A_C_3_66_L_7_REV_1_EA
Correct misalignment Change languages order
A/C.3/66/L.7/REV.1 1157611E.doc (English)A/C.3/66/L.7/REV.1 1157609A.doc (Arabic)
Sixty-sixth sessionالدورة السادسة والستون
Third Committeeاللجنة الثالثة
Agenda item 27 (b)البند 27 (ب) من جدول الأعمال
Social development: social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the familyالتنمية الاجتماعية: التنمية الاجتماعية، بما في ذلك المسائل ذات الصلة بالحالة الاجتماعية في العالم وبالشباب والمسنين والمعوقين والأسرة
Azerbaijan, Bulgaria, Colombia, Croatia, Cyprus, Denmark, Dominican Republic, Germany, Greece, Guatemala, Hungary, Ireland, Italy, Liechtenstein, Luxembourg, Malta, Monaco, Montenegro, Panama, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Sweden, Switzerland, Senegal, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine: draft resolutionأذربيجان، وألمانيا، وأوكرانيا، وأيرلندا، وإيطاليا، والبرتغال، وبلغاريا، وبنما، والجبل الأسود، والجمهورية الدومينيكية، وجمهورية كوريا، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجمهورية مولدوفا، والدانمرك، ورومانيا، وسلوفاكيا، وسلوفينيا، والسنغال، والسويد، وسويسرا، وصربيا، وغواتيمالا، وقبرص، وكرواتيا، وكولومبيا، ولكسمبرغ، وليختنشتاين، ومالطة، وموناكو، وهنغاريا، واليونان: مشروع قرار
Policies and programmes involving youthالسياسات والبرامج المتصلة بالشباب
The General Assembly,إن الجمعية العامة،
Recalling the World Programme of Action for Youth, adopted by the General Assembly in its resolutions 50/81 of 14 December 1995 and 62/126 of 18 December 2007, {§1}إذ تشير إلى برنامج العمل العالمي للشباب الذي اعتمدته الجمعية العامة في قراريها 50/81 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1995 و 62/126 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2007( {§1})،
Recalling also the outcome document of the High-level Meeting of the General Assembly on Youth: Dialogue and Mutual Understanding, adopted by the General Assembly on 26 July 2011, {§2}وإذ تشير أيضا إلى الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالشباب: الحوار ‏والتفاهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في 26 تموز/يوليه 2011( {§2})،
Recalling further the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development, {§3}وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية( {§3})،
Welcoming the initiative of the Government of Sri Lanka to host in 2014 a world conference on youth in Colombo, with a focus on the participation and involvement of youth in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals,وإذ ترحب بمبادرة حكومة سري لانكا إلى استضافة مؤتمر عالمي للشباب في كولومبو في عام 2014، يركز على مشاركة الشباب وإسهامهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
Welcoming the participation of young representatives in national delegations at the General Assembly,وإذ ترحب بمشاركة ممثلين من الشبان في الوفود الوطنية لدى الجمعية العامة،
Profoundly concerned that the situation of youth, especially girls and young women, in many parts of the world has been negatively impacted by the world financial and economic crisis, and reaffirming that eradicating poverty continues to be among the greatest global challenge facing the world today, recognizing its impact beyond the socio-economic context,وإذ يساورها بالغ القلق لأن حالة الشباب، ولا سيما الفتيات والشابات، في أنحاء كثيرة من العالم تأثرت سلبا بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وإذ تعيد التأكيد على أن القضاء على الفقر لا يزال يشكل أحد أكبر التحديات التي يواجهها العالم في الوقت الحاضر، وإذ تسلم بأن آثاره تتجاوز السياق الاجتماعي والاقتصادي،
Recognizing that the ways in which young people are able to address their aspirations and challenges and fulfil their potential will influence current social and economic conditions and the well-being and livelihood of future generations, and stressing the need for further efforts to promote the interests of youth, including the full enjoyment of their human rights, inter alia, by supporting young people in developing their potential and talents and tackling obstacles facing youth,وإذ تقر بأن السبل التي يمكن بها للشباب تحقيق طموحاتهم والتصدي للتحديات وبلوغ إمكاناتهم ستؤثر في الظروف الاجتماعية والاقتصادية الراهنة وفي رفاه الأجيال المقبلة ومصادر رزقها، وإذ تؤكد ضرورة بذل المزيد من الجهود لحماية مصالح الشباب، بما في ذلك التمتع التام بما لهم من حقوق الإنسان، بسبل منها دعم الشباب في تنمية إمكاناتهم ومواهبهم والتصدي للعقبات التي يواجهونها؛
