتشجيع استخدام وسائل الطهي والتدفئة المستدامة والأنظف والأكفأ في جميع البلدان، وخاصة في البلدان النامية؛
9.٩ -
Emphasizes the potential of sustainable energy use to contribute to climate change mitigation and adaptation, recognizes that increasing the deployment of renewable energy is a component of many countries’ nationally determined contributions under the Paris Agreement adopted under the United Nations Framework Convention on Climate Change,9 and urges effective and timely support for the full implementation of those contributions, as applicable;تشدد على أن بإمكان استخدام الطاقة المستدامة أن يسهم في التخفيف من تغير المناخ والتكيف معه وتسلم بأن زيادة انتشار الطاقة المتجددة هو أحد عناصر الإسهامات المحددة وطنيا لعديد من البلدان بموجب اتفاق باريس المعتمد في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(9)، وتحث على تقديم دعم فعال في حينه للتنفيذ الكامل لتلك الإسهامات، حسب الاقتضاء؛
10.10 -
Notes that the impacts of climate change can also threaten access to and the supply of energy, and also notes the importance of increasing the resilience of the energy sector to climate change, in particular regarding sources of renewable energy such as hydropower, among others;تلاحظ أن آثار تغير المناخ يمكن أن تهدد أيضا إمكانية الوصول إلى الطاقة والإمداد بها وتلاحظ أيضا أهمية زيادة قدرة قطاع الطاقة على الصمود في وجه التغيرات المناخية، ولا سيما فيما يتعلق بمصادر الطاقة المتجددة مثل الطاقة الكهرمائية، وغيرها من المصادر؛
11.١1 -
Welcomes the significant cost reductions associated with renewable energy, and emphasizes that large-scale deployment of technologies has been uneven and that support is required to realize the technologies’ potential, along with appropriate policy initiatives and investments at the national and international levels, with Governments working in collaboration with relevant stakeholders, including the private sector;ترحب بالتخفيضات الكبيرة التي طرأت على تكلفة الطاقة المتجددة، وتؤكد أن انتشار التكنولوجيات على نطاق كبير يحدث بنسب متفاوتة وأن تحقيق الإمكانات الكامنة في التكنولوجيات يحتاج إلى دعم وإلى ما هو ملائم من مبادرات السياسة العامة والاستثمارات على الصعيدين الوطني والدولي، وإلى أن تعمل الحكومات بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين، بما فيهم القطاع الخاص؛
12.١2 -
Invites all relevant funding institutions and bilateral and multilateral donors, as well as regional funding institutions, the private sector and non-governmental organizations, to continue ongoing efforts and take further action to provide financial resources, as appropriate, to support efforts aimed at the development of the energy sector in developing countries and countries with economies in transition on the basis of environment-friendly low-carbon and climate-resilient new and renewable sources of energy of demonstrated viability, noting the potential catalytic effect of concessional and other finance and taking fully into account the development structure of energy-based economies of developing countries, and to assist in the attainment of the levels of investment necessary to expand renewable energy deployment and development, including beyond urban areas;تدعو جميع مؤسسات التمويل ذات الصلة والجهات المانحة المعنية الثنائية والمتعددة الأطراف ومؤسسات التمويل الإقليمية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية إلى أن تواصل الجهود الجارية وتتخذ المزيد من الإجراءات لتوفير موارد مالية، حسب الاقتضاء، لدعم الجهود الرامية إلى تطوير قطاع الطاقة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بالاستناد إلى مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة التي ثبتت جدواها والملائمة للبيئة والمنخفضة الكربون والقادرة على الصمود في وجه التغيرات المناخية، مشيرةً إلى الأثر المحفِّز الذي يمكن أن يحققه التمويل الميَّسر وغيره من أشكال التمويل، مع الأخذ بعين الاعتبار على نحو تام هيكل التنمية للاقتصادات المعتمدة على الطاقة في البلدان النامية، وتدعوها أيضا أن تساعد على تحقيق معدلات الاستثمار اللازمة لتوسيع نطاق انتشار وتطوير الطاقة المتجددة، بما في ذلك خارج المناطق الحضرية؛
13.١3 -
