E_CONF_101_44_Add_1_EA
Correct misalignment Corrected by Randa.Alliddawi on 8/15/2012 9:08:39 PM Original version Change languages order
E/CONF.101/44/Add.1 1240031e.doc (English)E/CONF.101/44/Add.1 1240029a.doc (Arabic)
Tenth United Nations Conference on the Standardization of Geographical Namesمؤتمر الأمم المتحدة العاشر المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية
New York, 31 July-9 August 2012نيويورك، 31 تموز/يوليه - 9 آب/أغسطس 2012
Item 14 of the provisional agendaالبند 14 من جدول الأعمال المؤقت
Country namesأسماء البلدان
Official list of names of countries and non-self-governing territoriesالقائمة الرسمية لأسماء البلدان والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
Submitted by Polandمقدمة من بولندا
Summaryموجز
In 2011, the Head Office of Geodesy and Cartography published the new list of country names.في عام 2011، نشر المكتب الرئيسي للجيوديسا ورسم الخرائط القائمة الجديدة بأسماء البلدان.
The list was prepared by the Commission on Standardization of Geographical Names Outside the Republic of Poland, and is entitled “Official list of names of countries and non-self-governing territories”.وأعدت القائمة لجنة توحيد الأسماء الجغرافية خارج جمهورية بولندا، وصدرت تحت عنوان ”القائمة الرسمية لأسماء البلدان والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي“.
The list contains the names of 195 countries recognized by Poland and the names of 69 non-self-governing territories.وتضم القائمة أسماء 195 بلدا معترفا به من قِبل بولندا و 69 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي.
Attached to the register is a list of the names of 10 territories with undetermined or disputed international status.وأُرفقت بهذا السجل قائمة بالـ 10 أقاليم ذات الوضع الدولي غير المحدد أو المتنازع عليه.
The names of countries, territories and their capitals included in the register have obtained the approval of the Polish Ministry of Foreign Affairs.وقد وافقت وزارة الخارجية البولندية على أسماء البلدان والأقاليم وعواصمها المدرجة في السجل.
The footnotes explaining the status of countries and territories have been provided by the Ministry of Foreign Affairs.وقدمت الوزارة الحواشي التي توضح وضع البلدان والأقاليم.
The adjectives derived from names of countries and territories, as well as names of citizens and inhabitants have been provided in line with the opinion provided by the Orthography and Onomastics Commission of the Council for the Polish Language.وأُوردت النعوت المشتقة من أسماء البلدان والأقاليم، فضلا عن أسماء المواطنين والسكان، وفقا للرأي الذي قدمته لجنة التهجئة والأسماء التابعة لمجلس اللغة البولندية.
For each country and territory the following are given: the short name of the country/ territory (nominative, genitive, locative) in Polish; the official full name of the country/territory in Polish; the name of the official language (languages) in Polish; the short name of the country/territory in the official language (or in official languages); the official full name of the country/territory in the official language (or in official languages); the adjective from the name of the country/territory in Polish (nominative, singular, male gender); the name of inhabitants of the country/territory in Polish (male and female gender singular, and male gender plural); the name of the country’s/territory’s capital used in the Polish language; the name of the country’s/territory’s capital in the official language (or in official languages).وأُورد لكل بلد وإقليم ما يلي: الاسم المختصر للبلد/الإقليم (في حالة الرفع والنسبة والإشارة إلى المكان) باللغة البولندية والاسم الرسمي الكامل للبلد/الإقليم باللغة البولندية؛ واسم اللغة (اللغات) الرسمية باللغة البولندية؛ والاسم المختصر للبلد/الإقليم باللغة (أو اللغات) الرسمية؛ والاسم الرسمي الكامل للبلد/الإقليم باللغة (أو اللغات) الرسمية؛ والصفة من اسم البلد/الإقليم باللغة البولندية (في حالة الرفع مع إلإفراد والتذكير)؛ واسم سكان البلد/الإقليم باللغة البولندية (مع الإفراد تذكيرا وتأنيثا، وجمع المذكر) ؛ واسم عاصمة البلد/الإقليم المستخدم في اللغة البولندية؛ واسم عاصمة البلد/الإقليم باللغة (أو اللغات) الرسمية.
The list is published in Polish, but inset in English (with translation of the introductory parts, footnotes and dictionaries) is also added.والقائمة منشورة باللغة البولندية، ولكن مع إضافة تذييل داخلي باللغة الإنكليزية (يتضمن ترجمة الأجزاء الاستهلالية والحواشي والقواميس).
The publication, inset and updates are available at the website of the Commission: http://ksng.gugik.gov.pl/english/wykaz.php.ويمكن الاطلاع على المنشور والتذييل الداخلي والتحديثات في الموقع الإلكتروني للجنة: http://ksng.gugik.gov.pl/english/wykaz.php.