Recognizing that the international community has been challenged by multiple and interrelated crises, including the ongoing impact of the financial and economic crisis, volatile energy and food prices and ongoing concerns over food security, as well as the increasing challenges posed by climate change and the loss of biodiversity, all of which have increased vulnerabilities and inequalities and have adversely affected development gains, in particular in developing countries, and calling for enhanced cooperation and concerted action to address those challenges, taking into account the positive role that education can play in that respect,وإذ تدرك أن المجتمع الدولي قد واجه تحديات تمثلت في أزمات متعددة ومترابطة، بما في ذلك الأثر المستمر للأزمة المالية والاقتصادية، وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية، والشواغل المستمرة بشأن الأمن الغذائي، وكذا التحديات المتزايدة الناشئة عن تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي، وكلها عوامل زادت من جوانب الضعف والتفاوت، وأثرت سلبا على مكاسب التنمية، ولا سيما في البلدان النامية. وإذ تدعو إلى تعزيز التعاون والعمل المتضافر من أجل التصدي لهذه التحديات، مع مراعاة الدور الإيجابي الذي يمكن أن يؤديه التعليم في هذا الصدد.
1. Reaffirms the World Programme of Action for Youth, including its fifteen interrelated priority areas, and calls upon Member States to continue its implementation at the local, national, regional and international levels; {§4}1 - تعيد تأكيد برنامج العمل العالمي للشباب، بما في ذلك مجالاته الخمسة عشر المترابطة ذات الأولوية، وتهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تنفيذه على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية( {§4})؛
2. Takes note with appreciation of the report of the Secretary-General entitled “International Year of Youth: Dialogue and Mutual Understanding”; {§5}2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون ”السنة الدولية للشباب: الحوار والتفاهم“( {§5})؛
3. Also takes note with appreciation of the report of the Secretary-General entitled “Implementation of the World Programme of Action for Youth: United Nations system coordination and collaboration related to youth”, {§6} and welcomes the recent increased collaboration among the United Nations entities in the area of youth development;3 - تحيط أيضا علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون ”تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب: التنسيق والتعاون داخل ‏منظومة الأمم المتحدة في المسائل ذات الصلة بالشباب“( {§6})، وترحب بزيادة التعاون مؤخرا بين كيانات الأمم المتحدة في مجال النهوض بالشباب؛
4. Expresses deep concern that the attainment of the social development objectives may be hindered by the multiple and interrelated crises, including the ongoing impact of the financial and economic crisis, volatile energy and food prices and ongoing concerns over food security, as well as the increasing challenges posed by climate change and the loss of biodiversity;4 - تعرب عن بالغ القلق من أن تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية قد تعرقله أزمات متعددة ومترابطة، بما في ذلك الأثر المستمر للأزمة المالية والاقتصادية، وتقلب أسعار الطاقة والمواد الغذائية، والشواغل المستمرة بشأن الأمن الغذائي، وكذا التحديات المتزايدة الناشئة عن تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي؛
5. Recognizes that young people in all countries are both a major human resource for development and key agents for social change, economic development and technological innovation, and affirms that investment in youth development and education is crucial for sustainable, social and economic development;5 - تدرك أن الشباب في جميع البلدان هم مورد إنساني رئيسي للتنمية وعوامل أساسية للتغير الاجتماعي والتنمية الاقتصادية والابتكار التكنولوجي، وتؤكد أن الاستثمار في النهوض بالشباب وتعليمهم أمر حيوي للتنمية المستدامة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية؛
6. Reaffirms that the strengthening of international cooperation regarding youth, including through the fulfilment of all official development assistance commitments, the transfer of appropriate technology, capacity-building, the enhancement of dialogue, mutual understanding and the active participation of young people, are crucial elements of efforts towards achieving the eradication of poverty, full employment and social integration;6 - تؤكد مجددا أن تعزيز التعاون الدولي فيما يتصل بالشباب، بسبل منها الوفاء بجميع الالتزامات بتقديم المساعدة الإنمائية الرسمية، ونقل التكنولوجيا الملائمة وبناء القدرات وتعزيز الحوار والتفاهم والمشاركة النشطة للشباب تشكل عناصر بالغة الأهمية في الجهود المبذولة من أجل القضاء على الفقر وتوفير العمالة الكاملة وتحقيق الإدماج الاجتماعي؛