Encourages the development, dissemination, diffusion and transfer of environmentally sound technologies to developing countries on favourable terms, including on concessional and preferential terms, as mutually agreed, and highlights the importance of integrating sustainable energy in the Technology Facilitation Mechanism;تشجع على استحداث ونشر وتوزيع ونقل تكنولوجيات سليمة بيئيا إلى البلدان النامية بشروط مواتية، تشمل شروطا ميسرة وتفضيلية، حسب الاتفاق المتبادل على ذلك، وتؤكد أهمية إدراج مسألة الطاقة المستدامة ضمن آلية تيسير التكنولوجيا؛
14.14 -
Stresses the importance of strategies and contributions by all relevant stakeholders to multi-stakeholder partnerships in ensuring access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all, and encourages coordination and collaboration between the United Nations and relevant multi-stakeholder partnerships, such as Sustainable Energy for All;تشدد على أهمية الاستراتيجيات التي تتبناها الجهات المعنية صاحبة المصلحة والمساهمات التي تقدمها إلى الشراكات المتعددة أصحاب المصلحة لضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة؛
15.١5 -
Recognizes the catalytic effect of capacity-building and technical assistance on sustainable energy deployment, and encourages existing and new efforts to enable Governments from developing countries and relevant stakeholders to plan, finance, implement and monitor sustainable energy projects to further strengthen their national institutions and capacities;تسلم بالأثر المحفز الذي يحققه بناء القدرات والمساعدة التقنية في نشر الطاقة المستدامة، وتشجع الجهود الحالية وعلى بذل جهود جديدة لتمكين حكومات البلدان النامية والجهات المعنية صاحبة المصلحة من تخطيط مشاريع الطاقة المستدامة وتمويلها وتنفيذها ورصدها لزيادة تعزيز مؤسساتها وقدراتها الوطنية؛
16.١6 -
Encourages efforts by Governments aimed at creating and developing an enabling environment at all levels to ensure the promotion of energy efficiency and the use of new and renewable sources of energy;تشجع الحكومات على بذل الجهود من أجل تهيئة بيئة مواتية وتطويرها على جميع المستويات لكفالة تعزيز كفاءة الطاقة واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة؛
17.17 -
Also encourages the development of viable market-oriented strategies that could result in further rapid reductions in the cost of new and renewable sources of energy and could further increase the competitiveness of those technologies, including through the adoption, as appropriate, of public policies for research, development and market deployment, including rationalizing inefficient fossil-fuel subsidies that encourage wasteful consumption by removing market distortions, in accordance with national circumstances;تشجع أيضا على وضع استراتيجيات قابلة للتطبيق وموجهة نحو السوق بإمكانها أن تؤدي إلى إحداث خفض أسرع في تكلفة مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وزيادة إضافية في قدرة تلك التكنولوجيات على المنافسة، بوسائل منها القيام، حسب الاقتضاء، باعتماد سياسات عامة للبحث والاستحداث والطرح في الأسواق، بما يشمل ترشيد إعانات الوقود الأحفوري غير الكفؤة التي تشجع على الاستهلاك التبذيري، عن طريق إزالة تشوهات الأسواق، وفقا للظروف الوطنية؛
18.١8 -
Recognizes that sustainable energy access and deployment can both improve and be accelerated by gender equality and women’s empowerment, and calls upon Governments, the United Nations development system and other stakeholders to increase educational and capacity-building programmes for women in the sector, to promote women’s full, equal and effective participation and leadership in the design and implementation of energy policies and programmes, to mainstream a gender perspective in such policies and programmes and to ensure women’s full and equal access to and use of new, renewable and sustainable energy to enhance their economic empowerment, including employment and other income-generating opportunities;تسلم بأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يمكن أن يتحسنا من خلال - ويؤديا إلى تسريع - إتاحة إمكانية الحصول على الطاقة المستدامة ونشرها، وتهيب بالحكومات ومنظومة الأمم المتحدة الإنمائية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة زيادة البرامج التعليمية وبرامج بناء القدرات لصالح المرأة في ذلك القطاع، وتعزيز مشاركة المرأة وقيامها بدور قيادي على نحو كامل وفعَّال وعلى قدم المساواة في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج الطاقة، وتعميم منظور جنساني في تلك السياسات والبرامج، وكفالة استفادة المرأة بالكامل وعلى قدم المساواة مع الرجل من الطاقة الجديدة والمتجددة والمستدامة واستخدامها لهذا النوع من الطاقة من أجل النهوض بتمكين المرأة اقتصاديا، بما في ذلك فرص العمل المتاحة لها وغير ذلك من الفرص المدرّة للدخل؛