7. Urges Member States to promote the full and effective participation of young people and youth-led organizations in relevant decision-making processes, including in developing, implementing and monitoring policies, programmes and activities at all times, especially in times of crisis;7 - تحث الدول الأعضاء على تعزيز مشاركة الشباب والمنظمات التي يقودها الشباب مشاركة تامة وفعالة في عمليات اتخاذ القرار ذات الصلة، بما في ذلك في وضع وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج والأنشطة في جميع الأوقات، وخاصة أثناء الأزمات؛
8. Also urges Member States to specifically address youth development in their economic and financial recovery measures by emphasizing youth employment and promoting entrepreneurship, volunteerism and the development of formal, informal and non-formal educational and training systems in line with the needs of young people and their societies, and encourages all relevant stakeholders, including academia, the private sector, trade unions and financial institutions, to promote social responsibility and to develop partnerships in this regard;8 - تحث أيضا الدول الأعضاء على أن تعالج على وجه التحديد مسألة النهوض بالشباب فيما تتخذه من تدابير للتعافي المالي والاقتصادي، وذلك بالتشديد على توظيف الشباب وتشجيع مباشرة الأعمال الحرة والعمل التطوعي وتطوير نظم التعليم والتدريب الرسمية وغير الرسمية وغير النظامية بما يتماشى مع احتياجات الشباب ومجتمعاتهم، وتشجع كافة الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها الأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص والنقابات والمؤسسات المالية على تعزيز المسؤولية الاجتماعية وإقامة شراكات في هذا الصدد؛
9. Calls upon Member States to promote the well-being of young people, particularly the poor and the marginalized, through comprehensive policies and action plans and, in particular, to address poverty, employment and social integration as fundamental aspects of their national development agendas, and encourages the international community and the United Nations system to support Member States in this regard;9 - تهيب بالدول الأعضاء تحسين أحوال الشباب، وخاصة الفقراء والمهمشون منهم، عن طريق سياسات وخطط عمل شاملة وأن تعالج على وجه الخصوص الفقر والعمالة والإدماج الاجتماعي، بوصف ذلك من الجوانب الأساسية لبرامجها الإنمائية الوطنية، وتشجع المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على دعم الدول الأعضاء في هذا الصدد؛
10. Stresses the potential of information and communications technology to improve the quality of life of young people in order to enable them to better participate in the global economy and, in this regard, calls upon Member States, with the support of the United Nations system, donors, the private sector and civil society, to ensure universal, non-discriminatory, equitable, safe and affordable access to information and communications technology, especially in schools and public places, and to remove the barriers to bridging the digital divide, including through the transfer of technology on the basis of mutually agreed terms and international cooperation, as well as to promote the development of locally relevant content and implement measures to equip young people with the knowledge and skills to use information and communications technology appropriately and safely;10 - تؤكد ما لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من إمكانات لتحسين نوعية حياة الشباب بغية تمكينهم من المشاركة في الاقتصاد العالمي بشكل أفضل، وتهيب بالدول الأعضاء في هذا الصدد أن تكفل، مستعينة بدعم منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والقطاع الخاص والمجتمع المدني، استفادة الجميع بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات دون تمييز وعلى نحو عادل ومأمون وبأسعار معقولة، بخاصة في المدارس والأماكن العامة، وإزالة العوائق أمام سد الفجوة الرقمية، بطرق منها نقل التكنولوجيا بشروط يرضى عنها الطرفان المنقولة منه والمنقولة إليه والتعاون الدولي، وكذلك تعزيز تطوير المضمون المناسب محليا وتنفيذ تدابير تكفل تزويد الشباب بالمعرفة والمهارات اللازمة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الوجه المناسب وبشكل آمن؛