19.١9 -
Calls upon Governments, as well as relevant international and regional organizations and other relevant stakeholders, to combine, as appropriate, the increased use of new and renewable energy resources, more efficient use of energy, greater reliance on advanced energy technologies, including cleaner fossil fuel technologies, and the sustainable use of traditional energy resources;تهيب بالحكومات والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية وغيرها من الجهات المعنية صاحبة المصلحة الجمع، حسب الاقتضاء، بين زيادة استخدام موارد الطاقة الجديدة والمتجددة وزيادة كفاءة استخدام الطاقة وزيادة الاعتماد على تكنولوجيات الطاقة المتطورة، بما في ذلك تكنولوجيات الوقود الأحفوري الأنظف، والاستخدام المستدام لموارد الطاقة التقليدية؛
20.20 -
Calls for ensuring access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all, as such services are an integral part of poverty eradication, human dignity, quality of life, economic opportunity, the combating of inequality, the promotion of health and the prevention of morbidity and mortality, and also calls for access to education, clean drinking water and sanitation, food security, disaster risk reduction and resilience, climate change mitigation and adaptation, environmental impact reduction, social inclusion and gender equality, including for persons affected by humanitarian crises;تدعو إلى ضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة، لأن هذه الخدمات تشكل جزءا لا يتجزأ من القضاء على الفقر، وصون كرامة الإنسان، ودعم نوعية الحياة والفرص الاقتصادية، ومكافحة عدم المساواة، وتعزيز الصحة والوقاية من الاعتلال والوفيات، وتدعو أيضا إلى إتاحة إمكانية الحصول على التعليم ومياه الشرب النظيفة وخدمات الصرف الصحي، والأمن الغذائي، والحد من مخاطر الكوارث ودعم القدرة على الصمود، والتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه، والحد من الأثر البيئي، والإدماج الاجتماعي، والمساواة بين الجنسين، بما يعود بالفائدة على المتضررين بالأزمات الإنسانية وغيرهم؛
21.21 -
Welcomes the expansion of renewable energy capacity additions, which are now greater than those of other energy power sources, as well as the net positive job contribution of renewables;ترحب بزيادة الإضافات إلى قدرات الطاقة المتجددة، التي باتت الآن أكبر من تلك المتعلقة بمصادر الطاقة الأخرى، وبصافي الإسهام الإيجابي لمصادر الطاقة المتجددة من حيث إيجاد فرص العمل؛
22.٢2 -
Recognizes the importance of expanding the use of renewable energy beyond the power sector, encourages further efforts to promote renewable energy use in industry, construction and infrastructure and in particular in the transport sector, in the context of sustainable development, including climate change, and calls for greater efforts and attention to those sectors, including through policy initiatives and investments at the national and international levels in order to scale up new and renewable energy technologies and low-carbon technologies that can reduce negative environmental impacts, especially in the near term;تسلم بأهمية التوسع في استخدام الطاقة المتجددة خارج قطاع الكهرباء، وتشجع على بذل مزيد من الجهود لتعزيز استخدام الطاقة المتجددة في قطاعات الصناعة والتشييد والهياكل الأساسية، وفي قطاع النقل على وجه الخصوص، في سياق التنمية المستدامة، بما يشمل تغير المناخ، وتدعو إلى بذل المزيد من الجهود وإيلاء المزيد من الاهتمام لهذه القطاعات، بوسائل منها مبادرات السياسة العامة والاستثمارات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل التوسع في تكنولوجيات الطاقة الجديدة والمتجددة والتكنولوجيات المنخفضة الكربون التي يمكن أن تحد من الآثار البيئية السلبية، وخاصة في الأجل القريب؛