11. Stresses that young people are particularly vulnerable in the labour market in times of crisis, and, in order to meet the needs of youth in a rapidly changing labour market, recognizes that promoting full employment, decent work and entrepreneurship requires investing in education, training and skills development for young women and men, strengthening social protection and health systems, applying internationally agreed labour standards, paying special attention to young people employed in the informal economy and the progressive and effective elimination of child labour;11 - تشدد على أن الشباب عرضة للتضرر بوجه خاص في سوق العمل أثناء الأزمات، وتدرك أنه لكي تتسنى تلبية احتياجات الشباب في سوق العمل السريعة التغير، فإن تعزيز العمالة الكاملة والعمل الكريم ومباشرة الأعمال الحرة يتطلب الاستثمار في التعليم والتدريب وتنمية المهارات للشابات والشباب وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية وتطبيق معايير العمل المتفق عليها دوليا، وإيلاء عناية خاصة للشباب العاملين في الاقتصاد غير الرسمي والقضاء التدريجي الناجح على عمل الأطفال؛
12. Recognizes that youth employment and job opportunities for youth contribute to social stability, cohesion and inclusion and that States have an important role in addressing the demands of youth in this regard, notes that the Global Jobs Pact provides recommendations and policy options for States, and invites donor countries, multilateral organizations and other stakeholders to support national efforts aimed at enhancing employment for youth;12 - تدرك أن توظيف الشباب وتوفير فرص العمل لهم يسهمان في الاستقرار والتماسك والاندماج الاجتماعي وأن الدول عليها دور مهم في تلبية مطالب الشباب في هذا الصدد، وتلاحظ أن الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل يوفر للدول توصيات وخيارات في مجال السياسة العامة، وتدعو البلدان المانحة والمنظمات المتعددة الأطراف والجهات الأخرى صاحبة المصلحة إلى دعم الجهود الوطنية الرامية إلى زيادة توظيف الشباب؛
13. Urges Member States to address the challenges facing girls and young women, as well as gender stereotypes that perpetuate discrimination against girls and young women and stereotypic roles of men and women that are preclusive of social development, by reaffirming the commitment to the empowerment of women and gender equality, as well as to the mainstreaming of a gender perspective into all development efforts, recognizing that these are critical for achieving sustainable development and for efforts to combat hunger, poverty and disease to strengthen policies and programmes that improve, ensure and broaden the full participation of young women in all spheres of political, economic, social and cultural life, as equal partners, and to improve their access to all resources needed for the full exercise of all their human rights and fundamental freedoms by removing persistent barriers, including ensuring equal access to full and productive employment and decent work, as well as strengthening their economic independence;13 - تحث الدول الأعضاء على التصدي للتحديات التي تواجه الفتيات والشابات وللقوالب النمطية الجنسانية التي تكرس التمييز ضد البنت والمرأة الشابة والأدوار النمطية للرجل والمرأة، التي تحول دون تحقيق التنمية الاجتماعية، وذلك بإعادة التأكيد على الالتزام بتمكين المرأة وبتحقيق المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الجهود الإنمائية، مع التسليم بأن هذه المسائل مهمة للغاية في تحقيق التنمية المستدامة وبذل الجهود من أجل مكافحة الجوع والفقر والمرض وتعزيز السياسات والبرامج التي تعمل على تحسين وضمان وتوسيع نطاق مشاركة الشابات بالكامل كشريكات متكافئات في جميع مجالات الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتحسين فرص حصولهن على جميع الموارد اللازمة لكي يمارسن جميع ما لهن من حقوق الإنسان والحريات الأساسية ممارسة كاملة، بإزالة الحواجز المستحكمة، بما في ذلك كفالة المساواة في الحصول على فرص العمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم، وكذلك تعزيز استقلالهن الاقتصادي؛