23.٢3 -
Also recognizes that current global progress in improving energy efficiency falls well below the pace necessary to double the global rate of improvement in energy efficiency by 2030;تسلم أيضا بأن التقدم المحرز حاليا على الصعيد العالمي في تحسين كفاءة الطاقة يقل كثيراً عن الوتيرة المطلوبة لمضاعفة المعدل العالمي لتحسن كفاءة الطاقة بحلول عام 2030؛
24.٢4 -
Encourages the adoption of building performance codes and standards, the uptake of renewable energy, energy efficiency labelling, the retrofitting of existing buildings and public procurement policies on energy, among other modalities as appropriate, as well as the prioritization of smart grid systems, district energy systems and community energy plans to improve synergies between renewable energy and energy efficiency;تشجع على اعتماد لوائح ومعايير لأداء المباني، وزيادة استيعاب الطاقة المتجددة، ووضع علامات دالة على كفاءة استخدام الطاقة، وتعديل المباني القائمة وسياسات المشتريات العامة بشأن الطاقة، من جملة طرائق أخرى حسب الاقتضاء، فضلا عن إعطاء أولوية للشبكات الذكية للطاقة ونظم الطاقة المناطقية وخطط الطاقة المجتمعية لتحسين التآزر بين الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة؛
25.٢5 -
Calls for national efforts to promote access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all, and reaffirms its commitment to support subnational and local efforts, taking advantage of their direct control, where applicable, of local infrastructure and codes to foster uptake in end-use sectors, such as residential, commercial and industrial buildings, industry, transport, waste and sanitation;تدعو إلى بذل جهود وطنية لتعزيز حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة، وتعيد تأكيد التزامها بدعم الجهود المبذولة على الصعيدين المحلي ودون الوطني، مع الاستفادة من التحكم المباشر لتلك الجهود الوطنية، حيثما اقتضى الأمر، في الهياكل الأساسية واللوائح المحلية، لتعزيز استيعاب تلك الخدمات في قطاعات الاستعمال النهائي، مثل المباني السكنية والتجارية والصناعية وقطاعات الصناعة والنقل والنفايات والصرف الصحي؛
26.٢6 -
Encourages Governments, international organizations and other relevant stakeholders to use and promote an integrated resource planning and management approach in their energy strategies, which considers energy choices in the context of linked sectors, inter alia, water, air quality and food, taking into account national circumstances;تشجع الحكومات والمنظمات الدولية والجهات المعنية الأخرى، على أن تستخدم وتعزز، في استراتيجياتها المتعلقة بالطاقة، نهجا متكاملا في تخطيط الموارد وإدارتها، يعامل خيارات الطاقة على أنها قائمة في سياق قطاعات مترابطة من قبيل المياه ونوعية الهواء والأغذية وغيرها، مع مراعاة الظروف الوطنية؛
27.٢7 -
Encourages the Secretary-General to continue efforts to promote the mobilization of stable and predictable financial resources and technical assistance for sustainable energy and to enhance the effectiveness, coordination and full utilization of appropriate international funds for the effective implementation of national and regional high-priority projects for ensuring access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all, and requests the Secretary-General, within existing resources, to make concrete proposals on the strengthening, through existing arrangements, of both inter-agency and intergovernmental coordination, institutional support on energy issues, and to give appropriate consideration to progress on sustainable energy in the context of the 2030 Agenda in his report on the implementation of the present resolution to the General Assembly at its seventy-second session;تشجع الأمين العام على مواصلة الجهود الرامية إلى التشجيع على تعبئة الموارد المالية والمساعدة التقنية المستقرتين والقابلتين للتنبؤ بها من أجل الطاقة المستدامة، وتعزيز فعالية وتنسيق الأموال الدولية المناسبة واستخدامها بشكل كامل في التنفيذ الفعال للمشاريع الوطنية والإقليمية ذات الأولوية العليا لضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في حدود الموارد الموجودة، مقترحات محددة بشأن القيام، عن طريق الترتيبات القائمة حاليا، بتعزيز التنسيق بين الوكالات والتنسيق الحكومي الدولي والدعم المؤسسي المقدم لمعالجة مسائل الطاقة والنظر على النحو المناسب في التقدم المحرز بشأن الطاقة المستدامة في سياق الخطة 2030، ضمن تقريره المقدم عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والسبعين؛