14. Recognizes the ongoing impact of the financial and economic crisis on the quality of life and health of young people, and, in this regard, encourages Member States to promote health education and health literacy among young people, including through evidence-based education and information strategies and programmes in and out of schools and through public campaigns, as well as to increase the access of youth to affordable, safe and effective health care by paying special attention to, and raising awareness regarding, nutrition, including eating disorders and obesity, the effects of non-communicable and communicable diseases and sexual and reproductive health, as well as measures to prevent sexually transmitted diseases, including HIV and AIDS;14 - تدرك الآثار المستمرة التي تلحقها الأزمة المالية والاقتصادية بنوعية حياة الشباب وصحتهم، وتشجع في هذا الصدد الدول الأعضاء على تعزيز الثقافة الصحية والإلمام بمبادئ حفظ الصحة في أوساط الشباب، بوسائل منها الأخذ باستراتيجيات وبرامج تعليمية وإعلامية مستندة إلى أدلة في المدارس وخارجها وتنظيم حملات لتوعية الجمهور، فضلا عن زيادة فرص حصول الشباب على الرعاية الصحية الميسورة والآمنة والفعالة، وذلك عن طريق الاهتمام الخاص والتوعية بشأن التغذية، بما في ذلك اضطرابات الأكل والبدانة، وآثار الأمراض المعدية وغير المعدية والصحة الجنسية والإنجابية، فضلا عن اتخاذ تدابير لمنع الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز؛
15. Urges Member States to increase efforts, including to address the ongoing social impact of the crises, to improve the quality of education and promote universal access to education, particularly for young women, out-of-school youth, youth with disabilities, indigenous youth, youth in rural areas, youth migrants and youth living with HIV and affected by AIDS, without discrimination on any basis, to ensure that they can acquire the knowledge, capacities, skills and ethical values needed, including by appropriate access to scholarships and other mobility programmes, non-formal education, technical and vocational education and training, in order to further develop their contributions to societies as relevant actors to promote development;15 - تحث الدول الأعضاء على بذل المزيد من الجهود، بما في ذلك بذلها من أجل التصدي للآثار الاجتماعية المستمرة للأزمات، وتحسين نوعية التعليم وتعزيز فرص حصول الجميع على التعليم، وبخاصة الشابات، والشباب غير الملتحقين بالمدارس والشباب ذوي الإعاقة وشباب الشعوب الأصلية والشباب في المناطق الريفية والشباب المهاجرين والشباب المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية والمتضررين من متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، دون أي تمييز على أي أساس، لكفالة اكتسابهم المعارف والقدرات والمهارات والقيم الأخلاقية اللازمة، بسبل منها توفير فرص ملائمة للحصول على المنح الدراسية والاستفادة من برامج التنقل الأخرى ومن التعليم غير النظامي والتعليم والتدريب التقنيين والمهنيين، وذلك لزيادة تنمية إسهاماتهم في المجتمعات باعتبارهم أطرافا فاعلة مهمة لتعزيز التنمية؛
16. Also urges Member States to take concerted actions in conformity with international law to remove the obstacles to the full realization of the rights of young people living under foreign occupation to promote the achievement of the Millennium Development Goals;16 - تحث أيضا الدول الأعضاء على اتخاذ إجراءات متضافرة وفقا للقانون الدولي لإزالة العقبات التي تحول دون الإعمال التام لما لدى الشباب الذين يعيشون في ظل الاحتلال الأجنبي من حقوق في المساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
17. Further urges Member States to take effective measures in conformity with international law to protect young people affected or exploited by terrorism and incitement;17 - تحث كذلك الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة وفقا للقانون الدولي لحماية الشباب الذين يقع عليهم ضرر أو استغلال من الإرهاب والتحريض؛
18. Urges Member States to promote equal opportunities for all, to combat all forms of discrimination against young people, including that based on race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status and to foster social integration for social groups such as young persons with disabilities, young migrants and indigenous youth on an equal basis with others;18 - تحث الدول الأعضاء على تعزيز تكافؤ الفرص للجميع ومكافحة جميع أشكال التمييز ضد الشباب، ‏بما في ذلك التمييز القائم على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو ‏الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو ‏الثروة أو المولد أو أي وضع آخر، وعلى تعزيز الإدماج الاجتماعي للفئات الاجتماعية مثل الشباب ذوي الإعاقة والمهاجرين الشباب وشباب القوى الأصلية على قدم المساواة مع غيرهم؛
19. Encourages Member States to consider including youth representatives in their delegations at all relevant discussions in the General Assembly and the Economic and Social Council and its functional commissions and at relevant United Nations conferences, as appropriate, bearing in mind the principle of gender balance and non-discrimination, and, inter alia, to consider establishing a national youth delegate programme, and emphasizes that such youth representatives should be selected through a transparent process which ensures that they have a suitable mandate to represent young people in their countries;19 - تشجع الدول الأعضاء على النظر في ضم ممثلين للشباب إلى وفودها إلى جميع المناقشات ذات الصلة في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجانه الفنية ومؤتمرات الأمم المتحدة ذات الصلة، حسب الاقتضاء، واضعة في اعتبارها مبدأي التوازن بين الجنسين وعدم التمييز، وعلى أن تنظر في أمور منها وضع برنامج للمندوبين الوطنيين من الشباب، وتشدد على ضرورة أن يتم اختيار ممثلي الشباب هؤلاء من خلال عملية شفافة تكفل أن يكون لديهم ولاية مناسبة لتمثيل الشباب في بلدانهم؛
20. Calls upon donors, including Member States and intergovernmental and non-governmental organizations, to actively contribute to the United Nations Youth Fund in order to facilitate the participation of youth representatives from developing countries in the activities of the United Nations, taking into account the need for greater geographic balance of youth representation, as well as to accelerate the implementation of the World Programme of Action for Youth and to support the production of the World Youth Report, and in this regard requests the Secretary-General to take appropriate action to encourage contributions to the Fund;20 - تهيب بالمانحين، بما فيهم الدول الأعضاء، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، المساهمة بفعالية في صندوق الأمم المتحدة للشباب بغية تيسير مشاركة ممثلي الشباب من البلدان النامية في أنشطة الأمم المتحدة، مع مراعاة الحاجة إلى مزيد من التوازن الجغرافي في تمثيل الشباب، وأيضا من أجل التعجيل بتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب ودعم إعداد تقرير الشباب في العالم، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يتخذ إجراءات مناسبة لتشجيع التبرع للصندوق؛
21. Reiterates its request to the Secretary-General to strengthen the United Nations Programme on Youth within the existing resources of the Department of Economic and Social Affairs so as to meet the increasing demands on the Programme;21 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز برنامج الأمم المتحدة للشباب في حدود الموارد الموجودة المخصصة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حتى يلبي الطلبات المتزايدة على خدمات البرنامج؛
22. Requests that United Nations entities enhance their coordination and intensify efforts towards a more coherent, comprehensive and integrated approach to youth development through, inter alia, the Inter-Agency Network on Youth Development, calls upon the United Nations entities and relevant partners to develop additional measures to support national, regional and international efforts in addressing challenges hindering youth development, and in this regard encourages close collaboration with Member States and other relevant stakeholders, including civil society, particularly youth-led organizations.22 - تطلب إلى كيانات الأمم المتحدة تعزيز التنسيق فيما بينها وتكثيف الجهود لاتباع نهج أكثر اتساقا وشمولا وتكاملا إزاء النهوض بالشباب، وذلك بسبل منها الاستعانة بشبكة النهوض بالشباب المشتركة بين الوكالات، وتهيب بكيانات الأمم المتحدة والشركاء المعنيين اتخاذ تدابير إضافية لدعم الجهود المبذولة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية من أجل التصدي للتحديات التي تعيق النهوض بالشباب، وتشجّع في هذا الصدد التعاون الوثيق مع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى، بما فيها المجتمع المدني، وخاصة المنظمات التي يقودها الشباب.
{§1} In paragraph 1 of its resolution 47/1, the Commission for Social Development reaffirmed the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond and the Supplement thereto as a unified set of guiding principles, to be referred to henceforth as the World Programme of Action for Youth.{§1}) أعادت لجنة التنمية الاجتماعية، في الفقرة 1 من قرارها 47/1، تأكيد برنامج العمل العالمي للشباب لسنة 2000 وما بعدها وعلى ملحقه باعتبارهما يشكلان مجموعة موحدة من المبادئ التوجيهية يشار إليها من الآن فصاعدا ببرنامج العمل العالمي للشباب.
{§2} See resolution 65/312.{§2}) انظر القرار 65/312.
{§3} Resolution 63/303, annex.{§3}) القرار 63/303، المرفق.
{§4} Resolution 50/81, annex, and resolution 62/126, annex.{§4}) القرار 50/81، المرفق، والقرار 62/126، المرفق.
{§5} A/66/129.{§5}) A/66/129.
{§6} A/66/61-E/2001/3.{§6}) A/66/61-E/2011/3.