28.٢8 -
Calls upon the relevant organizations of the United Nations system, within their respective mandates and resources, to ensure that no one is left behind and no country is left behind in the implementation of the present resolution;تهيب بمؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية أن تعمل، في حدود ولاية وموارد كل منها، على كفالة عدم تخلف أي أحد ولا أي بلد عن الركب في تنفيذ هذا القرار؛
29.٢9 -
Requests the Secretary-General to prepare, in consultation with Member States and other relevant stakeholders, a report on the activities carried out to mark the United Nations Decade of Sustainable Energy for All and related activities within the United Nations system for submission to the General Assembly at its seventy-second session;تطلب إلى الأمين العام أن يعد، بالتشاور مع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى، تقريراً عن الأنشطة المضطلع بها للاحتفال بعقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع والأنشطة المتصلة به داخل منظومة الأمم المتحدة لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والسبعين؛
30.30 -
Calls upon the Secretary-General to promote renewable energy, energy efficiency and related sustainable practices in all United Nations facilities around the world;تهيب بالأمين العام أن يشجع استخدام الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة والممارسات المستدامة المتصلة بذلك في جميع مرافق الأمم المتحدة في أنحاء العالم كافة؛
31.٣1 -
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventy-second session a report on the implementation of the present resolution, and decides to include in the provisional agenda of its seventy-second session, under the item entitled “Sustainable development”, a sub-item entitled “Ensuring access to affordable, reliable, sustainable and modern energy for all”, unless otherwise agreed.تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والسبعين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار، وتقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية والسبعين، في إطار البند المعنون ”التنمية المستدامة“، بندا فرعيا بعنوان ”ضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة والمستدامة“، ما لم يتفق على خلاف ذلك.
11
Resolution 60/1.القرار 60/1.
22
Resolution 65/1.القرار 65/1.
33
Report of the United Nations Conference on Environment and Development, Rio de Janeiro, 3-14 June 1992, vol. I, Resolutions Adopted by the Conference (United Nations publication, Sales No. E.93.I.8 and corrigendum), resolution 1, annex I.تقرير مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، ريو دي جانيرو، 3-14 حزيران/يونيه 1992، المجلد الأول، القرارات التي اتخذها المؤتمر (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.93.I.8 والتصويب)، القرار 1، المرفق الأول.
44
Ibid., annex II.المرجع نفسه، المرفق الثاني.
55
Report of the World Summit on Sustainable Development, Johannesburg, South Africa, 26 August-4 September 2002 (United Nations publication, Sales No. E.03.II.A.1 and corrigendum), chap. I, resolution 2, annex.تقرير مؤتمر القمـة العالمي للتنـمية المستدامة، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، 26 آب/أغسطس - 4 أيلول/سبتمبر 2002 (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع A.03.II.A.1 والتصويب)، الفصل الأول، القرار 1، المرفق.
66
Resolution 66/288, annex.القرار 66/288، المرفق.
77
Resolution 69/15, annex.القرار 69/15، المرفق.
88
Resolution 69/137, annex II.القرار 69/137، المرفقان الأول والثاني.
99
See FCCC/CP/2015/10/Add.1, decision 1/CP.21, annex.انظر FCCC/CP/2015/10/Add.1، المقرر 1/م أ-21، المرفق.
1010
United Nations, Treaty Series, vol. 1771, No. 30822.United Nations, Treaty Series, vol. 1771, No. 30822.
1111
A/71/320.A/71/320.
1212
See A/69/395, sect. III.انظر A/69/395، الفرع الثالث.
1313
A/71/220.A/71/220.
1414
Resolution 70/1.القرار 70/1.